All language subtitles for Star.Trek.DS9.s05e19.Ties.of.Blood.and.Water

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,873 --> 00:00:08,465 Now, remember. 2 00:00:08,508 --> 00:00:11,443 I want him treated like a visiting head of state. 3 00:00:11,478 --> 00:00:13,708 Full communications and computer access 4 00:00:13,747 --> 00:00:17,274 any assistance he may need from the station's crew. 5 00:00:17,317 --> 00:00:18,978 You should have told us he was coming sooner. 6 00:00:19,052 --> 00:00:21,612 I think we have a red carpet in storage somewhere. 7 00:00:22,956 --> 00:00:24,981 Dax, this is important. 8 00:00:25,091 --> 00:00:27,150 Tekeny Ghemor led the dissident movement 9 00:00:27,193 --> 00:00:28,854 against Cardassia's Central Command 10 00:00:28,895 --> 00:00:31,295 and now that Dukat and the Dominion have taken over 11 00:00:31,331 --> 00:00:34,323 there is no one better qualified to lead the opposition. 12 00:00:34,367 --> 00:00:36,301 Besides, he's practically your father. 13 00:00:36,336 --> 00:00:37,894 Your father? 14 00:00:37,937 --> 00:00:41,100 Ghemor is a Cardassian. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,175 It's a long story. 16 00:00:43,209 --> 00:00:45,006 The Cardassians once kidnapped Kira. 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,342 And surgically altered her to look 18 00:00:46,379 --> 00:00:47,607 like Ghemor's missing daughter. 19 00:00:47,647 --> 00:00:48,807 It was part of a plan 20 00:00:48,848 --> 00:00:51,339 to expose him as the leader of the dissident movement. 21 00:00:51,384 --> 00:00:53,875 Cardassian politics are very complex. 22 00:00:53,920 --> 00:00:56,388 I think they like it that way. 23 00:00:56,423 --> 00:00:58,948 Ghemor may be the only hope left for Cardassia. 24 00:00:58,992 --> 00:01:00,152 He deserves our help. 25 00:01:01,661 --> 00:01:04,061 That's a lot of faith to put in one man. 26 00:01:04,097 --> 00:01:09,194 I hope I won't prove too great a disappointment. 27 00:01:09,235 --> 00:01:10,202 Legate Ghemor. 28 00:01:10,236 --> 00:01:11,965 It's good to see you. 29 00:01:12,072 --> 00:01:14,666 How many times must I tell you, Nerys... 30 00:01:14,707 --> 00:01:16,766 if you won't call me father, 31 00:01:16,810 --> 00:01:19,210 Tekeny will do. 32 00:01:19,245 --> 00:01:22,681 Welcome to Deep Space 9, Tekeny. 33 00:01:26,019 --> 00:01:29,546 Um, this is our Science Officer... 34 00:01:29,589 --> 00:01:32,490 Lieutenant Commander Jadzia Dax 35 00:01:32,525 --> 00:01:34,516 and our Strategic Operations Officer 36 00:01:34,561 --> 00:01:36,085 Lieutenant Commander Worf. 37 00:01:40,700 --> 00:01:44,898 That's quite a reception for an old man. 38 00:01:44,938 --> 00:01:49,739 Ah... I see you're wearing the bracelet 39 00:01:49,776 --> 00:01:50,970 I gave you. 40 00:01:51,010 --> 00:01:56,209 Uh, not exactly permitted under the uniform code, but... 41 00:01:56,249 --> 00:01:57,614 It looks good on you. 42 00:01:59,719 --> 00:02:02,552 Well, it was a pleasure meeting both of you 43 00:02:02,589 --> 00:02:04,113 but if you don't mind 44 00:02:04,157 --> 00:02:07,183 I'm afraid the journey here was a little... draining. 45 00:02:07,227 --> 00:02:09,627 Oh, I'll show you to your quarters. 46 00:02:15,268 --> 00:02:17,759 Major Kira... friends with a Cardassian. 47 00:02:17,804 --> 00:02:19,965 It seems wrong. 48 00:02:20,073 --> 00:02:23,133 You should have known her five years ago. 49 00:02:23,176 --> 00:02:26,407 Back then, I never thought she'd be friends with anyone. 50 00:02:38,525 --> 00:02:40,493 I've had the replicator programmed 51 00:02:40,527 --> 00:02:42,324 with a complete Cardassian menu. 52 00:02:42,362 --> 00:02:46,355 You've got 26-hour-a-day computer access. 53 00:02:46,399 --> 00:02:49,163 A private subspace com channel 54 00:02:49,202 --> 00:02:51,762 and if there is anything else that you need 55 00:02:51,804 --> 00:02:52,998 you just ask me. 56 00:02:53,072 --> 00:02:55,040 I wish I had your energy. 57 00:02:57,210 --> 00:02:58,643 I am sorry. 58 00:02:59,145 --> 00:03:01,113 I, uh... 59 00:03:01,147 --> 00:03:02,944 I just wanted you to feel at home. 60 00:03:02,982 --> 00:03:04,643 You've been very kind. 61 00:03:04,684 --> 00:03:07,152 I thought you should know. 62 00:03:07,187 --> 00:03:09,849 I checked with Bajoran Security. 63 00:03:09,889 --> 00:03:12,084 There's still no leads on your daughter. 64 00:03:13,159 --> 00:03:14,820 She's dead, isn't she? 65 00:03:14,861 --> 00:03:16,351 We don't know that. 66 00:03:16,396 --> 00:03:20,355 Now, if lliana is still alive, she's been undercover 67 00:03:20,400 --> 00:03:22,095 on Bajor for over a decade now. 68 00:03:22,135 --> 00:03:23,363 It's very hard to find 69 00:03:23,403 --> 00:03:25,462 someone who's been hiding that long. 70 00:03:25,505 --> 00:03:28,235 I know you're trying to keep my hopes up 71 00:03:28,274 --> 00:03:30,469 but it's time I face the facts. 72 00:03:31,477 --> 00:03:32,910 I'm alone. 73 00:03:32,946 --> 00:03:35,972 You are the closest thing to family 74 00:03:36,049 --> 00:03:37,983 that I have left. 75 00:03:38,051 --> 00:03:40,747 Bajoran Security has not given up hope. 76 00:03:40,787 --> 00:03:42,186 Neither should you. 77 00:03:42,222 --> 00:03:43,985 You just... 78 00:03:44,057 --> 00:03:45,991 you just have to be patient. 79 00:03:46,025 --> 00:03:48,425 I'm afraid patience is for the young. 80 00:03:50,630 --> 00:03:52,655 But what about you, Nerys? 81 00:03:52,699 --> 00:03:54,667 How is life treating you? 82 00:03:54,701 --> 00:03:57,226 Oh, I've got no complaints. 