All language subtitles for TC_FPS_-_Germans_going_at_it_01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,080 --> 00:00:41,480 ... ... 2 00:00:41,480 --> 00:00:50,200 ... 3 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 ... 4 00:01:44,539 --> 00:01:46,100 Da haben wir ganz schönes Weingarten. 5 00:01:49,480 --> 00:01:54,400 Ich muss mich noch um die Scheiße achten. 6 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 Brauchst du das Kamera? 7 00:01:58,940 --> 00:01:59,940 Habe ja schon mal. 8 00:02:00,300 --> 00:02:02,380 Ja, ich kenne dich ja. Ich weiß nicht, was du sagst. 9 00:02:02,800 --> 00:02:04,700 Du, ich muss mich über die Fahrt gucken. 10 00:02:04,920 --> 00:02:06,440 Ja, du kannst mich überlegen, okay? 11 00:02:09,440 --> 00:02:10,440 Ich weiß nicht. 12 00:02:12,160 --> 00:02:13,280 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht. 13 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 Ich weiß nicht. 14 00:04:34,730 --> 00:04:35,730 Das ist noch nicht gescheit. 15 00:04:44,990 --> 00:04:47,310 Ich habe noch nicht gescheit. Ich habe noch nicht gescheit. Ich habe noch nicht 16 00:04:47,310 --> 00:04:48,650 gescheit. 17 00:04:51,510 --> 00:04:52,510 Ich habe noch nicht gescheit. 18 00:05:04,010 --> 00:05:05,130 Ja, weil ich weine. 19 00:05:05,390 --> 00:05:06,390 Ich weine. 20 00:05:07,370 --> 00:05:08,370 Ich weine. 21 00:05:08,850 --> 00:05:09,990 Ich weine. 22 00:05:10,410 --> 00:05:11,690 Ich weine. 23 00:06:02,610 --> 00:06:04,290 Ich wische, dass du fecht bist. 24 00:06:29,870 --> 00:06:31,090 Du bist so dumm, wenn ich um den Schnee gucke. 25 00:06:31,870 --> 00:06:35,350 Du hast den Kopf gut. Du hörst doch irgendwie nur meine Musik wieder ein. 26 00:06:35,610 --> 00:06:38,490 Ich seh das Kopf gut auf, meine Frau. Ich glaube, das ist das überschüssige 27 00:06:38,490 --> 00:06:39,490 Glück auch. 28 00:06:41,590 --> 00:06:45,830 Mann, ich esse nur, wenn ich nur meine Eier brauche. Sie schwingen wohl. 29 00:06:46,410 --> 00:06:48,450 Jetzt gehe ich mit dir in die Kasse. 30 00:07:08,700 --> 00:07:13,540 Das war immer so. Auch bei mir und meinen Brüdern. Die Kleine wird lernen 31 00:07:13,540 --> 00:07:14,980 müssen, alleine damit fertig zu werden. 32 00:07:15,420 --> 00:07:18,940 Ich dachte einfach nicht, dass ältere Brüder ein besonderes Zivilet haben 33 00:07:18,940 --> 00:07:20,200 müssen, um böse zu sein. 34 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 Hm? 35 00:07:23,500 --> 00:07:27,500 Ich finde, die beiden sollten als Eltern eine gemeinsame Front haben. Und so wie 36 00:07:27,500 --> 00:07:30,980 es sich gehört, in aller Ruhe mit Fred und Franky streiten. Die beiden sind 37 00:07:30,980 --> 00:07:31,980 zu unmerkwürdig. 38 00:07:33,450 --> 00:07:37,150 Wir müssen lernen, wie wir uns auf ganz andere Weise kunden. Wir müssen uns auf 39 00:07:37,150 --> 00:07:38,510 ihr Niveau kümmern. Ja, genau. 40 00:07:39,630 --> 00:07:41,690 Heute Abend werde ich Ihnen Lektionen teilen. 41 00:07:46,230 --> 00:07:49,430 Nachher werde ich für das Chili dich in Blumenbrot zerschneiden und wir sagen 42 00:07:49,430 --> 00:07:51,830 den beiden, dass wir ein Gehirn vom Kaninchen haben. 43 00:07:53,330 --> 00:07:54,910 Nein, hör auf, wir reden jetzt. 44 00:07:55,170 --> 00:07:59,010 Und wir sagen ihnen, sie werden ihren kleinen Bruder wachsen lassen. Und dass 45 00:07:59,010 --> 00:08:00,930 wir beide von ihnen unheimlich enttäuschen. 46 00:08:01,370 --> 00:08:02,790 Und wenn das nicht funktioniert? 47 00:08:14,040 --> 00:08:16,840 Wir sind 48 00:08:16,840 --> 00:08:32,020 eine 49 00:08:32,020 --> 00:08:33,020 Familie hier. 50 00:08:33,150 --> 00:08:36,270 Und wenn jemand einen anderen verletzt, verletzt er uns alles. Wenn du mal 51 00:08:36,270 --> 00:08:37,750 willst, dann tu es doch mir. 52 00:08:37,970 --> 00:08:40,250 Und ich muss deinen Vater wissen, stimmt's nicht? 53 00:08:40,809 --> 00:08:41,809 Stimmt. 54 00:08:49,950 --> 00:08:52,390 Hättet ihr jetzt echt noch gern Blumen holen? Stimmt. 55 00:08:53,810 --> 00:08:54,810 Schon gut. 56 00:08:55,650 --> 00:08:59,450 Auch wenn ihr beide es ganz toll findet, euren kleinen Bruder zu quälen. Das tut 57 00:08:59,450 --> 00:09:00,450 man nicht. 58 00:09:29,520 --> 00:09:30,520 Ja, genau. 59 00:09:32,660 --> 00:09:36,460 Wissen Sie, wir wollen, dass ihr euren Fernseher so machen, wie ihr selbst 60 00:09:36,460 --> 00:09:37,980 ansehen wollt. Ihr wisst doch was. 61 00:09:41,810 --> 00:09:48,110 Das war's für heute. Bis zum nächsten Mal. 62 00:10:03,350 --> 00:10:04,470 Tschüss. 63 00:10:10,790 --> 00:10:13,250 Ich kann mich so an den Song erinnern, der in meinem Kurier lief, als die 64 00:10:13,250 --> 00:10:14,470 Fenster verschlagen waren. 65 00:10:16,770 --> 00:10:18,170 Den vergesse ich auch nicht. 66 00:10:18,570 --> 00:10:19,630 Ja, den muss sie weiter. 67 00:10:40,780 --> 00:10:42,040 Wir sind keine Brüder. 68 00:10:44,440 --> 00:10:45,960 Klar sind wir keine Brüder. 69 00:10:46,480 --> 00:10:49,120 Hör mal, ich werde jetzt in der Heimhut verraten. 70 00:10:51,400 --> 00:10:56,460 Wir sind außerirdisch und kommen aus dem Weltall. Du bist ein schöner, lüsterer 71 00:10:56,460 --> 00:10:58,320 Mensch. Mein Name ist nicht Wendy. 72 00:10:59,600 --> 00:11:00,980 Du bist Elmar. 5145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.