Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,699
Captain's Log, Stardate 50814.2.
2
00:00:05,739 --> 00:00:08,105
The Defiant is returning
to Deep Space 9
3
00:00:08,141 --> 00:00:10,439
after a week-long
reconnaissance mission
4
00:00:10,477 --> 00:00:12,308
in the Gamma Quadrant.
5
00:00:12,345 --> 00:00:15,542
I can't wait to get home
and sleep in my own bed.
6
00:00:15,582 --> 00:00:18,449
The bunks on this ship
are so uncomfortable.
7
00:00:18,485 --> 00:00:20,476
You know what I could use?
8
00:00:20,520 --> 00:00:22,715
A weekend at the Golian spa.
9
00:00:22,756 --> 00:00:26,590
Mmm... maybe you and Shakaar
can slip away when we get back.
10
00:00:26,626 --> 00:00:29,094
We're not seeing
each other anymore.
11
00:00:29,129 --> 00:00:30,687
When did this happen?
12
00:00:30,730 --> 00:00:32,527
Last week.
13
00:00:32,565 --> 00:00:35,363
No wonder you've been
so down lately.
14
00:00:35,402 --> 00:00:37,495
I miss him.
15
00:00:37,537 --> 00:00:39,266
But the last time
we were on Bajor
16
00:00:39,305 --> 00:00:41,398
we went to the Kenda shrine
and we asked the Prophets
17
00:00:41,441 --> 00:00:43,636
if we were meant
to walk the same path.
18
00:00:43,676 --> 00:00:44,802
And?
19
00:00:44,844 --> 00:00:46,334
We're not.
20
00:00:46,379 --> 00:00:48,347
You make it sound
so cut-and-dry.
21
00:00:48,381 --> 00:00:49,780
Well, the way I see it
22
00:00:49,816 --> 00:00:52,250
people are either
meant to be together
23
00:00:52,285 --> 00:00:53,309
or they're not.
24
00:00:53,353 --> 00:00:54,684
I guess I'd rather believe
25
00:00:54,721 --> 00:00:57,315
that any relationship
can work as long
26
00:00:57,357 --> 00:01:00,224
as both people
really want it to.
27
00:01:02,829 --> 00:01:06,356
I'm not sure I have an opinion
on the subject.
28
00:01:06,399 --> 00:01:07,696
Excuse me.
29
00:01:07,734 --> 00:01:09,793
I need to regenerate.
30
00:01:12,305 --> 00:01:13,670
Is he all right?
31
00:01:13,706 --> 00:01:14,673
You know Odo.
32
00:01:14,707 --> 00:01:17,699
This sort of talk
makes him uncomfortable.
33
00:01:34,060 --> 00:01:34,992
No, thanks.
34
00:01:35,061 --> 00:01:36,528
I'm trying to cut down.
35
00:01:37,530 --> 00:01:38,497
I'm making Molly
36
00:01:38,531 --> 00:01:39,657
a dollhouse for her birthday.
37
00:01:39,699 --> 00:01:41,291
Oh. Thank you.
38
00:01:41,334 --> 00:01:44,269
The house itself was easy,
but the furniture...
39
00:01:44,304 --> 00:01:46,397
even with a microlathe,
I'm not sure I'm going
40
00:01:46,439 --> 00:01:47,872
to get it all finished in time.
41
00:01:47,907 --> 00:01:50,467
I guess her dolls are going
to have to rough it for a while.
42
00:01:50,510 --> 00:01:51,909
Interesting.
43
00:01:51,945 --> 00:01:53,572
I'm getting
some unusual readings
44
00:01:53,613 --> 00:01:54,773
from a nearby solar system.
45
00:01:54,814 --> 00:01:56,645
What kind of readings?
46
00:01:56,683 --> 00:01:59,015
There's some sort
of energy barrier
47
00:01:59,119 --> 00:02:01,053
surrounding the fourth planet.
48
00:02:01,087 --> 00:02:02,918
It's hard to tell
from the interference
49
00:02:02,956 --> 00:02:05,117
but there could be life-forms
on the surface.
50
00:02:05,158 --> 00:02:07,786
If there are, I'd be interested
to see how they've adapted
51
00:02:07,827 --> 00:02:09,761
to the quantum fluctuations
in the barrier.
52
00:02:09,796 --> 00:02:12,060
Can't we check it out
the next time we come this way?
53
00:02:12,098 --> 00:02:13,827
It'll be too late.
54
00:02:13,867 --> 00:02:16,597
At the rate the interference
is intensifying
55
00:02:16,636 --> 00:02:18,763
in a few weeks,
we won't even be able to send
56
00:02:18,805 --> 00:02:20,363
- a probe through it.
- Dax...
57
00:02:22,041 --> 00:02:23,668
I know everyone wants to go home
58
00:02:23,710 --> 00:02:25,974
but if we're going to take
a look at this planet
59
00:02:26,012 --> 00:02:27,411
it'll be our only chance.
60
00:02:27,447 --> 00:02:30,473
Are you sure it's safe to pass
through the interference?
61
00:02:32,785 --> 00:02:36,778
A few shield modifications,
and it should be smooth sailing.
62
00:02:40,927 --> 00:02:42,986
All right,
we'll make a quick survey
63
00:02:43,096 --> 00:02:45,758
but if all we detect
is some fungus
64
00:02:45,798 --> 00:02:47,095
we're not beaming down.
65
00:02:47,133 --> 00:02:49,897
What if it's smart fungus?
66
00:02:58,344 --> 00:03:00,505
We're approaching the barrier.
67
00:03:00,547 --> 00:03:02,845
All right, old man,
take us in.
68
00:03:04,851 --> 00:03:08,787
Adjusting shield harmonics
to compensate.
69
00:03:10,957 --> 00:03:12,584
Quantum fluctuations
are intensifying.
70
00:03:21,000 --> 00:03:21,967
We're through.
71
00:03:27,840 --> 00:03:28,966
Are you all right?
72
00:03:29,008 --> 00:03:30,942
I think so.
73
00:03:30,977 --> 00:03:31,966
Dr. Bashir to the Bridge.
74
00:03:32,011 --> 00:03:33,774
No, I'm fine.
75
00:03:33,813 --> 00:03:34,973
The inertial dampers
are off-line
76
00:03:35,081 --> 00:03:39,381
and the gyromagnetic stabilizers
are depolarized.
77
00:03:40,520 --> 00:03:42,852
We're going to be here
for a few days.
78
00:03:43,690 --> 00:03:45,715
Smooth sailing.
79
00:03:45,758 --> 00:03:48,921
Sir, we are being hailed
from the surface.
80
00:03:48,962 --> 00:03:50,520
There are several
scattered settlements
81
00:03:50,563 --> 00:03:51,825
across the southern peninsula.
82
00:03:51,864 --> 00:03:55,163
I am reading approximately...
8,000 inhabitants.
83
00:03:55,201 --> 00:03:56,498
They appear to be human.
84
00:03:56,536 --> 00:03:58,436
On screen.
85
00:03:58,471 --> 00:04:01,406
Welcome to Gaia, Captain Sisko.
86
00:04:02,508 --> 00:04:03,805
You know my name?
87
00:04:03,843 --> 00:04:05,037
We've been expecting you.
88
00:04:05,078 --> 00:04:06,909
It's a long story, Benjamin.
89
00:04:06,946 --> 00:04:07,935
Why don't you come down
90
00:04:08,047 --> 00:04:09,639
and we'll talk about it
over some raktajino?
91
00:04:09,682 --> 00:04:11,707
Oh, I forgot.
92
00:04:11,751 --> 00:04:13,343
You're trying to cut down.
93
00:04:36,976 --> 00:04:38,534
Miranda O'Brien.
94
00:04:38,578 --> 00:04:40,546
Yedrin...
95
00:04:40,580 --> 00:04:42,377
Yedrin Dax.
96
00:04:43,416 --> 00:04:45,475
What a coincidence.
97
00:04:45,518 --> 00:04:46,985
Would one of you
mind telling us
98
00:04:47,020 --> 00:04:47,987
what's going on?