83 00:03:57,270 --> 00:04:00,034 Now, did you read the proposal I sent you? 84 00:04:01,374 --> 00:04:03,103 It was very ambitious 85 00:04:03,142 --> 00:04:05,838 but I'm afraid you'll have to find 86 00:04:05,878 --> 00:04:08,540 another person to lead the effort. 87 00:04:08,581 --> 00:04:11,778 No. You are the perfect person for the job. 88 00:04:11,818 --> 00:04:13,615 You're still popular on Cardassia. 89 00:04:13,653 --> 00:04:14,881 The people respect you. 90 00:04:14,921 --> 00:04:16,149 They'll listen to you. 91 00:04:18,658 --> 00:04:20,956 It's not that simple. 92 00:04:20,994 --> 00:04:23,690 We can make it work. 93 00:04:23,730 --> 00:04:25,789 We'll set up a government in exile 94 00:04:25,832 --> 00:04:27,197 here on the station. 95 00:04:27,233 --> 00:04:28,723 You could make regular transmissions 96 00:04:28,768 --> 00:04:30,133 into Cardassia. 97 00:04:30,169 --> 00:04:32,535 Issue corrections to their propaganda. 98 00:04:32,572 --> 00:04:35,234 Mobilize your old friends in the dissident movement. 99 00:04:35,275 --> 00:04:36,242 Nerys... 100 00:04:36,276 --> 00:04:37,868 it's a good plan 101 00:04:37,910 --> 00:04:39,969 but I can't help you. 102 00:04:40,079 --> 00:04:41,546 Why? 103 00:04:44,951 --> 00:04:47,943 I have Yarim Fel syndrome. 104 00:04:47,987 --> 00:04:50,512 It's terminal, Nerys. 105 00:04:50,556 --> 00:04:53,286 I'm dying. 106 00:06:52,510 --> 00:06:55,240 I'm afraid the prognosis isn't good. 107 00:06:55,280 --> 00:06:57,805 The disease has already spread throughout your digestive tract 108 00:06:57,849 --> 00:06:59,817 your circulatory and respiratory systems 109 00:06:59,851 --> 00:07:01,842 and your cartilaginous tissue. 110 00:07:01,887 --> 00:07:03,821 How much time do I have left? 111 00:07:03,855 --> 00:07:05,345 I'm not sure. 112 00:07:05,390 --> 00:07:07,915 There are still some treatments we can try... 113 00:07:07,993 --> 00:07:09,187 hexadrin therapy 114 00:07:09,227 --> 00:07:11,058 or neuroregeneration procedures. 115 00:07:11,096 --> 00:07:13,792 I appreciate anything you can do. 116 00:07:16,434 --> 00:07:17,731 I'm sorry, Nerys. 117 00:07:17,769 --> 00:07:20,761 I'm afraid this isn't going the way you planned. 118 00:07:20,805 --> 00:07:22,272 Oh, don't worry about me. 119 00:07:22,307 --> 00:07:24,275 The important thing is to get you well. 120 00:07:34,286 --> 00:07:35,446 Begin Captain's Log. 121 00:07:35,487 --> 00:07:36,545 Stardate... 122 00:07:36,588 --> 00:07:37,850 Ops to Sisko. 123 00:07:37,889 --> 00:07:39,356 Go ahead. 124 00:07:39,391 --> 00:07:41,518 We've got an incoming message from Cardassia. 125 00:07:41,559 --> 00:07:42,526 It's from Gul Dukat. 126 00:07:42,560 --> 00:07:45,324 He's demanding to speak to you. 127 00:07:45,363 --> 00:07:46,387 Put him through. 128 00:07:50,669 --> 00:07:54,469 Ah, Captain Sisko, always a pleasure. 129 00:07:54,506 --> 00:07:56,872 Still calling yourself Gul? 130 00:07:56,908 --> 00:07:59,069 I'm surprised you haven't promoted yourself 131 00:07:59,110 --> 00:08:00,270 back to Legate by now. 132 00:08:00,312 --> 00:08:03,509 I prefer the title "Gul." 133 00:08:03,548 --> 00:08:07,314 So much more hands-on than Legate. Hmm? 134 00:08:07,352 --> 00:08:10,378 And less pretentious than the other alternatives... 135 00:08:10,422 --> 00:08:15,621 President, Emperor, First Minister... Emissary. 136 00:08:15,660 --> 00:08:17,719 How about Dominion Puppet? 137 00:08:21,032 --> 00:08:24,695 Captain, such comments only reveal 138 00:08:24,736 --> 00:08:27,569 a deep misunderstanding of the intricacies 139 00:08:27,605 --> 00:08:29,470 of the Dominion political system. 140 00:08:29,507 --> 00:08:33,238 Under our new administration, Cardassia enjoys 141 00:08:33,278 --> 00:08:35,712 unparalleled autonomy, and... 142 00:08:35,747 --> 00:08:38,238 You can justify yourself later, Dukat. 143 00:08:38,283 --> 00:08:39,682 I'm a busy man. 144 00:08:39,718 --> 00:08:42,346 Very well. 145 00:08:42,387 --> 00:08:44,252 We have reason to believe 146 00:08:44,289 --> 00:08:47,190 you have one of our citizens aboard your station... 147 00:08:47,225 --> 00:08:48,954 a certain Tekeny Ghemor 148 00:08:49,060 --> 00:08:52,894 formerly a Legate in the Cardassian Central Command. 149 00:08:52,931 --> 00:08:54,159 And if we do? 150 00:08:54,199 --> 00:08:58,192 Well, we want him back. 151 00:08:58,236 --> 00:09:02,502 To put it mildly... he has a lot to answer for. 152 00:09:02,540 --> 00:09:05,532 I will take your request under advisement. 153 00:09:05,577 --> 00:09:08,011 But considering the Federation 154 00:09:08,046 --> 00:09:09,911 doesn't recognize your government 155 00:09:10,015 --> 00:09:11,812 and that Cardassia has never agreed 156 00:09:11,850 --> 00:09:15,183 to an extradition treaty with Bajor or the Federation 157 00:09:15,220 --> 00:09:17,347 you shouldn't get your hopes up. 158 00:09:30,135 --> 00:09:33,400 What a beautiful baby you are. 159 00:09:33,438 --> 00:09:35,599 Yes. 160 00:09:35,640 --> 00:09:37,403 You must be very proud. 161 00:09:37,442 --> 00:09:38,932 He's Miles and Keiko's baby. 162 00:09:39,044 --> 00:09:41,035 I just carried him to term for them. 163 00:09:44,015 --> 00:09:45,573 Maybe you'd better... 164 00:09:45,617 --> 00:09:46,709 Yeah. 165 00:09:52,357 --> 00:09:53,619 Are you...? 166 00:09:53,658 --> 00:09:55,091 It'll pass. 167 00:09:59,397 --> 00:10:01,695 It's silly... 168 00:10:01,733 --> 00:10:05,169 but I almost feel like a grandfather. 169 00:10:05,203 --> 00:10:09,435 After all, you're the closest thing I have to a daughter. 170 00:10:10,742 --> 00:10:14,234 Yoshi's the closest thing I have to a son. 171 00:10:14,279 --> 00:10:17,476 You'd make a terrific grandfather. 172 00:10:19,717 --> 00:10:22,584 And what about you, Nerys? 