All language subtitles for Star.Trek.DS9.s05e22.Children.of.Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,699 Captain's Log, Stardate 50814.2. 2 00:00:05,739 --> 00:00:08,105 The Defiant is returning to Deep Space 9 3 00:00:08,141 --> 00:00:10,439 after a week-long reconnaissance mission 4 00:00:10,477 --> 00:00:12,308 in the Gamma Quadrant. 5 00:00:12,345 --> 00:00:15,542 I can't wait to get home and sleep in my own bed. 6 00:00:15,582 --> 00:00:18,449 The bunks on this ship are so uncomfortable. 7 00:00:18,485 --> 00:00:20,476 You know what I could use? 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,715 A weekend at the Golian spa. 9 00:00:22,756 --> 00:00:26,590 Mmm... maybe you and Shakaar can slip away when we get back. 10 00:00:26,626 --> 00:00:29,094 We're not seeing each other anymore. 11 00:00:29,129 --> 00:00:30,687 When did this happen? 12 00:00:30,730 --> 00:00:32,527 Last week. 13 00:00:32,565 --> 00:00:35,363 No wonder you've been so down lately. 14 00:00:35,402 --> 00:00:37,495 I miss him. 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,266 But the last time we were on Bajor 16 00:00:39,305 --> 00:00:41,398 we went to the Kenda shrine and we asked the Prophets 17 00:00:41,441 --> 00:00:43,636 if we were meant to walk the same path. 18 00:00:43,676 --> 00:00:44,802 And? 19 00:00:44,844 --> 00:00:46,334 We're not. 20 00:00:46,379 --> 00:00:48,347 You make it sound so cut-and-dry. 21 00:00:48,381 --> 00:00:49,780 Well, the way I see it 22 00:00:49,816 --> 00:00:52,250 people are either meant to be together 23 00:00:52,285 --> 00:00:53,309 or they're not. 24 00:00:53,353 --> 00:00:54,684 I guess I'd rather believe 25 00:00:54,721 --> 00:00:57,315 that any relationship can work as long 26 00:00:57,357 --> 00:01:00,224 as both people really want it to. 27 00:01:02,829 --> 00:01:06,356 I'm not sure I have an opinion on the subject. 28 00:01:06,399 --> 00:01:07,696 Excuse me. 29 00:01:07,734 --> 00:01:09,793 I need to regenerate. 30 00:01:12,305 --> 00:01:13,670 Is he all right? 31 00:01:13,706 --> 00:01:14,673 You know Odo. 32 00:01:14,707 --> 00:01:17,699 This sort of talk makes him uncomfortable. 33 00:01:34,060 --> 00:01:34,992 No, thanks. 34 00:01:35,061 --> 00:01:36,528 I'm trying to cut down. 35 00:01:37,530 --> 00:01:38,497 I'm making Molly 36 00:01:38,531 --> 00:01:39,657 a dollhouse for her birthday. 37 00:01:39,699 --> 00:01:41,291 Oh. Thank you. 38 00:01:41,334 --> 00:01:44,269 The house itself was easy, but the furniture... 39 00:01:44,304 --> 00:01:46,397 even with a microlathe, I'm not sure I'm going 40 00:01:46,439 --> 00:01:47,872 to get it all finished in time. 41 00:01:47,907 --> 00:01:50,467 I guess her dolls are going to have to rough it for a while. 42 00:01:50,510 --> 00:01:51,909 Interesting. 43 00:01:51,945 --> 00:01:53,572 I'm getting some unusual readings 44 00:01:53,613 --> 00:01:54,773 from a nearby solar system. 45 00:01:54,814 --> 00:01:56,645 What kind of readings? 46 00:01:56,683 --> 00:01:59,015 There's some sort of energy barrier 47 00:01:59,119 --> 00:02:01,053 surrounding the fourth planet. 48 00:02:01,087 --> 00:02:02,918 It's hard to tell from the interference 49 00:02:02,956 --> 00:02:05,117 but there could be life-forms on the surface. 50 00:02:05,158 --> 00:02:07,786 If there are, I'd be interested to see how they've adapted 51 00:02:07,827 --> 00:02:09,761 to the quantum fluctuations in the barrier. 52 00:02:09,796 --> 00:02:12,060 Can't we check it out the next time we come this way? 53 00:02:12,098 --> 00:02:13,827 It'll be too late. 54 00:02:13,867 --> 00:02:16,597 At the rate the interference is intensifying 55 00:02:16,636 --> 00:02:18,763 in a few weeks, we won't even be able to send 56 00:02:18,805 --> 00:02:20,363 - a probe through it. - Dax... 57 00:02:22,041 --> 00:02:23,668 I know everyone wants to go home 58 00:02:23,710 --> 00:02:25,974 but if we're going to take a look at this planet 59 00:02:26,012 --> 00:02:27,411 it'll be our only chance. 60 00:02:27,447 --> 00:02:30,473 Are you sure it's safe to pass through the interference? 61 00:02:32,785 --> 00:02:36,778 A few shield modifications, and it should be smooth sailing. 62 00:02:40,927 --> 00:02:42,986 All right, we'll make a quick survey 63 00:02:43,096 --> 00:02:45,758 but if all we detect is some fungus 64 00:02:45,798 --> 00:02:47,095 we're not beaming down. 65 00:02:47,133 --> 00:02:49,897 What if it's smart fungus? 66 00:02:58,344 --> 00:03:00,505 We're approaching the barrier. 67 00:03:00,547 --> 00:03:02,845 All right, old man, take us in. 68 00:03:04,851 --> 00:03:08,787 Adjusting shield harmonics to compensate. 69 00:03:10,957 --> 00:03:12,584 Quantum fluctuations are intensifying. 70 00:03:21,000 --> 00:03:21,967 We're through. 71 00:03:27,840 --> 00:03:28,966 Are you all right? 72 00:03:29,008 --> 00:03:30,942 I think so. 73 00:03:30,977 --> 00:03:31,966 Dr. Bashir to the Bridge. 74 00:03:32,011 --> 00:03:33,774 No, I'm fine. 75 00:03:33,813 --> 00:03:34,973 The inertial dampers are off-line 76 00:03:35,081 --> 00:03:39,381 and the gyromagnetic stabilizers are depolarized. 77 00:03:40,520 --> 00:03:42,852 We're going to be here for a few days. 78 00:03:43,690 --> 00:03:45,715 Smooth sailing. 79 00:03:45,758 --> 00:03:48,921 Sir, we are being hailed from the surface. 80 00:03:48,962 --> 00:03:50,520 There are several scattered settlements 81 00:03:50,563 --> 00:03:51,825 across the southern peninsula. 82 00:03:51,864 --> 00:03:55,163 I am reading approximately... 8,000 inhabitants. 83 00:03:55,201 --> 00:03:56,498 They appear to be human. 84 00:03:56,536 --> 00:03:58,436 On screen. 85 00:03:58,471 --> 00:04:01,406 Welcome to Gaia, Captain Sisko. 86 00:04:02,508 --> 00:04:03,805 You know my name? 87 00:04:03,843 --> 00:04:05,037 We've been expecting you. 88 00:04:05,078 --> 00:04:06,909 It's a long story, Benjamin. 89 00:04:06,946 --> 00:04:07,935 Why don't you come down 90 00:04:08,047 --> 00:04:09,639 and we'll talk about it over some raktajino? 91 00:04:09,682 --> 00:04:11,707 Oh, I forgot. 92 00:04:11,751 --> 00:04:13,343 You're trying to cut down. 93 00:04:36,976 --> 00:04:38,534 Miranda O'Brien. 94 00:04:38,578 --> 00:04:40,546 Yedrin... 95 00:04:40,580 --> 00:04:42,377 Yedrin Dax. 96 00:04:43,416 --> 00:04:45,475 What a coincidence. 