99
00:04:48,087 --> 00:04:50,749
This settlement was
founded by the crew
100
00:04:50,790 --> 00:04:52,849
of a Starfleet vessel
that crashed
101
00:04:52,892 --> 00:04:54,257
on this planet
two centuries ago.
102
00:04:54,294 --> 00:04:57,786
I realize this is going to be
hard for you to accept
103
00:04:57,830 --> 00:04:59,991
but that ship was the Defiant.
104
00:05:00,099 --> 00:05:03,125
Two days from now,
when you leave here
105
00:05:03,169 --> 00:05:05,160
and try to pass through
the energy barrier
106
00:05:05,204 --> 00:05:08,833
you will be thrown
back in time 200 years.
107
00:05:08,875 --> 00:05:10,604
You'll be stranded here
108
00:05:10,643 --> 00:05:13,669
and become the founders
of this settlement.
109
00:05:13,713 --> 00:05:17,911
We... are your descendants.
110
00:07:18,970 --> 00:07:20,460
Go ahead, Jadzia, scan me.
111
00:07:20,505 --> 00:07:22,871
You'll find the Dax
symbiont right here.
112
00:07:25,010 --> 00:07:26,875
It's true.
113
00:07:26,912 --> 00:07:28,903
The symbiont
has been passed down
114
00:07:28,947 --> 00:07:31,415
to Jadzia's descendants
for three generations.
115
00:07:31,450 --> 00:07:35,352
I remember all of you
like it was yesterday.
116
00:07:35,387 --> 00:07:37,355
If you scan Miranda,
you'll find that her DNA
117
00:07:37,389 --> 00:07:39,550
is substantially similar
to that of the Chief's.
118
00:07:45,730 --> 00:07:48,221
She's an O'Brien, all right.
119
00:07:48,266 --> 00:07:49,597
And a Tannenbaum, too.
120
00:07:49,634 --> 00:07:51,966
You mean Ensign Tannenbaum?
121
00:07:52,003 --> 00:07:53,527
From Engineering?
122
00:07:54,539 --> 00:07:57,531
You and Rita were married
123
00:07:57,576 --> 00:07:59,976
ten years
after the Defiant crashed.
124
00:08:00,078 --> 00:08:02,808
You were trapped here, Miles,
200 years in the past.
125
00:08:02,848 --> 00:08:04,145
There was no going home.
126
00:08:04,182 --> 00:08:05,171
There was no chance
127
00:08:05,217 --> 00:08:06,912
of ever seeing
your family again.
128
00:08:06,985 --> 00:08:08,646
You were the last
to give up hope
129
00:08:08,687 --> 00:08:12,020
but, eventually, you had to make
a new life for yourself here.
130
00:08:14,793 --> 00:08:16,192
Mm-hmm.
131
00:08:16,228 --> 00:08:18,458
I know that face, Benjamin.
132
00:08:18,497 --> 00:08:19,521
You're still not convinced
133
00:08:19,564 --> 00:08:20,929
that we're telling
you the truth.
134
00:08:20,999 --> 00:08:24,696
All right, if you want,
I could tell you something
135
00:08:24,736 --> 00:08:26,567
that only Curzon would know.
136
00:08:27,839 --> 00:08:30,933
Do you remember that dancer
that you met on Pelios Station?
137
00:08:30,976 --> 00:08:31,943
The one that...?
138
00:08:31,977 --> 00:08:33,842
That... that'll do.
139
00:08:33,879 --> 00:08:34,868
Thank you.
140
00:08:37,148 --> 00:08:38,809
Are you the son of Mogh?
141
00:08:41,319 --> 00:08:43,048
Yes, I am.
142
00:08:43,088 --> 00:08:47,115
Is it true you can kill someone
just by looking at them?
143
00:08:49,961 --> 00:08:51,792
Only when I am angry.
144
00:08:53,098 --> 00:08:55,328
Why don't we go inside?
145
00:08:55,367 --> 00:08:56,925
You can meet
some of the others later.
146
00:08:56,968 --> 00:08:59,232
We still have
a lot to talk about.
147
00:09:04,509 --> 00:09:06,534
Ready for the next problem?
148
00:09:08,346 --> 00:09:09,948
Say you have 27 tessipates
149
00:09:10,081 --> 00:09:14,609
of land you want to plant
with nice, juicy yelg melons.
150
00:09:14,652 --> 00:09:16,677
This is our meeting hall,
which, as you can see
151
00:09:16,721 --> 00:09:18,154
we sometimes use
as a schoolroom.
152
00:09:18,189 --> 00:09:21,920
...needs one square kerripate
of land to grow in
153
00:09:21,960 --> 00:09:25,259
what is the total number
of melons you can plant?
154
00:09:25,296 --> 00:09:27,628
Let me know as soon
as you have an answer.
155
00:09:27,665 --> 00:09:30,463
Jadzia designed it
as an educational program.
156
00:09:30,501 --> 00:09:31,661
She took Quark's image
157
00:09:31,703 --> 00:09:33,603
from the security logs
of the Defiant.
158
00:09:33,638 --> 00:09:34,627
I've always thought
159
00:09:34,672 --> 00:09:36,469
that Quark would make
a great math teacher.
160
00:09:36,507 --> 00:09:39,499
He's so good with numbers.
161
00:09:39,544 --> 00:09:41,205
I like your spots.
162
00:09:41,245 --> 00:09:42,735
Most people don't have them
163
00:09:42,780 --> 00:09:44,839
because our ancestors
were mostly human.
164
00:09:44,882 --> 00:09:47,942
My mom says
they make me special.
165
00:09:47,986 --> 00:09:52,150
It's just genetics, Lisa,
like... Torvin's ridges.
166
00:09:52,190 --> 00:09:54,181
You're just jealous, Molly.
167
00:09:55,226 --> 00:09:56,523
Molly?
168
00:09:56,561 --> 00:09:58,654
Oh, yes, you'll find
a lot of them here.
169
00:09:58,696 --> 00:10:01,062
The name has been passed down
through the O'Brien line.
170
00:10:01,099 --> 00:10:02,464
Molly, this is
171
00:10:02,500 --> 00:10:05,560
your grandfather's
great-great-great-grandfather.
172
00:10:05,603 --> 00:10:07,730
Hello.
173
00:10:07,772 --> 00:10:09,330
Hi.
174
00:10:11,342 --> 00:10:12,707
How much were we...
175
00:10:12,744 --> 00:10:15,804
were you able to salvage
from the Defiant?
176
00:10:15,847 --> 00:10:17,940
A portable generator,
a replicator
177
00:10:17,982 --> 00:10:20,951
a few phasers, tricorders,
things of that sort.
178
00:10:20,985 --> 00:10:23,977
Did anybody ever try
to send out a distress signal?
179
00:10:24,088 --> 00:10:25,521
To who?
It was 200 years ago.
180
00:10:25,556 --> 00:10:27,387
The wormhole hadn't even
been discovered yet.
181
00:10:27,425 --> 00:10:29,893
There was no way back
to the Alpha Quadrant.
182
00:10:29,927 --> 00:10:32,521
Our ancestors decided
to make this their new home.
183
00:10:32,563 --> 00:10:34,463
And they needed
a shelter quickly
184
00:10:34,499 --> 00:10:35,932
before winter came.
185
00:10:35,967 --> 00:10:36,934
This is it.
186
00:10:36,968 --> 00:10:38,936
This is the oldest building
there is.
187
00:10:38,970 --> 00:10:41,598
At first, everyone
had to sleep here...
188
00:10:41,639 --> 00:10:43,231
all 48 of them.
189
00:10:43,274 --> 00:10:45,435
Forty-eight?
190
00:10:45,476 --> 00:10:47,501
Ah...
191
00:10:47,545 --> 00:10:50,776
Kira died
a few weeks after the crash.
192
00:10:50,815 --> 00:10:53,249
The energy discharge
that struck her on the Bridge
193
00:10:53,284 --> 00:10:55,809
damaged her neural pathways.