173 00:10:22,620 --> 00:10:25,680 Have you ever thought about having one of your own? 174 00:10:27,025 --> 00:10:31,724 Maybe... with that Shakaar fellow of yours. 175 00:10:31,763 --> 00:10:34,095 You know about me and Shakaar? 176 00:10:35,967 --> 00:10:38,629 I've... I've been keeping an eye on you. 177 00:10:40,705 --> 00:10:44,106 It made me feel like I still had family. 178 00:10:44,142 --> 00:10:47,009 What did you do, hire someone to follow me around? 179 00:10:47,045 --> 00:10:50,173 Credit an old man with some restraint. 180 00:10:50,215 --> 00:10:51,807 I just had people tell me 181 00:10:51,850 --> 00:10:53,818 when they heard anything about you. 182 00:10:55,386 --> 00:10:59,652 Like it or not, you're a public figure, Nerys. 183 00:10:59,691 --> 00:11:02,159 First Officer on one of the most important 184 00:11:02,193 --> 00:11:05,128 military installations in the Quadrant. 185 00:11:05,163 --> 00:11:07,097 Your feud with Kai Winn 186 00:11:07,132 --> 00:11:10,226 has become already something of a legend. 187 00:11:10,268 --> 00:11:12,828 Did you know that you have your own section 188 00:11:12,871 --> 00:11:14,998 in the Cardassian Central Archives? 189 00:11:19,544 --> 00:11:21,910 You've made an impression on people, Nerys. 190 00:11:22,947 --> 00:11:24,574 A good one. 191 00:11:24,616 --> 00:11:25,878 You should be proud 192 00:11:25,917 --> 00:11:28,215 of everything you've accomplished. 193 00:11:28,253 --> 00:11:30,312 I am. 194 00:11:34,425 --> 00:11:39,226 You know, I've kept my ears open for news about you, too. 195 00:11:39,264 --> 00:11:41,095 I was worried about you. 196 00:11:41,132 --> 00:11:44,727 Opposing the Cardassian government... 197 00:11:44,769 --> 00:11:45,736 it's dangerous business. 198 00:11:45,770 --> 00:11:49,001 I enjoyed it while it lasted. 199 00:11:49,040 --> 00:11:52,976 I have a fondness for hopeless causes. 200 00:11:54,846 --> 00:11:56,575 It runs in the family. 201 00:12:03,021 --> 00:12:05,489 Dukat called the station. 202 00:12:05,523 --> 00:12:08,117 He wants you extradited to Cardassia. 203 00:12:09,894 --> 00:12:11,953 I'm not surprised. 204 00:12:12,030 --> 00:12:15,966 He knows that as long as I'm alive 205 00:12:16,000 --> 00:12:18,127 I'm still a threat to him. 206 00:12:18,169 --> 00:12:22,196 We won't let him get his hands on you. Mm-mm. 207 00:12:24,108 --> 00:12:25,735 Nerys... 208 00:12:37,989 --> 00:12:40,981 Nerys, I know more about the Cardassian government 209 00:12:41,092 --> 00:12:43,822 than anyone alive... names, alliances, plots. 210 00:12:43,861 --> 00:12:45,726 Things that could do 211 00:12:45,763 --> 00:12:48,732 a lot of good in the right hands. 212 00:12:48,766 --> 00:12:52,702 There's a Cardassian tradition... shri-tal. 213 00:12:52,737 --> 00:12:55,968 The dying give their secrets to their family 214 00:12:56,007 --> 00:12:58,100 to use against their enemies 215 00:12:58,142 --> 00:13:03,546 but I have no one left to carry my secrets. 216 00:13:03,581 --> 00:13:06,311 No one but you. 217 00:13:06,351 --> 00:13:08,012 Me? 218 00:13:10,855 --> 00:13:14,621 Be my daughter one last time, Nerys. 219 00:13:14,659 --> 00:13:20,427 Hear what I know, and use it as you see fit. 220 00:13:23,801 --> 00:13:24,961 I hate to sound callous 221 00:13:25,069 --> 00:13:27,560 but we have a tremendous opportunity here. 222 00:13:27,605 --> 00:13:29,937 Ghemor is basically volunteering to give us 223 00:13:29,974 --> 00:13:31,601 more intelligence on Cardassia 224 00:13:31,642 --> 00:13:34,133 than we've been able to gather in five years. 225 00:13:34,178 --> 00:13:36,305 That's exactly what he's doing. 226 00:13:36,347 --> 00:13:38,645 It's quite a responsibility he's handing you. 227 00:13:41,786 --> 00:13:42,844 I know. 228 00:13:45,289 --> 00:13:46,881 I... I can't help wondering 229 00:13:46,924 --> 00:13:49,290 if he's chosen the right person. 230 00:13:51,095 --> 00:13:53,086 What if I get too involved or... 231 00:13:53,130 --> 00:13:55,428 I don't ask the right questions? 232 00:13:58,035 --> 00:14:00,731 Maybe... 233 00:14:00,771 --> 00:14:02,932 maybe I can convince Ghemor 234 00:14:03,040 --> 00:14:05,531 to talk to a counselor, or Constable Odo. 235 00:14:05,576 --> 00:14:07,942 I mean, he questions people every day. 236 00:14:08,012 --> 00:14:09,104 Maybe. 237 00:14:09,146 --> 00:14:12,547 But Ghemor just doesn't want to be debriefed. 238 00:14:12,583 --> 00:14:14,608 He wants someone to talk to. 239 00:14:14,652 --> 00:14:17,450 Someone to be with until the end. 240 00:14:21,892 --> 00:14:26,522 And that someone... is me. 241 00:14:43,647 --> 00:14:44,875 Nerys! 242 00:14:51,088 --> 00:14:52,282 Father. 243 00:15:02,600 --> 00:15:04,124 Father, can you hear me? 244 00:15:12,977 --> 00:15:15,036 Are you up to it? 245 00:15:23,721 --> 00:15:25,655 I have no choice. 246 00:15:27,825 --> 00:15:29,656 I'm all he's got. 247 00:15:40,171 --> 00:15:43,800 If Ghemor's pain gets too severe, push this. 248 00:15:43,841 --> 00:15:46,207 It'll administer a small dose of triptacedrine. 249 00:15:46,243 --> 00:15:48,211 If you want to replenish the medication 250 00:15:48,245 --> 00:15:49,678 be sure and turn this valve 251 00:15:49,713 --> 00:15:50,873 disconnect it from here 252 00:15:50,915 --> 00:15:52,610 and replace it with a new supply. 253 00:15:52,650 --> 00:15:54,413 If you don't want to do it yourself 254 00:15:54,451 --> 00:15:55,975 you can always call for a nurse to help. 255 00:15:56,053 --> 00:15:57,077 I can manage. 256 00:15:57,121 --> 00:15:58,520 I hope you're right. 257 00:15:58,556 --> 00:16:01,252 Looking after someone with a terminal condition isn't easy. 258 00:16:01,292 --> 00:16:03,453 Especially in this case, where you'll be acting 259 00:16:03,494 --> 00:16:05,553 as Ghemor's only source of emotional support. 