Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,681 --> 00:00:16,649
Where do you want me
to put this?
2
00:00:16,683 --> 00:00:18,708
Anywhere you can find room.
3
00:00:21,521 --> 00:00:23,887
I bet you can't wait
to put all this together
4
00:00:23,923 --> 00:00:26,391
so you can start shape-shifting
around the room again.
5
00:00:26,426 --> 00:00:27,825
Oh, I suppose.
6
00:00:27,861 --> 00:00:30,227
Though I did enjoy
sleeping in a bed.
7
00:00:30,263 --> 00:00:31,355
Well, there's nothing
8
00:00:31,398 --> 00:00:33,093
to stop you from sleeping
in a bed if you want to.
9
00:00:33,133 --> 00:00:34,862
Except that now when I'm asleep
10
00:00:34,901 --> 00:00:36,960
I tend to revert
to my gelatinous state
11
00:00:37,003 --> 00:00:39,267
and slide onto the floor.
12
00:00:39,305 --> 00:00:41,432
No, the bed goes.
13
00:00:41,474 --> 00:00:42,907
I'm a changeling, not a solid.
14
00:00:42,942 --> 00:00:44,705
There's no use
pretending otherwise.
15
00:00:44,744 --> 00:00:46,575
I guess we can put
all this in storage.
16
00:00:46,613 --> 00:00:48,672
What about these padds?
17
00:00:48,715 --> 00:00:49,739
Uh...
18
00:00:49,783 --> 00:00:51,011
Finding and WinningYour Perfect Mate
19
00:00:51,117 --> 00:00:52,584
by Doctor Jennings Rain.
20
00:00:52,619 --> 00:00:53,813
I'll take that.
21
00:00:53,853 --> 00:00:55,548
I thought I was going
22
00:00:55,588 --> 00:00:57,988
to be a humanoid
for the rest of my life.
23
00:00:59,926 --> 00:01:03,191
There were certain things...
24
00:01:03,229 --> 00:01:04,992
You don't have to explain, Odo.
25
00:01:07,000 --> 00:01:09,696
I only read
the first three chapters.
26
00:01:09,736 --> 00:01:11,567
Maybe you should finish it.
27
00:01:11,604 --> 00:01:12,969
Why waste my time?
28
00:01:13,073 --> 00:01:15,268
Romance is for solids.
29
00:01:15,308 --> 00:01:18,436
Well, you are a solid,
18 hours a day.
30
00:01:19,712 --> 00:01:21,646
I'm sure there are plenty
of women on this station
31
00:01:21,681 --> 00:01:23,945
who would be
very interested in you
32
00:01:23,983 --> 00:01:25,712
if you gave them a chance.
33
00:01:25,752 --> 00:01:28,312
I'll keep that in mind, Major.
34
00:01:28,354 --> 00:01:31,983
Right now, I'd be satisfied
just getting this room in order.
35
00:01:32,058 --> 00:01:33,992
Dax to Kira and Odo.
36
00:01:34,060 --> 00:01:35,687
Go ahead, Commander.
37
00:01:35,728 --> 00:01:38,094
There's something we'd like you
to take a look at in Ops.
38
00:01:38,131 --> 00:01:39,792
We're on our way.
39
00:01:51,511 --> 00:01:54,173
One of our listening posts
in the Gamma Quadrant
40
00:01:54,214 --> 00:01:55,909
picked this up
a few minutes ago.
41
00:01:55,949 --> 00:01:57,917
It looks like
a Cardassian military code
42
00:01:57,951 --> 00:01:59,816
but the computer
doesn't recognize it.
43
00:01:59,853 --> 00:02:01,684
Oh, it's Cardassian, all right.
44
00:02:01,721 --> 00:02:03,621
But I didn't think
there were any Cardassians
45
00:02:03,656 --> 00:02:04,884
in the Gamma Quadrant.
46
00:02:04,924 --> 00:02:05,948
None that we know of.
47
00:02:06,025 --> 00:02:06,957
Not Elgol-red
48
00:02:07,060 --> 00:02:10,052
or Fifth Order
Military Encryption.
49
00:02:10,096 --> 00:02:12,291
Try Courier Code Five-Nine.
50
00:02:15,401 --> 00:02:16,868
Strange.
51
00:02:16,903 --> 00:02:18,131
Most Cardassian codes
52
00:02:18,171 --> 00:02:20,298
use a recursive
encryption algorithm
53
00:02:20,340 --> 00:02:23,104
but this has a completely
different coding system.
54
00:02:23,143 --> 00:02:25,168
Bajoran Intelligence
has a lot of experience
55
00:02:25,211 --> 00:02:26,439
breaking Cardassian codes.
56
00:02:26,479 --> 00:02:27,878
Why don't you send it to them?
57
00:02:27,914 --> 00:02:29,506
We did, as soon as it came in.
58
00:02:29,549 --> 00:02:31,312
We still haven't
heard from them.
59
00:02:31,351 --> 00:02:32,579
It may take some time.
60
00:02:32,619 --> 00:02:33,916
If someone's sending
61
00:02:33,953 --> 00:02:36,444
coded Cardassian messages
from the Gamma Quadrant
62
00:02:36,489 --> 00:02:38,787
I want to know
what they're saying, now.
63
00:02:38,825 --> 00:02:41,658
We do have an expert
in Cardassian codes
64
00:02:41,694 --> 00:02:43,924
living on the station.
65
00:02:43,963 --> 00:02:45,294
You're right.
66
00:02:45,331 --> 00:02:47,094
Dax, get me Mr. Garak.
67
00:02:50,170 --> 00:02:52,001
It's good to see you
again, Cara.
68
00:02:52,038 --> 00:02:55,337
I'm sorry for the interruption.
69
00:02:55,375 --> 00:02:57,002
Well, how did it go?
70
00:02:57,043 --> 00:02:58,601
I'm afraid I disappointed them.
71
00:02:58,645 --> 00:03:01,307
I think they were hoping
that the message they picked up
72
00:03:01,347 --> 00:03:03,645
would contain the key
to defeating the Dominion.
73
00:03:03,683 --> 00:03:05,378
You should have seen
the looks on their faces
74
00:03:05,418 --> 00:03:07,283
when I explained
to them that it was
75
00:03:07,320 --> 00:03:09,447
a five-year-old
planetary survey report.
76
00:03:09,489 --> 00:03:11,514
A planetary survey report?
77
00:03:11,558 --> 00:03:13,492
That's the look, exactly.
78
00:03:13,526 --> 00:03:17,223
I would have thought you'd be
a little disappointed, too.
79
00:03:17,263 --> 00:03:19,231
After all, it could have been
from one of the survivors
80
00:03:19,265 --> 00:03:21,631
of the Cardassian fleet that
was lost in the Gamma Quadrant.
81
00:03:21,668 --> 00:03:22,965
Oh, I'd given up hope
82
00:03:23,036 --> 00:03:25,163
of ever finding any trace
of them long ago.
83
00:03:25,205 --> 00:03:26,331
Really?
84
00:03:26,372 --> 00:03:28,363
I never saw you
as the giving-up type.
85
00:03:28,408 --> 00:03:31,969
There comes a time when one
must face reality, my dear.
86
00:03:32,078 --> 00:03:35,343
Those people are gone
and are never coming back.