194
00:10:55,853 --> 00:10:57,753
The Defiant didn't have
the medical equipment
195
00:10:57,789 --> 00:10:59,120
that Julian needed to treat her.
196
00:10:59,157 --> 00:11:00,852
You want to see
where she was buried?
197
00:11:02,160 --> 00:11:03,627
Maybe later.
198
00:11:03,661 --> 00:11:05,856
Girls, why don't you run along
and help your parents?
199
00:11:05,897 --> 00:11:07,091
It's almost time for planting
200
00:11:07,131 --> 00:11:09,065
and there's a lot of work
to be done.
201
00:11:09,100 --> 00:11:11,330
- Bye.
- Bye.
202
00:11:16,541 --> 00:11:18,475
Obviously, we need to get Kira
203
00:11:18,509 --> 00:11:20,568
back to the station
for treatment
204
00:11:20,611 --> 00:11:22,943
as soon as we
can repair the Defiant.
205
00:11:22,980 --> 00:11:23,947
Of course.
206
00:11:23,981 --> 00:11:26,415
I don't quite know
how to say this
207
00:11:26,451 --> 00:11:29,249
but now that we know
about the accident
208
00:11:29,287 --> 00:11:33,883
that sent the ship back in time,
we should be able to avoid it.
209
00:11:33,925 --> 00:11:37,383
Well, if we do that,
your timeline will collapse
210
00:11:37,428 --> 00:11:39,919
and everything here
will cease to exist.
211
00:11:39,964 --> 00:11:43,297
Not necessarily.
212
00:11:43,334 --> 00:11:44,995
I have a plan.
213
00:11:45,036 --> 00:11:49,803
And the key is what happened
to Kira on the Bridge.
214
00:11:49,841 --> 00:11:52,139
This energy discharge
215
00:11:52,176 --> 00:11:53,973
caused a subspace
doubling effect.
216
00:11:54,011 --> 00:11:56,536
For an instant,
every molecule in her body
217
00:11:56,581 --> 00:11:58,742
had a corresponding
quantum duplicate.
218
00:11:58,783 --> 00:12:00,808
There were literally two Kiras.
219
00:12:00,852 --> 00:12:01,944
Go on.
220
00:12:01,986 --> 00:12:04,113
If we make
certain modifications
221
00:12:04,155 --> 00:12:05,952
to the Defiant's systems
222
00:12:06,023 --> 00:12:08,651
we should be able to amplify
this doubling effect
223
00:12:08,693 --> 00:12:12,527
and create a quantum duplicate
of the entire ship.
224
00:12:12,563 --> 00:12:14,531
When you encounter
the temporal anomaly
225
00:12:14,565 --> 00:12:16,123
the duplicate will be thrown
226
00:12:16,167 --> 00:12:18,362
back into the past,
and the original...
227
00:12:18,402 --> 00:12:22,168
you... will pass through
the barrier unaffected.
228
00:12:23,674 --> 00:12:25,835
So you're saying we go home
229
00:12:25,877 --> 00:12:27,469
and your timeline is preserved.
230
00:12:27,512 --> 00:12:29,844
Exactly.
231
00:12:29,881 --> 00:12:31,906
What do you think?
232
00:12:31,949 --> 00:12:33,917
It might work.
233
00:12:33,951 --> 00:12:37,250
Now, according to the logs
I retrieved from the wreckage
234
00:12:37,288 --> 00:12:40,155
the Defiant encountered
the anomaly 39 hours
235
00:12:40,191 --> 00:12:41,453
after it arrived in orbit.
236
00:12:41,492 --> 00:12:45,121
If your plan is to work,
we must do the same.
237
00:12:45,163 --> 00:12:48,655
There are almost 8,000 people
living on this planet.
238
00:12:48,699 --> 00:12:52,191
This is
the only chance they have.
239
00:12:54,572 --> 00:12:58,906
Dax, I want a full evaluation
as soon as possible.
240
00:12:58,943 --> 00:13:01,605
If the plan is sound,
start making
241
00:13:01,646 --> 00:13:04,547
the modifications immediately.
242
00:13:06,317 --> 00:13:08,217
Thank you, Benjamin.
243
00:13:08,252 --> 00:13:09,776
Anything for you...
244
00:13:11,022 --> 00:13:12,319
old man.
245
00:13:21,098 --> 00:13:23,623
Apparently, the planet
is crawling with Bashirs.
246
00:13:23,668 --> 00:13:24,965
Maybe I'll stay up here.
247
00:13:26,003 --> 00:13:27,129
How's Odo?
248
00:13:27,171 --> 00:13:28,433
He's resting comfortably.
249
00:13:28,472 --> 00:13:29,700
He can't hold his shape
250
00:13:29,740 --> 00:13:32,607
because of the quantum
fluctuations inside the barrier.
251
00:13:32,643 --> 00:13:34,508
Sweet dreams, Odo.
252
00:13:36,113 --> 00:13:39,640
But he'll be as right as rain
as soon as we leave orbit.
253
00:13:39,684 --> 00:13:42,653
You, on the other hand...
254
00:13:44,855 --> 00:13:46,083
are going to have to undergo
255
00:13:46,123 --> 00:13:47,647
a complete
neural pathway induction
256
00:13:47,692 --> 00:13:49,387
as soon as we get back
to the station.
257
00:13:49,427 --> 00:13:50,485
If you say so.
258
00:13:50,528 --> 00:13:51,517
I feel fine.
259
00:13:51,562 --> 00:13:53,189
That's because
your neural tissue
260
00:13:53,231 --> 00:13:54,755
hasn't begun
to deteriorate yet
261
00:13:54,799 --> 00:13:56,289
but rest assured
262
00:13:56,334 --> 00:14:00,600
you'll be on my operating table
eventually.
263
00:14:00,638 --> 00:14:01,935
Hey...
264
00:14:02,006 --> 00:14:03,439
where you off to?
265
00:14:03,474 --> 00:14:07,774
I have to get down there,
meet some of those Bashirs.
266
00:14:20,124 --> 00:14:22,615
Hello, Nerys.
267
00:14:24,228 --> 00:14:26,128
Odo?
268
00:14:26,163 --> 00:14:29,724
I came up from the surface as
soon as I heard you were here.
269
00:14:29,767 --> 00:14:32,531
How... how are you
holding your shape?
270
00:14:32,570 --> 00:14:33,832
I... I thought...
271
00:14:33,871 --> 00:14:35,634
I learned to counter
the barrier's effects
272
00:14:35,673 --> 00:14:36,662
a long time ago.
273
00:14:39,510 --> 00:14:41,444
It's good to see you.
274
00:14:43,247 --> 00:14:45,272
You look different.
275
00:14:45,316 --> 00:14:47,307
I've gotten better
at shape-shifting
276
00:14:47,351 --> 00:14:48,409
over the years.
277
00:14:51,188 --> 00:14:54,988
You're as beautiful
as I remember.
278
00:14:56,127 --> 00:14:59,995
You can't know how I've longed
to hear your voice
279
00:15:00,031 --> 00:15:02,499
see your smile.
280
00:15:02,533 --> 00:15:06,936
Odo...
what's gotten into you?
281
00:15:06,971 --> 00:15:08,438
There's something
I want you to know
282
00:15:08,472 --> 00:15:09,837
something I've wanted
to tell you
283
00:15:09,874 --> 00:15:11,136
for 200 years.
284
00:15:12,143 --> 00:15:14,611
I love you, Nerys.
285
00:15:14,645 --> 00:15:17,614
I've always loved you.
286
00:15:29,327 --> 00:15:31,727
What do you mean, you love me?
287
00:15:31,762 --> 00:15:34,663
Is it so hard to believe?
288
00:15:37,835 --> 00:15:40,531
I never knew
you felt that way about me.
289
00:15:40,571 --> 00:15:42,300
I did everything I could
290
00:15:42,340 --> 00:15:44,865
to make sure you
wouldn't find out.
291
00:15:46,844 --> 00:15:48,709
Uh...
292
00:15:48,746 --> 00:15:49,974
it worked.
293
00:15:51,682 --> 00:15:53,650
Why didn't you
ever say anything?