260 00:16:05,596 --> 00:16:07,621 I-I know what I'm getting myself into. 261 00:16:07,665 --> 00:16:09,633 I'm sure you do. 262 00:16:09,667 --> 00:16:12,636 Well, let me know if you need anything. 263 00:16:36,260 --> 00:16:38,057 Tekeny... 264 00:16:42,499 --> 00:16:43,932 Nerys... 265 00:16:45,002 --> 00:16:48,096 No... d-don't try to move. 266 00:16:48,138 --> 00:16:49,799 Mouth's dry. 267 00:16:49,840 --> 00:16:52,240 I'll get you some water. 268 00:16:58,616 --> 00:17:00,083 Oh, damn it. 269 00:17:00,117 --> 00:17:01,175 Oh... 270 00:17:02,653 --> 00:17:04,143 I'm sorry. 271 00:17:05,756 --> 00:17:07,246 It's all right. 272 00:17:09,260 --> 00:17:12,127 You're doing fine. 273 00:17:12,162 --> 00:17:15,427 Maybe we should get started. 274 00:17:25,242 --> 00:17:27,437 Session one... 275 00:17:27,478 --> 00:17:30,936 Stardate 50712.5. 276 00:17:31,048 --> 00:17:33,346 Whenever you're ready. 277 00:17:33,384 --> 00:17:38,788 Probably Dukat's most powerful enemy is Gul Trepar 278 00:17:38,822 --> 00:17:40,949 the head of the Fourth Order. 279 00:17:40,991 --> 00:17:41,980 He's... 280 00:17:43,093 --> 00:17:44,958 What is it? 281 00:17:46,163 --> 00:17:48,063 Button. 282 00:17:56,707 --> 00:17:57,731 Better? 283 00:17:57,775 --> 00:17:59,709 You know, maybe I can ask Dr. Bashir 284 00:17:59,743 --> 00:18:01,335 to get you something stronger. 285 00:18:01,378 --> 00:18:02,504 No. 286 00:18:02,546 --> 00:18:05,743 Anything stronger and I'd be unconscious. 287 00:18:05,783 --> 00:18:10,083 And you and I have a lot to talk about. 288 00:18:10,120 --> 00:18:11,747 Where were we? 289 00:18:20,831 --> 00:18:22,299 - Trepar. - Trepar. 290 00:18:22,299 --> 00:18:23,459 - Trepar. - Trepar. 291 00:18:25,602 --> 00:18:29,197 Trepar used to outrank Dukat 292 00:18:29,239 --> 00:18:31,935 and he's not happy to be taking orders 293 00:18:31,975 --> 00:18:34,535 from one of his former subordinates. 294 00:18:34,577 --> 00:18:39,947 Trepar's aide is a man named Glinn Borven 295 00:18:39,983 --> 00:18:43,680 a political opportunist with all the loyalty... 296 00:18:43,720 --> 00:18:44,778 Medic! 297 00:18:44,821 --> 00:18:46,880 We need a medic! 298 00:18:46,923 --> 00:18:49,084 What the hell's taking them so long? 299 00:18:49,125 --> 00:18:51,093 Nerys... 300 00:18:51,127 --> 00:18:53,288 Nerys, don't leave me. 301 00:18:53,330 --> 00:18:56,663 I was such a fool. 302 00:18:56,700 --> 00:18:57,962 When the Cardassians 303 00:18:58,068 --> 00:19:00,332 started setting fire to the village 304 00:19:00,370 --> 00:19:01,894 I tried to talk to them 305 00:19:01,938 --> 00:19:03,303 to reason with them. 306 00:19:03,340 --> 00:19:05,706 Look what they've done to me. 307 00:19:05,742 --> 00:19:09,200 I'm going to make them pay for this, I promise you. 308 00:19:09,245 --> 00:19:12,078 They burned my garden... 309 00:19:12,115 --> 00:19:14,276 set fire to everything. 310 00:19:14,317 --> 00:19:18,879 I worked for years planning and caring for it. 311 00:19:18,922 --> 00:19:20,787 Now it's gone. 312 00:19:20,824 --> 00:19:22,655 We'll plant another one. 313 00:19:22,692 --> 00:19:24,216 Together, you and I. 314 00:19:24,260 --> 00:19:26,319 I wish I had your strength, Nerys 315 00:19:26,363 --> 00:19:28,160 your confidence. 316 00:19:28,198 --> 00:19:30,792 I'm so afraid. 317 00:19:32,302 --> 00:19:33,929 Where's that damn medic? 318 00:19:33,970 --> 00:19:35,699 Don't go. Stay with me. 319 00:19:35,739 --> 00:19:37,570 The medic can wait. 320 00:19:37,607 --> 00:19:40,075 I don't want to be alone. 321 00:20:07,670 --> 00:20:09,228 The subject is asleep. 322 00:20:09,272 --> 00:20:12,105 I'm concluding the interview for the day. 323 00:20:16,646 --> 00:20:19,206 Cold... cold... 324 00:20:31,594 --> 00:20:32,788 It's a good start. 325 00:20:32,829 --> 00:20:35,354 Starfleet Intelligence will be very pleased. 326 00:20:35,398 --> 00:20:37,593 And there's more where that came from. 327 00:20:37,634 --> 00:20:39,795 Ghemor seems to know every politician 328 00:20:39,836 --> 00:20:41,565 and bureaucrat on Cardassia. 329 00:20:43,540 --> 00:20:45,007 You look tired. 330 00:20:45,108 --> 00:20:47,099 I've been up for 30 hours straight. 331 00:20:47,143 --> 00:20:48,667 You should get some rest. 332 00:20:48,711 --> 00:20:50,110 Bashir to Major Kira. 333 00:20:50,146 --> 00:20:51,374 Go ahead. 334 00:20:51,414 --> 00:20:54,611 Please report to Ghemor's quarters immediately. 335 00:21:06,029 --> 00:21:09,556 He's not responding to the hexadrin therapy anymore. 336 00:21:09,599 --> 00:21:10,759 Nerys... 337 00:21:12,735 --> 00:21:14,726 I'm here. 338 00:21:18,341 --> 00:21:21,174 Ask me questions, Nerys. 339 00:21:21,211 --> 00:21:23,111 We don't have much time. 340 00:21:25,014 --> 00:21:29,075 You were talking about the Supreme Tribunal. 341 00:21:43,600 --> 00:21:44,862 Status report. 342 00:21:44,901 --> 00:21:47,893 A Jem'Hadar battleship is approaching the station. 343 00:21:47,937 --> 00:21:48,961 Its weapons are armed 344 00:21:49,005 --> 00:21:50,870 and its targeting systems are active. 345 00:21:50,907 --> 00:21:51,874 Red Alert. 346 00:21:51,908 --> 00:21:53,500 All crew members report to battle stations. 347 00:21:53,543 --> 00:21:54,771 They're hailing us. 348 00:21:54,811 --> 00:21:56,745 On screen. 349 00:21:58,414 --> 00:21:59,608 Captain Sisko. 350 00:21:59,649 --> 00:22:02,482 Gul Dukat, what's the meaning of this? 351 00:22:02,519 --> 00:22:04,612 You said you'd take my request 352 00:22:04,654 --> 00:22:07,555 for Ghemor's extradition under advisement. 