97 00:04:45,518 --> 00:04:46,985 Would one of you mind telling us 98 00:04:47,020 --> 00:04:47,987 what's going on? 99 00:04:48,087 --> 00:04:50,749 This settlement was founded by the crew 100 00:04:50,790 --> 00:04:52,849 of a Starfleet vessel that crashed 101 00:04:52,892 --> 00:04:54,257 on this planet two centuries ago. 102 00:04:54,294 --> 00:04:57,786 I realize this is going to be hard for you to accept 103 00:04:57,830 --> 00:04:59,991 but that ship was the Defiant. 104 00:05:00,099 --> 00:05:03,125 Two days from now, when you leave here 105 00:05:03,169 --> 00:05:05,160 and try to pass through the energy barrier 106 00:05:05,204 --> 00:05:08,833 you will be thrown back in time 200 years. 107 00:05:08,875 --> 00:05:10,604 You'll be stranded here 108 00:05:10,643 --> 00:05:13,669 and become the founders of this settlement. 109 00:05:13,713 --> 00:05:17,911 We... are your descendants. 110 00:07:18,970 --> 00:07:20,460 Go ahead, Jadzia, scan me. 111 00:07:20,505 --> 00:07:22,871 You'll find the Dax symbiont right here. 112 00:07:25,010 --> 00:07:26,875 It's true. 113 00:07:26,912 --> 00:07:28,903 The symbiont has been passed down 114 00:07:28,947 --> 00:07:31,415 to Jadzia's descendants for three generations. 115 00:07:31,450 --> 00:07:35,352 I remember all of you like it was yesterday. 116 00:07:35,387 --> 00:07:37,355 If you scan Miranda, you'll find that her DNA 117 00:07:37,389 --> 00:07:39,550 is substantially similar to that of the Chief's. 118 00:07:45,730 --> 00:07:48,221 She's an O'Brien, all right. 119 00:07:48,266 --> 00:07:49,597 And a Tannenbaum, too. 120 00:07:49,634 --> 00:07:51,966 You mean Ensign Tannenbaum? 121 00:07:52,003 --> 00:07:53,527 From Engineering? 122 00:07:54,539 --> 00:07:57,531 You and Rita were married 123 00:07:57,576 --> 00:07:59,976 ten years after the Defiant crashed. 124 00:08:00,078 --> 00:08:02,808 You were trapped here, Miles, 200 years in the past. 125 00:08:02,848 --> 00:08:04,145 There was no going home. 126 00:08:04,182 --> 00:08:05,171 There was no chance 127 00:08:05,217 --> 00:08:06,912 of ever seeing your family again. 128 00:08:06,985 --> 00:08:08,646 You were the last to give up hope 129 00:08:08,687 --> 00:08:12,020 but, eventually, you had to make a new life for yourself here. 130 00:08:14,793 --> 00:08:16,192 Mm-hmm. 131 00:08:16,228 --> 00:08:18,458 I know that face, Benjamin. 132 00:08:18,497 --> 00:08:19,521 You're still not convinced 133 00:08:19,564 --> 00:08:20,929 that we're telling you the truth. 134 00:08:20,999 --> 00:08:24,696 All right, if you want, I could tell you something 135 00:08:24,736 --> 00:08:26,567 that only Curzon would know. 136 00:08:27,839 --> 00:08:30,933 Do you remember that dancer that you met on Pelios Station? 137 00:08:30,976 --> 00:08:31,943 The one that...? 138 00:08:31,977 --> 00:08:33,842 That... that'll do. 139 00:08:33,879 --> 00:08:34,868 Thank you. 140 00:08:37,148 --> 00:08:38,809 Are you the son of Mogh? 141 00:08:41,319 --> 00:08:43,048 Yes, I am. 142 00:08:43,088 --> 00:08:47,115 Is it true you can kill someone just by looking at them? 143 00:08:49,961 --> 00:08:51,792 Only when I am angry. 144 00:08:53,098 --> 00:08:55,328 Why don't we go inside? 145 00:08:55,367 --> 00:08:56,925 You can meet some of the others later. 146 00:08:56,968 --> 00:08:59,232 We still have a lot to talk about. 147 00:09:04,509 --> 00:09:06,534 Ready for the next problem? 148 00:09:08,346 --> 00:09:09,948 Say you have 27 tessipates 149 00:09:10,081 --> 00:09:14,609 of land you want to plant with nice, juicy yelg melons. 150 00:09:14,652 --> 00:09:16,677 This is our meeting hall, which, as you can see 151 00:09:16,721 --> 00:09:18,154 we sometimes use as a schoolroom. 152 00:09:18,189 --> 00:09:21,920 ...needs one square kerripate of land to grow in 153 00:09:21,960 --> 00:09:25,259 what is the total number of melons you can plant? 154 00:09:25,296 --> 00:09:27,628 Let me know as soon as you have an answer. 155 00:09:27,665 --> 00:09:30,463 Jadzia designed it as an educational program. 156 00:09:30,501 --> 00:09:31,661 She took Quark's image 157 00:09:31,703 --> 00:09:33,603 from the security logs of the Defiant. 158 00:09:33,638 --> 00:09:34,627 I've always thought 159 00:09:34,672 --> 00:09:36,469 that Quark would make a great math teacher. 160 00:09:36,507 --> 00:09:39,499 He's so good with numbers. 161 00:09:39,544 --> 00:09:41,205 I like your spots. 162 00:09:41,245 --> 00:09:42,735 Most people don't have them 163 00:09:42,780 --> 00:09:44,839 because our ancestors were mostly human. 164 00:09:44,882 --> 00:09:47,942 My mom says they make me special. 165 00:09:47,986 --> 00:09:52,150 It's just genetics, Lisa, like... Torvin's ridges. 166 00:09:52,190 --> 00:09:54,181 You're just jealous, Molly. 167 00:09:55,226 --> 00:09:56,523 Molly? 168 00:09:56,561 --> 00:09:58,654 Oh, yes, you'll find a lot of them here. 169 00:09:58,696 --> 00:10:01,062 The name has been passed down through the O'Brien line. 170 00:10:01,099 --> 00:10:02,464 Molly, this is 171 00:10:02,500 --> 00:10:05,560 your grandfather's great-great-great-grandfather. 172 00:10:05,603 --> 00:10:07,730 Hello. 173 00:10:07,772 --> 00:10:09,330 Hi. 174 00:10:11,342 --> 00:10:12,707 How much were we... 175 00:10:12,744 --> 00:10:15,804 were you able to salvage from the Defiant? 176 00:10:15,847 --> 00:10:17,940 A portable generator, a replicator 177 00:10:17,982 --> 00:10:20,951 a few phasers, tricorders, things of that sort. 178 00:10:20,985 --> 00:10:23,977 Did anybody ever try to send out a distress signal? 179 00:10:24,088 --> 00:10:25,521 To who? It was 200 years ago. 180 00:10:25,556 --> 00:10:27,387 The wormhole hadn't even been discovered yet. 181 00:10:27,425 --> 00:10:29,893 There was no way back to the Alpha Quadrant. 182 00:10:29,927 --> 00:10:32,521 Our ancestors decided to make this their new home. 183 00:10:32,563 --> 00:10:34,463 And they needed a shelter quickly 184 00:10:34,499 --> 00:10:35,932 before winter came. 185 00:10:35,967 --> 00:10:36,934 This is it. 186 00:10:36,968 --> 00:10:38,936 This is the oldest building there is. 187 00:10:38,970 --> 00:10:41,598 At first, everyone had to sleep here... 188 00:10:41,639 --> 00:10:43,231 all 48 of them. 189 00:10:43,274 --> 00:10:45,435 Forty-eight? 190 00:10:45,476 --> 00:10:47,501 Ah... 191 00:10:47,545 --> 00:10:50,776 Kira died a few weeks after the crash. 192 00:10:50,815 --> 00:10:53,249 The energy discharge that struck her on the Bridge 193 00:10:53,284 --> 00:10:55,809 damaged her neural pathways. 