87
00:03:35,381 --> 00:03:38,145
Well... my young friends
88
00:03:38,184 --> 00:03:39,981
I'd like to stay here
and chat all day
89
00:03:40,086 --> 00:03:42,714
but I have dresses to make,
trousers to mend.
90
00:03:42,755 --> 00:03:46,418
It's a full life,
if a trifle banal.
91
00:03:46,459 --> 00:03:49,860
And do tell Captain Sisko
that I'd be more than happy
92
00:03:49,896 --> 00:03:54,128
to decode any Cardassian laundry
lists that come across his desk.
93
00:03:54,167 --> 00:03:55,395
My dear.
94
00:04:00,707 --> 00:04:03,938
My father would be furious
to hear me say this
95
00:04:04,043 --> 00:04:07,274
but... there's something
about Garak I find...
96
00:04:07,313 --> 00:04:08,575
fascinating.
97
00:04:08,615 --> 00:04:10,674
Yes, he has his moments.
98
00:04:36,242 --> 00:04:37,675
Going somewhere?
99
00:06:37,663 --> 00:06:40,791
I really must remember to stop
underestimating you, Doctor.
100
00:06:40,832 --> 00:06:42,663
How did you know?
101
00:06:42,701 --> 00:06:43,895
You mean, that you were lying
102
00:06:43,936 --> 00:06:45,369
about the contents
of the message?
103
00:06:45,404 --> 00:06:47,929
You said you'd given up
on the Cardassian survivors
104
00:06:47,973 --> 00:06:49,736
who were lost
in the Gamma Quadrant.
105
00:06:49,775 --> 00:06:51,208
Well, Ziyal was right.
106
00:06:51,243 --> 00:06:53,404
You're not the giving-up sort.
107
00:06:53,445 --> 00:06:54,969
Very good, Doctor.
108
00:06:55,080 --> 00:06:57,810
You've come a long way
109
00:06:57,849 --> 00:07:00,750
from the naive young man
I met five years ago.
110
00:07:00,786 --> 00:07:04,244
You've become distrustful
and suspicious.
111
00:07:04,289 --> 00:07:05,517
It suits you.
112
00:07:05,557 --> 00:07:06,956
I had a good teacher.
113
00:07:08,961 --> 00:07:11,521
What did the message
really say, Garak?
114
00:07:11,563 --> 00:07:14,862
It was a call for help...
115
00:07:14,900 --> 00:07:16,367
from Enabran Tain.
116
00:07:16,401 --> 00:07:18,369
Tain?
117
00:07:18,403 --> 00:07:21,201
But you said you'd seen his ship
destroyed by the Dominion.
118
00:07:21,240 --> 00:07:24,334
I did, but Tain was head of
the Obsidian Order for 20 years.
119
00:07:24,376 --> 00:07:26,867
If he can survive that,
he can survive anything.
120
00:07:26,912 --> 00:07:29,107
I have to find him, Doctor.
121
00:07:29,147 --> 00:07:30,944
I owe it to him.
122
00:07:31,016 --> 00:07:32,483
You don't owe Tain anything.
123
00:07:32,517 --> 00:07:34,212
He had you exiled
from Cardassia.
124
00:07:34,253 --> 00:07:37,552
Yes, but, aside from that,
we were very close.
125
00:07:37,589 --> 00:07:40,422
He was... my mentor
126
00:07:40,459 --> 00:07:42,757
and I'm not going
to turn my back on him.
127
00:07:42,794 --> 00:07:45,729
If it'll make you feel any
better, you can come with me.
128
00:07:45,764 --> 00:07:48,665
All you have to do
is come up with an excuse
129
00:07:48,700 --> 00:07:51,931
why you need the runabout,
and we could leave immediately.
130
00:07:51,970 --> 00:07:54,268
So, let me get this straight.
131
00:07:54,306 --> 00:07:57,207
You want me to lie
to my commanding officer
132
00:07:57,242 --> 00:07:59,710
violate Starfleet regulations
133
00:07:59,745 --> 00:08:02,908
and go with you on a mission
into the Gamma Quadrant
134
00:08:02,981 --> 00:08:04,505
which will probably
get us both killed.
135
00:08:04,549 --> 00:08:06,915
I'm ready when you are.
136
00:08:06,952 --> 00:08:08,647
In that case...
137
00:08:08,687 --> 00:08:09,676
let's go.
138
00:08:11,056 --> 00:08:13,115
To Captain Sisko's office.
139
00:08:16,128 --> 00:08:19,620
How do you know
that the message isn't a fake?
140
00:08:19,665 --> 00:08:22,099
That it was really sent by Tain?
141
00:08:22,134 --> 00:08:25,126
The code sequence was
personally designed
142
00:08:25,170 --> 00:08:26,194
by Tain and myself.
143
00:08:26,238 --> 00:08:27,432
No one else knows it.
144
00:08:27,472 --> 00:08:30,305
Now, somehow he got
that message out
145
00:08:30,342 --> 00:08:33,277
and I have to follow it
back to its source.
146
00:08:33,312 --> 00:08:36,304
Did the message contain
any coordinates?
147
00:08:36,348 --> 00:08:37,940
No. Most of it
was identification code.
148
00:08:37,983 --> 00:08:40,281
The rest of it
was just one word, "alive,"
149
00:08:40,319 --> 00:08:42,310
repeated over and over again.
150
00:08:42,354 --> 00:08:45,949
So it should be easy enough
to triangulate the source.
151
00:08:45,991 --> 00:08:49,392
Captain...
Tain might not be alone.
152
00:08:49,428 --> 00:08:50,861
There could be others.
153
00:08:50,896 --> 00:08:52,830
Troops from the
Cardassian-Romulan fleet
154
00:08:52,864 --> 00:08:56,425
survivors from the Dominion
attack on New Bajor
155
00:08:56,468 --> 00:08:59,164
and even crew members
from those Federation ships
156
00:08:59,204 --> 00:09:02,469
that disappeared
in the Gamma Quadrant.
157
00:09:02,507 --> 00:09:05,670
This is a mission of mercy.
158
00:09:05,711 --> 00:09:07,770
You can't ignore it.
159
00:09:07,813 --> 00:09:12,216
I'm still not totally convinced
that it's a genuine message.
160
00:09:12,250 --> 00:09:15,583
But I suppose there's
only one way to find out.
161
00:09:15,620 --> 00:09:18,088
Captain, you can't let him go.
162
00:09:18,123 --> 00:09:19,351
It's too dangerous.
163
00:09:19,391 --> 00:09:20,858
Your concern is touching, Doctor
164
00:09:20,892 --> 00:09:24,191
but I assure you,
I can take care of myself.
165
00:09:24,229 --> 00:09:26,220
Maybe you can, but you're
still not going alone.
166
00:09:26,264 --> 00:09:28,630
Doctor?
167
00:09:28,667 --> 00:09:30,066
I think you've just volunteered.
168
00:09:30,102 --> 00:09:32,866
Dr. Bashir isn't going anywhere.
169
00:09:34,106 --> 00:09:36,939
But I do have
someone else in mind.
170
00:09:37,042 --> 00:09:39,567
I don't know
what makes me angrier...
171
00:09:39,611 --> 00:09:40,578
that you agreed to go
172
00:09:40,612 --> 00:09:43,376
into the Gamma Quadrant
with Garak
173
00:09:43,415 --> 00:09:46,748
or that I had to hear it
from Sisko.