294
00:15:55,453 --> 00:15:58,320
I didn't think you
could possibly care for me
295
00:15:58,356 --> 00:16:00,119
the way I care for you.
296
00:16:00,157 --> 00:16:02,682
I suppose I was afraid
of ruining what we had.
297
00:16:02,727 --> 00:16:04,854
Our friendship meant
everything to me.
298
00:16:04,895 --> 00:16:06,362
It still does.
299
00:16:08,966 --> 00:16:10,433
Maybe I shouldn't
have said anything.
300
00:16:10,468 --> 00:16:11,765
It's not that.
301
00:16:13,471 --> 00:16:15,837
I was just thinking
about all the times
302
00:16:15,873 --> 00:16:18,933
I came to you for advice
about Shakaar and Bareil.
303
00:16:18,976 --> 00:16:21,206
It must have been
very hard for you
304
00:16:21,245 --> 00:16:23,770
to listen to me
go on about another man.
305
00:16:23,814 --> 00:16:25,839
No, I can't say I enjoyed it.
306
00:16:25,883 --> 00:16:28,784
But I wanted to be
a good friend to you.
307
00:16:29,820 --> 00:16:31,549
You were.
308
00:16:31,589 --> 00:16:35,150
Nerys, I didn't come
here expecting you
309
00:16:35,192 --> 00:16:37,956
to throw yourself into my arms.
310
00:16:38,062 --> 00:16:39,893
But you're leaving here
in two days.
311
00:16:39,930 --> 00:16:42,797
I'm never going
to see you again.
312
00:16:42,833 --> 00:16:44,300
All I'm asking
313
00:16:44,335 --> 00:16:46,769
is that you spend
some time with me.
314
00:16:46,804 --> 00:16:48,829
Gaia is a very beautiful place.
315
00:16:48,873 --> 00:16:50,738
I'd love to show it to you.
316
00:16:56,881 --> 00:16:58,781
I'd like that.
317
00:17:00,718 --> 00:17:02,208
He has your eyes.
318
00:17:02,253 --> 00:17:04,653
Do you think so?
You think so?
319
00:17:04,688 --> 00:17:06,053
Dax to Sisko.
320
00:17:06,090 --> 00:17:07,057
Go ahead.
321
00:17:07,091 --> 00:17:08,423
Good news, Benjamin.
322
00:17:08,556 --> 00:17:10,251
I've gone over the sensor
logs from the crash.
323
00:17:10,291 --> 00:17:11,781
It looks like Yedrin's plan
324
00:17:11,826 --> 00:17:14,420
to create a duplicate Defiant
is going to work.
325
00:17:14,462 --> 00:17:16,020
Di-di-did you hear that?
326
00:17:16,063 --> 00:17:19,430
Yes, everything's going
to be all right.
327
00:17:19,467 --> 00:17:20,866
Yes, yes...
328
00:17:20,902 --> 00:17:22,301
Sounds like you
have your hands full
329
00:17:22,336 --> 00:17:23,303
down there, Benjamin.
330
00:17:23,337 --> 00:17:24,929
Yes, you could say that.
331
00:17:25,039 --> 00:17:27,098
We'll keep you posted.
332
00:17:35,149 --> 00:17:36,946
Thirsty?
333
00:17:37,018 --> 00:17:39,111
The Captain asked me
to make a survey
334
00:17:39,153 --> 00:17:40,745
of the settlement's
infrastructure
335
00:17:40,788 --> 00:17:43,120
so we can leave behind
the appropriate supplies.
336
00:17:43,157 --> 00:17:44,954
I've just been doing the
same thing at the clinic.
337
00:17:45,026 --> 00:17:46,550
I met one of my descendants
there...
338
00:17:46,594 --> 00:17:50,894
my great-great-great-
great-granddaughter.
339
00:17:50,932 --> 00:17:52,160
The doctor.
340
00:17:52,200 --> 00:17:54,395
She made quite a fuss over me.
341
00:17:54,435 --> 00:17:55,629
Apparently, my healing touch
342
00:17:55,670 --> 00:17:57,297
is something of a legend
around here.
343
00:17:57,338 --> 00:17:59,829
They're here!
They're here!
344
00:17:59,874 --> 00:18:01,364
Who?
345
00:18:01,409 --> 00:18:03,036
The Klingons.
346
00:18:06,848 --> 00:18:08,782
Qapla'.
347
00:18:08,816 --> 00:18:11,284
Qapla'.
348
00:18:11,319 --> 00:18:13,184
We are the Sons of Mogh.
349
00:18:14,188 --> 00:18:16,053
You are my descendants.
350
00:18:16,090 --> 00:18:19,150
Some by blood,
some by choice.
351
00:18:19,193 --> 00:18:20,751
Our hearts are Klingon.
352
00:18:20,795 --> 00:18:21,887
We live as warriors
353
00:18:21,929 --> 00:18:24,397
just as you taught
our ancestors long ago.
354
00:18:24,432 --> 00:18:26,798
I'm going to be
one of them someday.
355
00:18:26,834 --> 00:18:29,462
I'll ride a wild torga
and go hunting
356
00:18:29,504 --> 00:18:31,028
and only come to the settlement
357
00:18:31,072 --> 00:18:32,835
to trade furs
for the things I need.
358
00:18:32,874 --> 00:18:35,069
When you're older, you'll have
the chance to prove yourself.
359
00:18:35,109 --> 00:18:37,134
If you are worthy
360
00:18:37,178 --> 00:18:40,079
you can take a Klingon name
and live among us.
361
00:18:40,114 --> 00:18:43,880
The Sons of Mogh are gathering
to celebrate your return.
362
00:18:43,918 --> 00:18:46,250
It would honor us greatly
if you would feast
363
00:18:46,287 --> 00:18:47,481
with us tonight.
364
00:18:48,823 --> 00:18:50,415
I look forward to it.
365
00:18:50,458 --> 00:18:51,891
We'll come for you at nightfall.
366
00:18:55,296 --> 00:18:56,957
Well, it would appear
367
00:18:57,064 --> 00:18:59,897
that I'm not the only legend
around here.
368
00:19:05,373 --> 00:19:07,204
Once the emitter array
is recalibrated
369
00:19:07,241 --> 00:19:09,709
we can start synchronizing
the shield generators.
370
00:19:09,744 --> 00:19:10,904
Oh, good.
371
00:19:10,945 --> 00:19:11,934
We're ahead of schedule.
372
00:19:15,283 --> 00:19:16,272
What?
373
00:19:16,317 --> 00:19:18,182
Tell me.
374
00:19:18,219 --> 00:19:20,187
You just reminded me
of something.
375
00:19:20,221 --> 00:19:22,086
The summer after the crash
376
00:19:22,123 --> 00:19:25,092
it was so hot,
Jadzia cut her hair short.
377
00:19:25,126 --> 00:19:26,593
Worf hated it.
378
00:19:27,962 --> 00:19:30,192
I remember promising
to grow it back
379
00:19:30,231 --> 00:19:31,789
in time for the wedding.
380
00:19:31,832 --> 00:19:34,027
We got married?
381
00:19:34,068 --> 00:19:35,558
Mm-hmm.
382
00:19:35,603 --> 00:19:37,434
The next fall.
383
00:19:37,471 --> 00:19:39,598
Benjamin performed the ceremony.
384
00:19:39,640 --> 00:19:43,235
I'll never forget Worf's voice
as he said his vows.
385
00:19:43,277 --> 00:19:45,609
It was shaking.
386
00:19:48,516 --> 00:19:50,245
Were we happy together?
387
00:19:50,284 --> 00:19:51,808
Mm-hmm.
388
00:19:51,852 --> 00:19:53,615
He's a good man, Jadzia.
389
00:19:54,622 --> 00:19:56,089
I know.
390
00:19:56,123 --> 00:19:59,650
It's just, sometimes...
391
00:19:59,694 --> 00:20:02,561
he's so hard
to get along with.
392
00:20:02,597 --> 00:20:03,928
Don't worry.
393
00:20:03,965 --> 00:20:05,262
You'll learn to handle him.