194 00:10:55,853 --> 00:10:57,753 The Defiant didn't have the medical equipment 195 00:10:57,789 --> 00:10:59,120 that Julian needed to treat her. 196 00:10:59,157 --> 00:11:00,852 You want to see where she was buried? 197 00:11:02,160 --> 00:11:03,627 Maybe later. 198 00:11:03,661 --> 00:11:05,856 Girls, why don't you run along and help your parents? 199 00:11:05,897 --> 00:11:07,091 It's almost time for planting 200 00:11:07,131 --> 00:11:09,065 and there's a lot of work to be done. 201 00:11:09,100 --> 00:11:11,330 - Bye. - Bye. 202 00:11:16,541 --> 00:11:18,475 Obviously, we need to get Kira 203 00:11:18,509 --> 00:11:20,568 back to the station for treatment 204 00:11:20,611 --> 00:11:22,943 as soon as we can repair the Defiant. 205 00:11:22,980 --> 00:11:23,947 Of course. 206 00:11:23,981 --> 00:11:26,415 I don't quite know how to say this 207 00:11:26,451 --> 00:11:29,249 but now that we know about the accident 208 00:11:29,287 --> 00:11:33,883 that sent the ship back in time, we should be able to avoid it. 209 00:11:33,925 --> 00:11:37,383 Well, if we do that, your timeline will collapse 210 00:11:37,428 --> 00:11:39,919 and everything here will cease to exist. 211 00:11:39,964 --> 00:11:43,297 Not necessarily. 212 00:11:43,334 --> 00:11:44,995 I have a plan. 213 00:11:45,036 --> 00:11:49,803 And the key is what happened to Kira on the Bridge. 214 00:11:49,841 --> 00:11:52,139 This energy discharge 215 00:11:52,176 --> 00:11:53,973 caused a subspace doubling effect. 216 00:11:54,011 --> 00:11:56,536 For an instant, every molecule in her body 217 00:11:56,581 --> 00:11:58,742 had a corresponding quantum duplicate. 218 00:11:58,783 --> 00:12:00,808 There were literally two Kiras. 219 00:12:00,852 --> 00:12:01,944 Go on. 220 00:12:01,986 --> 00:12:04,113 If we make certain modifications 221 00:12:04,155 --> 00:12:05,952 to the Defiant's systems 222 00:12:06,023 --> 00:12:08,651 we should be able to amplify this doubling effect 223 00:12:08,693 --> 00:12:12,527 and create a quantum duplicate of the entire ship. 224 00:12:12,563 --> 00:12:14,531 When you encounter the temporal anomaly 225 00:12:14,565 --> 00:12:16,123 the duplicate will be thrown 226 00:12:16,167 --> 00:12:18,362 back into the past, and the original... 227 00:12:18,402 --> 00:12:22,168 you... will pass through the barrier unaffected. 228 00:12:23,674 --> 00:12:25,835 So you're saying we go home 229 00:12:25,877 --> 00:12:27,469 and your timeline is preserved. 230 00:12:27,512 --> 00:12:29,844 Exactly. 231 00:12:29,881 --> 00:12:31,906 What do you think? 232 00:12:31,949 --> 00:12:33,917 It might work. 233 00:12:33,951 --> 00:12:37,250 Now, according to the logs I retrieved from the wreckage 234 00:12:37,288 --> 00:12:40,155 the Defiant encountered the anomaly 39 hours 235 00:12:40,191 --> 00:12:41,453 after it arrived in orbit. 236 00:12:41,492 --> 00:12:45,121 If your plan is to work, we must do the same. 237 00:12:45,163 --> 00:12:48,655 There are almost 8,000 people living on this planet. 238 00:12:48,699 --> 00:12:52,191 This is the only chance they have. 239 00:12:54,572 --> 00:12:58,906 Dax, I want a full evaluation as soon as possible. 240 00:12:58,943 --> 00:13:01,605 If the plan is sound, start making 241 00:13:01,646 --> 00:13:04,547 the modifications immediately. 242 00:13:06,317 --> 00:13:08,217 Thank you, Benjamin. 243 00:13:08,252 --> 00:13:09,776 Anything for you... 244 00:13:11,022 --> 00:13:12,319 old man. 245 00:13:21,098 --> 00:13:23,623 Apparently, the planet is crawling with Bashirs. 246 00:13:23,668 --> 00:13:24,965 Maybe I'll stay up here. 247 00:13:26,003 --> 00:13:27,129 How's Odo? 248 00:13:27,171 --> 00:13:28,433 He's resting comfortably. 249 00:13:28,472 --> 00:13:29,700 He can't hold his shape 250 00:13:29,740 --> 00:13:32,607 because of the quantum fluctuations inside the barrier. 251 00:13:32,643 --> 00:13:34,508 Sweet dreams, Odo. 252 00:13:36,113 --> 00:13:39,640 But he'll be as right as rain as soon as we leave orbit. 253 00:13:39,684 --> 00:13:42,653 You, on the other hand... 254 00:13:44,855 --> 00:13:46,083 are going to have to undergo 255 00:13:46,123 --> 00:13:47,647 a complete neural pathway induction 256 00:13:47,692 --> 00:13:49,387 as soon as we get back to the station. 257 00:13:49,427 --> 00:13:50,485 If you say so. 258 00:13:50,528 --> 00:13:51,517 I feel fine. 259 00:13:51,562 --> 00:13:53,189 That's because your neural tissue 260 00:13:53,231 --> 00:13:54,755 hasn't begun to deteriorate yet 261 00:13:54,799 --> 00:13:56,289 but rest assured 262 00:13:56,334 --> 00:14:00,600 you'll be on my operating table eventually. 263 00:14:00,638 --> 00:14:01,935 Hey... 264 00:14:02,006 --> 00:14:03,439 where you off to? 265 00:14:03,474 --> 00:14:07,774 I have to get down there, meet some of those Bashirs. 266 00:14:20,124 --> 00:14:22,615 Hello, Nerys. 267 00:14:24,228 --> 00:14:26,128 Odo? 268 00:14:26,163 --> 00:14:29,724 I came up from the surface as soon as I heard you were here. 269 00:14:29,767 --> 00:14:32,531 How... how are you holding your shape? 270 00:14:32,570 --> 00:14:33,832 I... I thought... 271 00:14:33,871 --> 00:14:35,634 I learned to counter the barrier's effects 272 00:14:35,673 --> 00:14:36,662 a long time ago. 273 00:14:39,510 --> 00:14:41,444 It's good to see you. 274 00:14:43,247 --> 00:14:45,272 You look different. 275 00:14:45,316 --> 00:14:47,307 I've gotten better at shape-shifting 276 00:14:47,351 --> 00:14:48,409 over the years. 277 00:14:51,188 --> 00:14:54,988 You're as beautiful as I remember. 278 00:14:56,127 --> 00:14:59,995 You can't know how I've longed to hear your voice 279 00:15:00,031 --> 00:15:02,499 see your smile. 280 00:15:02,533 --> 00:15:06,936 Odo... what's gotten into you? 281 00:15:06,971 --> 00:15:08,438 There's something I want you to know 282 00:15:08,472 --> 00:15:09,837 something I've wanted to tell you 283 00:15:09,874 --> 00:15:11,136 for 200 years. 284 00:15:12,143 --> 00:15:14,611 I love you, Nerys. 285 00:15:14,645 --> 00:15:17,614 I've always loved you. 286 00:15:29,327 --> 00:15:31,727 What do you mean, you love me? 287 00:15:31,762 --> 00:15:34,663 Is it so hard to believe? 288 00:15:37,835 --> 00:15:40,531 I never knew you felt that way about me. 289 00:15:40,571 --> 00:15:42,300 I did everything I could 290 00:15:42,340 --> 00:15:44,865 to make sure you wouldn't find out. 291 00:15:46,844 --> 00:15:48,709 Uh... 292 00:15:48,746 --> 00:15:49,974 it worked. 