353 00:22:07,590 --> 00:22:09,114 They've locked weapons on the station. 354 00:22:09,158 --> 00:22:12,594 I eagerly await your decision. 355 00:22:27,744 --> 00:22:29,769 Captain Sisko. 356 00:22:29,812 --> 00:22:32,280 Thank you for the kind invitation. 357 00:22:34,183 --> 00:22:36,981 This is one of my Dominion advisors... 358 00:22:37,053 --> 00:22:38,987 Weyoun. 359 00:22:40,023 --> 00:22:41,320 We've met. 360 00:22:43,026 --> 00:22:44,789 I saw you die. 361 00:22:44,827 --> 00:22:46,294 That wasn't me. 362 00:22:46,329 --> 00:22:47,990 At least, not exactly. 363 00:22:48,031 --> 00:22:51,694 The Vorta are experts at cloning. 364 00:22:51,734 --> 00:22:53,793 It tends to mitigate the risk involved 365 00:22:53,836 --> 00:22:55,201 in so much of our work. 366 00:22:55,238 --> 00:22:57,365 My predecessor was the fourth incarnation 367 00:22:57,407 --> 00:22:58,738 of our noble progenitor. 368 00:22:58,775 --> 00:22:59,742 I'm the fifth. 369 00:22:59,776 --> 00:23:01,175 Immortality. 370 00:23:01,210 --> 00:23:02,177 Of a sort. 371 00:23:02,211 --> 00:23:03,735 Interested? 372 00:23:03,780 --> 00:23:05,941 Dukat, you said you wanted to talk to me. 373 00:23:06,015 --> 00:23:08,142 Now is your chance. 374 00:23:08,184 --> 00:23:10,084 Then, I'll make it simple, Captain. 375 00:23:10,119 --> 00:23:11,882 Tekeny Ghemor is not a well man. 376 00:23:11,921 --> 00:23:15,049 He would be better off under the care of his own people. 377 00:23:15,091 --> 00:23:17,184 We want him to know he can come home. 378 00:23:17,226 --> 00:23:19,251 To attend his own execution. 379 00:23:19,295 --> 00:23:20,694 No, not at all. 380 00:23:20,730 --> 00:23:24,359 Ghemor's case has been reviewed by the new judicial system 381 00:23:24,400 --> 00:23:27,062 and he's been cleared of any wrongdoing. 382 00:23:27,103 --> 00:23:29,697 Dominion courts are renowned for their honesty 383 00:23:29,739 --> 00:23:30,797 and equanimity. 384 00:23:30,840 --> 00:23:33,741 So, as you can see, there's no reason why Ghemor 385 00:23:33,776 --> 00:23:35,437 can't return to Cardassia. 386 00:23:35,478 --> 00:23:37,708 I don't think he would agree with you. 387 00:23:37,747 --> 00:23:39,782 Perhaps, we should find out. 388 00:23:39,915 --> 00:23:41,712 Dukat, I have a week to live... 389 00:23:41,750 --> 00:23:42,717 maybe less. 390 00:23:42,751 --> 00:23:43,945 Do you really expect me 391 00:23:43,986 --> 00:23:46,079 to trade my silence for a few short days 392 00:23:46,121 --> 00:23:47,986 under the Cardassian sun? 393 00:23:48,090 --> 00:23:50,354 It is where you belong, Ghemor. 394 00:23:50,392 --> 00:23:51,984 And it's where I'd be at this very moment 395 00:23:52,060 --> 00:23:54,119 if you hadn't betrayed our people to the Dominion. 396 00:23:56,698 --> 00:23:59,132 Good day, Dukat. 397 00:23:59,168 --> 00:24:01,659 He doesn't seem to like you very much. 398 00:24:01,703 --> 00:24:03,364 We're going to have to do something 399 00:24:03,405 --> 00:24:04,599 about your public image. 400 00:24:04,640 --> 00:24:05,800 Gentlemen... 401 00:24:05,841 --> 00:24:08,241 You haven't heard my entire offer. 402 00:24:08,277 --> 00:24:11,041 We do have something else I think might interest you. 403 00:24:11,079 --> 00:24:12,046 Your daughter. 404 00:24:12,080 --> 00:24:13,809 Iliana? 405 00:24:13,849 --> 00:24:17,376 Iliana... I... I... 406 00:24:17,419 --> 00:24:19,410 Don't listen to him. 407 00:24:19,454 --> 00:24:21,718 Your daughter is alive, Ghemor. 408 00:24:21,757 --> 00:24:23,452 I know where to find her. 409 00:24:24,660 --> 00:24:29,461 I want to believe you, Dukat, but... 410 00:24:29,498 --> 00:24:30,965 even if I did 411 00:24:31,033 --> 00:24:35,333 let's just say, I don't like the company you're keeping. 412 00:24:35,370 --> 00:24:38,396 You and I might have come to an agreement 413 00:24:38,440 --> 00:24:42,274 one Cardassian to another, but now, dealing with you 414 00:24:42,311 --> 00:24:44,472 means dealing with them 415 00:24:44,513 --> 00:24:47,141 and that makes the price too high. 416 00:24:47,182 --> 00:24:49,582 All right, you have your answer. 417 00:24:49,618 --> 00:24:52,553 My ship will be docked here a few days longer... 418 00:24:52,588 --> 00:24:54,749 In case you change your mind. 419 00:24:54,790 --> 00:24:56,121 I won't. 420 00:26:02,524 --> 00:26:05,015 What can I get for you, Major? 421 00:26:05,060 --> 00:26:08,120 A frosty Bajoran ale, perhaps? 422 00:26:08,163 --> 00:26:09,630 Or something stronger? 423 00:26:09,665 --> 00:26:11,155 How about a Black Hole? 424 00:26:14,536 --> 00:26:15,594 Whatever. 425 00:26:15,637 --> 00:26:18,231 You look terrible. 426 00:26:18,273 --> 00:26:19,240 Not that I mind. 427 00:26:19,274 --> 00:26:21,174 I like my women a little rumpled. 428 00:26:21,209 --> 00:26:22,733 Quark, just get me my drink. 429 00:26:22,778 --> 00:26:27,112 I know just the thing... warm Enyak's milk. 430 00:26:27,149 --> 00:26:29,208 It'll help you sleep. 431 00:26:38,293 --> 00:26:39,317 Come in. 432 00:26:44,900 --> 00:26:47,300 Major. 433 00:26:47,336 --> 00:26:49,497 Sorry to disturb you. 434 00:26:49,538 --> 00:26:51,369 Sorry enough to leave? 435 00:26:51,406 --> 00:26:56,173 Your defense of Ghemor is admirable. 436 00:26:56,211 --> 00:26:57,974 But did it ever occur to you 437 00:26:58,080 --> 00:27:00,742 that you may be fighting the wrong battle? 438 00:27:00,782 --> 00:27:05,276 Do you recall the massacre at the Kiessa Monastery? 439 00:27:06,321 --> 00:27:08,050 Kiessa. 440 00:27:08,090 --> 00:27:10,251 What's that got to do with Ghemor? 441 00:27:14,363 --> 00:27:16,092 See for yourself. 442 00:27:16,131 --> 00:27:18,929 That is his official military record. 