Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:06,067
Captain's Personal Log,
Stardate 51247.5.
2
00:00:06,106 --> 00:00:09,473
It's been a week since
our return to Deep Space 9
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,943
but the mood
of celebration continues.
4
00:00:11,978 --> 00:00:13,946
We're still at war,
and the station's
5
00:00:13,980 --> 00:00:16,278
been designated headquarters
for the Ninth Fleet.
6
00:00:16,316 --> 00:00:18,375
That, plus
our strategic position
7
00:00:18,418 --> 00:00:20,511
guarding the wormhole,
makes DS9
8
00:00:20,553 --> 00:00:22,248
one of the most
tempting targets
9
00:00:22,288 --> 00:00:23,812
in the entire quadrant.
10
00:00:23,857 --> 00:00:28,089
But for now, at least,
the war seems very far away.
11
00:00:34,367 --> 00:00:35,493
- Morning.
- Good morning.
12
00:00:35,535 --> 00:00:37,162
Good morning.
13
00:00:37,203 --> 00:00:38,670
Morning, Major.
14
00:00:38,705 --> 00:00:40,400
Good morning, Captain.
15
00:00:40,440 --> 00:00:43,432
Do you know how much I missed
hearing you say that?
16
00:00:43,476 --> 00:00:45,501
Do you know how much
I hated saying
17
00:00:45,545 --> 00:00:46,807
"Good morning, Dukat"?
18
00:00:46,846 --> 00:00:47,813
I can imagine.
19
00:00:47,847 --> 00:00:49,178
What's on the agenda?
20
00:00:49,215 --> 00:00:51,843
USS Potemkin
has completed her repairs
21
00:00:51,885 --> 00:00:54,149
and is rejoining the fleet
later today.
22
00:00:54,187 --> 00:00:55,916
Exeter, Sutherland and Agaki
23
00:00:55,955 --> 00:00:57,855
have submitted
resupply requests
24
00:00:57,891 --> 00:01:00,189
and there are
about 1,000 messages
25
00:01:00,226 --> 00:01:01,488
from Starfleet Command
26
00:01:01,528 --> 00:01:03,587
awaiting your "eyes-only"
attention.
27
00:01:03,630 --> 00:01:04,756
Anything else?
28
00:01:04,798 --> 00:01:07,130
General Martok is waiting
in your office.
29
00:01:07,167 --> 00:01:08,964
Oh, I'll start with the General.
30
00:01:09,069 --> 00:01:10,502
I thought you would.
31
00:01:12,272 --> 00:01:16,299
Have I mentioned
that it's good to be home?
32
00:01:16,342 --> 00:01:18,037
Once or twice.
33
00:01:20,046 --> 00:01:21,843
All right.
34
00:01:25,885 --> 00:01:27,716
You knew about this, didn't you?
35
00:01:27,754 --> 00:01:29,881
Oh, I had a pretty good idea.
36
00:01:29,923 --> 00:01:32,915
And you did nothing to stop it.
37
00:01:32,959 --> 00:01:34,551
No.
38
00:01:34,594 --> 00:01:36,994
In fact, I recommended you
for the position myself.
39
00:01:37,097 --> 00:01:39,759
Allow me to offer
my congratulations
40
00:01:39,799 --> 00:01:43,360
to the new Supreme Commander
of the Ninth Fleet.
41
00:01:43,403 --> 00:01:46,304
Do you have any idea
how much paperwork
42
00:01:46,339 --> 00:01:48,967
a Supreme Commander has to do?
43
00:01:49,008 --> 00:01:50,100
You're welcome.
44
00:01:51,811 --> 00:01:54,245
May I arrange quarters
for you on the station?
45
00:01:54,280 --> 00:01:56,646
No, I'll keep my flag
aboard the Rotarran.
46
00:01:56,683 --> 00:01:58,150
It may be cramped
47
00:01:58,184 --> 00:02:01,244
but at least I'll feel
like I'm still in the war.
48
00:02:01,287 --> 00:02:04,085
By the way, I'd like Worf
to continue functioning
49
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
as my principal
Intelligence Officer.
50
00:02:06,292 --> 00:02:08,123
I don't see any problem
with that.
51
00:02:08,161 --> 00:02:11,460
He's the only officer I know
who can never get enough work.
52
00:02:13,099 --> 00:02:15,397
Well, at least if he's busy
53
00:02:15,435 --> 00:02:19,269
he'll stop going on
about this wedding of his.
54
00:02:19,305 --> 00:02:21,466
Oh, there were times
aboard the Rotarran
55
00:02:21,508 --> 00:02:23,373
he nearly drove me mad.
56
00:02:23,409 --> 00:02:26,708
Until his son arrived,
it was all he could talk about.
57
00:02:26,746 --> 00:02:29,681
Then Alexander became
all he could talk about.
58
00:02:29,716 --> 00:02:33,311
The man is nothing
if not single-minded.
59
00:02:33,353 --> 00:02:35,184
I haven't met Worf's son yet.
60
00:02:35,221 --> 00:02:37,212
What's he like?
61
00:02:37,257 --> 00:02:38,986
He's a fine boy...
62
00:02:39,025 --> 00:02:41,516
dedicated, eager.
63
00:02:41,561 --> 00:02:44,462
He has the heart of his father
64
00:02:44,497 --> 00:02:48,228
but he's not the best
soldier I've ever seen.
65
00:02:48,268 --> 00:02:50,930
But when he ordered me
to bring the system back on line
66
00:02:50,970 --> 00:02:52,460
I thought he was still talking
67
00:02:52,505 --> 00:02:54,473
about the hydro-static
system, so...
68
00:02:54,507 --> 00:02:55,838
You didn't engage the pumps
69
00:02:55,875 --> 00:02:57,570
while the check valves
were open.
70
00:02:57,610 --> 00:02:58,668
He did.
71
00:02:58,711 --> 00:03:00,645
I flooded the entire deck
72
00:03:00,680 --> 00:03:02,807
with super-heated
hydraulic fluid.
73
00:03:02,849 --> 00:03:04,749
It took me three days
to clean it up
74
00:03:04,784 --> 00:03:07,947
but, I swear, it still smells
like burnt dog hair in there.
75
00:03:08,021 --> 00:03:10,421
Remind me to keep you away
from the Defiant.
76
00:03:10,456 --> 00:03:11,423
You're a menace.
77
00:03:11,457 --> 00:03:12,617
The Rotarran's crew
78
00:03:12,659 --> 00:03:15,127
actually thinks of me
as a good luck charm.
79
00:03:15,161 --> 00:03:19,461
You know, the more mistakes
I make, the safer they feel.
80
00:03:19,499 --> 00:03:22,297
I hope the Ya'Vang's crew
feels the same way.
81
00:03:22,335 --> 00:03:23,768
The Ya'Vang?
82
00:03:24,804 --> 00:03:26,601
I got new orders this morning.
83
00:03:26,639 --> 00:03:29,403
The battle cruiser Ya'Vang
took heavy losses
84
00:03:29,442 --> 00:03:30,932
in their last engagement
85
00:03:30,977 --> 00:03:34,435
so most of the Rotarran's crew
are being transferred there
86
00:03:34,480 --> 00:03:36,675
at the end of the week,
including me.
87
00:03:38,818 --> 00:03:41,309
Uh, more bloodwine?
88
00:03:41,354 --> 00:03:42,480
Why not?
89
00:03:42,522 --> 00:03:44,422
No. Not for me.
90
00:03:46,526 --> 00:03:47,754
Handsome young man.
91
00:03:47,794 --> 00:03:50,319
He must get his looks
from his mother's side.
92
00:03:50,363 --> 00:03:51,853
What do you want?
93
00:03:51,898 --> 00:03:55,334
Have you had a chance
to reconsider my offer?
94
00:03:55,368 --> 00:03:57,598
We are not getting
married in this bar.
95
00:03:57,637 --> 00:04:00,800
The ceremony will take place
on the Klingon homeworld
96
00:04:00,840 --> 00:04:02,740
after the war.
97
00:04:02,775 --> 00:04:05,300
Worf, let's do it here,
this week
98
00:04:05,345 --> 00:04:06,778
before Alexander leaves.
99
00:04:06,813 --> 00:04:07,905
Perfect.
100
00:04:07,947 --> 00:04:09,346
I'll handle
all the arrangements.