174
00:09:46,785 --> 00:09:48,184
I was going to tell you.
175
00:09:48,220 --> 00:09:50,450
When?
On your way out the airlock?
176
00:09:50,489 --> 00:09:52,514
A Klingon warrior
does not have to explain
177
00:09:52,557 --> 00:09:55,958
why he chooses to face danger,
not even to his par'machkai.
178
00:09:56,061 --> 00:09:59,656
So in other words, you were
afraid I'd make a scene.
179
00:09:59,698 --> 00:10:03,293
That I'd embarrass you,
maybe even cry.
180
00:10:03,335 --> 00:10:06,065
You are capable of anything.
181
00:10:06,104 --> 00:10:07,628
Don't worry, Worf.
182
00:10:07,672 --> 00:10:09,936
I won't be shedding any tears
over you.
183
00:10:09,975 --> 00:10:13,103
Ah. Then you came to wish me
a good death in battle.
184
00:10:14,112 --> 00:10:16,307
No.
185
00:10:16,348 --> 00:10:18,145
I came for these.
186
00:10:26,892 --> 00:10:28,416
My Klingon operas.
187
00:10:28,460 --> 00:10:31,327
Well, you won't be using them
for the next few days.
188
00:10:31,363 --> 00:10:32,830
Somebody might as well
enjoy them.
189
00:10:41,973 --> 00:10:43,804
What?
190
00:10:45,210 --> 00:10:46,939
Something wrong?
191
00:10:48,914 --> 00:10:52,281
You have a tendency
to misplace things.
192
00:10:54,319 --> 00:10:57,152
And you're afraid
that I might... lose
193
00:10:57,189 --> 00:10:58,781
your precious operas?
194
00:11:00,325 --> 00:11:01,451
Yes.
195
00:11:02,661 --> 00:11:04,754
It's a distinct possibility.
196
00:11:04,796 --> 00:11:08,254
If I were you, I'd hurry back.
197
00:11:08,300 --> 00:11:12,202
That is, if you want to keep
your collection intact.
198
00:11:20,545 --> 00:11:23,480
Have a glorious death...
or don't.
199
00:11:23,515 --> 00:11:25,415
It's up to you.
200
00:11:41,066 --> 00:11:43,091
The Gamma Quadrant?
201
00:11:43,134 --> 00:11:45,659
You can't go
to the Gamma Quadrant.
202
00:11:45,704 --> 00:11:48,298
Oh, I can... and I will.
203
00:11:48,340 --> 00:11:50,740
I have to.
204
00:11:50,775 --> 00:11:53,539
But if something were
to happen to you, I...
205
00:11:53,578 --> 00:11:55,011
I don't know what I'd do.
206
00:11:55,113 --> 00:11:56,444
Oh, I'm sure you could find
207
00:11:56,481 --> 00:11:58,005
someone else
to eat your meals with.
208
00:11:58,116 --> 00:11:59,174
Not that you'd have to.
209
00:11:59,217 --> 00:12:01,617
I fully intend to return.
210
00:12:01,653 --> 00:12:03,177
It's not just the meals.
211
00:12:03,221 --> 00:12:04,313
Yes, I know.
212
00:12:04,356 --> 00:12:06,950
I'm the only other Cardassian
on the station.
213
00:12:07,058 --> 00:12:08,548
It's not that, either.
214
00:12:08,593 --> 00:12:10,254
You know that.
215
00:12:10,295 --> 00:12:11,523
It's just that...
216
00:12:12,697 --> 00:12:15,165
you're intelligent
and cultured...
217
00:12:16,434 --> 00:12:18,163
and kind.
218
00:12:18,203 --> 00:12:20,967
My dear, you're young
219
00:12:21,006 --> 00:12:24,169
so I realize that you're
a poor judge of character.
220
00:12:24,209 --> 00:12:26,939
Why do you always make fun
of my feelings for you?
221
00:12:26,978 --> 00:12:31,210
Perhaps because I find them
a bit, uh, misguided?
222
00:12:31,249 --> 00:12:32,978
Well, if this is what you think
223
00:12:33,018 --> 00:12:34,849
why do you spend
so much time with me?
224
00:12:37,355 --> 00:12:43,191
Because I'm exiled... and alone,
and a long way from home.
225
00:12:43,228 --> 00:12:45,093
And when I'm with you
226
00:12:45,130 --> 00:12:47,394
it doesn't feel so bad.
227
00:12:48,833 --> 00:12:50,425
I'm glad I could help.
228
00:12:53,271 --> 00:12:57,002
Ziyal...
no matter what happens
229
00:12:57,075 --> 00:12:59,873
no matter how bleak
things may look
230
00:12:59,911 --> 00:13:02,641
I promise you I will come back.
231
00:13:02,681 --> 00:13:04,911
You have my word.
232
00:13:07,252 --> 00:13:08,583
I believe you.
233
00:13:08,620 --> 00:13:11,145
Take your hands off her!
234
00:13:11,189 --> 00:13:12,622
Father, no!
235
00:13:12,657 --> 00:13:14,056
You touch my daughter again
236
00:13:14,092 --> 00:13:15,354
I'll kill you.
237
00:13:15,393 --> 00:13:16,417
Father...
238
00:13:16,461 --> 00:13:18,395
let him go.
Please!
239
00:13:18,430 --> 00:13:19,727
Go ahead. Kill me.
240
00:13:19,764 --> 00:13:22,164
She'll never forgive you,
you know.
241
00:13:22,200 --> 00:13:25,135
Gentlemen!
Gentlemen.
242
00:13:25,170 --> 00:13:26,398
I don't know
what's going on here
243
00:13:26,438 --> 00:13:28,633
but I'm sure it's no excuse
to act like a pair of Klingons.
244
00:13:28,673 --> 00:13:31,642
I'll act as I please, Ferengi.
245
00:13:31,676 --> 00:13:34,611
Then you'll excuse me
while I call Security.
246
00:13:34,646 --> 00:13:36,773
I'm sure Odo
will get a big thrill
247
00:13:36,815 --> 00:13:39,682
out of having you locked up
in one of his holding cells.
248
00:13:39,718 --> 00:13:42,846
Father... please.
249
00:13:45,357 --> 00:13:48,349
Public opinion seems to be
running against you.
250
00:13:51,262 --> 00:13:54,789
You know... I think that
actually helped my back.
251
00:13:54,833 --> 00:13:56,130
Let's go, Garak.
252
00:13:56,167 --> 00:13:57,759
I'll buy you a drink.
253
00:13:58,803 --> 00:14:03,137
A pleasure...
as always, my dear.
254
00:14:03,174 --> 00:14:05,438
You do have a lovely daughter.
255
00:14:05,477 --> 00:14:07,877
She must take
after her mother.
256
00:14:13,084 --> 00:14:15,848
You're wrong about Garak,
Father.
257
00:14:15,887 --> 00:14:17,286
He's a good man.
258
00:14:17,322 --> 00:14:18,289
You have no idea
259
00:14:18,323 --> 00:14:20,655
how much it pains me
to hear you say that.
260
00:14:22,327 --> 00:14:26,229
It is good to see you again,
Ziyal.
261
00:14:26,264 --> 00:14:29,062
It's good to see you,
too, Father.
262
00:14:29,100 --> 00:14:31,227
What are you doing
on the station?