443 00:27:18,967 --> 00:27:23,097 You can verify anything on there with Bajoran Intelligence 444 00:27:23,138 --> 00:27:24,298 if you like. 445 00:27:27,976 --> 00:27:33,141 You are really enjoying this, aren't you? 446 00:27:35,317 --> 00:27:36,944 Hmm? 447 00:27:37,019 --> 00:27:39,783 All your sick little games. 448 00:27:44,159 --> 00:27:50,860 I must admit, I do get a certain... perverse pleasure 449 00:27:50,899 --> 00:27:52,298 out of it. 450 00:27:52,334 --> 00:27:53,961 Read it or not 451 00:27:54,036 --> 00:27:55,503 it's up to you. 452 00:28:07,115 --> 00:28:09,549 I promise you, Dukat 453 00:28:09,584 --> 00:28:13,020 I will make you pay for all of this one day. 454 00:28:13,055 --> 00:28:15,216 Maybe... 455 00:28:15,257 --> 00:28:17,282 but not today. 456 00:28:57,565 --> 00:28:59,055 Nerys! 457 00:28:59,099 --> 00:29:00,691 I'll be right there. 458 00:29:02,603 --> 00:29:04,070 Now what? 459 00:29:04,104 --> 00:29:05,901 I... I was thirsty. 460 00:29:06,006 --> 00:29:08,167 Just sit back. 461 00:29:08,208 --> 00:29:10,369 You're all tangled up. 462 00:29:10,411 --> 00:29:12,038 I'm... I'm sorry. 463 00:29:12,079 --> 00:29:13,910 Well, it's a little late for that now, isn't it? 464 00:29:14,915 --> 00:29:16,405 Nerys, is something wrong? 465 00:29:16,450 --> 00:29:17,576 Yes, there's something wrong. 466 00:29:17,618 --> 00:29:18,585 You lied to me. 467 00:29:18,619 --> 00:29:19,586 About what? 468 00:29:19,620 --> 00:29:20,746 About everything. 469 00:29:20,788 --> 00:29:22,915 But let's start with Kiessa Monastery. 470 00:29:22,957 --> 00:29:24,015 Kiessa. 471 00:29:24,058 --> 00:29:25,753 You were there, weren't you? 472 00:29:25,793 --> 00:29:27,693 Dukat told you. 473 00:29:27,728 --> 00:29:31,255 The Cardassian army burned Kiessa to the ground. 474 00:29:31,298 --> 00:29:32,731 17 monks were killed. 475 00:29:32,766 --> 00:29:35,257 But they were hiding weapons for the resistance. 476 00:29:35,302 --> 00:29:38,396 Weapons that were being used to kill my friends. 477 00:29:38,439 --> 00:29:40,873 It, it was... it was war. 478 00:29:40,908 --> 00:29:42,933 It was easy to despise you. 479 00:29:43,043 --> 00:29:45,841 But you... you weren't the monsters. 480 00:29:45,879 --> 00:29:47,369 We were. 481 00:29:48,916 --> 00:29:51,510 I wish I'd never joined the military. 482 00:29:51,552 --> 00:29:53,645 Never have volunteered for duty on Bajor. 483 00:29:53,687 --> 00:29:54,949 But I did. 484 00:29:55,055 --> 00:29:56,545 And I can't change that 485 00:29:56,590 --> 00:29:58,854 no matter how much I might want to. 486 00:29:58,892 --> 00:30:01,190 So instead you hid the truth from me. 487 00:30:01,228 --> 00:30:02,957 No... Nerys... 488 00:30:03,063 --> 00:30:04,963 I didn't want you to hate me. 489 00:30:05,065 --> 00:30:06,532 It's what you deserve. 490 00:30:06,567 --> 00:30:08,057 Nerys! 491 00:30:16,644 --> 00:30:17,872 Dabo! 492 00:30:19,346 --> 00:30:20,711 That is dabo, isn't it? 493 00:30:20,748 --> 00:30:21,715 Uh-huh. 494 00:30:21,749 --> 00:30:24,377 I don't know why you insist on playing 495 00:30:24,418 --> 00:30:26,215 this ridiculous game. 496 00:30:26,253 --> 00:30:27,948 I like games. 497 00:30:29,089 --> 00:30:30,989 Ah, Captain! 498 00:30:31,025 --> 00:30:32,356 Can I help you? 499 00:30:32,393 --> 00:30:34,190 I thought we should talk. 500 00:30:34,228 --> 00:30:37,629 I realize I haven't been much of a host. 501 00:30:43,537 --> 00:30:45,004 Here. 502 00:30:45,039 --> 00:30:46,404 Have some kanar. 503 00:30:46,440 --> 00:30:48,237 Ah! No, thank you. 504 00:30:48,275 --> 00:30:49,742 I'm not... 505 00:30:49,777 --> 00:30:51,904 particularly thirsty right now. 506 00:30:51,945 --> 00:30:53,936 I insist. 507 00:30:56,784 --> 00:31:00,015 I said, no thank you. 508 00:31:00,120 --> 00:31:04,147 I never touch kanar on an empty stomach, Captain. 509 00:31:04,191 --> 00:31:06,591 It's bad for the digestion. 510 00:31:06,627 --> 00:31:10,085 In this case, that's something of an understatement. 511 00:31:10,130 --> 00:31:13,531 Because in that bottle, there's enough voraxna poison 512 00:31:13,567 --> 00:31:15,865 to kill at least a dozen Cardassians. 513 00:31:15,903 --> 00:31:17,393 It was delivered 514 00:31:17,438 --> 00:31:19,736 to Tekeny Ghemor less than 20 minutes ago. 515 00:31:19,773 --> 00:31:20,933 Fascinating. 516 00:31:20,974 --> 00:31:22,236 What's wrong, Dukat? 517 00:31:22,276 --> 00:31:24,801 Are you afraid Ghemor's going to say something 518 00:31:24,845 --> 00:31:27,336 that might undermine your new cozy position? 519 00:31:29,483 --> 00:31:32,714 Tread with care, Captain. 520 00:31:32,753 --> 00:31:36,211 You're coming dangerously close to accusing the head 521 00:31:36,256 --> 00:31:39,521 of the Cardassian government of attempted murder. 522 00:31:39,560 --> 00:31:41,858 Is that what I'm doing? 523 00:31:45,766 --> 00:31:48,394 How delightful. 524 00:31:48,435 --> 00:31:51,427 The mysterious plots, the subtle innuendo 525 00:31:51,472 --> 00:31:53,440 the veiled threats. 526 00:31:53,474 --> 00:31:55,237 It's all so entertaining. 527 00:31:57,177 --> 00:31:58,303 Wha...? 528 00:32:01,448 --> 00:32:02,779 Oh, my... 529 00:32:02,816 --> 00:32:05,478 that is quite toxic, isn't it? 530 00:32:05,519 --> 00:32:07,817 Are you insane? 531 00:32:07,855 --> 00:32:10,085 Vorta are immune to most forms of poison. 532 00:32:10,124 --> 00:32:12,285 Comes in handy when you're a diplomat. 533 00:32:13,594 --> 00:32:16,927 Especially when you're working with the Cardassians. 534 00:32:16,964 --> 00:32:20,195 You can keep the kanar, Dukat. 535 00:32:20,234 --> 00:32:22,464 Ghemor won't be drinking it. 536 00:32:44,691 --> 00:32:48,320 It's a little late for services, Major. 