101
00:04:09,382 --> 00:04:12,078
Wait. I thought
we had agreed.
102
00:04:12,118 --> 00:04:14,052
We did, but I would hate
for Alexander
103
00:04:14,087 --> 00:04:15,554
to miss his father's wedding.
104
00:04:15,588 --> 00:04:18,887
It would mean so much to him
105
00:04:18,925 --> 00:04:21,894
and besides,
it may be a long time
106
00:04:21,928 --> 00:04:24,897
before you see him again.
107
00:04:29,936 --> 00:04:32,234
What's going on?
108
00:04:35,241 --> 00:04:37,232
Our wedding plans have changed.
109
00:04:37,277 --> 00:04:40,576
We are getting married here
on Deep Space 9
110
00:04:40,613 --> 00:04:44,879
and I would like you
to be my Tawi'Yan.
111
00:04:47,086 --> 00:04:48,610
"Sword-bearer."
112
00:04:48,655 --> 00:04:51,624
It's sort of like a best man.
113
00:04:51,658 --> 00:04:53,626
Me?
114
00:04:53,660 --> 00:04:54,991
Really?
115
00:04:55,094 --> 00:04:56,083
Oh, that's great!
116
00:05:00,099 --> 00:05:02,624
I'll put that on your tab.
117
00:07:03,021 --> 00:07:05,581
It doesn't leave much time
to make all the arrangements
118
00:07:05,623 --> 00:07:07,921
but fortunately, there isn't
that much left to do.
119
00:07:07,959 --> 00:07:10,018
Worf's been planning
the ceremony
120
00:07:10,061 --> 00:07:11,528
for the last three months.
121
00:07:11,563 --> 00:07:13,224
He has everything figured out
122
00:07:13,264 --> 00:07:15,425
right down to the color
of my shoes.
123
00:07:15,466 --> 00:07:18,435
No offense, Jadzia,
but it seems like this wedding's
124
00:07:18,469 --> 00:07:19,936
all about what Worf wants.
125
00:07:20,004 --> 00:07:22,768
Uh, Habitat Ring,
Section 51 Gamma.
126
00:07:22,807 --> 00:07:23,899
What about you?
127
00:07:25,310 --> 00:07:27,471
A traditional Klingon wedding
with all the trimmings
128
00:07:27,512 --> 00:07:29,139
is something Worf's
been thinking about
129
00:07:29,180 --> 00:07:30,477
since he was a boy.
130
00:07:30,515 --> 00:07:33,075
It probably has something
to do with being raised
131
00:07:33,117 --> 00:07:34,607
by human parents.
132
00:07:34,652 --> 00:07:36,882
In any case, when it comes
to Klingon tradition
133
00:07:36,921 --> 00:07:38,081
Worf is very sentimental.
134
00:07:38,122 --> 00:07:39,589
Worf?
135
00:07:39,624 --> 00:07:41,751
All men are sentimental.
136
00:07:41,793 --> 00:07:45,251
They just cover it up with
scowls and clenched jaws.
137
00:07:45,296 --> 00:07:50,165
There are times when Worf
literally gets misty-eyed
138
00:07:50,201 --> 00:07:52,135
talking about Klingon rituals.
139
00:07:53,504 --> 00:07:55,472
So, uh, that's
why you're letting him
140
00:07:55,506 --> 00:07:57,167
make the plans for the wedding?
141
00:07:57,208 --> 00:07:59,142
Mostly, but the truth is
142
00:07:59,177 --> 00:08:01,509
I've already been through
five Trill ceremonies...
143
00:08:01,546 --> 00:08:03,411
three as a bride,
two as a groom,
144
00:08:03,448 --> 00:08:04,608
and I'm a little bored with it.
145
00:08:04,649 --> 00:08:05,809
Is it my imagination
146
00:08:05,850 --> 00:08:07,818
or did Odo just
try and avoid us?
147
00:08:07,852 --> 00:08:08,944
I didn't notice.
148
00:08:11,122 --> 00:08:12,589
We've been avoiding each other
149
00:08:12,624 --> 00:08:14,717
ever since the Dominion
left the station.
150
00:08:14,759 --> 00:08:16,420
I think we're both
afraid of talking
151
00:08:16,461 --> 00:08:18,429
about what happened
during the occupation.
152
00:08:18,463 --> 00:08:20,795
What do you mean?
153
00:08:20,832 --> 00:08:23,164
Oh, to tell you the truth
154
00:08:23,201 --> 00:08:26,568
it's nothing I want to talk
about right now either.
155
00:08:29,540 --> 00:08:30,905
Thank you for coming.
156
00:08:30,942 --> 00:08:32,466
As you probably know by now
157
00:08:32,510 --> 00:08:36,013
Jadzia and I will be married
here on the station in six days.
158
00:08:36,146 --> 00:08:37,579
There's nothing more romantic
159
00:08:37,614 --> 00:08:39,844
than a wedding
on DS9 in springtime.
160
00:08:39,883 --> 00:08:41,714
When the neutrinos are in bloom.
161
00:08:41,752 --> 00:08:44,220
By tradition,
the Klingon man spends
162
00:08:44,254 --> 00:08:46,245
the four nights
before his wedding
163
00:08:46,289 --> 00:08:48,519
on a mental
and spiritual journey.
164
00:08:48,558 --> 00:08:51,959
It is called Kal'Hyah,
"The Path of Clarity"
165
00:08:51,995 --> 00:08:56,056
and he is accompanied
by his closest male friends.
166
00:08:56,099 --> 00:08:58,624
You cannot imagine
the experience that awaits us...
167
00:08:58,668 --> 00:09:03,196
four long nights filled
with song and fellowship.
168
00:09:03,240 --> 00:09:05,572
A time of unbridled pleasures.
169
00:09:05,609 --> 00:09:09,204
Are we talking
about a bachelor party here?
170
00:09:09,246 --> 00:09:10,907
It is a similar ritual.
171
00:09:11,014 --> 00:09:12,106
Sounds good to me.
172
00:09:12,149 --> 00:09:13,138
Me, too.
173
00:09:14,151 --> 00:09:15,880
Count me in.
174
00:09:15,919 --> 00:09:19,150
We will meet in the holosuite
tomorrow night at 2100 hours.
175
00:09:19,189 --> 00:09:21,350
I advise you all
to get plenty of rest.
176
00:09:21,391 --> 00:09:23,621
Four nights
at a Klingon bachelor party.
177
00:09:23,660 --> 00:09:25,525
Just think of the possibilities.
178
00:09:25,562 --> 00:09:27,086
Thank God Keiko's not here.
179
00:09:27,130 --> 00:09:28,859
I wonder what Dax will be doing
180
00:09:28,899 --> 00:09:30,890
while we're traveling
down Kal'Hyah.
181
00:09:30,934 --> 00:09:33,266
She will be taking
a different journey...
182
00:09:33,303 --> 00:09:36,204
with my wife.
183
00:09:36,239 --> 00:09:38,571
Your wife?
184
00:09:42,646 --> 00:09:43,772
By marrying Worf
185
00:09:43,814 --> 00:09:45,941
Dax will be joining
the House of Martok.
186
00:09:45,982 --> 00:09:47,950
Since the mistress
of a great House
187
00:09:48,018 --> 00:09:49,508
must approve all marriages
188
00:09:49,553 --> 00:09:51,578
Sirella will spend
the next four days
189
00:09:51,621 --> 00:09:52,918
evaluating Jadzia.
190
00:10:00,997 --> 00:10:02,794
My lady.
191
00:10:02,833 --> 00:10:05,529
You've put on weight...
192
00:10:05,569 --> 00:10:07,935
and your hair is going gray.
193
00:10:08,972 --> 00:10:14,069
My deterioration
is proceeding apace.
194
00:10:14,111 --> 00:10:17,137
I thought you would be
in your grave by now.
195
00:10:18,215 --> 00:10:19,944
I shall endeavor to die...
196
00:10:19,983 --> 00:10:21,814
this year, if possible.
197
00:10:21,852 --> 00:10:24,685
Allow me to present
Captain Benjamin Sisko
198
00:10:24,721 --> 00:10:26,655
Commander of Deep Space 9.