293 00:15:51,682 --> 00:15:53,650 Why didn't you ever say anything? 294 00:15:55,453 --> 00:15:58,320 I didn't think you could possibly care for me 295 00:15:58,356 --> 00:16:00,119 the way I care for you. 296 00:16:00,157 --> 00:16:02,682 I suppose I was afraid of ruining what we had. 297 00:16:02,727 --> 00:16:04,854 Our friendship meant everything to me. 298 00:16:04,895 --> 00:16:06,362 It still does. 299 00:16:08,966 --> 00:16:10,433 Maybe I shouldn't have said anything. 300 00:16:10,468 --> 00:16:11,765 It's not that. 301 00:16:13,471 --> 00:16:15,837 I was just thinking about all the times 302 00:16:15,873 --> 00:16:18,933 I came to you for advice about Shakaar and Bareil. 303 00:16:18,976 --> 00:16:21,206 It must have been very hard for you 304 00:16:21,245 --> 00:16:23,770 to listen to me go on about another man. 305 00:16:23,814 --> 00:16:25,839 No, I can't say I enjoyed it. 306 00:16:25,883 --> 00:16:28,784 But I wanted to be a good friend to you. 307 00:16:29,820 --> 00:16:31,549 You were. 308 00:16:31,589 --> 00:16:35,150 Nerys, I didn't come here expecting you 309 00:16:35,192 --> 00:16:37,956 to throw yourself into my arms. 310 00:16:38,062 --> 00:16:39,893 But you're leaving here in two days. 311 00:16:39,930 --> 00:16:42,797 I'm never going to see you again. 312 00:16:42,833 --> 00:16:44,300 All I'm asking 313 00:16:44,335 --> 00:16:46,769 is that you spend some time with me. 314 00:16:46,804 --> 00:16:48,829 Gaia is a very beautiful place. 315 00:16:48,873 --> 00:16:50,738 I'd love to show it to you. 316 00:16:56,881 --> 00:16:58,781 I'd like that. 317 00:17:00,718 --> 00:17:02,208 He has your eyes. 318 00:17:02,253 --> 00:17:04,653 Do you think so? You think so? 319 00:17:04,688 --> 00:17:06,053 Dax to Sisko. 320 00:17:06,090 --> 00:17:07,057 Go ahead. 321 00:17:07,091 --> 00:17:08,423 Good news, Benjamin. 322 00:17:08,556 --> 00:17:10,251 I've gone over the sensor logs from the crash. 323 00:17:10,291 --> 00:17:11,781 It looks like Yedrin's plan 324 00:17:11,826 --> 00:17:14,420 to create a duplicate Defiant is going to work. 325 00:17:14,462 --> 00:17:16,020 Di-di-did you hear that? 326 00:17:16,063 --> 00:17:19,430 Yes, everything's going to be all right. 327 00:17:19,467 --> 00:17:20,866 Yes, yes... 328 00:17:20,902 --> 00:17:22,301 Sounds like you have your hands full 329 00:17:22,336 --> 00:17:23,303 down there, Benjamin. 330 00:17:23,337 --> 00:17:24,929 Yes, you could say that. 331 00:17:25,039 --> 00:17:27,098 We'll keep you posted. 332 00:17:35,149 --> 00:17:36,946 Thirsty? 333 00:17:37,018 --> 00:17:39,111 The Captain asked me to make a survey 334 00:17:39,153 --> 00:17:40,745 of the settlement's infrastructure 335 00:17:40,788 --> 00:17:43,120 so we can leave behind the appropriate supplies. 336 00:17:43,157 --> 00:17:44,954 I've just been doing the same thing at the clinic. 337 00:17:45,026 --> 00:17:46,550 I met one of my descendants there... 338 00:17:46,594 --> 00:17:50,894 my great-great-great- great-granddaughter. 339 00:17:50,932 --> 00:17:52,160 The doctor. 340 00:17:52,200 --> 00:17:54,395 She made quite a fuss over me. 341 00:17:54,435 --> 00:17:55,629 Apparently, my healing touch 342 00:17:55,670 --> 00:17:57,297 is something of a legend around here. 343 00:17:57,338 --> 00:17:59,829 They're here! They're here! 344 00:17:59,874 --> 00:18:01,364 Who? 345 00:18:01,409 --> 00:18:03,036 The Klingons. 346 00:18:06,848 --> 00:18:08,782 Qapla'. 347 00:18:08,816 --> 00:18:11,284 Qapla'. 348 00:18:11,319 --> 00:18:13,184 We are the Sons of Mogh. 349 00:18:14,188 --> 00:18:16,053 You are my descendants. 350 00:18:16,090 --> 00:18:19,150 Some by blood, some by choice. 351 00:18:19,193 --> 00:18:20,751 Our hearts are Klingon. 352 00:18:20,795 --> 00:18:21,887 We live as warriors 353 00:18:21,929 --> 00:18:24,397 just as you taught our ancestors long ago. 354 00:18:24,432 --> 00:18:26,798 I'm going to be one of them someday. 355 00:18:26,834 --> 00:18:29,462 I'll ride a wild torga and go hunting 356 00:18:29,504 --> 00:18:31,028 and only come to the settlement 357 00:18:31,072 --> 00:18:32,835 to trade furs for the things I need. 358 00:18:32,874 --> 00:18:35,069 When you're older, you'll have the chance to prove yourself. 359 00:18:35,109 --> 00:18:37,134 If you are worthy 360 00:18:37,178 --> 00:18:40,079 you can take a Klingon name and live among us. 361 00:18:40,114 --> 00:18:43,880 The Sons of Mogh are gathering to celebrate your return. 362 00:18:43,918 --> 00:18:46,250 It would honor us greatly if you would feast 363 00:18:46,287 --> 00:18:47,481 with us tonight. 364 00:18:48,823 --> 00:18:50,415 I look forward to it. 365 00:18:50,458 --> 00:18:51,891 We'll come for you at nightfall. 366 00:18:55,296 --> 00:18:56,957 Well, it would appear 367 00:18:57,064 --> 00:18:59,897 that I'm not the only legend around here. 368 00:19:05,373 --> 00:19:07,204 Once the emitter array is recalibrated 369 00:19:07,241 --> 00:19:09,709 we can start synchronizing the shield generators. 370 00:19:09,744 --> 00:19:10,904 Oh, good. 371 00:19:10,945 --> 00:19:11,934 We're ahead of schedule. 372 00:19:15,283 --> 00:19:16,272 What? 373 00:19:16,317 --> 00:19:18,182 Tell me. 374 00:19:18,219 --> 00:19:20,187 You just reminded me of something. 375 00:19:20,221 --> 00:19:22,086 The summer after the crash 376 00:19:22,123 --> 00:19:25,092 it was so hot, Jadzia cut her hair short. 377 00:19:25,126 --> 00:19:26,593 Worf hated it. 378 00:19:27,962 --> 00:19:30,192 I remember promising to grow it back 379 00:19:30,231 --> 00:19:31,789 in time for the wedding. 380 00:19:31,832 --> 00:19:34,027 We got married? 381 00:19:34,068 --> 00:19:35,558 Mm-hmm. 382 00:19:35,603 --> 00:19:37,434 The next fall. 383 00:19:37,471 --> 00:19:39,598 Benjamin performed the ceremony. 384 00:19:39,640 --> 00:19:43,235 I'll never forget Worf's voice as he said his vows. 385 00:19:43,277 --> 00:19:45,609 It was shaking. 386 00:19:48,516 --> 00:19:50,245 Were we happy together? 387 00:19:50,284 --> 00:19:51,808 Mm-hmm. 388 00:19:51,852 --> 00:19:53,615 He's a good man, Jadzia. 389 00:19:54,622 --> 00:19:56,089 I know. 390 00:19:56,123 --> 00:19:59,650 It's just, sometimes... 391 00:19:59,694 --> 00:20:02,561 he's so hard to get along with. 392 00:20:02,597 --> 00:20:03,928 Don't worry. 393 00:20:03,965 --> 00:20:05,262 You'll learn to handle him. 394 00:20:08,736 --> 00:20:10,567 Did I mention she was a doctor? 395 00:20:10,605 --> 00:20:12,266 Twice. 