263
00:14:31,269 --> 00:14:35,228
Oh, I had a little skirmish
with a Klingon battle cruiser.
264
00:14:35,273 --> 00:14:39,334
My ship was damaged,
so I came here for repairs
265
00:14:39,377 --> 00:14:41,845
and to spend
some time with you.
266
00:14:44,249 --> 00:14:46,649
And I can see...
267
00:14:46,685 --> 00:14:48,550
we have a lot to talk about.
268
00:14:49,688 --> 00:14:51,918
Remember, this is
a reconnaissance mission.
269
00:14:51,956 --> 00:14:53,947
You are to avoid Dominion
ships at all costs.
270
00:14:53,992 --> 00:14:55,653
I want you back
here in one piece.
271
00:14:57,395 --> 00:14:59,158
What about Garak?
272
00:14:59,197 --> 00:15:00,994
I want him back, too.
273
00:15:01,066 --> 00:15:02,590
I suppose
I don't have to tell you
274
00:15:02,634 --> 00:15:03,931
to keep a close eye on him.
275
00:15:03,968 --> 00:15:06,129
At the first sign of betrayal,
I will kill him
276
00:15:06,171 --> 00:15:08,935
but I promise
to return the body intact.
277
00:15:08,973 --> 00:15:10,565
I assume that's a joke.
278
00:15:10,608 --> 00:15:12,439
We will see.
279
00:15:29,493 --> 00:15:31,654
You want me
to sponsor your application
280
00:15:31,695 --> 00:15:32,923
to Starfleet Academy?
281
00:15:32,963 --> 00:15:33,895
What do you think?
282
00:15:33,930 --> 00:15:35,795
I think it is a bad idea.
283
00:15:35,832 --> 00:15:37,766
Well, I'd write the
actual letter myself.
284
00:15:37,801 --> 00:15:39,291
I just need you to sign it.
285
00:15:39,336 --> 00:15:40,803
Find someone else.
286
00:15:40,837 --> 00:15:42,304
Why?
287
00:15:42,339 --> 00:15:44,500
Because I'm a Cardassian?
288
00:15:44,541 --> 00:15:47,101
You're a Klingon.
Nog is a Ferengi.
289
00:15:47,144 --> 00:15:49,510
Starfleet Academy is
a very accepting place.
290
00:15:49,546 --> 00:15:51,411
You are not just a Cardassian.
291
00:15:51,448 --> 00:15:54,940
You are a spy, an assassin
and a saboteur.
292
00:15:54,985 --> 00:15:56,976
I know I've done
some unfortunate things
293
00:15:57,054 --> 00:15:58,988
in the past, and I regret them.
294
00:15:59,089 --> 00:16:01,319
That's why I want
to join Starfleet
295
00:16:01,358 --> 00:16:03,553
why I need to join Starfleet.
296
00:16:03,593 --> 00:16:05,584
I'm looking for a fresh start
297
00:16:05,629 --> 00:16:08,757
a way to make up for all
the damage I've done.
298
00:16:08,799 --> 00:16:13,327
I need to prove to myself
that I can be better than I am
299
00:16:13,370 --> 00:16:14,530
but I need your help
300
00:16:14,571 --> 00:16:17,597
your support
to start me on my way...
301
00:16:17,641 --> 00:16:19,871
to redemption.
302
00:16:19,910 --> 00:16:22,378
If that is how you feel,
I will...
303
00:16:22,412 --> 00:16:24,846
consider your request.
304
00:16:24,881 --> 00:16:27,748
That's all I ask.
305
00:16:27,784 --> 00:16:32,278
Frankly, I think I can be
quite an asset to Starfleet.
306
00:16:32,322 --> 00:16:35,086
With my extensive experience,
I could skip the lower ranks
307
00:16:35,125 --> 00:16:38,424
entirely and begin my career
as a Commander.
308
00:16:38,462 --> 00:16:40,453
Maybe you should suggest that
in your letter.
309
00:16:40,497 --> 00:16:42,965
Tell them you'd be honored
to serve under me.
310
00:16:43,033 --> 00:16:45,968
Do not play games with me.
311
00:16:46,036 --> 00:16:50,063
You have no desire
to join Starfleet, do you?
312
00:16:50,107 --> 00:16:51,472
No, I'm afraid I don't.
313
00:16:51,508 --> 00:16:53,271
Then why all of this deception?
314
00:16:53,310 --> 00:16:55,403
Because lying is a skill
like any other
315
00:16:55,445 --> 00:16:58,243
and if you want to maintain
a level of excellence, you have
316
00:16:58,281 --> 00:16:59,578
to practice constantly.
317
00:16:59,616 --> 00:17:01,243
Practice on someone else.
318
00:17:01,284 --> 00:17:02,581
Mr. Worf
319
00:17:02,619 --> 00:17:04,177
you're no fun at all.
320
00:17:05,589 --> 00:17:06,578
Good.
321
00:17:17,634 --> 00:17:19,261
Major...
322
00:17:19,302 --> 00:17:22,203
you and I have to talk.
323
00:17:22,239 --> 00:17:24,298
Ah, Dukat, I've had a busy day.
324
00:17:24,341 --> 00:17:26,809
I just want to drink my coffee...
325
00:17:26,843 --> 00:17:28,777
I left my daughter in your care.
326
00:17:28,812 --> 00:17:30,871
You promised me
you would look after her.
327
00:17:30,914 --> 00:17:32,381
I trusted you.
328
00:17:32,415 --> 00:17:34,781
Listen, if this is about
taking Ziyal to services
329
00:17:34,818 --> 00:17:35,944
at the Bajoran shrine...
330
00:17:35,986 --> 00:17:37,146
I'm not talking
331
00:17:37,187 --> 00:17:40,179
about exposing her
to your backwards superstitions.
332
00:17:40,223 --> 00:17:41,315
She's half Bajoran.
333
00:17:41,358 --> 00:17:43,519
That's part
of her cultural heritage.
334
00:17:43,560 --> 00:17:44,618
I understand that.
335
00:17:44,661 --> 00:17:46,151
I'm talking about Garak.
336
00:17:46,196 --> 00:17:47,322
What about him?
337
00:17:47,364 --> 00:17:48,956
She's in love with him!
338
00:17:48,999 --> 00:17:51,365
Oh...
I wouldn't call it love.
339
00:17:52,836 --> 00:17:54,963
So you've known about this
all along
340
00:17:55,005 --> 00:17:57,132
and you've done nothing
to stop it?
341
00:17:57,174 --> 00:17:58,835
She was lonely.
342
00:17:58,875 --> 00:18:00,137
The last time I checked
343
00:18:00,177 --> 00:18:02,873
he's the only other Cardassian
living on the station.
344
00:18:02,913 --> 00:18:06,713
The man is a heartless,
cold-blooded killer.
345
00:18:06,750 --> 00:18:08,809
Like I said, he's a Cardassian.
346
00:18:08,852 --> 00:18:10,615
Your daughter is a grown woman
347
00:18:10,654 --> 00:18:12,918
capable of making
her own decisions.
348
00:18:13,023 --> 00:18:16,390
I'm not fond of Garak, and I...
349
00:18:16,426 --> 00:18:19,122
may even think that
their friendship is a mistake
350
00:18:19,162 --> 00:18:22,495
but, the way I see it,
that's her prerogative.