199
00:10:26,690 --> 00:10:28,920
Captain, may I present
200
00:10:28,959 --> 00:10:31,826
the mistress of the House
of Martok, my wife
201
00:10:31,862 --> 00:10:33,762
and the mother of my children...
202
00:10:33,797 --> 00:10:36,265
Sirella, daughter of Linkasa.
203
00:10:36,299 --> 00:10:37,994
Welcome to Deep Space 9.
204
00:10:39,035 --> 00:10:41,128
Thank you, Captain.
205
00:10:41,171 --> 00:10:42,661
Where is she?
206
00:10:42,706 --> 00:10:45,174
Jadzia's quarters are
in the Habitat Ring
207
00:10:45,208 --> 00:10:47,836
Section... 25 Alpha.
208
00:10:47,878 --> 00:10:49,243
Shall I escort you?
209
00:10:49,279 --> 00:10:51,008
It's quite far away.
210
00:10:51,047 --> 00:10:52,480
I'll find my way.
211
00:10:55,986 --> 00:10:58,318
If you'll excuse me.
212
00:11:00,490 --> 00:11:04,119
Magnificent, isn't she?
213
00:11:13,036 --> 00:11:15,937
Are those real var'Hama candles?
214
00:11:15,972 --> 00:11:18,133
Yes, Worf, I traveled to Kronos.
215
00:11:18,175 --> 00:11:21,167
I captured three targs
in the Hamar mountains
216
00:11:21,211 --> 00:11:23,179
made the ritual sacrifice
at dawn
217
00:11:23,213 --> 00:11:24,805
came back to the station
218
00:11:24,848 --> 00:11:28,181
asked Quark to boil
their shoulders into tallow.
219
00:11:28,218 --> 00:11:30,914
Then, I spent two days
molding them into candles
220
00:11:30,954 --> 00:11:31,978
with my own hands.
221
00:11:32,055 --> 00:11:34,285
I was just asking.
222
00:11:34,324 --> 00:11:37,418
You were criticizing again.
223
00:11:37,460 --> 00:11:40,156
Relax.
She's not going to reject
224
00:11:40,197 --> 00:11:41,289
a prospective daughter
225
00:11:41,331 --> 00:11:42,730
because the var'Hama candles
226
00:11:42,766 --> 00:11:44,597
in her welcoming
display were replicated.
227
00:11:45,635 --> 00:11:46,624
Come in.
228
00:11:52,175 --> 00:11:55,372
Tug son bosh mokA 'Beh, Sirella koH.
229
00:11:55,412 --> 00:11:58,279
E'Gagh vet moh.
230
00:11:58,315 --> 00:12:00,647
What is he doing here?
231
00:12:00,684 --> 00:12:02,208
I meant no disrespect.
232
00:12:02,252 --> 00:12:03,583
Then leave.
233
00:12:11,828 --> 00:12:15,662
Your worthiness to join
our House will now be judged
234
00:12:15,699 --> 00:12:18,668
according to the traditions
of my family.
235
00:12:18,702 --> 00:12:20,067
I am prepared, my lady.
236
00:12:20,103 --> 00:12:21,536
I doubt that.
237
00:12:21,571 --> 00:12:25,974
A Klingon woman would find it
difficult to gain my favor.
238
00:12:26,042 --> 00:12:28,567
For... an alien
239
00:12:28,612 --> 00:12:31,080
it will most likely
be impossible.
240
00:12:31,114 --> 00:12:33,105
I like a challenge.
241
00:12:33,149 --> 00:12:37,085
I will not have my authority
challenged by you.
242
00:12:37,120 --> 00:12:39,554
That's not what I meant.
243
00:12:39,589 --> 00:12:42,615
If you cannot say what you mean,
say nothing at all.
244
00:12:43,793 --> 00:12:47,126
The evaluation
will begin tomorrow morning.
245
00:12:47,163 --> 00:12:50,496
Have the traditional meal
prepared before I arrive.
246
00:12:52,135 --> 00:12:53,796
And in the future
247
00:12:53,837 --> 00:12:58,604
if you cannot trouble yourself
to make real var'Hama candles
248
00:12:58,642 --> 00:13:01,475
try not to use
such obvious fakes.
249
00:13:17,360 --> 00:13:20,625
You never told me that your wife
was opposed to this marriage.
250
00:13:20,664 --> 00:13:22,791
Sirella is a woman
of strong convictions.
251
00:13:22,832 --> 00:13:24,697
She believes
that by bringing aliens
252
00:13:24,734 --> 00:13:27,168
into our families,
we risk losing our identity
253
00:13:27,203 --> 00:13:28,261
as Klingons.
254
00:13:28,305 --> 00:13:30,466
That is a prejudiced,
xenophobic view.
255
00:13:30,507 --> 00:13:32,065
We are Klingons, Worf.
256
00:13:32,108 --> 00:13:34,406
We don't embrace other cultures.
257
00:13:34,444 --> 00:13:35,604
We conquer them.
258
00:13:35,645 --> 00:13:37,135
If someone wishes
259
00:13:37,180 --> 00:13:39,808
to join us,
they must honor our traditions
260
00:13:39,849 --> 00:13:41,544
and prove themselves worthy
261
00:13:41,584 --> 00:13:43,984
of wearing the crest
of a Great House.
262
00:13:44,020 --> 00:13:45,453
Jadzia is worthy.
263
00:13:45,488 --> 00:13:47,251
Of course she is.
264
00:13:47,290 --> 00:13:50,521
She's an honorable woman
and a formidable warrior.
265
00:13:50,560 --> 00:13:52,494
You should say that to Sirella.
266
00:13:53,496 --> 00:13:55,691
That's not such a good idea.
267
00:13:55,732 --> 00:13:57,893
I don't want her to think
268
00:13:57,934 --> 00:14:01,335
that I'm interfering
in her domain.
269
00:14:02,372 --> 00:14:04,340
Perhaps I should speak with her.
270
00:14:04,374 --> 00:14:07,468
Coming from me, it would
not seem like a challenge
271
00:14:07,510 --> 00:14:08,477
to her authority.
272
00:14:08,511 --> 00:14:09,978
I wouldn't do that
if I were you.
273
00:14:12,549 --> 00:14:13,573
Why?
274
00:14:14,617 --> 00:14:16,448
Well, um...
275
00:14:16,486 --> 00:14:19,182
the truth is...
276
00:14:19,222 --> 00:14:21,656
she doesn't like you
that much either.
277
00:14:21,691 --> 00:14:22,658
Me.
278
00:14:22,692 --> 00:14:25,388
Don't let that bother you.
279
00:14:25,428 --> 00:14:28,397
I had every right
to bring you into the family
280
00:14:28,431 --> 00:14:30,194
and she's accepted the fact
281
00:14:30,233 --> 00:14:32,861
that there's nothing
she can do about it.
282
00:14:32,902 --> 00:14:34,335
How comforting.
283
00:14:39,843 --> 00:14:43,870
And they say that you
have no sense of humor.
284
00:15:00,864 --> 00:15:03,162
Phew. I could do
without the heat.
285
00:15:03,199 --> 00:15:06,259
I can't, uh, say much
for the decor either.
286
00:15:06,302 --> 00:15:08,736
Well, it can't be
all fun and games.
287
00:15:08,772 --> 00:15:11,764
I'm sure there has to be
some sort of ritual
288
00:15:11,808 --> 00:15:14,936
we have to go through
before the party begins.
289
00:15:14,978 --> 00:15:17,845
There is going to be
a party, isn't there?
290
00:15:17,881 --> 00:15:19,314
You're asking me?
291
00:15:19,349 --> 00:15:22,341
I can barely say
my name in Klingon.
292
00:15:22,385 --> 00:15:25,115
Prepare yourselves, my friends
293
00:15:25,155 --> 00:15:27,885
for a journey
you won't soon forget.
294
00:15:33,563 --> 00:15:35,087
These...
295
00:15:35,131 --> 00:15:36,530
are Ma'Stakas.
296
00:15:36,566 --> 00:15:38,466
What, uh, what do
we do with them?
297
00:15:38,501 --> 00:15:40,833
At the conclusion
of the wedding ceremony
298
00:15:40,870 --> 00:15:43,202
you will use them
to attack Worf and Dax.
299
00:15:43,239 --> 00:15:45,104
Obviously.
Don't you know anything?