396 00:20:12,306 --> 00:20:14,706 Well, she showed me pictures of the family 397 00:20:14,742 --> 00:20:16,369 going all the way back to me. 398 00:20:16,410 --> 00:20:18,503 You know who I ended up with after the crash? 399 00:20:18,546 --> 00:20:20,275 Angie Kirby. 400 00:20:20,314 --> 00:20:22,111 Who's that? 401 00:20:22,149 --> 00:20:23,480 Yeah, that's what I said. 402 00:20:23,517 --> 00:20:25,075 Apparently, she transferred aboard last week. 403 00:20:25,119 --> 00:20:26,086 But she's gorgeous. 404 00:20:26,120 --> 00:20:27,109 Congratulations. 405 00:20:27,154 --> 00:20:28,178 You know what? 406 00:20:28,222 --> 00:20:29,985 I think I'm going to ask her out when we get back. 407 00:20:30,024 --> 00:20:32,254 We obviously got along well here. 408 00:20:32,293 --> 00:20:36,252 So, you and, uh... 409 00:20:36,297 --> 00:20:37,992 Rita Tannenbaum. 410 00:20:38,032 --> 00:20:40,000 I don't want to hear about it, Julian. 411 00:20:40,101 --> 00:20:41,932 I have a wife and kids back home. 412 00:20:41,969 --> 00:20:43,698 Sorry. I didn't mean anything. 413 00:20:43,738 --> 00:20:46,138 You know, I'm going to let you get back on with your work. 414 00:21:17,138 --> 00:21:19,106 Praying over your own grave. 415 00:21:19,140 --> 00:21:21,472 That's got to be a new one. 416 00:21:21,509 --> 00:21:23,101 Yeah. 417 00:21:23,144 --> 00:21:26,636 If the Prophets were listening, they're probably very confused. 418 00:21:26,681 --> 00:21:29,445 Well, I wouldn't blame them. 419 00:21:29,483 --> 00:21:32,111 I've got to tell you, that... 420 00:21:32,153 --> 00:21:35,554 this whole quantum duplicate, two Defiants thing 421 00:21:35,589 --> 00:21:37,580 has me feeling a little strange. 422 00:21:37,625 --> 00:21:38,853 Why? 423 00:21:38,893 --> 00:21:42,624 Thanks to Yedrin's plan our timeline is being preserved. 424 00:21:42,663 --> 00:21:44,290 You're going back to the station 425 00:21:44,331 --> 00:21:45,696 for the treatment you need. 426 00:21:45,733 --> 00:21:47,724 I know. It... 427 00:21:49,003 --> 00:21:50,971 it's just that I've always believed 428 00:21:51,005 --> 00:21:54,805 that we're all given one destiny... one path... 429 00:21:54,842 --> 00:21:58,437 and now we're using technology to get around that. 430 00:21:59,613 --> 00:22:02,275 I'm not sure how it makes me feel. 431 00:22:02,316 --> 00:22:04,580 I know exactly how it makes me feel. 432 00:22:05,953 --> 00:22:07,614 You can't know how much it means to me 433 00:22:07,655 --> 00:22:09,555 to know you're going home, Nerys. 434 00:22:09,590 --> 00:22:12,184 No, it won't change anything for me. 435 00:22:13,527 --> 00:22:16,860 I lost you 200 years ago. 436 00:22:16,897 --> 00:22:20,094 But for the other Odo, up on the ship 437 00:22:20,134 --> 00:22:22,227 it changes everything. 438 00:22:22,269 --> 00:22:25,432 He doesn't have to lose you. 439 00:22:25,473 --> 00:22:27,964 And somehow... 440 00:22:28,008 --> 00:22:29,908 knowing that... 441 00:22:29,944 --> 00:22:32,469 makes me feel better. 442 00:22:33,981 --> 00:22:36,211 Does that make any sense? 443 00:22:36,250 --> 00:22:39,947 You've changed so much, Odo. 444 00:22:39,987 --> 00:22:42,979 I don't just mean the way you look. 445 00:22:44,992 --> 00:22:47,984 You used to be so closed off. 446 00:22:48,095 --> 00:22:50,325 I have changed. 447 00:22:51,999 --> 00:22:55,491 And the Odo you know will change, too. 448 00:22:56,704 --> 00:23:00,435 If you're patient with him. 449 00:23:02,943 --> 00:23:05,275 Why don't we head back? 450 00:23:05,312 --> 00:23:06,802 Ah. 451 00:23:31,305 --> 00:23:32,795 Nice catch. 452 00:23:33,974 --> 00:23:35,441 Dax. 453 00:23:35,476 --> 00:23:36,943 We need to talk. 454 00:23:36,977 --> 00:23:38,444 Uh-huh. 455 00:23:38,479 --> 00:23:41,937 I was going over the sensor logs from the crash 456 00:23:41,982 --> 00:23:43,973 and I came across something odd. 457 00:23:52,660 --> 00:23:54,958 The quantum fluctuations in the barrier 458 00:23:54,995 --> 00:23:56,553 factored out to zero. 459 00:23:56,597 --> 00:24:00,226 The chances of that must be a billion to one. 460 00:24:00,267 --> 00:24:01,894 What are you getting at? 461 00:24:01,936 --> 00:24:03,563 That Yedrin faked the logs. 462 00:24:03,604 --> 00:24:05,071 Why would he do that? 463 00:24:05,105 --> 00:24:08,040 So we'd think his plan was going to work. 464 00:24:08,075 --> 00:24:09,542 It's not. 465 00:24:09,577 --> 00:24:10,942 There was never going to be 466 00:24:11,045 --> 00:24:12,808 a duplicate Defiant... just one... 467 00:24:12,847 --> 00:24:16,578 and Yedrin wanted to make sure it went back in time. 468 00:24:16,617 --> 00:24:19,586 So that history would repeat itself. 469 00:24:19,620 --> 00:24:22,589 If I hadn't realized what he had done 470 00:24:22,623 --> 00:24:25,592 we would have ended up stranded here 471 00:24:25,626 --> 00:24:27,617 and Kira would have died. 472 00:24:34,501 --> 00:24:36,560 You betrayed us. 473 00:24:36,604 --> 00:24:38,504 You betrayed me. 474 00:24:38,539 --> 00:24:40,905 You call yourself Yedrin Dax 475 00:24:40,941 --> 00:24:43,535 but I don't recognize you. 476 00:24:44,745 --> 00:24:45,712 Well, now that you know 477 00:24:45,746 --> 00:24:47,111 what are you going to do about it? 478 00:24:47,147 --> 00:24:48,136 What do you think? 479 00:24:48,182 --> 00:24:49,410 Oh, damn it, Ben! 480 00:24:50,851 --> 00:24:52,876 If you don't take the Defiant back in time 481 00:24:52,920 --> 00:24:55,081 the 8,000 people on this planet will cease to exist! 482 00:24:55,122 --> 00:24:56,987 You think I don't care? 483 00:24:57,024 --> 00:24:59,515 Oh, come on, you know me better than that. 484 00:24:59,560 --> 00:25:01,118 What am I supposed to do? 485 00:25:01,161 --> 00:25:02,355 Recreate the accident 486 00:25:02,396 --> 00:25:04,193 and deliberately maroon my crew? 487 00:25:04,231 --> 00:25:05,425 That's what would have happened. 488 00:25:05,466 --> 00:25:07,627 Who's to say that's not what's supposed to happen? 489 00:25:07,668 --> 00:25:10,501 I'm not going to stand here and argue philosophy with you. 490 00:25:10,537 --> 00:25:12,732 I have a duty to protect my people. 491 00:25:12,773 --> 00:25:14,866 Look around you, Benjamin. 492 00:25:14,909 --> 00:25:18,140 Think of the things that you've seen since you got here. 493 00:25:18,178 --> 00:25:20,612 This is what your crew 494 00:25:20,648 --> 00:25:21,876 and their descendants will build 495 00:25:21,916 --> 00:25:23,315 if you let history play itself out. 496 00:25:23,350 --> 00:25:26,342 I'm not saying that it won't be hard at first 497 00:25:26,387 --> 00:25:29,652 but they will have good lives here, happy lives. 