537 00:32:48,362 --> 00:32:51,354 I needed a quiet place to think. 538 00:32:53,033 --> 00:32:55,968 You got something to say to me, Constable, say it. 539 00:32:56,003 --> 00:33:00,269 I understand you've stopped visiting Ghemor. 540 00:33:00,307 --> 00:33:01,399 He lied to me. 541 00:33:01,441 --> 00:33:02,669 I thought he was different 542 00:33:02,709 --> 00:33:04,768 but he's just like the rest of them. 543 00:33:04,811 --> 00:33:06,802 Is he? Really? 544 00:33:07,881 --> 00:33:10,850 I've seen his file, too, Major. 545 00:33:10,884 --> 00:33:13,478 He was 19 when Kiessa was destroyed. 546 00:33:13,520 --> 00:33:17,183 He'd been in the military for less than a year 547 00:33:17,224 --> 00:33:20,091 and was only one of 400 soldiers at the Monastery. 548 00:33:20,127 --> 00:33:23,153 There's no way of knowing if he even fired a shot. 549 00:33:23,196 --> 00:33:24,720 Well, he shouldn't have been there at all. 550 00:33:24,765 --> 00:33:26,960 This isn't about Ghemor's war record. 551 00:33:27,067 --> 00:33:28,364 If it really mattered 552 00:33:28,402 --> 00:33:30,734 you wouldn't have waited for Dukat to hand it to you. 553 00:33:30,771 --> 00:33:32,739 You would have looked it up yourself. 554 00:33:32,773 --> 00:33:34,138 What are you trying to say? 555 00:33:34,174 --> 00:33:35,971 That I should go back down there? 556 00:33:36,043 --> 00:33:37,305 Ah... 557 00:33:38,845 --> 00:33:41,973 No, I wasn't saying that at all. 558 00:33:42,015 --> 00:33:43,710 Are you? 559 00:33:48,922 --> 00:33:51,550 Father. Father. 560 00:33:51,591 --> 00:33:52,990 Father... hold still. 561 00:33:53,093 --> 00:33:54,720 You'll tear your bandages. 562 00:33:54,761 --> 00:33:56,388 My garden. They burned my garden. 563 00:33:56,430 --> 00:33:57,590 I know. I know. 564 00:33:57,631 --> 00:34:01,158 I can hear the Prophets calling me, Nerys. 565 00:34:01,201 --> 00:34:04,568 I can feel my pagh slipping away. 566 00:34:04,604 --> 00:34:06,196 Nerys! 567 00:34:06,239 --> 00:34:07,934 We found them. 568 00:34:08,041 --> 00:34:10,339 It's a Cardassian heavy weapons unit. 569 00:34:10,377 --> 00:34:13,676 Third assault group. Ninth Order. 570 00:34:13,714 --> 00:34:14,840 Hold on. 571 00:34:14,881 --> 00:34:17,315 I'll be right back. 572 00:34:17,350 --> 00:34:18,578 How far? 573 00:34:18,618 --> 00:34:20,677 Just outside of Tempasa. 574 00:34:20,721 --> 00:34:21,847 I'll go with you. 575 00:34:23,757 --> 00:34:25,088 Are you sure? 576 00:34:25,125 --> 00:34:26,456 I know the area. 577 00:34:26,493 --> 00:34:27,721 So does Gantt. 578 00:34:27,761 --> 00:34:29,422 They didn't shoot Gantt's father. 579 00:34:29,463 --> 00:34:30,623 They shot mine. 580 00:34:32,399 --> 00:34:33,923 All right. Go! 581 00:34:36,903 --> 00:34:39,394 We found the soldiers that did this to you. 582 00:34:39,439 --> 00:34:41,168 I'm going to make them pay 583 00:34:41,208 --> 00:34:42,573 just like I promised. 584 00:34:42,609 --> 00:34:44,201 The others... let them. 585 00:34:44,244 --> 00:34:45,939 You don't have to go. 586 00:34:45,979 --> 00:34:48,880 Yes, I do. Yes, I do. 587 00:34:48,915 --> 00:34:50,644 I won't be long. 588 00:34:51,918 --> 00:34:53,579 Let's go! 589 00:35:09,436 --> 00:35:11,404 Come in. 590 00:35:15,342 --> 00:35:17,936 Um, I thought you should know that, uh... 591 00:35:17,978 --> 00:35:20,606 Ghemor's condition has deteriorated. 592 00:35:20,647 --> 00:35:22,945 He'll be dead within the hour. 593 00:35:31,658 --> 00:35:35,253 Thank you for the information, Doctor. 594 00:35:35,295 --> 00:35:36,853 Is that it? 595 00:35:38,865 --> 00:35:42,096 "Thank you for the information"? 596 00:35:42,135 --> 00:35:44,126 Ghemor is dying. 597 00:35:44,171 --> 00:35:45,331 I heard you. 598 00:35:45,372 --> 00:35:47,966 Major, he wants to see you. 599 00:35:48,074 --> 00:35:50,565 Well, I don't want to see him. 600 00:35:50,610 --> 00:35:52,635 Major, please. 601 00:35:52,679 --> 00:35:54,613 It's almost over. 602 00:35:54,648 --> 00:35:57,378 There's no more questions to ask 603 00:35:57,417 --> 00:35:59,476 no more work to be done. 604 00:35:59,519 --> 00:36:02,920 Just go to his quarters and sit with him. 605 00:36:02,989 --> 00:36:04,889 I said no. 606 00:36:04,925 --> 00:36:06,620 Don't ask me again. 607 00:36:08,395 --> 00:36:10,454 Fine. 608 00:36:10,497 --> 00:36:14,297 You must do what you want... 609 00:36:14,334 --> 00:36:16,359 but I think you're making a mistake. 610 00:36:16,403 --> 00:36:18,928 Regardless of what Ghemor's done in the past 611 00:36:19,039 --> 00:36:21,269 he doesn't deserve to die alone. 612 00:36:24,578 --> 00:36:25,840 Nobody does. 613 00:36:35,555 --> 00:36:38,285 All four mortar rounds right in the central compound. 614 00:36:38,325 --> 00:36:39,553 And the way they ran... 615 00:36:39,593 --> 00:36:41,959 it was like kicking over a mound of barrowbugs. 616 00:36:42,062 --> 00:36:43,051 What was the count? 617 00:36:43,096 --> 00:36:44,222 Five skimmers 618 00:36:44,264 --> 00:36:46,960 and at least, at least 15 Cardassian dead. 619 00:36:47,067 --> 00:36:49,297 Now, that's not a bad day's work. 620 00:36:49,336 --> 00:36:50,963 We should celebrate, huh? 621 00:36:51,004 --> 00:36:52,972 Yeah, they kill us, we kill them. 622 00:36:53,006 --> 00:36:55,338 It's nothing worth celebrating. 623 00:36:56,543 --> 00:36:57,874 Nerys. 624 00:36:57,911 --> 00:36:59,902 Your father. 625 00:37:12,192 --> 00:37:14,888 He died calling your name. 626 00:37:18,765 --> 00:37:21,529 Get another raiding party together. 627 00:37:21,568 --> 00:37:24,560 I want to hit those Cardassians again 628 00:37:24,604 --> 00:37:26,936 as soon as we have a chance. 