351
00:18:24,467 --> 00:18:26,935
You did this on purpose,
didn't you?
352
00:18:26,970 --> 00:18:28,096
Did what?
353
00:18:28,138 --> 00:18:29,935
Allowed my daughter
354
00:18:30,040 --> 00:18:33,771
to associate with a man
you knew was my enemy.
355
00:18:33,810 --> 00:18:38,645
Stood by while
he whispered poison in her ear
356
00:18:38,682 --> 00:18:42,675
and all under the guise
of doing me a favor.
357
00:18:42,719 --> 00:18:45,347
No, Dukat, let's get
one thing straight.
358
00:18:45,388 --> 00:18:48,949
I didn't bring Ziyal
to the station for you.
359
00:18:49,059 --> 00:18:50,754
I did it for her
360
00:18:50,794 --> 00:18:53,922
because I knew it would be
better for her to be here
361
00:18:53,964 --> 00:18:55,124
than being a soldier
362
00:18:55,165 --> 00:18:58,396
fighting in your private
little war with the Klingons.
363
00:18:58,435 --> 00:19:00,596
Save your excuses, Major.
364
00:19:04,274 --> 00:19:06,902
You've betrayed me
365
00:19:06,943 --> 00:19:09,776
and I promise I won't forget it.
366
00:19:09,813 --> 00:19:11,838
If that's a threat...
367
00:19:11,882 --> 00:19:13,907
I'm not impressed.
368
00:19:13,950 --> 00:19:15,440
There was a time when Bajorans
369
00:19:15,485 --> 00:19:18,886
took Cardassian threats
very seriously.
370
00:19:18,922 --> 00:19:20,787
Not anymore.
371
00:19:22,125 --> 00:19:23,888
Good day, Major.
372
00:19:23,927 --> 00:19:25,622
Good day.
373
00:19:37,140 --> 00:19:39,108
I just don't see why
these runabout replicators
374
00:19:39,142 --> 00:19:40,939
can't provide
a more varied menu.
375
00:19:41,044 --> 00:19:43,308
I'd like to get my hands
on that fellow Earl Grey
376
00:19:43,346 --> 00:19:45,780
and tell him a thing or two
about tea leaves.
377
00:19:45,815 --> 00:19:47,442
We've just dropped out of warp.
378
00:19:47,484 --> 00:19:48,644
Is there something wrong?
379
00:19:48,685 --> 00:19:50,550
We can go no further.
380
00:19:50,587 --> 00:19:51,645
What do you mean?
381
00:19:51,688 --> 00:19:54,156
My readings indicate
the source of that coded signal
382
00:19:54,190 --> 00:19:55,748
is deep in Dominion space.
383
00:19:55,792 --> 00:19:59,592
I have strict orders
to avoid unnecessary risk.
384
00:20:01,031 --> 00:20:03,226
We must turn back.
385
00:20:03,266 --> 00:20:04,563
Well, I certainly
don't want to take
386
00:20:04,601 --> 00:20:08,196
an unnecessary risk,
but our sensors show no sign
387
00:20:08,238 --> 00:20:10,433
of Jem'Hadar warships
in this area.
388
00:20:10,473 --> 00:20:12,941
True, but the likelihood
of contact will increase
389
00:20:12,976 --> 00:20:16,776
from this point on,
and my orders were very clear.
390
00:20:16,813 --> 00:20:19,338
But we've come all this way.
391
00:20:19,382 --> 00:20:21,282
To turn around now
without an answer...
392
00:20:21,318 --> 00:20:24,617
it seems so... un-Klingon.
393
00:20:24,654 --> 00:20:26,815
I am also a Starfleet officer.
394
00:20:26,856 --> 00:20:29,984
Why don't we go
through this nebula?
395
00:20:30,026 --> 00:20:32,494
We can avoid detection,
and get light years closer
396
00:20:32,529 --> 00:20:34,087
to the source
of the transmission.
397
00:20:34,130 --> 00:20:35,995
Our shields would be
useless in that nebula.
398
00:20:36,099 --> 00:20:37,691
But so would Jem'Hadar sensors.
399
00:20:37,734 --> 00:20:39,861
The answer is out there,
Commander.
400
00:20:39,903 --> 00:20:42,633
We just have to have
the courage to find it.
401
00:20:42,672 --> 00:20:45,641
And remember, it's not
just Tain we're looking for.
402
00:20:45,675 --> 00:20:48,735
The Maryland, the Proxima,
the Sarajevo...
403
00:20:48,778 --> 00:20:50,336
Starfleet ships
that have been lost
404
00:20:50,380 --> 00:20:51,813
in the Gamma Quadrant for years
405
00:20:51,848 --> 00:20:54,146
and their crews... brave soldiers
406
00:20:54,184 --> 00:20:56,618
warriors of the Federation,
unaccounted for.
407
00:20:56,653 --> 00:20:59,247
We owe it to them
to do everything in our power
408
00:20:59,289 --> 00:21:01,587
to find them
and bring them home.
409
00:21:01,624 --> 00:21:04,184
It's the honorable thing to do.
410
00:21:05,662 --> 00:21:09,689
You use that word, but you have
no idea what it means.
411
00:21:09,733 --> 00:21:13,191
Maybe not... but you do.
412
00:21:16,339 --> 00:21:18,603
Setting course for the nebula.
413
00:21:29,252 --> 00:21:31,880
There's a pocket
of toh-maire gas ahead of us.
414
00:21:31,921 --> 00:21:35,948
Bringing her to 031 mark 355.
415
00:21:35,992 --> 00:21:38,153
Steady as she...
416
00:21:40,163 --> 00:21:41,391
Now what could that be?
417
00:21:41,431 --> 00:21:42,398
Whatever they are
418
00:21:42,432 --> 00:21:44,024
they are coming right at us.
419
00:21:49,572 --> 00:21:52,939
Maybe this wasn't
such a good idea after all.
420
00:22:11,628 --> 00:22:13,152
You still haven't lost them.
421
00:22:13,196 --> 00:22:14,220
I know that.
422
00:22:14,264 --> 00:22:15,856
There are
four more Jem'Hadar ships
423
00:22:15,899 --> 00:22:16,957
in close pursuit
424
00:22:17,067 --> 00:22:19,262
and at least two ahead of us
on an intercept course.
425
00:22:19,302 --> 00:22:20,599
We must warn the station.
426
00:22:20,637 --> 00:22:22,605
There is only one reason
for the Dominion
427
00:22:22,639 --> 00:22:24,607
to hide such a large fleet
this close to the wormhole.
428
00:22:24,641 --> 00:22:26,472
You think they're planning
to attack the Alpha Quadrant?
429
00:22:26,509 --> 00:22:28,534
I'm certain of it.
430
00:22:28,578 --> 00:22:30,102
Your message is transmitting
431
00:22:30,146 --> 00:22:31,306
but it's hard to tell
432
00:22:31,347 --> 00:22:33,645
if it's getting through
all this interference.
433
00:22:33,683 --> 00:22:36,379
We've got to get clear
of the nebula.
434
00:22:36,419 --> 00:22:37,408
What happened?
435
00:22:37,454 --> 00:22:39,479
We've just come to a dead stop.
436
00:22:39,522 --> 00:22:41,581
They have us in a tractor beam.