498 00:25:29,690 --> 00:25:31,123 What about Kira? 499 00:25:31,158 --> 00:25:34,127 If we don't get her back to the station, she'll die. 500 00:25:35,496 --> 00:25:38,098 Is one life too much to ask if it saves 8,000? 501 00:25:38,231 --> 00:25:40,324 Who are you to decide who lives or dies? 502 00:25:40,366 --> 00:25:42,061 Who are you to make that call?! 503 00:25:42,102 --> 00:25:43,262 I have to make that call 504 00:25:43,303 --> 00:25:45,635 because I'm responsible for what happened here. 505 00:25:48,174 --> 00:25:51,473 Jadzia knows what I'm talking about. 506 00:25:52,412 --> 00:25:54,312 She's the one who insisted 507 00:25:54,347 --> 00:25:56,975 that the Defiant investigate this planet. 508 00:25:57,050 --> 00:25:58,347 You know as well as I do 509 00:25:58,384 --> 00:26:00,511 that you should have been more careful... 510 00:26:00,553 --> 00:26:03,249 you should have seen that the barrier was unstable 511 00:26:03,289 --> 00:26:06,019 when you scanned it. 512 00:26:06,059 --> 00:26:08,050 But I didn't. 513 00:26:08,094 --> 00:26:12,394 I was so bent on making some great discovery 514 00:26:12,432 --> 00:26:14,093 that I missed it. 515 00:26:14,134 --> 00:26:16,625 And because of you, because of me 516 00:26:16,669 --> 00:26:19,934 Kira died and 48 people were stranded here. 517 00:26:20,006 --> 00:26:24,443 You don't know what it was like to live with that. 518 00:26:25,945 --> 00:26:29,506 For years, Benjamin, every time I looked at you 519 00:26:29,549 --> 00:26:33,041 all I could think about was Jake, and how, because of me 520 00:26:33,086 --> 00:26:35,452 he would never see his father again. 521 00:26:35,488 --> 00:26:36,955 Eventually, I had to accept the fact 522 00:26:37,056 --> 00:26:40,787 there was nothing I could do to change things. 523 00:26:40,827 --> 00:26:42,522 I couldn't bring Kira back. 524 00:26:42,562 --> 00:26:45,690 All I could do was look to the future, Benjamin 525 00:26:45,732 --> 00:26:48,257 and make sure that we survived here... 526 00:26:48,301 --> 00:26:50,735 no matter what. 527 00:26:50,770 --> 00:26:56,834 This community... is my responsibility. 528 00:26:56,876 --> 00:27:00,107 For two centuries, I have watched it grow 529 00:27:00,146 --> 00:27:03,547 into something to be proud of. 530 00:27:03,583 --> 00:27:06,609 For generations, these people have worked 531 00:27:06,653 --> 00:27:09,247 to make a life for themselves here. 532 00:27:09,289 --> 00:27:12,224 They deserve a chance to hang on to it. 533 00:27:12,258 --> 00:27:15,056 I'm not denying that! 534 00:27:15,094 --> 00:27:19,428 I wish there was a way we could help you 535 00:27:19,465 --> 00:27:22,901 but my people have the right to return home to their families 536 00:27:22,936 --> 00:27:26,235 and I will not ask Kira to sacrifice her life 537 00:27:26,272 --> 00:27:29,400 for 8,000 people... for eight million! 538 00:27:29,442 --> 00:27:31,774 No one has the right to ask that. 539 00:27:31,811 --> 00:27:34,780 I'm sorry, old man 540 00:27:34,814 --> 00:27:37,442 but there is nothing I can do. 541 00:28:01,007 --> 00:28:02,736 Look at them. 542 00:28:02,775 --> 00:28:05,209 They have no idea what's going to happen. 543 00:28:05,245 --> 00:28:08,146 It is for the best. 544 00:28:08,181 --> 00:28:09,205 They are children. 545 00:28:09,249 --> 00:28:10,716 They would not understand. 546 00:28:10,750 --> 00:28:13,082 I'm not sure I understand. 547 00:28:13,119 --> 00:28:15,553 8,000 people, Worf... 548 00:28:15,588 --> 00:28:16,555 they have to die 549 00:28:16,589 --> 00:28:18,682 because I've got to go back to the station 550 00:28:18,725 --> 00:28:20,317 to be treated for some condition 551 00:28:20,360 --> 00:28:21,657 I can't even tell I have. 552 00:28:21,694 --> 00:28:24,356 That is not the only reason we are going back. 553 00:28:25,465 --> 00:28:27,899 Do not blame yourself, Major. 554 00:28:29,836 --> 00:28:31,633 I'm going up to the ship. 555 00:28:36,109 --> 00:28:38,509 It would have been a good crop this year. 556 00:28:38,544 --> 00:28:40,535 Spring came so early. 557 00:28:41,547 --> 00:28:43,139 Miranda... 558 00:28:43,182 --> 00:28:44,911 is something wrong? 559 00:28:44,951 --> 00:28:46,509 Everyone's so quiet. 560 00:28:46,552 --> 00:28:49,020 It's nothing you need to worry about. 561 00:29:02,969 --> 00:29:06,598 We came to tell you there will be no feast tonight. 562 00:29:06,639 --> 00:29:09,335 I understand. 563 00:29:09,375 --> 00:29:12,208 This is not a time for celebration. 564 00:29:12,245 --> 00:29:16,409 Tomorrow, we will see the sun rise again... 565 00:29:16,449 --> 00:29:18,940 but no one here will see it set. 566 00:29:19,986 --> 00:29:20,918 Join me. 567 00:29:20,987 --> 00:29:23,148 There is something I wish to say. 568 00:29:34,934 --> 00:29:39,200 It is... a great honor to know that my legacy 569 00:29:39,238 --> 00:29:42,833 has thrived on your world for so long. 570 00:29:42,875 --> 00:29:47,505 I can see the Klingon heart beats strong here. 571 00:29:47,547 --> 00:29:49,572 You honor us with your words. 572 00:29:49,615 --> 00:29:52,083 We have tried to live as you taught us to. 573 00:29:52,118 --> 00:29:55,417 We've never plowed fields or milked chattel. 574 00:29:55,455 --> 00:29:58,754 We've lived as warriors, hunters. 575 00:29:58,791 --> 00:30:02,158 Last year, I slew a yar-bear three meters tall. 576 00:30:02,195 --> 00:30:04,595 Your mek'leth was my only weapon. 577 00:30:04,630 --> 00:30:07,258 The beast maimed me, and for a time 578 00:30:07,300 --> 00:30:10,531 it seemed I would die from my wounds. 579 00:30:10,570 --> 00:30:13,095 Now I wish I had. 580 00:30:13,139 --> 00:30:15,869 It would have been a warrior's death. 581 00:30:15,908 --> 00:30:17,603 He could have taken his place 582 00:30:17,643 --> 00:30:19,008 among the honored dead in Sto-Vo-Kor. 583 00:30:21,147 --> 00:30:22,944 Perhaps he will yet. 584 00:30:22,982 --> 00:30:24,415 No. 585 00:30:24,450 --> 00:30:27,783 Ceasing to exist because my parents were never born? 586 00:30:27,820 --> 00:30:30,618 That is not a death worthy of Sto-Vo-Kor. 587 00:30:35,461 --> 00:30:37,292 Kill me, Worf. 588 00:30:37,330 --> 00:30:41,130 I have no enemies to fight, no glory to be won. 589 00:30:41,167 --> 00:30:45,103 Give me an honorable death. 