394
00:20:08,736 --> 00:20:10,567
Did I mention she was a doctor?
395
00:20:10,605 --> 00:20:12,266
Twice.
396
00:20:12,306 --> 00:20:14,706
Well, she showed me
pictures of the family
397
00:20:14,742 --> 00:20:16,369
going all the way
back to me.
398
00:20:16,410 --> 00:20:18,503
You know who I ended up with
after the crash?
399
00:20:18,546 --> 00:20:20,275
Angie Kirby.
400
00:20:20,314 --> 00:20:22,111
Who's that?
401
00:20:22,149 --> 00:20:23,480
Yeah, that's what I said.
402
00:20:23,517 --> 00:20:25,075
Apparently, she transferred
aboard last week.
403
00:20:25,119 --> 00:20:26,086
But she's gorgeous.
404
00:20:26,120 --> 00:20:27,109
Congratulations.
405
00:20:27,154 --> 00:20:28,178
You know what?
406
00:20:28,222 --> 00:20:29,985
I think I'm going to ask her out
when we get back.
407
00:20:30,024 --> 00:20:32,254
We obviously
got along well here.
408
00:20:32,293 --> 00:20:36,252
So, you and, uh...
409
00:20:36,297 --> 00:20:37,992
Rita Tannenbaum.
410
00:20:38,032 --> 00:20:40,000
I don't want to hear
about it, Julian.
411
00:20:40,101 --> 00:20:41,932
I have a wife
and kids back home.
412
00:20:41,969 --> 00:20:43,698
Sorry.
I didn't mean anything.
413
00:20:43,738 --> 00:20:46,138
You know, I'm going to let you
get back on with your work.
414
00:21:17,138 --> 00:21:19,106
Praying over your own grave.
415
00:21:19,140 --> 00:21:21,472
That's got to be a new one.
416
00:21:21,509 --> 00:21:23,101
Yeah.
417
00:21:23,144 --> 00:21:26,636
If the Prophets were listening,
they're probably very confused.
418
00:21:26,681 --> 00:21:29,445
Well, I wouldn't blame them.
419
00:21:29,483 --> 00:21:32,111
I've got to tell you, that...
420
00:21:32,153 --> 00:21:35,554
this whole quantum duplicate,
two Defiants thing
421
00:21:35,589 --> 00:21:37,580
has me feeling a little strange.
422
00:21:37,625 --> 00:21:38,853
Why?
423
00:21:38,893 --> 00:21:42,624
Thanks to Yedrin's plan
our timeline is being preserved.
424
00:21:42,663 --> 00:21:44,290
You're going back
to the station
425
00:21:44,331 --> 00:21:45,696
for the treatment you need.
426
00:21:45,733 --> 00:21:47,724
I know. It...
427
00:21:49,003 --> 00:21:50,971
it's just that I've
always believed
428
00:21:51,005 --> 00:21:54,805
that we're all given
one destiny... one path...
429
00:21:54,842 --> 00:21:58,437
and now we're using technology
to get around that.
430
00:21:59,613 --> 00:22:02,275
I'm not sure
how it makes me feel.
431
00:22:02,316 --> 00:22:04,580
I know exactly
how it makes me feel.
432
00:22:05,953 --> 00:22:07,614
You can't know
how much it means to me
433
00:22:07,655 --> 00:22:09,555
to know you're going home,
Nerys.
434
00:22:09,590 --> 00:22:12,184
No, it won't change
anything for me.
435
00:22:13,527 --> 00:22:16,860
I lost you 200 years ago.
436
00:22:16,897 --> 00:22:20,094
But for the other Odo,
up on the ship
437
00:22:20,134 --> 00:22:22,227
it changes everything.
438
00:22:22,269 --> 00:22:25,432
He doesn't have to lose you.
439
00:22:25,473 --> 00:22:27,964
And somehow...
440
00:22:28,008 --> 00:22:29,908
knowing that...
441
00:22:29,944 --> 00:22:32,469
makes me feel better.
442
00:22:33,981 --> 00:22:36,211
Does that make any sense?
443
00:22:36,250 --> 00:22:39,947
You've changed so much, Odo.
444
00:22:39,987 --> 00:22:42,979
I don't just mean
the way you look.
445
00:22:44,992 --> 00:22:47,984
You used to be so closed off.
446
00:22:48,095 --> 00:22:50,325
I have changed.
447
00:22:51,999 --> 00:22:55,491
And the Odo you know
will change, too.
448
00:22:56,704 --> 00:23:00,435
If you're patient with him.
449
00:23:02,943 --> 00:23:05,275
Why don't we head back?
450
00:23:05,312 --> 00:23:06,802
Ah.
451
00:23:31,305 --> 00:23:32,795
Nice catch.
452
00:23:33,974 --> 00:23:35,441
Dax.
453
00:23:35,476 --> 00:23:36,943
We need to talk.
454
00:23:36,977 --> 00:23:38,444
Uh-huh.
455
00:23:38,479 --> 00:23:41,937
I was going over the sensor logs
from the crash
456
00:23:41,982 --> 00:23:43,973
and I came across something odd.
457
00:23:52,660 --> 00:23:54,958
The quantum fluctuations
in the barrier
458
00:23:54,995 --> 00:23:56,553
factored out to zero.
459
00:23:56,597 --> 00:24:00,226
The chances of that
must be a billion to one.
460
00:24:00,267 --> 00:24:01,894
What are you getting at?
461
00:24:01,936 --> 00:24:03,563
That Yedrin faked the logs.
462
00:24:03,604 --> 00:24:05,071
Why would he do that?
463
00:24:05,105 --> 00:24:08,040
So we'd think his plan
was going to work.
464
00:24:08,075 --> 00:24:09,542
It's not.
465
00:24:09,577 --> 00:24:10,942
There was never going to be
466
00:24:11,045 --> 00:24:12,808
a duplicate Defiant...
just one...
467
00:24:12,847 --> 00:24:16,578
and Yedrin wanted to make sure
it went back in time.
468
00:24:16,617 --> 00:24:19,586
So that history
would repeat itself.
469
00:24:19,620 --> 00:24:22,589
If I hadn't realized
what he had done
470
00:24:22,623 --> 00:24:25,592
we would have
ended up stranded here
471
00:24:25,626 --> 00:24:27,617
and Kira would have died.
472
00:24:34,501 --> 00:24:36,560
You betrayed us.
473
00:24:36,604 --> 00:24:38,504
You betrayed me.
474
00:24:38,539 --> 00:24:40,905
You call yourself Yedrin Dax
475
00:24:40,941 --> 00:24:43,535
but I don't recognize you.
476
00:24:44,745 --> 00:24:45,712
Well, now that you know
477
00:24:45,746 --> 00:24:47,111
what are you going
to do about it?
478
00:24:47,147 --> 00:24:48,136
What do you think?
479
00:24:48,182 --> 00:24:49,410
Oh, damn it, Ben!
480
00:24:50,851 --> 00:24:52,876
If you don't take
the Defiant back in time
481
00:24:52,920 --> 00:24:55,081
the 8,000 people on this planet
will cease to exist!
482
00:24:55,122 --> 00:24:56,987
You think I don't care?
483
00:24:57,024 --> 00:24:59,515
Oh, come on, you know
me better than that.
484
00:24:59,560 --> 00:25:01,118
What am I supposed to do?
485
00:25:01,161 --> 00:25:02,355
Recreate the accident
486
00:25:02,396 --> 00:25:04,193
and deliberately maroon
my crew?
487
00:25:04,231 --> 00:25:05,425
That's what would have happened.
488
00:25:05,466 --> 00:25:07,627
Who's to say that's not
what's supposed to happen?
489
00:25:07,668 --> 00:25:10,501
I'm not going to stand here
and argue philosophy with you.
490
00:25:10,537 --> 00:25:12,732
I have a duty
to protect my people.
491
00:25:12,773 --> 00:25:14,866
Look around you, Benjamin.
492
00:25:14,909 --> 00:25:18,140
Think of the things that you've
seen since you got here.