437
00:22:41,624 --> 00:22:43,114
Repolarize the hull.
438
00:22:43,159 --> 00:22:44,524
Try to shake us loose.
439
00:22:44,561 --> 00:22:47,655
Ah... are we glad to see you.
440
00:22:47,697 --> 00:22:48,755
Could one of you point us
441
00:22:48,798 --> 00:22:50,197
in the direction
of the wormhole?
442
00:22:57,073 --> 00:23:00,008
I'm telling you,
he knows exactly who I am.
443
00:23:00,076 --> 00:23:02,340
Kirayoshi already recognizes me.
444
00:23:02,378 --> 00:23:05,176
Nerys, the O'Brien's baby
is less than a month old.
445
00:23:05,215 --> 00:23:07,240
He doesn't recognize
his own fingers.
446
00:23:07,283 --> 00:23:09,308
He spent seven months
inside my belly
447
00:23:09,352 --> 00:23:11,479
listening to my heartbeat
448
00:23:11,521 --> 00:23:12,954
hearing my voice.
449
00:23:13,022 --> 00:23:15,388
There's a connection there.
450
00:23:15,425 --> 00:23:17,757
Every time I walk
into the room, he smiles.
451
00:23:17,794 --> 00:23:18,886
It's probably gas.
452
00:23:18,928 --> 00:23:19,895
Thanks.
453
00:23:19,929 --> 00:23:21,863
You always know just
the right thing to say.
454
00:23:23,166 --> 00:23:24,326
How's my baby boy?
455
00:23:24,367 --> 00:23:25,732
He recognized me.
456
00:23:25,768 --> 00:23:27,395
Did he?
457
00:23:27,437 --> 00:23:29,735
Hold on... I'm getting
a priority one distress signal
458
00:23:29,772 --> 00:23:30,966
from the Gamma Quadrant.
459
00:23:31,007 --> 00:23:32,531
Dax to Sisko.
460
00:23:32,575 --> 00:23:34,099
You better come out here.
461
00:23:36,379 --> 00:23:37,779
What is it?
462
00:23:37,912 --> 00:23:40,472
I've got a message from Worf,
but it's badly garbled.
463
00:23:40,515 --> 00:23:41,709
Maybe I can clean it up.
464
00:23:43,117 --> 00:23:44,948
It says "Jem'Hadar"
465
00:23:44,986 --> 00:23:47,819
and then some coordinates
I can't make out.
466
00:23:47,855 --> 00:23:50,346
"Build up" and then...
467
00:23:54,529 --> 00:23:55,553
Go on.
468
00:23:55,596 --> 00:23:58,963
It ends with "imminent."
469
00:23:59,000 --> 00:23:59,967
"Lmminent"?
470
00:24:00,001 --> 00:24:01,127
We just lost contact
471
00:24:01,169 --> 00:24:02,534
with two of our listening posts
472
00:24:02,570 --> 00:24:03,537
in the Gamma Quadrant.
473
00:24:03,571 --> 00:24:06,062
The Dominion... they're coming.
474
00:24:06,107 --> 00:24:08,667
Notify Starfleet Command.
475
00:24:08,709 --> 00:24:10,267
Put the station on Yellow Alert.
476
00:24:10,311 --> 00:24:13,144
Make sure everyone knows
this is not a drill.
477
00:24:13,181 --> 00:24:14,409
Major, I want you
478
00:24:14,448 --> 00:24:17,281
to take the Defiant
into the Gamma Quadrant.
479
00:24:17,318 --> 00:24:18,285
Locate Mr. Worf.
480
00:24:18,319 --> 00:24:19,877
Find out what the hell's
going on there.
481
00:24:19,921 --> 00:24:21,889
And if an invasion fleet
is on the way?
482
00:24:21,923 --> 00:24:23,618
Then get back here
as soon as possible
483
00:24:23,658 --> 00:24:26,456
and God help us all.
484
00:24:38,005 --> 00:24:38,972
Ah, good.
485
00:24:39,006 --> 00:24:41,338
You look like the man in charge.
486
00:24:41,375 --> 00:24:42,808
I was just trying to explain
487
00:24:42,844 --> 00:24:44,937
to your colleagues here
that this is all
488
00:24:44,979 --> 00:24:46,640
an unfortunate misunderstanding.
489
00:24:46,681 --> 00:24:48,774
Cardassians are all alike.
490
00:24:48,816 --> 00:24:50,807
You talk too much.
491
00:24:51,819 --> 00:24:53,252
Let him go.
492
00:24:53,287 --> 00:24:55,881
I give the orders here.
493
00:24:55,923 --> 00:24:58,323
Release me... or die.
494
00:24:58,359 --> 00:24:59,519
Worf...
495
00:24:59,560 --> 00:25:02,290
do as he says.
496
00:25:09,470 --> 00:25:11,631
This is Internment Camp 371.
497
00:25:11,672 --> 00:25:15,301
You are here because you
are enemies of the Dominion.
498
00:25:15,343 --> 00:25:18,210
There is no release, no escape
499
00:25:18,246 --> 00:25:20,714
except death.
500
00:25:26,320 --> 00:25:28,413
Another listening post
has gone dead
501
00:25:28,456 --> 00:25:29,718
and the one closest
to the wormhole
502
00:25:29,757 --> 00:25:32,055
is detecting an incoming ship.
503
00:25:32,093 --> 00:25:34,152
Picking up an increase
in neutrino levels.
504
00:25:34,195 --> 00:25:35,526
Something's coming through.
505
00:25:35,563 --> 00:25:36,825
Shields fully charged.
506
00:25:36,864 --> 00:25:38,195
Weapons ready.
507
00:25:38,232 --> 00:25:39,665
The wormhole's opening.
508
00:25:39,700 --> 00:25:40,428
On screen.
509
00:25:44,338 --> 00:25:45,566
It's the Defiant.
510
00:25:45,606 --> 00:25:46,231
We're being hailed.
511
00:25:46,274 --> 00:25:47,434
Put it through.
512
00:25:48,142 --> 00:25:49,632
Major, what have you found?
513
00:25:49,677 --> 00:25:51,110
Trouble.
514
00:25:57,351 --> 00:25:58,318
Father?
515
00:25:58,352 --> 00:25:59,478
Ah.
516
00:25:59,520 --> 00:26:00,578
Have you been waiting long?
517
00:26:00,621 --> 00:26:01,645
Not long.
518
00:26:01,689 --> 00:26:03,350
You should've come
into the shrine.
519
00:26:03,391 --> 00:26:05,416
No, I don't think so.
520
00:26:06,794 --> 00:26:08,819
So, where would you
like to have dinner?
521
00:26:08,863 --> 00:26:10,057
Forget about dinner.
522
00:26:10,097 --> 00:26:11,758
I want you to go back
to your quarters
523
00:26:11,799 --> 00:26:12,925
and pack your things.
524
00:26:12,967 --> 00:26:15,299
There's a ship leaving
for Cardassia in the morning.
525
00:26:15,336 --> 00:26:16,496
I want you on it.
526
00:26:16,537 --> 00:26:18,801
You're sending me to Cardassia?
527
00:26:22,243 --> 00:26:24,711
I've just learned
there's a Dominion fleet
528
00:26:24,745 --> 00:26:26,406
headed for the wormhole.
529
00:26:26,447 --> 00:26:28,711
This place is not safe
any longer.