590 00:30:45,138 --> 00:30:47,368 Don't make us wait for the end 591 00:30:47,407 --> 00:30:50,376 like farm animals waiting for slaughter. 592 00:30:52,945 --> 00:30:55,436 I will come to you tomorrow... 593 00:30:55,481 --> 00:30:57,949 and do what you ask. 594 00:31:11,130 --> 00:31:12,961 Why did you want to come back here? 595 00:31:13,065 --> 00:31:15,431 I had to see it again, so I could be sure. 596 00:31:15,468 --> 00:31:16,935 Sure about what? 597 00:31:16,969 --> 00:31:19,437 That this is where I belong. 598 00:31:19,472 --> 00:31:22,839 The path the Prophets laid out for me ends here. 599 00:31:22,875 --> 00:31:24,536 Well, not this time, Nerys. 600 00:31:24,577 --> 00:31:27,410 The Captain's taking you back to DS9. 601 00:31:27,447 --> 00:31:29,415 I can't let him do that... 602 00:31:29,449 --> 00:31:31,974 not if it's going to cost 8,000 lives. 603 00:31:32,084 --> 00:31:35,281 No, we have to let history take its course 604 00:31:35,321 --> 00:31:37,983 even if it means I have to die here. 605 00:31:45,031 --> 00:31:47,158 What? Have you lost your mind? 606 00:31:47,200 --> 00:31:49,134 Kira, if we don't go back to the station 607 00:31:49,168 --> 00:31:50,567 you'll die within a few weeks. 608 00:31:50,603 --> 00:31:52,867 There's nothing I can do for you here. 609 00:31:52,905 --> 00:31:54,202 I know that, Julian, I've accepted it. 610 00:31:54,240 --> 00:31:56,765 We've got to take the Defiant back in time. 611 00:31:56,809 --> 00:31:59,004 Otherwise, we're cheating fate. 612 00:31:59,111 --> 00:32:00,635 Yeah, well, I wouldn't mind cheating fate 613 00:32:00,680 --> 00:32:01,908 all the way home to the station. 614 00:32:01,948 --> 00:32:02,915 Neither would I 615 00:32:02,949 --> 00:32:04,814 but if we go home, 8,000 people 616 00:32:04,851 --> 00:32:06,648 are going to cease to exist. 617 00:32:06,686 --> 00:32:08,654 I don't know those people 618 00:32:08,688 --> 00:32:11,953 but I have a wife and kids back home who need me. 619 00:32:12,058 --> 00:32:13,787 Your family will be fine, Miles. 620 00:32:13,826 --> 00:32:15,760 The Prophets will take care of them. 621 00:32:15,795 --> 00:32:19,731 No offense, but I don't believe in your Prophets. 622 00:32:19,765 --> 00:32:21,756 All Major Kira is saying is our families 623 00:32:21,801 --> 00:32:22,961 will survive no matter what we do. 624 00:32:23,002 --> 00:32:24,435 The colonists will not. 625 00:32:24,470 --> 00:32:25,767 If she is willing 626 00:32:25,805 --> 00:32:27,705 to sacrifice her life to save them 627 00:32:27,740 --> 00:32:29,867 I am willing to remain here. 628 00:32:29,909 --> 00:32:31,342 Well, that's easy for you to say. 629 00:32:31,377 --> 00:32:32,639 You hardly ever see your son. 630 00:32:32,678 --> 00:32:34,805 And you are afraid to face your destiny. 631 00:32:37,016 --> 00:32:39,143 Look, we can sit here and argue about destiny 632 00:32:39,185 --> 00:32:40,516 till we're blue in the face 633 00:32:40,553 --> 00:32:42,987 but the bottom line is, nobody has the right 634 00:32:43,089 --> 00:32:45,387 to tell me I can't go home to my family. 635 00:32:45,424 --> 00:32:47,756 I want to go home as much as you do, Chief. 636 00:32:47,793 --> 00:32:50,387 I'm just listening to what everyone has to say. 637 00:32:50,429 --> 00:32:52,556 So we're not actually considering this? 638 00:32:55,868 --> 00:32:57,165 No, we're not. 639 00:32:57,203 --> 00:32:58,670 Captain?! 640 00:32:58,704 --> 00:33:02,504 Major, you've made your position clear. 641 00:33:07,847 --> 00:33:09,815 All right, people, dismissed. 642 00:33:31,904 --> 00:33:34,668 By sunset, this will all be gone. 643 00:33:36,776 --> 00:33:39,210 Taking a last look around? 644 00:33:40,279 --> 00:33:41,576 Whoa, whoa, whoa. 645 00:33:41,614 --> 00:33:44,242 Gabriel, where are you going in such a hurry? 646 00:33:44,283 --> 00:33:45,580 To the fields. 647 00:33:45,618 --> 00:33:47,279 It's time for planting. 648 00:33:58,663 --> 00:34:00,426 Come on, Gabriel. 649 00:34:00,465 --> 00:34:02,194 There isn't much time. 650 00:34:02,234 --> 00:34:03,895 Put some of this on your face. 651 00:34:03,935 --> 00:34:07,530 The sun is strong today. 652 00:34:09,408 --> 00:34:12,104 Planting day has always been important here. 653 00:34:12,144 --> 00:34:13,941 It brings everyone together. 654 00:34:14,012 --> 00:34:16,606 Somehow it feels right to see it through. 655 00:34:45,010 --> 00:34:46,637 Oh, here's one for you. 656 00:34:46,678 --> 00:34:47,736 Thanks. 657 00:34:47,779 --> 00:34:49,542 Molly, take that from the bottom. 658 00:34:49,581 --> 00:34:50,912 Thank you. 659 00:34:54,719 --> 00:34:56,482 Thank you. 660 00:35:06,231 --> 00:35:08,358 The status report you asked for, sir. 661 00:35:09,634 --> 00:35:11,397 The repairs are finished. 662 00:35:11,436 --> 00:35:13,870 The Defiant's ready to leave orbit. 663 00:35:13,905 --> 00:35:15,463 Aren't you going to help? 664 00:35:15,507 --> 00:35:17,668 I'm busy. 665 00:35:17,709 --> 00:35:18,767 You don't look busy. 666 00:35:21,279 --> 00:35:23,213 She's an O'Brien, all right. 667 00:35:23,248 --> 00:35:25,239 Better get to it, Chief. 668 00:35:47,172 --> 00:35:49,333 You said there was an enemy for us to fight. 669 00:35:49,374 --> 00:35:51,433 They are attempting to plant their fields 670 00:35:51,476 --> 00:35:53,068 before the sun sets. 671 00:35:53,111 --> 00:35:55,136 Time is their enemy. 672 00:35:55,180 --> 00:35:57,705 We should help them defeat it. 673 00:36:00,418 --> 00:36:02,113 Bring the others. 674 00:36:22,607 --> 00:36:24,234 Oh, great. 675 00:36:29,247 --> 00:36:30,737 You know... 676 00:36:30,782 --> 00:36:32,374 I have a little girl named Molly, too. 677 00:36:32,417 --> 00:36:33,384 Really? 678 00:36:33,418 --> 00:36:34,385 Mm-hmm. 679 00:36:34,419 --> 00:36:35,477 Can I meet her? 680 00:36:36,988 --> 00:36:38,717 We'll see. 681 00:36:38,757 --> 00:36:42,318 By summer, this plant will be taller than you. 682 00:36:42,360 --> 00:36:44,385 After the harvest, I'll help my mother 683 00:36:44,429 --> 00:36:45,760 make gelm bread with it. 684 00:36:47,332 --> 00:36:49,266 Molly. 685 00:37:09,287 --> 00:37:10,982 Something wrong? 686 00:37:12,123 --> 00:37:13,522 We can't do it. 687 00:37:13,558 --> 00:37:14,855 What? 688 00:37:14,893 --> 00:37:17,657 We can't let these people die. 689 00:37:21,633 --> 00:37:23,498 You're it. 690 00:37:32,644 --> 00:37:35,306 The navigational logs from the original crash... 