300
00:15:45,141 --> 00:15:46,509
The tradition dates back
301
00:15:46,642 --> 00:15:48,234
to the wedding
of Kahless and Lukara
302
00:15:48,277 --> 00:15:50,245
who were nearly killed
by Molor's troops
303
00:15:50,279 --> 00:15:51,871
moments after they were married.
304
00:15:51,914 --> 00:15:52,972
Until the ceremony,
305
00:15:53,015 --> 00:15:55,142
you should keep these with you
at all times.
306
00:15:55,184 --> 00:15:58,813
I trust
this combat is non-lethal.
307
00:15:58,854 --> 00:16:01,482
It is a symbolic attack only.
308
00:16:01,524 --> 00:16:02,718
Oh.
309
00:16:04,193 --> 00:16:07,185
That food is not to be eaten.
310
00:16:08,697 --> 00:16:10,130
Then what is it for?
311
00:16:10,165 --> 00:16:13,328
It is there to tempt us
to break our fast.
312
00:16:13,369 --> 00:16:14,495
Fast?
313
00:16:14,537 --> 00:16:16,095
There are six trials
314
00:16:16,138 --> 00:16:18,368
we must face
on the path to Kal'Hyah.
315
00:16:18,407 --> 00:16:20,307
This is the first...
deprivation.
316
00:16:20,342 --> 00:16:22,674
We now begin a fast
that will continue
317
00:16:22,711 --> 00:16:24,508
until the day of the wedding.
318
00:16:24,547 --> 00:16:26,310
Well, th-that's four days away.
319
00:16:26,348 --> 00:16:27,838
It is a short time
320
00:16:27,883 --> 00:16:30,181
I know, but we must
make the best of it.
321
00:16:30,219 --> 00:16:33,382
What are
the other five trials?
322
00:16:33,422 --> 00:16:36,755
Blood, pain, sacrifice,
anguish...
323
00:16:36,792 --> 00:16:38,157
and death.
324
00:16:38,193 --> 00:16:39,854
Sounds like marriage,
all right.
325
00:16:39,895 --> 00:16:41,157
How would you know?
326
00:16:41,196 --> 00:16:43,323
It is time to begin.
327
00:16:48,370 --> 00:16:50,497
Need more flowers
on the banister.
328
00:16:50,539 --> 00:16:52,234
We're ready with the banner,
boss.
329
00:16:53,475 --> 00:16:54,567
Raise it.
330
00:16:54,610 --> 00:16:56,237
You're up early.
331
00:16:56,278 --> 00:16:57,711
I thought writers slept late.
332
00:16:57,746 --> 00:16:58,713
Not always.
333
00:16:58,747 --> 00:17:00,681
I sold my first book today.
334
00:17:00,716 --> 00:17:03,810
Really?
How much did you get for it?
335
00:17:03,852 --> 00:17:05,752
It's just a figure of speech.
336
00:17:05,788 --> 00:17:06,846
The Federation News Service
337
00:17:06,889 --> 00:17:08,447
is going to publish
a book of my stories
338
00:17:08,490 --> 00:17:10,321
about life on the station
under Dominion rule.
339
00:17:10,359 --> 00:17:11,383
And they're not paying you?
340
00:17:11,427 --> 00:17:12,485
No.
341
00:17:12,528 --> 00:17:14,496
Well, then you have
my sympathies
342
00:17:14,530 --> 00:17:16,361
and the first round
of drinks is on the house.
343
00:17:16,398 --> 00:17:17,490
Really?
344
00:17:17,533 --> 00:17:20,730
No. It's a figure of speech.
345
00:17:20,769 --> 00:17:22,828
Look, I want to tell
my dad about the book.
346
00:17:22,871 --> 00:17:24,031
Is he still in the holosuite?
347
00:17:24,073 --> 00:17:26,735
Oh, yeah.
They're still up there.
348
00:17:26,775 --> 00:17:28,709
What are they doing?
349
00:17:28,744 --> 00:17:31,338
It's a Klingon bachelor party.
350
00:17:33,816 --> 00:17:35,181
You're a writer.
351
00:17:35,217 --> 00:17:37,208
Use your imagination.
352
00:17:39,154 --> 00:17:41,145
Alexander.
353
00:17:43,158 --> 00:17:44,853
Grandma?
354
00:17:44,893 --> 00:17:46,224
Guess again.
355
00:17:49,898 --> 00:17:51,195
We're still on the...?
356
00:17:51,233 --> 00:17:55,465
The road to Kal'Hyah, day 500.
357
00:17:55,504 --> 00:17:57,563
Maybe we should
turn down the heat
358
00:17:57,606 --> 00:17:59,540
you know, for Alexander's sake.
359
00:17:59,575 --> 00:18:00,701
Oh, no, it's okay.
360
00:18:00,743 --> 00:18:01,732
I, uh...
361
00:18:01,777 --> 00:18:04,769
I just need some water.
362
00:18:04,813 --> 00:18:07,577
Now, you don't want
to push yourself too hard.
363
00:18:07,616 --> 00:18:10,915
You know, turning down the heat
might be a good idea.
364
00:18:12,187 --> 00:18:14,519
The whole point is
to push yourself
365
00:18:14,556 --> 00:18:16,751
to the limits of your endurance.
366
00:18:22,197 --> 00:18:23,425
I will.
367
00:18:23,465 --> 00:18:27,060
I want to travel
the entire path to Kal'Hyah.
368
00:18:27,102 --> 00:18:28,831
Stoke the fire again!
369
00:18:28,871 --> 00:18:30,839
As you wish.
370
00:18:30,873 --> 00:18:36,937
Of course, we cannot expect
you non-Klingons to...
371
00:18:37,012 --> 00:18:39,344
have the same stamina
as we do.
372
00:18:39,381 --> 00:18:42,145
If you wish to quit,
no one will think
373
00:18:42,184 --> 00:18:43,276
any less of you.
374
00:18:43,318 --> 00:18:45,183
Who said anything
about quitting?
375
00:18:45,220 --> 00:18:47,120
Not me.
376
00:18:47,156 --> 00:18:49,351
I like the heat.
377
00:18:49,391 --> 00:18:51,382
That's the spirit.
378
00:18:52,961 --> 00:18:55,293
Kaaa vek ko lee ko
379
00:18:55,330 --> 00:18:58,231
eh to che maH lo
380
00:18:58,267 --> 00:19:03,170
TaH oo-wah kaH esh topah deH ah reee!
381
00:19:03,205 --> 00:19:08,302
YaH Bosh-ah!YaH Bosh-ah!
382
00:19:08,343 --> 00:19:10,903
YaH Bosh tomaH!
383
00:19:11,013 --> 00:19:12,139
Al'qoch
384
00:19:12,181 --> 00:19:13,307
mensaH
385
00:19:13,348 --> 00:19:14,645
t'lang
386
00:19:14,683 --> 00:19:16,014
cho.
387
00:19:19,188 --> 00:19:20,177
Again.
388
00:19:21,523 --> 00:19:23,821
I've done it
three times already.
389
00:19:23,859 --> 00:19:27,226
You continue to rush
through the ceremony,
390
00:19:27,262 --> 00:19:29,423
your body position is poor,
391
00:19:29,465 --> 00:19:32,161
and the placement
of the braziers
392
00:19:32,201 --> 00:19:34,601
on their pedestals is sloppy.
393
00:19:37,372 --> 00:19:39,363
Do you know how heavy
those things are?
394
00:19:40,609 --> 00:19:43,203
A Klingon woman
would not complain.
395
00:19:43,245 --> 00:19:45,270
You wouldn't make
a Klingon woman
396
00:19:45,314 --> 00:19:47,043
do it three times in a row.
397
00:19:47,082 --> 00:19:48,344
I wouldn't have to.
398
00:19:48,383 --> 00:19:50,248
She'd have done it correctly
the first time.
399
00:19:53,722 --> 00:19:55,519
End this now, Jadzia.
400
00:19:55,557 --> 00:19:57,889
Go back to your own people.
401
00:19:57,926 --> 00:20:00,827
They will tolerate
your weaknesses
402
00:20:00,863 --> 00:20:03,730
and your failings in a way
that a Klingon family
403
00:20:03,766 --> 00:20:05,063
never will.
404
00:20:05,100 --> 00:20:08,968
In our House, you would
always be an alien...