530
00:26:28,749 --> 00:26:30,614
Father, I'm not sure
that I want to go.
531
00:26:30,651 --> 00:26:31,777
Ziyal.
532
00:26:31,819 --> 00:26:33,946
There's nothing to discuss.
533
00:26:34,055 --> 00:26:37,388
I'm not going to let
any harm come to you.
534
00:26:37,425 --> 00:26:40,258
Now, I think you'd better
get ready to leave.
535
00:26:40,294 --> 00:26:41,761
Hmm?
536
00:26:57,611 --> 00:26:58,942
They have been scanned.
537
00:26:58,980 --> 00:27:00,174
They have no weapons
538
00:27:00,214 --> 00:27:02,614
and their identities
have been confirmed.
539
00:27:02,650 --> 00:27:03,912
Very well.
540
00:27:03,951 --> 00:27:07,148
You will be sheltered
in Barracks 6.
541
00:27:07,188 --> 00:27:09,918
You are free to move about
the compound
542
00:27:09,957 --> 00:27:13,256
but remember,
beyond the atmospheric dome
543
00:27:13,294 --> 00:27:16,229
there is nothing
but airless vacuum
544
00:27:16,263 --> 00:27:18,288
and barren rock.
545
00:27:18,332 --> 00:27:20,800
Leave the dome,
even for an instant
546
00:27:20,835 --> 00:27:22,860
and you die.
547
00:27:22,903 --> 00:27:24,666
We'll keep that in mind.
548
00:27:25,940 --> 00:27:30,536
I've been waiting for another...
Klingon.
549
00:27:59,907 --> 00:28:01,306
General Martok.
550
00:28:14,955 --> 00:28:16,252
Enough!
551
00:28:16,290 --> 00:28:17,951
It's over.
552
00:28:22,963 --> 00:28:26,364
But for you,
it's just beginning.
553
00:28:32,573 --> 00:28:34,404
Do I know you?
554
00:28:34,442 --> 00:28:36,808
I am Worf, son of Mogh.
555
00:28:36,844 --> 00:28:38,573
Yes, I've heard of you.
556
00:28:38,612 --> 00:28:40,204
How long have you been here?
557
00:28:41,215 --> 00:28:42,204
Two years.
558
00:28:42,249 --> 00:28:44,240
Aren't you Klingons
559
00:28:44,285 --> 00:28:46,446
supposed to kill yourselves
when you're taken prisoner?
560
00:28:46,487 --> 00:28:48,580
Not when there are
still enemies to fight.
561
00:28:48,622 --> 00:28:50,453
Or hope of escape.
562
00:28:52,726 --> 00:28:56,685
If you... are Worf...
563
00:28:56,730 --> 00:28:58,721
then you must be Garak.
564
00:28:58,766 --> 00:29:00,996
He said you would come.
565
00:29:07,274 --> 00:29:08,468
There.
566
00:29:15,616 --> 00:29:17,208
Tain.
567
00:29:17,251 --> 00:29:18,912
What is wrong with him?
568
00:29:18,986 --> 00:29:20,886
It's his heart.
569
00:29:20,921 --> 00:29:21,910
Really?
570
00:29:22,022 --> 00:29:24,718
There are many people who'd say
he doesn't have one.
571
00:29:24,758 --> 00:29:27,886
He was convinced
that you would come.
572
00:29:27,928 --> 00:29:30,089
He knew I had no choice.
573
00:29:30,131 --> 00:29:31,223
Tain.
574
00:29:32,533 --> 00:29:34,831
Tain, I'm here.
575
00:29:39,173 --> 00:29:40,765
My message...
576
00:29:40,808 --> 00:29:42,298
it got through?
577
00:29:42,343 --> 00:29:43,605
It did.
578
00:29:44,812 --> 00:29:46,245
Where are the others?
579
00:29:46,280 --> 00:29:48,145
There are no others.
580
00:29:48,182 --> 00:29:50,412
Just Commander Worf
581
00:29:50,451 --> 00:29:51,748
and me.
582
00:29:53,320 --> 00:29:55,948
You allowed yourselves
to be taken prisoner?
583
00:29:55,990 --> 00:29:58,322
I taught you better than that.
584
00:29:58,359 --> 00:30:01,954
Living on that station
has dulled your wits.
585
00:30:02,029 --> 00:30:03,223
That's it?
586
00:30:03,264 --> 00:30:05,095
After I've come all this way
587
00:30:05,132 --> 00:30:06,963
after all I've been through
588
00:30:07,001 --> 00:30:09,128
that's all you have
to say to me?
589
00:30:10,337 --> 00:30:12,430
What do you want me to say?
590
00:30:12,473 --> 00:30:13,633
I want you to say
591
00:30:13,674 --> 00:30:15,505
"Thank you, Elim.
592
00:30:15,543 --> 00:30:17,909
"Your loyalty
is most gratifying.
593
00:30:17,945 --> 00:30:20,106
I knew I could count on you."
594
00:30:21,682 --> 00:30:24,207
But I couldn't count on you,
could I?
595
00:30:26,287 --> 00:30:28,312
All you've done
596
00:30:28,355 --> 00:30:31,153
is to doom us...
597
00:30:31,192 --> 00:30:34,093
both.
598
00:30:43,936 --> 00:30:45,301
Sorry I'm late.
599
00:30:45,338 --> 00:30:46,771
What's he doing here?
600
00:30:46,806 --> 00:30:49,468
Captain Sisko invited me.
601
00:30:50,676 --> 00:30:52,974
A Dominion invasion
of the Alpha Quadrant
602
00:30:53,012 --> 00:30:55,207
will affect Cardassia
every bit as much
603
00:30:55,248 --> 00:30:56,806
as it's going to affect us.
604
00:30:56,849 --> 00:30:59,181
Besides, we need all the help
we can get.
605
00:30:59,218 --> 00:31:01,618
The Dominion picked
a perfect time to invade.
606
00:31:01,654 --> 00:31:03,554
The Cardassian fleet
is in shambles.
607
00:31:03,589 --> 00:31:04,954
The Romulans are
not much better off.
608
00:31:05,057 --> 00:31:07,389
And between the Klingon war
and the recent Borg attack
609
00:31:07,426 --> 00:31:09,587
Starfleet's spread pretty thin.
610
00:31:09,629 --> 00:31:12,097
Then we're going to have
our hands full.
611
00:31:12,131 --> 00:31:14,361
There are at least 50
Dominion ships headed our way.
612
00:31:14,400 --> 00:31:16,595
For all we know, that could
just be the first wave.
613
00:31:16,636 --> 00:31:19,230
How soon can we expect
reinforcements to get here?
614
00:31:19,272 --> 00:31:22,503
At maximum warp, two days.
615
00:31:22,541 --> 00:31:23,974
Not soon enough.
616
00:31:24,076 --> 00:31:25,543
What help can we expect
from Cardassia?
617
00:31:25,578 --> 00:31:30,515
My ship and my crew
are at your disposal.
618
00:31:30,549 --> 00:31:31,607
One ship.
619
00:31:31,651 --> 00:31:33,744
Things are looking brighter.
620
00:31:33,786 --> 00:31:36,448
Right now, there's no way
we can beat the Dominion.
621
00:31:36,489 --> 00:31:38,582
Our only hope is
to prevent their fleet
622
00:31:38,624 --> 00:31:40,387
from entering
the Alpha Quadrant.