629 00:37:48,762 --> 00:37:52,789 Would you, uh, like me to call everyone together? 630 00:37:52,832 --> 00:37:55,960 Have Prylar Quen say a few words. 631 00:37:56,069 --> 00:37:58,902 There's nothing left to say. 632 00:38:24,130 --> 00:38:27,258 I didn't think you would come. 633 00:38:27,300 --> 00:38:30,098 Well, for a while there, neither did I. 634 00:38:51,191 --> 00:38:53,421 Cause of death was CNS failure 635 00:38:53,460 --> 00:38:55,690 brought on by Yarim Fel syndrome. 636 00:38:55,729 --> 00:38:57,390 One witness was present... 637 00:38:57,431 --> 00:39:00,229 a Major Kira Nerys of the Bajoran Militia. 638 00:39:00,267 --> 00:39:02,758 Witness's statement is attached. 639 00:39:07,607 --> 00:39:09,802 Major, we're done here. 640 00:39:11,812 --> 00:39:13,302 That's it? 641 00:39:13,346 --> 00:39:14,540 A quick post-mortem 642 00:39:14,581 --> 00:39:16,378 a statement from the witness 643 00:39:16,416 --> 00:39:18,782 and... a little paperwork? 644 00:39:21,488 --> 00:39:23,388 Seems so straightforward. 645 00:39:23,423 --> 00:39:25,789 It never is. 646 00:39:25,826 --> 00:39:29,887 He got so quiet... 647 00:39:29,930 --> 00:39:32,763 toward the end. 648 00:39:32,799 --> 00:39:36,428 I-I could hear him whispering things... 649 00:39:36,470 --> 00:39:40,099 his wife's name, lliana's, even mine. 650 00:39:42,242 --> 00:39:44,733 Then the pain just got too much for him 651 00:39:44,778 --> 00:39:46,370 and he just lay there... 652 00:39:46,413 --> 00:39:49,576 breathing... 653 00:39:49,616 --> 00:39:54,144 And at the end of every exhale... 654 00:39:54,187 --> 00:39:57,054 there was this pause, and I thought, "That's it. 655 00:39:57,090 --> 00:39:59,217 It's over." 656 00:40:01,194 --> 00:40:04,686 Then he'd force another breath... 657 00:40:04,731 --> 00:40:06,631 and another. 658 00:40:10,103 --> 00:40:13,300 I started counting them. 659 00:40:13,340 --> 00:40:15,740 One hundred... 660 00:40:15,776 --> 00:40:18,176 two hundred... 661 00:40:18,211 --> 00:40:20,475 three hun... 662 00:40:23,450 --> 00:40:26,908 He fought for every last second. 663 00:40:29,790 --> 00:40:32,554 I don't think he even knew that I was there. 664 00:40:32,592 --> 00:40:34,958 He knew. 665 00:40:34,995 --> 00:40:37,225 You gave him what he needed. 666 00:40:37,264 --> 00:40:38,959 He didn't die alone. 667 00:40:41,568 --> 00:40:44,560 Maybe he gave me something I needed. 668 00:40:48,942 --> 00:40:51,740 I missed my father's death by less than an hour. 669 00:40:51,778 --> 00:40:53,973 Did you know that? 670 00:40:54,014 --> 00:40:55,879 Less than an hour. 671 00:40:57,851 --> 00:41:01,378 I always told myself that it was... 672 00:41:01,421 --> 00:41:05,084 bad luck, bad timing... 673 00:41:05,125 --> 00:41:07,889 the will of the Prophets. 674 00:41:10,030 --> 00:41:14,126 But the truth is... 675 00:41:14,167 --> 00:41:18,160 I didn't have to go when I did. 676 00:41:18,205 --> 00:41:20,730 I could have stayed a while longer. 677 00:41:20,774 --> 00:41:24,266 I saw my chance to get out 678 00:41:24,311 --> 00:41:26,802 and I took it. 679 00:41:28,014 --> 00:41:31,973 I saw so much death during the occupation. 680 00:41:32,085 --> 00:41:34,781 I felt so much pain that... 681 00:41:36,323 --> 00:41:39,292 But my father... 682 00:41:44,931 --> 00:41:47,764 he was my strength 683 00:41:47,801 --> 00:41:53,239 and I, I couldn't stand to see that strength slipping away. 684 00:41:55,475 --> 00:41:58,171 So, I ran. 685 00:41:58,211 --> 00:42:01,442 Just like you tried to run from Ghemor. 686 00:42:01,481 --> 00:42:05,781 He reminded me so much of my father. 687 00:42:05,819 --> 00:42:08,617 Going through it again, I-I... 688 00:42:08,655 --> 00:42:10,850 I just couldn't face it. 689 00:42:10,891 --> 00:42:13,086 But in the end, you did. 690 00:42:13,126 --> 00:42:15,526 You were there for Ghemor. 691 00:42:15,562 --> 00:42:17,928 I owed it to him. 692 00:42:17,964 --> 00:42:19,955 I owed it to my father... 693 00:42:22,402 --> 00:42:24,802 to get it right this time. 694 00:42:36,583 --> 00:42:37,777 You wanted to see me? 695 00:42:37,817 --> 00:42:38,977 Yes. 696 00:42:39,052 --> 00:42:43,352 I understand Legate Ghemor has passed away. 697 00:42:43,390 --> 00:42:45,858 You must be very relieved. 698 00:42:45,892 --> 00:42:50,454 Oh, Captain, such cynicism does not suit you. 699 00:42:50,497 --> 00:42:51,794 All of Cardassia 700 00:42:51,831 --> 00:42:55,096 will mourn the passing of Tekeny Ghemor. 701 00:42:55,135 --> 00:42:56,602 He was a great man. 702 00:42:56,636 --> 00:42:58,695 I'm surprised to hear you say that. 703 00:42:58,738 --> 00:42:59,898 Not at all. 704 00:42:59,940 --> 00:43:02,932 It takes a great man to admit he's wrong 705 00:43:02,976 --> 00:43:04,944 and that's what Ghemor did. 706 00:43:05,045 --> 00:43:08,378 I'm speaking of his last-minute change of heart. 707 00:43:08,415 --> 00:43:11,213 His deathbed decision 708 00:43:11,251 --> 00:43:14,414 to embrace the new Dominion government. 709 00:43:14,454 --> 00:43:18,948 That's very moving, except for one small problem. 710 00:43:19,059 --> 00:43:20,856 It never happened. 711 00:43:21,995 --> 00:43:24,486 As you say, it's... a small problem. 712 00:43:24,531 --> 00:43:28,695 I would like his body transferred to my ship. 713 00:43:28,735 --> 00:43:33,536 We'll take him home and bury him with full state honors. 714 00:43:34,841 --> 00:43:38,800 Well, I'm afraid that's going to be impossible. 715 00:43:38,845 --> 00:43:41,871 Legate Ghemor's funeral arrangements 716 00:43:41,915 --> 00:43:44,645 have already been taken care of. 49019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.