493
00:25:18,178 --> 00:25:20,612
This is what your crew
494
00:25:20,648 --> 00:25:21,876
and their descendants
will build
495
00:25:21,916 --> 00:25:23,315
if you let history
play itself out.
496
00:25:23,350 --> 00:25:26,342
I'm not saying
that it won't be hard at first
497
00:25:26,387 --> 00:25:29,652
but they will have
good lives here, happy lives.
498
00:25:29,690 --> 00:25:31,123
What about Kira?
499
00:25:31,158 --> 00:25:34,127
If we don't get her back
to the station, she'll die.
500
00:25:35,496 --> 00:25:38,098
Is one life too much to ask
if it saves 8,000?
501
00:25:38,231 --> 00:25:40,324
Who are you to decide
who lives or dies?
502
00:25:40,366 --> 00:25:42,061
Who are you to make that call?!
503
00:25:42,102 --> 00:25:43,262
I have to make that call
504
00:25:43,303 --> 00:25:45,635
because I'm responsible
for what happened here.
505
00:25:48,174 --> 00:25:51,473
Jadzia knows
what I'm talking about.
506
00:25:52,412 --> 00:25:54,312
She's the one who insisted
507
00:25:54,347 --> 00:25:56,975
that the Defiant
investigate this planet.
508
00:25:57,050 --> 00:25:58,347
You know as well as I do
509
00:25:58,384 --> 00:26:00,511
that you should have
been more careful...
510
00:26:00,553 --> 00:26:03,249
you should have seen that
the barrier was unstable
511
00:26:03,289 --> 00:26:06,019
when you scanned it.
512
00:26:06,059 --> 00:26:08,050
But I didn't.
513
00:26:08,094 --> 00:26:12,394
I was so bent on making
some great discovery
514
00:26:12,432 --> 00:26:14,093
that I missed it.
515
00:26:14,134 --> 00:26:16,625
And because of you,
because of me
516
00:26:16,669 --> 00:26:19,934
Kira died and 48 people
were stranded here.
517
00:26:20,006 --> 00:26:24,443
You don't know what it was like
to live with that.
518
00:26:25,945 --> 00:26:29,506
For years, Benjamin,
every time I looked at you
519
00:26:29,549 --> 00:26:33,041
all I could think about was
Jake, and how, because of me
520
00:26:33,086 --> 00:26:35,452
he would never
see his father again.
521
00:26:35,488 --> 00:26:36,955
Eventually, I had
to accept the fact
522
00:26:37,056 --> 00:26:40,787
there was nothing
I could do to change things.
523
00:26:40,827 --> 00:26:42,522
I couldn't bring Kira back.
524
00:26:42,562 --> 00:26:45,690
All I could do was look
to the future, Benjamin
525
00:26:45,732 --> 00:26:48,257
and make sure
that we survived here...
526
00:26:48,301 --> 00:26:50,735
no matter what.
527
00:26:50,770 --> 00:26:56,834
This community...
is my responsibility.
528
00:26:56,876 --> 00:27:00,107
For two centuries,
I have watched it grow
529
00:27:00,146 --> 00:27:03,547
into something to be proud of.
530
00:27:03,583 --> 00:27:06,609
For generations,
these people have worked
531
00:27:06,653 --> 00:27:09,247
to make a life
for themselves here.
532
00:27:09,289 --> 00:27:12,224
They deserve a chance
to hang on to it.
533
00:27:12,258 --> 00:27:15,056
I'm not denying that!
534
00:27:15,094 --> 00:27:19,428
I wish there was a way
we could help you
535
00:27:19,465 --> 00:27:22,901
but my people have the right
to return home to their families
536
00:27:22,936 --> 00:27:26,235
and I will not ask Kira
to sacrifice her life
537
00:27:26,272 --> 00:27:29,400
for 8,000 people...
for eight million!
538
00:27:29,442 --> 00:27:31,774
No one has the right
to ask that.
539
00:27:31,811 --> 00:27:34,780
I'm sorry, old man
540
00:27:34,814 --> 00:27:37,442
but there is nothing I can do.
541
00:28:01,007 --> 00:28:02,736
Look at them.
542
00:28:02,775 --> 00:28:05,209
They have no idea
what's going to happen.
543
00:28:05,245 --> 00:28:08,146
It is for the best.
544
00:28:08,181 --> 00:28:09,205
They are children.
545
00:28:09,249 --> 00:28:10,716
They would not understand.
546
00:28:10,750 --> 00:28:13,082
I'm not sure I understand.
547
00:28:13,119 --> 00:28:15,553
8,000 people, Worf...
548
00:28:15,588 --> 00:28:16,555
they have to die
549
00:28:16,589 --> 00:28:18,682
because I've got to go
back to the station
550
00:28:18,725 --> 00:28:20,317
to be treated
for some condition
551
00:28:20,360 --> 00:28:21,657
I can't even tell I have.
552
00:28:21,694 --> 00:28:24,356
That is not the only
reason we are going back.
553
00:28:25,465 --> 00:28:27,899
Do not blame yourself, Major.
554
00:28:29,836 --> 00:28:31,633
I'm going up to the ship.
555
00:28:36,109 --> 00:28:38,509
It would have been
a good crop this year.
556
00:28:38,544 --> 00:28:40,535
Spring came so early.
557
00:28:41,547 --> 00:28:43,139
Miranda...
558
00:28:43,182 --> 00:28:44,911
is something wrong?
559
00:28:44,951 --> 00:28:46,509
Everyone's so quiet.
560
00:28:46,552 --> 00:28:49,020
It's nothing you need
to worry about.
561
00:29:02,969 --> 00:29:06,598
We came to tell you
there will be no feast tonight.
562
00:29:06,639 --> 00:29:09,335
I understand.
563
00:29:09,375 --> 00:29:12,208
This is not a time
for celebration.
564
00:29:12,245 --> 00:29:16,409
Tomorrow, we will see
the sun rise again...
565
00:29:16,449 --> 00:29:18,940
but no one here will see it set.
566
00:29:19,986 --> 00:29:20,918
Join me.
567
00:29:20,987 --> 00:29:23,148
There is something
I wish to say.
568
00:29:34,934 --> 00:29:39,200
It is... a great honor
to know that my legacy
569
00:29:39,238 --> 00:29:42,833
has thrived on your world
for so long.
570
00:29:42,875 --> 00:29:47,505
I can see the Klingon heart
beats strong here.
571
00:29:47,547 --> 00:29:49,572
You honor us with your words.
572
00:29:49,615 --> 00:29:52,083
We have tried to live
as you taught us to.
573
00:29:52,118 --> 00:29:55,417
We've never plowed fields
or milked chattel.
574
00:29:55,455 --> 00:29:58,754
We've lived as warriors,
hunters.
575
00:29:58,791 --> 00:30:02,158
Last year, I slew a yar-bear
three meters tall.
576
00:30:02,195 --> 00:30:04,595
Your mek'leth
was my only weapon.
577
00:30:04,630 --> 00:30:07,258
The beast maimed me,
and for a time
578
00:30:07,300 --> 00:30:10,531
it seemed I would die
from my wounds.
579
00:30:10,570 --> 00:30:13,095
Now I wish I had.
580
00:30:13,139 --> 00:30:15,869
It would have been
a warrior's death.
581
00:30:15,908 --> 00:30:17,603
He could have taken his place
582
00:30:17,643 --> 00:30:19,008
among the honored dead
in Sto-Vo-Kor.
583
00:30:21,147 --> 00:30:22,944
Perhaps he will yet.
584
00:30:22,982 --> 00:30:24,415
No.
585
00:30:24,450 --> 00:30:27,783
Ceasing to exist because
my parents were never born?
586
00:30:27,820 --> 00:30:30,618
That is not a death
worthy of Sto-Vo-Kor.
587
00:30:35,461 --> 00:30:37,292
Kill me, Worf.
588
00:30:37,330 --> 00:30:41,130
I have no enemies to fight,
no glory to be won.
589
00:30:41,167 --> 00:30:45,103
Give me an honorable death.