405
00:20:09,004 --> 00:20:10,972
an outsider.
406
00:20:11,006 --> 00:20:12,940
At best, you'd be
an object of pity
407
00:20:12,975 --> 00:20:16,968
but you'd never be accepted,
never an equal
408
00:20:17,045 --> 00:20:20,378
because you can never
truly be one of us.
409
00:20:27,089 --> 00:20:29,990
Ko'ma tlang'goS ak-bay
410
00:20:30,092 --> 00:20:33,584
Hava'dak croosh tovaH
411
00:20:33,629 --> 00:20:35,859
Ko'ma Kahless
412
00:20:35,898 --> 00:20:40,835
Ko'ma Kahless,Ko'ma Kahless.
413
00:20:49,578 --> 00:20:52,979
But the Second Dynasty ended
when General K'Trelan
414
00:20:53,015 --> 00:20:54,983
assassinated Emperor Reclaw.
415
00:20:55,017 --> 00:20:58,009
For the next ten years,
the Empire was ruled
416
00:20:58,053 --> 00:21:00,419
by a Council elected
by the people.
417
00:21:00,455 --> 00:21:02,423
Modern-day Klingon historians
418
00:21:02,457 --> 00:21:05,085
refer to this
as "The Dark Time."
419
00:21:05,127 --> 00:21:09,427
But it's interesting to note
that this first and only
420
00:21:09,464 --> 00:21:11,125
experiment in Klingon democracy
421
00:21:11,166 --> 00:21:13,157
actually produced
several reforms...
422
00:21:13,202 --> 00:21:15,727
You are straying from the saga.
423
00:21:15,771 --> 00:21:17,329
Am I?
424
00:21:18,740 --> 00:21:21,903
Your task is to recite
the complete chronicle
425
00:21:21,944 --> 00:21:24,412
of the women in my family.
426
00:21:24,446 --> 00:21:26,073
I just thought I'd give you
427
00:21:26,114 --> 00:21:28,947
a broader historical perspective
along the way.
428
00:21:28,984 --> 00:21:32,181
I am familiar
with Klingon history.
429
00:21:32,221 --> 00:21:37,557
Now, return to the story
of my 23rd maternal grandmother
430
00:21:37,593 --> 00:21:40,790
Shenara,
daughter of Emperor Reclaw
431
00:21:40,829 --> 00:21:42,922
in the Second Dynasty.
432
00:21:42,965 --> 00:21:46,765
Well, that's where we run
into a little bit of a problem.
433
00:21:46,802 --> 00:21:48,702
You see, I did some research
434
00:21:48,737 --> 00:21:50,967
and when Emperor Reclaw
was killed
435
00:21:51,006 --> 00:21:53,702
all of the members
of the lmperial Family
436
00:21:53,742 --> 00:21:56,210
were put to death,
including Shenara.
437
00:21:56,245 --> 00:21:59,510
When the Third Dynasty
was founded ten years later
438
00:21:59,548 --> 00:22:02,711
a new group of Klingons
were given the titles
439
00:22:02,751 --> 00:22:05,914
and the names of the original
lmperial Family...
440
00:22:05,954 --> 00:22:08,946
to create the illusion
of an unbroken line.
441
00:22:09,024 --> 00:22:11,652
So, the woman that you think of
442
00:22:11,693 --> 00:22:14,355
as your 23rd
maternal grandmother...
443
00:22:14,396 --> 00:22:16,523
isn't related to you at all.
444
00:22:16,565 --> 00:22:19,625
Your real ancestor's name
was Karana
445
00:22:19,668 --> 00:22:23,798
a concubine living outside
the lmperial Stables.
446
00:22:23,839 --> 00:22:27,240
My grandmother's name
was Shenara.
447
00:22:27,276 --> 00:22:29,540
That may be
what's been passed down
448
00:22:29,578 --> 00:22:33,480
from generation to generation,
but it has no basis in fact.
449
00:22:33,515 --> 00:22:35,073
But who cares about facts?
450
00:22:35,117 --> 00:22:38,644
The chronicle says that you have
lmperial blood in your veins
451
00:22:38,687 --> 00:22:41,815
and that's exactly what we'll
keep telling everyone.
452
00:22:45,327 --> 00:22:48,730
Continue with the saga.
453
00:22:48,863 --> 00:22:51,331
My pleasure.
454
00:22:53,367 --> 00:22:54,527
Hey, Major.
455
00:22:54,569 --> 00:22:56,332
Is it true Dax is having
a party tomorrow night?
456
00:22:56,370 --> 00:22:57,769
Ah, news travels fast.
457
00:22:57,805 --> 00:22:59,272
Well, is it by invitation or...?
458
00:22:59,307 --> 00:23:00,365
I'm sure you're welcome.
459
00:23:00,408 --> 00:23:02,376
And you can tell Nog
the same goes for him, too.
460
00:23:02,410 --> 00:23:03,377
Great.
461
00:23:03,411 --> 00:23:05,379
Oh, I understand
congratulations are in order
462
00:23:05,413 --> 00:23:06,778
to our newest published author.
463
00:23:06,814 --> 00:23:07,940
Thank you.
464
00:23:12,587 --> 00:23:13,918
What was all that about?
465
00:23:13,955 --> 00:23:14,922
Nothing.
466
00:23:14,956 --> 00:23:16,218
There they go.
467
00:23:18,259 --> 00:23:20,124
They look so serious.
468
00:23:20,161 --> 00:23:21,458
It's all an act.
469
00:23:21,496 --> 00:23:23,123
They don't want
the rest of us to know
470
00:23:23,164 --> 00:23:24,791
what kind of debauchery
they're up to.
471
00:23:24,832 --> 00:23:25,821
Like what?
472
00:23:27,935 --> 00:23:30,369
It's a Klingon bachelor party.
473
00:23:30,404 --> 00:23:32,531
Use your imagination.
474
00:23:37,612 --> 00:23:40,137
Now begins the Trial of Blood.
475
00:23:40,181 --> 00:23:42,979
Let rivers flow from our veins.
476
00:23:43,017 --> 00:23:44,746
Who will be first?
477
00:23:53,327 --> 00:23:56,319
I did not expect it
to be you, Doctor.
478
00:23:59,066 --> 00:24:00,260
Neither did I.
479
00:24:00,301 --> 00:24:01,427
Do not worry.
480
00:24:01,469 --> 00:24:04,233
The pain will last
for only a moment.
481
00:24:11,546 --> 00:24:12,706
Ta-hoo!
482
00:24:30,364 --> 00:24:32,127
Isn't that grand?
483
00:24:32,166 --> 00:24:33,724
Yeah! Whoo!
484
00:24:37,939 --> 00:24:39,736
All right!
He's unbelievable.
485
00:24:39,774 --> 00:24:41,139
He's something.
486
00:24:44,745 --> 00:24:49,273
Lieutenant Manuele Atoa
from the Starship Sutherland.
487
00:24:49,317 --> 00:24:51,410
I've never seen
anything like that.
488
00:24:51,452 --> 00:24:52,578
Neither have I.
489
00:24:56,023 --> 00:24:57,581
Let's get something to eat.
490
00:24:59,527 --> 00:25:01,427
A woman of many talents.
491
00:25:01,462 --> 00:25:04,863
It's a shame she's
about to waste them all
492
00:25:04,899 --> 00:25:07,732
on that walking frown
she calls a fiancé.
493
00:25:07,768 --> 00:25:09,099
She's too good for him.
494
00:25:09,136 --> 00:25:10,467
I've said that
from the beginning.
495
00:25:10,504 --> 00:25:11,664
Are you jealous?
496
00:25:13,174 --> 00:25:14,903
There's no profit in jealousy.
497
00:25:14,942 --> 00:25:17,308
That's not a denial.
498
00:25:20,314 --> 00:25:22,339
It's not to be quoted either.
499
00:25:22,383 --> 00:25:23,407
Oh, don't worry.
500
00:25:23,451 --> 00:25:24,816
So when did you first realize
501
00:25:24,852 --> 00:25:26,376
you had these feelings for Dax?
502
00:25:27,388 --> 00:25:28,582
Quark, wait.
503
00:25:36,464 --> 00:25:37,431
Miles?
504
00:25:37,465 --> 00:25:39,126
Yeah?
505
00:25:39,166 --> 00:25:42,294
It's working.