691 00:37:35,347 --> 00:37:37,247 download them into the ship's autopilot 692 00:37:37,282 --> 00:37:38,806 and it'll match the original trajectory. 693 00:37:38,850 --> 00:37:41,114 That should send the Defiant back 694 00:37:41,152 --> 00:37:43,279 to the right point in time. 695 00:37:45,223 --> 00:37:47,157 I don't know... 696 00:37:47,192 --> 00:37:49,717 how to thank you for what you're doing. 697 00:37:49,761 --> 00:37:51,456 We'd better go, Benjamin. 698 00:37:51,496 --> 00:37:53,157 There isn't much time. 699 00:38:16,855 --> 00:38:17,913 You can't do this. 700 00:38:17,956 --> 00:38:19,150 Please don't make this any harder 701 00:38:19,190 --> 00:38:20,157 than it already is. 702 00:38:20,191 --> 00:38:21,783 You have to go home, Nerys... you have to. 703 00:38:21,826 --> 00:38:22,918 This isn't about me. 704 00:38:22,994 --> 00:38:25,394 This is about the 8,000 people down on that planet 705 00:38:25,430 --> 00:38:26,897 their children and their grandchildren. 706 00:38:26,931 --> 00:38:28,626 What about the children who'll never be born 707 00:38:28,667 --> 00:38:30,294 because the Defiant doesn't return to DS9? 708 00:38:30,335 --> 00:38:31,927 They don't exist yet. 709 00:38:32,003 --> 00:38:33,436 These people do. 710 00:38:33,471 --> 00:38:35,530 Nerys, just tell me one thing. 711 00:38:36,608 --> 00:38:39,133 If you'd known how I felt about you 712 00:38:39,177 --> 00:38:42,408 if I'd said something years ago 713 00:38:42,447 --> 00:38:45,382 do you think things might have been different? 714 00:38:46,718 --> 00:38:48,185 Maybe. 715 00:39:10,275 --> 00:39:12,038 Has everyone had a chance 716 00:39:12,077 --> 00:39:14,477 to record a message to their families? 717 00:39:14,512 --> 00:39:16,377 I've downloaded the recordings into a class-4 probe. 718 00:39:16,414 --> 00:39:18,712 It'll start transmitting a location signal 719 00:39:18,750 --> 00:39:20,615 as soon as it clears the barrier. 720 00:39:26,091 --> 00:39:28,082 Launch the probe, Chief. 721 00:39:31,296 --> 00:39:33,059 It's time. 722 00:39:33,098 --> 00:39:36,261 Transfer helm control to autopilot. 723 00:39:40,438 --> 00:39:42,429 Autopilot engaged. 724 00:39:42,474 --> 00:39:44,135 Raise shields. 725 00:39:44,175 --> 00:39:45,642 Aye, sir. 726 00:39:49,114 --> 00:39:51,514 We are breaking orbit. 727 00:39:51,549 --> 00:39:54,177 Coming around to 42 mark seven. 728 00:39:54,219 --> 00:39:57,814 I'm picking up an unusual temporal signature. 729 00:39:57,856 --> 00:39:59,153 It's the anomaly. 730 00:39:59,190 --> 00:40:00,919 We're headed straight for it. 731 00:40:09,134 --> 00:40:11,694 Ten seconds to impact. 732 00:40:11,736 --> 00:40:12,703 Eight... 733 00:40:12,737 --> 00:40:13,704 seven... 734 00:40:13,738 --> 00:40:15,638 six... 735 00:40:15,673 --> 00:40:16,970 five... 736 00:40:17,008 --> 00:40:18,999 We're veering away from the anomaly. 737 00:40:21,012 --> 00:40:23,276 Try to override the autopilot. 738 00:40:23,314 --> 00:40:24,838 I can't. 739 00:40:24,883 --> 00:40:26,680 We're clearing the barrier. 740 00:40:36,761 --> 00:40:38,991 What happened? 741 00:40:39,030 --> 00:40:40,622 Someone changed our flight plan. 742 00:40:43,001 --> 00:40:44,332 It wasn't me. 743 00:40:46,070 --> 00:40:47,332 Scan the surface. 744 00:40:49,941 --> 00:40:51,772 No sign of the settlement... 745 00:40:51,810 --> 00:40:55,246 or the inhabitants. 746 00:40:55,280 --> 00:40:56,770 Everything's gone. 747 00:41:06,357 --> 00:41:07,847 Whoever changed our flight plan 748 00:41:07,892 --> 00:41:09,860 knew their way around the computer system. 749 00:41:09,894 --> 00:41:11,759 They bypassed our security protocols 750 00:41:11,796 --> 00:41:13,093 without leaving a trace. 751 00:41:13,131 --> 00:41:15,861 It must have been someone from the crew. 752 00:41:15,900 --> 00:41:18,425 Or someone who used to be. 753 00:41:18,469 --> 00:41:19,766 Yedrin? 754 00:41:19,804 --> 00:41:21,431 Hmm. 755 00:41:21,472 --> 00:41:23,770 But all he cared about was the settlement. 756 00:41:23,808 --> 00:41:25,776 What could have changed his mind? 757 00:41:25,810 --> 00:41:27,437 Seeing us again. 758 00:41:27,478 --> 00:41:29,446 Perhaps he decided 759 00:41:29,480 --> 00:41:31,971 he couldn't let us go through with it. 760 00:41:35,987 --> 00:41:38,956 Everyone we met... 761 00:41:38,990 --> 00:41:40,582 they never existed. 762 00:41:42,160 --> 00:41:44,788 They existed. 763 00:41:44,829 --> 00:41:49,596 As long as we remember them... they always will. 764 00:42:03,980 --> 00:42:06,073 Come in. 765 00:42:12,255 --> 00:42:13,415 Odo. 766 00:42:17,460 --> 00:42:20,429 There's something you should know. 767 00:42:20,463 --> 00:42:25,093 The other Odo, the one from the planet... 768 00:42:25,134 --> 00:42:27,932 came to Sick Bay before he left the ship. 769 00:42:27,970 --> 00:42:30,438 Oh? 770 00:42:30,473 --> 00:42:32,304 He linked with me. 771 00:42:38,481 --> 00:42:42,975 Now... I know everything that happened. 772 00:42:46,989 --> 00:42:50,720 The, uh... other day, when I told you 773 00:42:50,760 --> 00:42:52,728 about Shakaar and... me 774 00:42:52,762 --> 00:42:55,788 not seeing each other anymore... 775 00:42:57,833 --> 00:42:59,801 you seemed so uncomfortable. 776 00:42:59,835 --> 00:43:02,269 I had come to accept the fact 777 00:43:02,305 --> 00:43:04,773 that you were involved with someone else. 778 00:43:07,109 --> 00:43:10,135 Then suddenly everything changed. 779 00:43:10,179 --> 00:43:13,945 I don't know what to say. 780 00:43:14,016 --> 00:43:17,577 I'm still trying to sort everything out. 781 00:43:17,620 --> 00:43:19,110 So am I. 782 00:43:22,625 --> 00:43:24,820 I think we both need some time. 783 00:43:29,465 --> 00:43:33,231 There's something else the other Odo wanted you to know. 784 00:43:35,738 --> 00:43:40,038 He was responsible for changing the Defiant's flight plan. 785 00:43:45,147 --> 00:43:46,478 Why? 786 00:43:46,515 --> 00:43:50,007 So that you wouldn't have to die. 787 00:43:52,154 --> 00:43:54,088 I can't believe it. 788 00:43:55,625 --> 00:43:58,093 8,000 people. 789 00:43:58,127 --> 00:44:00,220 He did it for you, Nerys. 790 00:44:00,263 --> 00:44:01,890 He loved you. 791 00:44:01,931 --> 00:44:03,865 That makes it right?! 792 00:44:05,868 --> 00:44:07,199 I don't know. 793 00:44:09,538 --> 00:44:11,199 He thought so. 794 00:44:16,445 --> 00:44:18,436 I'll see you in the morning. 55824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.