590
00:30:45,138 --> 00:30:47,368
Don't make us wait for the end
591
00:30:47,407 --> 00:30:50,376
like farm animals
waiting for slaughter.
592
00:30:52,945 --> 00:30:55,436
I will come to you tomorrow...
593
00:30:55,481 --> 00:30:57,949
and do what you ask.
594
00:31:11,130 --> 00:31:12,961
Why did you want
to come back here?
595
00:31:13,065 --> 00:31:15,431
I had to see it again,
so I could be sure.
596
00:31:15,468 --> 00:31:16,935
Sure about what?
597
00:31:16,969 --> 00:31:19,437
That this is where I belong.
598
00:31:19,472 --> 00:31:22,839
The path the Prophets
laid out for me ends here.
599
00:31:22,875 --> 00:31:24,536
Well, not this time, Nerys.
600
00:31:24,577 --> 00:31:27,410
The Captain's taking you
back to DS9.
601
00:31:27,447 --> 00:31:29,415
I can't let him do that...
602
00:31:29,449 --> 00:31:31,974
not if it's going
to cost 8,000 lives.
603
00:31:32,084 --> 00:31:35,281
No, we have to let
history take its course
604
00:31:35,321 --> 00:31:37,983
even if it means
I have to die here.
605
00:31:45,031 --> 00:31:47,158
What?
Have you lost your mind?
606
00:31:47,200 --> 00:31:49,134
Kira, if we don't go
back to the station
607
00:31:49,168 --> 00:31:50,567
you'll die within a few weeks.
608
00:31:50,603 --> 00:31:52,867
There's nothing
I can do for you here.
609
00:31:52,905 --> 00:31:54,202
I know that, Julian,
I've accepted it.
610
00:31:54,240 --> 00:31:56,765
We've got to take
the Defiant back in time.
611
00:31:56,809 --> 00:31:59,004
Otherwise, we're cheating fate.
612
00:31:59,111 --> 00:32:00,635
Yeah, well, I wouldn't
mind cheating fate
613
00:32:00,680 --> 00:32:01,908
all the way home
to the station.
614
00:32:01,948 --> 00:32:02,915
Neither would I
615
00:32:02,949 --> 00:32:04,814
but if we go home,
8,000 people
616
00:32:04,851 --> 00:32:06,648
are going to cease to exist.
617
00:32:06,686 --> 00:32:08,654
I don't know those people
618
00:32:08,688 --> 00:32:11,953
but I have a wife and kids
back home who need me.
619
00:32:12,058 --> 00:32:13,787
Your family will be fine, Miles.
620
00:32:13,826 --> 00:32:15,760
The Prophets
will take care of them.
621
00:32:15,795 --> 00:32:19,731
No offense, but I don't
believe in your Prophets.
622
00:32:19,765 --> 00:32:21,756
All Major Kira is saying
is our families
623
00:32:21,801 --> 00:32:22,961
will survive
no matter what we do.
624
00:32:23,002 --> 00:32:24,435
The colonists will not.
625
00:32:24,470 --> 00:32:25,767
If she is willing
626
00:32:25,805 --> 00:32:27,705
to sacrifice her life
to save them
627
00:32:27,740 --> 00:32:29,867
I am willing to remain here.
628
00:32:29,909 --> 00:32:31,342
Well, that's easy
for you to say.
629
00:32:31,377 --> 00:32:32,639
You hardly ever see your son.
630
00:32:32,678 --> 00:32:34,805
And you are afraid
to face your destiny.
631
00:32:37,016 --> 00:32:39,143
Look, we can sit here
and argue about destiny
632
00:32:39,185 --> 00:32:40,516
till we're blue in the face
633
00:32:40,553 --> 00:32:42,987
but the bottom line is,
nobody has the right
634
00:32:43,089 --> 00:32:45,387
to tell me I can't
go home to my family.
635
00:32:45,424 --> 00:32:47,756
I want to go home
as much as you do, Chief.
636
00:32:47,793 --> 00:32:50,387
I'm just listening
to what everyone has to say.
637
00:32:50,429 --> 00:32:52,556
So we're not actually
considering this?
638
00:32:55,868 --> 00:32:57,165
No, we're not.
639
00:32:57,203 --> 00:32:58,670
Captain?!
640
00:32:58,704 --> 00:33:02,504
Major, you've made
your position clear.
641
00:33:07,847 --> 00:33:09,815
All right, people, dismissed.
642
00:33:31,904 --> 00:33:34,668
By sunset,
this will all be gone.
643
00:33:36,776 --> 00:33:39,210
Taking a last look around?
644
00:33:40,279 --> 00:33:41,576
Whoa, whoa, whoa.
645
00:33:41,614 --> 00:33:44,242
Gabriel, where are you going
in such a hurry?
646
00:33:44,283 --> 00:33:45,580
To the fields.
647
00:33:45,618 --> 00:33:47,279
It's time for planting.
648
00:33:58,663 --> 00:34:00,426
Come on, Gabriel.
649
00:34:00,465 --> 00:34:02,194
There isn't much time.
650
00:34:02,234 --> 00:34:03,895
Put some of this on your face.
651
00:34:03,935 --> 00:34:07,530
The sun is strong today.
652
00:34:09,408 --> 00:34:12,104
Planting day has always
been important here.
653
00:34:12,144 --> 00:34:13,941
It brings everyone together.
654
00:34:14,012 --> 00:34:16,606
Somehow it feels right
to see it through.
655
00:34:45,010 --> 00:34:46,637
Oh, here's one for you.
656
00:34:46,678 --> 00:34:47,736
Thanks.
657
00:34:47,779 --> 00:34:49,542
Molly, take that
from the bottom.
658
00:34:49,581 --> 00:34:50,912
Thank you.
659
00:34:54,719 --> 00:34:56,482
Thank you.
660
00:35:06,231 --> 00:35:08,358
The status report
you asked for, sir.
661
00:35:09,634 --> 00:35:11,397
The repairs are finished.
662
00:35:11,436 --> 00:35:13,870
The Defiant's ready
to leave orbit.
663
00:35:13,905 --> 00:35:15,463
Aren't you going to help?
664
00:35:15,507 --> 00:35:17,668
I'm busy.
665
00:35:17,709 --> 00:35:18,767
You don't look busy.
666
00:35:21,279 --> 00:35:23,213
She's an O'Brien, all right.
667
00:35:23,248 --> 00:35:25,239
Better get to it, Chief.
668
00:35:47,172 --> 00:35:49,333
You said there was
an enemy for us to fight.
669
00:35:49,374 --> 00:35:51,433
They are attempting
to plant their fields
670
00:35:51,476 --> 00:35:53,068
before the sun sets.
671
00:35:53,111 --> 00:35:55,136
Time is their enemy.
672
00:35:55,180 --> 00:35:57,705
We should help them defeat it.
673
00:36:00,418 --> 00:36:02,113
Bring the others.
674
00:36:22,607 --> 00:36:24,234
Oh, great.
675
00:36:29,247 --> 00:36:30,737
You know...
676
00:36:30,782 --> 00:36:32,374
I have a little girl
named Molly, too.
677
00:36:32,417 --> 00:36:33,384
Really?
678
00:36:33,418 --> 00:36:34,385
Mm-hmm.
679
00:36:34,419 --> 00:36:35,477
Can I meet her?
680
00:36:36,988 --> 00:36:38,717
We'll see.
681
00:36:38,757 --> 00:36:42,318
By summer, this plant
will be taller than you.
682
00:36:42,360 --> 00:36:44,385
After the harvest,
I'll help my mother
683
00:36:44,429 --> 00:36:45,760
make gelm bread with it.
684
00:36:47,332 --> 00:36:49,266
Molly.
685
00:37:09,287 --> 00:37:10,982
Something wrong?
686
00:37:12,123 --> 00:37:13,522
We can't do it.
687
00:37:13,558 --> 00:37:14,855
What?
688
00:37:14,893 --> 00:37:17,657
We can't let these people die.
689
00:37:21,633 --> 00:37:23,498
You're it.
690
00:37:32,644 --> 00:37:35,306
The navigational logs
from the original crash...