506
00:25:42,336 --> 00:25:43,963
I've had a vision...
507
00:25:44,005 --> 00:25:45,973
about the future.
508
00:25:46,007 --> 00:25:48,840
I can see it so clearly.
509
00:25:50,344 --> 00:25:51,902
What is it?
510
00:25:54,482 --> 00:25:56,882
I'm going to kill Worf.
511
00:25:58,386 --> 00:26:00,286
I'm going to kill Worf.
512
00:26:00,321 --> 00:26:02,687
That's what I'm going to do.
513
00:26:02,723 --> 00:26:04,816
I can see it clearly now.
514
00:26:04,859 --> 00:26:06,724
I'm going to kill him.
515
00:26:06,761 --> 00:26:08,058
Kill Worf.
516
00:26:08,095 --> 00:26:10,620
- Kill Worf.
- Kill Worf.
517
00:26:10,665 --> 00:26:11,893
Kill Worf.
518
00:26:13,267 --> 00:26:14,529
Kill Worf.
519
00:26:32,386 --> 00:26:35,822
I've been getting complaints
about the noise.
520
00:26:35,856 --> 00:26:38,222
Someone even mentioned a fight?
521
00:26:38,259 --> 00:26:39,954
Oh, there was a scuffle
522
00:26:40,061 --> 00:26:42,757
between Morn
and one of the Bolians
523
00:26:42,797 --> 00:26:44,389
but they worked it out.
524
00:26:44,432 --> 00:26:46,423
How long will this...
525
00:26:46,467 --> 00:26:48,128
party continue?
526
00:26:48,169 --> 00:26:52,162
This party will continue
until further notice
527
00:26:52,206 --> 00:26:56,199
on the personal authority
of this station's First Officer
528
00:26:56,243 --> 00:26:57,540
who just happens to be me.
529
00:26:57,578 --> 00:26:58,636
Mm-hmm.
530
00:26:58,679 --> 00:27:00,476
You're in a good mood.
531
00:27:00,514 --> 00:27:02,846
Well, it's a good party.
532
00:27:03,884 --> 00:27:05,374
Well...
533
00:27:05,419 --> 00:27:06,443
Odo...
534
00:27:07,788 --> 00:27:09,585
Odo...
535
00:27:09,623 --> 00:27:12,683
I think we have
a lot to talk about.
536
00:27:13,828 --> 00:27:14,795
I agree.
537
00:27:14,829 --> 00:27:16,524
So let's talk.
538
00:27:16,564 --> 00:27:18,429
Now?
539
00:27:18,466 --> 00:27:20,593
Don't you think we've
put it off long enough?
540
00:27:22,770 --> 00:27:24,761
Enjoy yourselves.
541
00:27:26,307 --> 00:27:28,036
Let's, um...
542
00:27:28,075 --> 00:27:30,134
find someplace a little quieter.
543
00:27:39,620 --> 00:27:41,611
Thanks for the show.
544
00:27:41,655 --> 00:27:43,646
Thanks for getting me
the day off.
545
00:27:43,691 --> 00:27:45,488
Captain Shelby owed me a favor.
546
00:27:45,526 --> 00:27:47,118
Actually, owed me several.
547
00:27:47,161 --> 00:27:49,561
In fact, how would
you like to have
548
00:27:49,597 --> 00:27:51,462
another two days off?
549
00:27:51,499 --> 00:27:52,966
Two?
550
00:27:53,034 --> 00:27:54,501
What do I have to do?
551
00:27:54,535 --> 00:27:55,502
Not much.
552
00:27:55,536 --> 00:27:57,470
Just give me something
fun to look at
553
00:27:57,505 --> 00:27:59,336
for the rest of the evening.
554
00:27:59,373 --> 00:28:00,340
Anything else?
555
00:28:00,374 --> 00:28:02,365
I'll let you know.
556
00:28:02,410 --> 00:28:04,002
You!
557
00:28:05,513 --> 00:28:07,879
Leave her
or I'll cut your head off
558
00:28:07,915 --> 00:28:09,678
and hang it from my belt.
559
00:28:09,717 --> 00:28:11,480
I'll take care of this.
560
00:28:13,487 --> 00:28:15,114
You weren't invited.
561
00:28:15,156 --> 00:28:17,920
It is time
for the Bre'Nan ritual.
562
00:28:17,958 --> 00:28:19,619
I'm busy.
563
00:28:19,660 --> 00:28:23,357
Busy acting like a Risian slut.
564
00:28:24,365 --> 00:28:26,799
I'm only going to ask
you to leave once.
565
00:28:26,834 --> 00:28:29,234
You will come
with me now and perform
566
00:28:29,270 --> 00:28:31,704
the Bre'Nan ritual
to my satisfaction
567
00:28:31,739 --> 00:28:33,764
or I will cancel your wedding.
568
00:28:33,808 --> 00:28:35,207
Toruk-DOH!
569
00:28:37,711 --> 00:28:39,110
Ladies, please.
570
00:28:39,146 --> 00:28:42,638
Mok'Ta vor kash a'VEH!
571
00:28:49,657 --> 00:28:51,784
Why is everyone standing around?
572
00:28:51,826 --> 00:28:53,953
The party's
just getting started.
573
00:28:53,994 --> 00:28:55,291
Play something!
574
00:29:13,814 --> 00:29:16,112
Double raktajino, extra sweet.
575
00:29:20,121 --> 00:29:22,646
What time is it?
576
00:29:22,690 --> 00:29:24,214
1030 hours.
577
00:29:25,459 --> 00:29:26,585
Come on.
578
00:29:30,364 --> 00:29:32,423
Wrong door.
579
00:29:38,806 --> 00:29:40,774
Excuse me, sir.
580
00:29:49,283 --> 00:29:50,815
Jadzia, we need to...
581
00:29:50,815 --> 00:29:52,476
Jadzia, we need to...
582
00:29:55,653 --> 00:29:57,621
You're mad.
583
00:29:57,655 --> 00:29:59,919
I am concerned.
584
00:29:59,957 --> 00:30:01,948
Yeah, well, I'm hung over.
585
00:30:02,059 --> 00:30:03,492
Can we talk later?
586
00:30:03,527 --> 00:30:05,893
We have a very serious problem.
587
00:30:05,930 --> 00:30:08,592
Sirella has canceled
the wedding.
588
00:30:08,632 --> 00:30:11,499
She doesn't waste
any time, does she?
589
00:30:11,535 --> 00:30:13,662
She said you attacked her.
590
00:30:15,673 --> 00:30:17,300
She pulled a knife.
591
00:30:22,112 --> 00:30:24,945
You are forbidden to join
the House of Martok.
592
00:30:24,982 --> 00:30:27,917
So I won't be invited
to the family picnics.
593
00:30:27,952 --> 00:30:29,613
I'll live.
594
00:30:29,653 --> 00:30:31,086
I cannot believe
how you're taking
595
00:30:31,121 --> 00:30:32,110
this so lightly.
596
00:30:32,156 --> 00:30:33,646
Do you hear that?
597
00:30:33,691 --> 00:30:35,158
What?
598
00:30:36,694 --> 00:30:38,821
It sounds like voices.
599
00:30:43,534 --> 00:30:45,729
- Hi.
- Hi.
600
00:30:45,769 --> 00:30:47,896
Is the party over?
601
00:30:47,938 --> 00:30:49,997
You could say that.
602
00:30:50,074 --> 00:30:51,166
It's 10:30.
603
00:30:51,208 --> 00:30:52,641
In the morning?
604
00:30:52,676 --> 00:30:53,836
I'm on duty.
605
00:30:53,878 --> 00:30:55,345
So am I.
606
00:30:55,379 --> 00:30:56,676
It was a great party.
607
00:30:56,714 --> 00:30:58,113
Thanks.
608
00:31:05,222 --> 00:31:07,247
We must deal
with the situation now.
609
00:31:07,291 --> 00:31:08,451
Stop yelling.
610
00:31:08,492 --> 00:31:09,720
My head hurts.
611
00:31:10,961 --> 00:31:13,953
You must go to Sirella
and beg her forgiveness.
612
00:31:21,438 --> 00:31:22,962
I don't beg.
613
00:31:23,040 --> 00:31:26,703
You are allowing
your pride to blind you.
614
00:31:26,744 --> 00:31:27,711
Look who's talking.