691
00:37:35,347 --> 00:37:37,247
download them
into the ship's autopilot
692
00:37:37,282 --> 00:37:38,806
and it'll match
the original trajectory.
693
00:37:38,850 --> 00:37:41,114
That should send
the Defiant back
694
00:37:41,152 --> 00:37:43,279
to the right point in time.
695
00:37:45,223 --> 00:37:47,157
I don't know...
696
00:37:47,192 --> 00:37:49,717
how to thank you
for what you're doing.
697
00:37:49,761 --> 00:37:51,456
We'd better go, Benjamin.
698
00:37:51,496 --> 00:37:53,157
There isn't much time.
699
00:38:16,855 --> 00:38:17,913
You can't do this.
700
00:38:17,956 --> 00:38:19,150
Please don't make this
any harder
701
00:38:19,190 --> 00:38:20,157
than it already is.
702
00:38:20,191 --> 00:38:21,783
You have to go home, Nerys...
you have to.
703
00:38:21,826 --> 00:38:22,918
This isn't about me.
704
00:38:22,994 --> 00:38:25,394
This is about the 8,000
people down on that planet
705
00:38:25,430 --> 00:38:26,897
their children
and their grandchildren.
706
00:38:26,931 --> 00:38:28,626
What about the children
who'll never be born
707
00:38:28,667 --> 00:38:30,294
because the Defiant
doesn't return to DS9?
708
00:38:30,335 --> 00:38:31,927
They don't exist yet.
709
00:38:32,003 --> 00:38:33,436
These people do.
710
00:38:33,471 --> 00:38:35,530
Nerys, just tell me one thing.
711
00:38:36,608 --> 00:38:39,133
If you'd known
how I felt about you
712
00:38:39,177 --> 00:38:42,408
if I'd said
something years ago
713
00:38:42,447 --> 00:38:45,382
do you think things might
have been different?
714
00:38:46,718 --> 00:38:48,185
Maybe.
715
00:39:10,275 --> 00:39:12,038
Has everyone had a chance
716
00:39:12,077 --> 00:39:14,477
to record a message
to their families?
717
00:39:14,512 --> 00:39:16,377
I've downloaded the recordings
into a class-4 probe.
718
00:39:16,414 --> 00:39:18,712
It'll start transmitting
a location signal
719
00:39:18,750 --> 00:39:20,615
as soon as it
clears the barrier.
720
00:39:26,091 --> 00:39:28,082
Launch the probe, Chief.
721
00:39:31,296 --> 00:39:33,059
It's time.
722
00:39:33,098 --> 00:39:36,261
Transfer helm control
to autopilot.
723
00:39:40,438 --> 00:39:42,429
Autopilot engaged.
724
00:39:42,474 --> 00:39:44,135
Raise shields.
725
00:39:44,175 --> 00:39:45,642
Aye, sir.
726
00:39:49,114 --> 00:39:51,514
We are breaking orbit.
727
00:39:51,549 --> 00:39:54,177
Coming around to 42 mark seven.
728
00:39:54,219 --> 00:39:57,814
I'm picking up
an unusual temporal signature.
729
00:39:57,856 --> 00:39:59,153
It's the anomaly.
730
00:39:59,190 --> 00:40:00,919
We're headed straight for it.
731
00:40:09,134 --> 00:40:11,694
Ten seconds to impact.
732
00:40:11,736 --> 00:40:12,703
Eight...
733
00:40:12,737 --> 00:40:13,704
seven...
734
00:40:13,738 --> 00:40:15,638
six...
735
00:40:15,673 --> 00:40:16,970
five...
736
00:40:17,008 --> 00:40:18,999
We're veering away
from the anomaly.
737
00:40:21,012 --> 00:40:23,276
Try to override the autopilot.
738
00:40:23,314 --> 00:40:24,838
I can't.
739
00:40:24,883 --> 00:40:26,680
We're clearing the barrier.
740
00:40:36,761 --> 00:40:38,991
What happened?
741
00:40:39,030 --> 00:40:40,622
Someone changed our flight plan.
742
00:40:43,001 --> 00:40:44,332
It wasn't me.
743
00:40:46,070 --> 00:40:47,332
Scan the surface.
744
00:40:49,941 --> 00:40:51,772
No sign of the settlement...
745
00:40:51,810 --> 00:40:55,246
or the inhabitants.
746
00:40:55,280 --> 00:40:56,770
Everything's gone.
747
00:41:06,357 --> 00:41:07,847
Whoever changed our flight plan
748
00:41:07,892 --> 00:41:09,860
knew their way around
the computer system.
749
00:41:09,894 --> 00:41:11,759
They bypassed
our security protocols
750
00:41:11,796 --> 00:41:13,093
without leaving a trace.
751
00:41:13,131 --> 00:41:15,861
It must have been
someone from the crew.
752
00:41:15,900 --> 00:41:18,425
Or someone who used to be.
753
00:41:18,469 --> 00:41:19,766
Yedrin?
754
00:41:19,804 --> 00:41:21,431
Hmm.
755
00:41:21,472 --> 00:41:23,770
But all he cared about
was the settlement.
756
00:41:23,808 --> 00:41:25,776
What could have
changed his mind?
757
00:41:25,810 --> 00:41:27,437
Seeing us again.
758
00:41:27,478 --> 00:41:29,446
Perhaps he decided
759
00:41:29,480 --> 00:41:31,971
he couldn't let us
go through with it.
760
00:41:35,987 --> 00:41:38,956
Everyone we met...
761
00:41:38,990 --> 00:41:40,582
they never existed.
762
00:41:42,160 --> 00:41:44,788
They existed.
763
00:41:44,829 --> 00:41:49,596
As long as we remember them...
they always will.
764
00:42:03,980 --> 00:42:06,073
Come in.
765
00:42:12,255 --> 00:42:13,415
Odo.
766
00:42:17,460 --> 00:42:20,429
There's something
you should know.
767
00:42:20,463 --> 00:42:25,093
The other Odo,
the one from the planet...
768
00:42:25,134 --> 00:42:27,932
came to Sick Bay
before he left the ship.
769
00:42:27,970 --> 00:42:30,438
Oh?
770
00:42:30,473 --> 00:42:32,304
He linked with me.
771
00:42:38,481 --> 00:42:42,975
Now... I know everything
that happened.
772
00:42:46,989 --> 00:42:50,720
The, uh... other day,
when I told you
773
00:42:50,760 --> 00:42:52,728
about Shakaar and... me
774
00:42:52,762 --> 00:42:55,788
not seeing each other
anymore...
775
00:42:57,833 --> 00:42:59,801
you seemed so uncomfortable.
776
00:42:59,835 --> 00:43:02,269
I had come to accept the fact
777
00:43:02,305 --> 00:43:04,773
that you were involved
with someone else.
778
00:43:07,109 --> 00:43:10,135
Then suddenly
everything changed.
779
00:43:10,179 --> 00:43:13,945
I don't know what to say.
780
00:43:14,016 --> 00:43:17,577
I'm still trying
to sort everything out.
781
00:43:17,620 --> 00:43:19,110
So am I.
782
00:43:22,625 --> 00:43:24,820
I think we both need some time.
783
00:43:29,465 --> 00:43:33,231
There's something else the
other Odo wanted you to know.
784
00:43:35,738 --> 00:43:40,038
He was responsible for changing
the Defiant's flight plan.
785
00:43:45,147 --> 00:43:46,478
Why?
786
00:43:46,515 --> 00:43:50,007
So that you
wouldn't have to die.
787
00:43:52,154 --> 00:43:54,088
I can't believe it.
788
00:43:55,625 --> 00:43:58,093
8,000 people.
789
00:43:58,127 --> 00:44:00,220
He did it for you, Nerys.
790
00:44:00,263 --> 00:44:01,890
He loved you.
791
00:44:01,931 --> 00:44:03,865
That makes it right?!
792
00:44:05,868 --> 00:44:07,199
I don't know.
793
00:44:09,538 --> 00:44:11,199
He thought so.
794
00:44:16,445 --> 00:44:18,436
I'll see you in the morning.
55824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.