615
00:31:27,745 --> 00:31:29,804
You want me to go crawling
to some old hag
616
00:31:29,847 --> 00:31:32,543
just so you can have your
traditional Klingon wedding.
617
00:31:32,583 --> 00:31:35,108
This is about more
than just tradition.
618
00:31:37,521 --> 00:31:40,854
You and I have embarked
on a spiritual journey
619
00:31:40,891 --> 00:31:42,483
one that will bind us together
620
00:31:42,526 --> 00:31:44,824
through this life
and into the next.
621
00:31:44,862 --> 00:31:46,261
You cannot turn back now.
622
00:31:46,297 --> 00:31:48,959
Maybe you're on a
spiritual journey, Worf
623
00:31:48,999 --> 00:31:50,990
but I just want to get married.
624
00:31:51,035 --> 00:31:54,732
So why don't you go back
to sweating and bleeding
625
00:31:54,772 --> 00:31:56,501
with your friends
in the holosuite
626
00:31:56,540 --> 00:31:57,871
and when you're done
627
00:31:57,908 --> 00:31:59,705
meet me in Benjamin's office
628
00:31:59,743 --> 00:32:01,108
and he'll perform the ceremony.
629
00:32:09,620 --> 00:32:13,954
If that is your attitude...
630
00:32:14,024 --> 00:32:16,891
perhaps Sirella
was right about you.
631
00:32:19,530 --> 00:32:21,896
There should be no wedding.
632
00:32:23,200 --> 00:32:25,100
That's fine with me.
633
00:32:48,058 --> 00:32:49,582
What's going on?
634
00:32:49,626 --> 00:32:50,650
Haven't you heard?
635
00:32:50,694 --> 00:32:51,718
The wedding's off.
636
00:32:51,762 --> 00:32:53,491
Off? Why?
637
00:32:53,530 --> 00:32:57,660
She says it's because he's
a pig-headed, stubborn man
638
00:32:57,701 --> 00:33:00,693
who puts tradition
before everything else.
639
00:33:00,738 --> 00:33:03,434
He says it's because
she's a frivolous
640
00:33:03,474 --> 00:33:04,736
emotional woman
641
00:33:04,775 --> 00:33:07,471
who refuses to take him
or his culture seriously.
642
00:33:07,511 --> 00:33:09,502
You can see the problem.
643
00:33:09,546 --> 00:33:11,241
They're both right.
644
00:33:11,281 --> 00:33:12,441
Exactly.
645
00:33:12,483 --> 00:33:15,646
Well... there's only
one thing for it.
646
00:33:17,087 --> 00:33:19,419
Dinner.
647
00:33:19,456 --> 00:33:21,151
I'll get the menu.
648
00:33:31,335 --> 00:33:32,666
Enter.
649
00:33:39,676 --> 00:33:41,644
Worf...
650
00:33:41,678 --> 00:33:44,044
you've made a grave error.
651
00:33:46,183 --> 00:33:48,981
Perhaps.
652
00:33:49,053 --> 00:33:51,283
Do you still love her?
653
00:33:51,321 --> 00:33:53,380
Of course.
654
00:33:53,424 --> 00:33:56,621
However, in this case, that...
655
00:33:56,660 --> 00:33:58,252
may not be enough.
656
00:34:00,564 --> 00:34:03,556
Anyone can see that we are
hopelessly mismatched.
657
00:34:03,600 --> 00:34:05,898
She is a Trill;
I am a Klingon.
658
00:34:05,936 --> 00:34:08,734
She has had five marriages.
659
00:34:08,772 --> 00:34:10,933
This would be my first.
660
00:34:11,008 --> 00:34:13,806
When she is laughing,
I am somber.
661
00:34:13,844 --> 00:34:15,937
When I am happy, she is crying.
662
00:34:15,979 --> 00:34:18,948
She plays tongo with
the Ferengi bartender.
663
00:34:19,049 --> 00:34:21,517
I can barely stand him.
664
00:34:23,454 --> 00:34:26,389
She mocks everything...
665
00:34:26,423 --> 00:34:29,187
while I take
everything seriously.
666
00:34:31,962 --> 00:34:36,797
She is nothing like the woman
I thought I would marry.
667
00:34:36,834 --> 00:34:39,132
We are not accorded
the luxury
668
00:34:39,169 --> 00:34:42,605
of choosing the women
we fall in love with.
669
00:34:42,639 --> 00:34:45,767
Do you think Sirella
is anything like the woman
670
00:34:45,809 --> 00:34:49,267
I thought that I'd marry?
671
00:34:49,313 --> 00:34:54,080
She is a prideful,
arrogant, mercurial woman
672
00:34:54,118 --> 00:35:00,421
who shares my bed far too
infrequently for my taste.
673
00:35:00,457 --> 00:35:03,915
And yet...
674
00:35:03,961 --> 00:35:06,361
I love her...
675
00:35:06,396 --> 00:35:08,387
deeply.
676
00:35:08,432 --> 00:35:10,161
Hmm.
677
00:35:10,200 --> 00:35:14,694
We Klingons often tout our...
678
00:35:14,738 --> 00:35:17,172
prowess in battle...
679
00:35:17,207 --> 00:35:21,166
our desire for glory and honor
above all else...
680
00:35:22,980 --> 00:35:26,746
but how hollow is
the sound of victory...
681
00:35:26,783 --> 00:35:28,546
without someone
to share it with?
682
00:35:28,585 --> 00:35:31,918
Honor gives little comfort
683
00:35:31,955 --> 00:35:34,549
to a man alone in his home...
684
00:35:34,591 --> 00:35:36,786
and in his heart.
685
00:35:43,000 --> 00:35:44,297
One steak with mushrooms
686
00:35:44,334 --> 00:35:46,234
baked potato, sour cream
and chives.
687
00:35:46,270 --> 00:35:47,532
I should have had that.
688
00:35:47,571 --> 00:35:50,563
One double Altair sandwich,
no mustard...
689
00:35:50,607 --> 00:35:52,507
two bowls of linguini
690
00:35:52,543 --> 00:35:55,774
Bajoran shrimp
with extra cheese.
691
00:35:55,812 --> 00:35:58,838
One loaf of mapa bread.
692
00:35:58,882 --> 00:36:00,372
Quark, where's the kava juice?
693
00:36:00,417 --> 00:36:01,782
They're still
squeezing the roots
694
00:36:01,818 --> 00:36:03,251
unless you want replicated.
695
00:36:03,287 --> 00:36:04,652
We'll wait.
696
00:36:04,688 --> 00:36:06,713
What do you think you're doing?
697
00:36:08,091 --> 00:36:09,285
The wedding's been called off.
698
00:36:09,326 --> 00:36:10,350
It's back on.
699
00:36:10,394 --> 00:36:13,022
Worf is apologizing
to Jadzia
700
00:36:13,063 --> 00:36:14,325
at this very moment.
701
00:36:14,364 --> 00:36:15,831
Quark, take it all away.
702
00:36:15,866 --> 00:36:18,164
No food for those
on the path to Kal'Hyah.
703
00:36:18,202 --> 00:36:21,899
No refunds for those
on the path to Kal'Hyah as well.
704
00:36:21,939 --> 00:36:23,304
Sorry.
705
00:36:27,911 --> 00:36:30,141
Father, what happened?
706
00:36:32,549 --> 00:36:34,483
She refused to change her mind
707
00:36:34,518 --> 00:36:36,713
and the wedding is still off.
708
00:36:38,021 --> 00:36:39,113
Where is she?
709
00:36:39,156 --> 00:36:41,147
In her quarters.
710
00:36:41,191 --> 00:36:43,284
I'll go talk to her.
711
00:36:43,327 --> 00:36:46,319
Just... keep them away
from the food?
712
00:36:54,304 --> 00:36:55,771
Come in!
713
00:36:57,541 --> 00:36:58,940
Save your breath.
714
00:36:58,976 --> 00:37:01,444
Worf's gone too far,
and now it's over.
715
00:37:01,478 --> 00:37:03,580
Do you know
what he wanted me to do?
716
00:37:03,713 --> 00:37:07,149
He wanted me to go crawling
on my hands and knees to Sirella
717
00:37:07,183 --> 00:37:08,582
to beg her forgiveness.
718
00:37:08,618 --> 00:37:10,108
Beg her! Me!
719
00:37:10,153 --> 00:37:11,882
I was once
720
00:37:11,921 --> 00:37:14,981
the Federation Ambassador
to the Klingon Empire.
721
00:37:16,893 --> 00:37:19,191
I negotiated
the Khitomer Accords
722
00:37:19,228 --> 00:37:20,661
before Worf was even born.
723
00:37:20,697 --> 00:37:22,494
Curzon negotiated the Accords!
724
00:37:22,532 --> 00:37:24,500
And I've got news for you,
old man.
725
00:37:24,534 --> 00:37:26,058
You're not Curzon anymore.
726
00:37:26,102 --> 00:37:28,161
And what the hell is that
supposed to mean?
727
00:37:28,204 --> 00:37:30,195
It means that you
can't expect Sirella
728
00:37:30,239 --> 00:37:31,570
to treat you like Curzon
729
00:37:31,608 --> 00:37:33,633
just because you carry
his memories.
730
00:37:33,676 --> 00:37:35,576
To her, you're
just a young woman
731
00:37:35,612 --> 00:37:37,876
who decided to marry
into her family.
732
00:37:37,914 --> 00:37:40,940
If it means you have to bow down
and kiss her boots
733
00:37:41,017 --> 00:37:44,316
that's exactly what you have
to do, and you knew that.
734
00:37:44,354 --> 00:37:46,379
The moment you decided
to marry Worf
735
00:37:46,422 --> 00:37:49,323
you knew that sooner or later
you'd have to bow down
736
00:37:49,359 --> 00:37:51,657
and show her the respect
that she's due.
737
00:37:51,694 --> 00:37:53,321
This is Worf's fault...
738
00:37:53,363 --> 00:37:55,661
Worf and his traditional
Klingon wedding.
739
00:37:55,698 --> 00:37:58,428
Well, he may have let
this wedding business
740
00:37:58,468 --> 00:38:02,131
go to his head,
but you are 356 years old.
741
00:38:02,171 --> 00:38:04,901
Compared to you,
Worf is just a kid
742
00:38:04,941 --> 00:38:08,206
and if you can't abide
by Klingon traditions
743
00:38:08,244 --> 00:38:10,576
then you never should
have let yourself
744
00:38:10,613 --> 00:38:14,174
fall in love with him
in the first place.
745
00:38:14,217 --> 00:38:17,584
And you are in love with him.
746
00:38:20,023 --> 00:38:22,457
I wasn't looking
to fall in love.
747
00:38:22,492 --> 00:38:25,154
I was perfectly happy
by myself.
748
00:38:25,194 --> 00:38:28,721
I had friends, a career,
adventure...
749
00:38:31,501 --> 00:38:34,493
Then one day...
750
00:38:34,537 --> 00:38:39,702
this Klingon with a bad attitude
walked into my life
751
00:38:39,742 --> 00:38:43,803
and the next thing I know,
I'm getting married.
752
00:38:43,846 --> 00:38:49,182
After 356 years
and seven lifetimes...
753
00:38:49,218 --> 00:38:51,448
I still lead with my heart.
754
00:38:51,487 --> 00:38:53,114
You know, that is
755
00:38:53,156 --> 00:38:55,716
what I've always loved
about you.
756
00:38:58,428 --> 00:39:01,192
And I think that's why
Worf loves you, too.
757
00:39:10,506 --> 00:39:13,771
Whatever happened
to that young, callow Ensign
758
00:39:13,810 --> 00:39:16,438
I used to know?
759
00:39:16,479 --> 00:39:21,917
The one who used to turn to me
for advice all the time?
760
00:39:21,984 --> 00:39:26,114
You know, the one with hair?
761
00:39:26,155 --> 00:39:28,146
I grew up.
762
00:39:31,794 --> 00:39:35,230
I guess it's time
I grow up, too.
763
00:39:35,264 --> 00:39:37,255
Mmm.
764
00:40:17,573 --> 00:40:19,564
With fire and steel
765
00:40:19,609 --> 00:40:23,204
did the gods forge
the Klingon heart.
766
00:40:23,246 --> 00:40:25,271
So fiercely did it beat
767
00:40:25,314 --> 00:40:29,307
so loud was the sound,
that the gods cried out
768
00:40:29,352 --> 00:40:31,877
"On this day
we have brought forth
769
00:40:31,921 --> 00:40:35,584
"the strongest heart
in all the heavens.
770
00:40:35,625 --> 00:40:39,493
"None can stand before it
without trembling
771
00:40:39,529 --> 00:40:41,759
at its strength."
772
00:40:41,798 --> 00:40:43,925
But then the Klingon heart
weakened
773
00:40:43,966 --> 00:40:46,594
its steady rhythm faltered
and the gods said
774
00:40:46,636 --> 00:40:48,627
"Why have you weakened so?
775
00:40:48,671 --> 00:40:53,665
"We have made you the strongest
in all of creation."
776
00:40:53,709 --> 00:40:55,574
And the heart said...
777
00:40:55,611 --> 00:40:58,671
I am alone.
778
00:40:58,714 --> 00:41:01,376
And the gods knew
that they had erred.
779
00:41:01,417 --> 00:41:03,783
So they went back to their forge
780
00:41:03,820 --> 00:41:06,345
and brought forth...
another heart.
781
00:41:35,318 --> 00:41:39,254
But the second heart
beat stronger than the first
782
00:41:39,288 --> 00:41:42,257
and the first was jealous
of its power.
783
00:41:46,796 --> 00:41:48,195
Fortunately...
784
00:41:48,231 --> 00:41:51,667
the second heart was tempered
by wisdom.
785
00:41:51,701 --> 00:41:55,899
If we join together,
no force can stop us.
786
00:42:02,812 --> 00:42:06,612
And when the two hearts
began to beat together
787
00:42:06,649 --> 00:42:10,483
they filled the heavens
with a terrible sound.
788
00:42:10,519 --> 00:42:14,148
For the first time,
the gods knew fear.
789
00:42:14,190 --> 00:42:17,682
They tried to flee,
but it was too late.
790
00:42:17,727 --> 00:42:20,924
The Klingon hearts
destroyed the gods
791
00:42:20,963 --> 00:42:21,952
who created them
792
00:42:22,031 --> 00:42:24,864
and turned the heavens
to ashes.
793
00:42:24,901 --> 00:42:26,835
To this very day
794
00:42:26,869 --> 00:42:32,000
no one can oppose the beating
of two Klingon hearts.
795
00:42:34,510 --> 00:42:37,411
Not even me.
796
00:42:40,683 --> 00:42:44,813
Worf, son of Mogh,
does your heart beat
797
00:42:44,854 --> 00:42:47,345
only for this woman?
798
00:42:47,390 --> 00:42:48,584
Yes.
799
00:42:48,624 --> 00:42:52,082
And will you swear
to join with her
800
00:42:52,128 --> 00:42:55,461
and stand with her
against all who oppose you?
801
00:42:55,498 --> 00:42:58,126
I swear.
802
00:42:58,167 --> 00:43:00,692
Jadzia, daughter of Kela
803
00:43:00,736 --> 00:43:04,729
does your heart beat
only for this man?
804
00:43:04,774 --> 00:43:06,833
Yes.
805
00:43:06,876 --> 00:43:09,071
And do you swear
to join with him
806
00:43:09,111 --> 00:43:10,100
and stand with him
807
00:43:10,146 --> 00:43:12,011
against all
who would oppose you?
808
00:43:13,282 --> 00:43:15,182
I swear.
809
00:43:15,217 --> 00:43:17,412
Then let all present
810
00:43:17,453 --> 00:43:22,220
here today, know that
this man and this woman
811
00:43:22,258 --> 00:43:23,816
are married.
812
00:43:31,467 --> 00:43:32,661
Now?
813
00:43:32,702 --> 00:43:34,693
Not yet.
814
00:43:42,144 --> 00:43:43,111
Now?
815
00:43:43,145 --> 00:43:45,136
Patience.
816
00:43:47,416 --> 00:43:49,976
My Lady.
817
00:43:50,052 --> 00:43:54,148
Welcome to the House
of Martok...
818
00:43:54,190 --> 00:43:56,181
my daughter.
819
00:44:00,363 --> 00:44:01,591
Now, Doctor!
56936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.