623
00:31:40,426 --> 00:31:42,758
You're going to destroy
the wormhole?
624
00:31:42,795 --> 00:31:44,990
It's always been a final option.
625
00:31:45,064 --> 00:31:46,929
I'd hoped to never use it.
626
00:31:46,966 --> 00:31:49,434
But the Celestial Temple,
the Prophets...
627
00:31:49,468 --> 00:31:52,198
Professor Kahn
of the Trill Science Ministry
628
00:31:52,238 --> 00:31:54,729
has come up with a way
to seal the wormhole
629
00:31:54,774 --> 00:31:57,368
without damaging it
or harming the Prophets.
630
00:31:57,410 --> 00:32:00,573
But Bajor will be cut off
from the Celestial Temple.
631
00:32:02,114 --> 00:32:03,274
Well, history has shown
632
00:32:03,316 --> 00:32:05,784
whenever the Prophets want
to communicate with Bajor
633
00:32:05,818 --> 00:32:07,080
they find a way.
634
00:32:07,119 --> 00:32:08,746
- But...
- It's either that
635
00:32:08,788 --> 00:32:11,484
or Bajor becomes
the first Dominion target.
636
00:32:14,026 --> 00:32:17,154
We'll have to remodulate
the deflector grid frequencies
637
00:32:17,196 --> 00:32:19,460
and rig a phase-conjugate
graviton beam.
638
00:32:19,498 --> 00:32:22,729
You and Dax start working
immediately.
639
00:32:24,337 --> 00:32:25,463
What about Worf?
640
00:32:25,504 --> 00:32:27,904
If we close
the wormhole, he and Garak
641
00:32:27,940 --> 00:32:29,805
will be trapped
in the Gamma Quadrant.
642
00:32:29,842 --> 00:32:33,300
Casualties... of war.
643
00:32:33,346 --> 00:32:36,679
They have 36 hours
to find their way home.
644
00:32:36,716 --> 00:32:38,980
Let's hope they can make it.
645
00:32:39,051 --> 00:32:40,450
Dismissed.
646
00:32:48,127 --> 00:32:50,618
Before this asteroid
was converted into a prison
647
00:32:50,663 --> 00:32:52,790
the Dominion used
to mine ultritium here.
648
00:32:52,832 --> 00:32:53,799
There was no dome.
649
00:32:53,833 --> 00:32:55,164
Each one of these barracks
650
00:32:55,201 --> 00:32:58,136
had its own life-support system
embedded in the walls.
651
00:32:58,170 --> 00:33:00,900
And Tain was able to modify
that life-support system
652
00:33:00,940 --> 00:33:02,703
and create
a subspace transmitter.
653
00:33:02,742 --> 00:33:03,936
Yes.
654
00:33:04,043 --> 00:33:06,773
There's a crawl space
just behind those panels.
655
00:33:06,812 --> 00:33:11,044
He spent hours in there
working every day
656
00:33:11,083 --> 00:33:12,948
for months on end.
657
00:33:13,019 --> 00:33:14,145
Cardassians...
658
00:33:15,254 --> 00:33:17,222
they're clever people.
659
00:33:17,256 --> 00:33:18,689
Especially that one.
660
00:33:20,493 --> 00:33:22,393
But in just a few days, at best
661
00:33:22,428 --> 00:33:23,827
he'll be dead.
662
00:33:25,164 --> 00:33:27,496
Then it is up to us
to be clever.
663
00:33:28,834 --> 00:33:30,529
They're releasing
him from isolation.
664
00:33:30,569 --> 00:33:31,536
Good.
665
00:33:31,570 --> 00:33:32,559
Who?
666
00:33:32,605 --> 00:33:34,072
A friend.
667
00:33:38,244 --> 00:33:39,336
Move!
668
00:34:01,200 --> 00:34:03,691
B-negative, in case
you were wondering.
669
00:34:03,736 --> 00:34:06,603
Well, it appears we are all
who we seem to be.
670
00:34:06,639 --> 00:34:08,573
If the blood screenings
can be trusted.
671
00:34:08,607 --> 00:34:09,574
It's all we've got.
672
00:34:09,608 --> 00:34:10,870
What about the others?
673
00:34:10,910 --> 00:34:12,207
Have they been tested?
674
00:34:12,244 --> 00:34:13,836
Everyone except that Breen.
675
00:34:13,879 --> 00:34:15,403
No blood.
676
00:34:15,448 --> 00:34:16,881
When were you brought here?
677
00:34:16,916 --> 00:34:18,315
Over a month ago.
678
00:34:18,350 --> 00:34:22,582
I was attending a burn-treatment
conference on Meezan IV.
679
00:34:22,621 --> 00:34:25,715
I went to bed one night
and woke up here.
680
00:34:25,758 --> 00:34:27,658
The same thing happened to me
681
00:34:27,693 --> 00:34:31,129
except I was hunting sabre bear
out on Kang's Summit.
682
00:34:31,163 --> 00:34:34,291
Little did I know,
I was being stalked as well.
683
00:34:34,333 --> 00:34:37,769
And now I'm told the changeling
that replaced me
684
00:34:37,803 --> 00:34:41,068
has caused the death
of countless Klingons.
685
00:34:41,107 --> 00:34:42,870
It is a grave dishonor.
686
00:34:42,908 --> 00:34:44,876
You are not to blame.
687
00:34:44,910 --> 00:34:46,537
I can only imagine
what my replacement
688
00:34:46,579 --> 00:34:47,671
is up to on the station.
689
00:34:47,713 --> 00:34:49,977
We must escape and warn
Captain Sisko
690
00:34:50,082 --> 00:34:52,573
before that changeling
carries out his mission.
691
00:34:59,091 --> 00:35:01,184
Creating a precisely
modulated graviton field
692
00:35:01,227 --> 00:35:02,785
to seal the wormhole
won't be as easy
693
00:35:02,828 --> 00:35:04,227
as Lenara thought.
694
00:35:04,263 --> 00:35:07,858
She was always a lot stronger
on theory than execution.
695
00:35:07,900 --> 00:35:09,162
But we'll get it.
696
00:35:09,201 --> 00:35:10,930
I'm sure you will.
697
00:35:10,970 --> 00:35:12,562
Julian!
698
00:35:12,605 --> 00:35:13,936
What are you doing
up this early?
699
00:35:14,039 --> 00:35:15,734
You've been working
for 16 hours straight.
700
00:35:15,774 --> 00:35:17,571
I thought you could do
with some sandwiches.
701
00:35:17,610 --> 00:35:19,669
That's very thoughtful.
702
00:35:19,712 --> 00:35:22,237
You're a gentlemen
and a scholar.
703
00:35:22,281 --> 00:35:24,476
Truer words were never spoken.
704
00:35:24,517 --> 00:35:28,476
Oh, if you need anything,
anything at all, let me know.
705
00:35:41,433 --> 00:35:43,162
Ah! It's about time.
706
00:35:43,202 --> 00:35:45,636
You almost missed
your transport.
707
00:35:45,671 --> 00:35:46,865
Where's your baggage?
708
00:35:46,906 --> 00:35:48,168
Never mind.
709
00:35:48,207 --> 00:35:49,970
I'll have it sent to you.
710
00:35:50,042 --> 00:35:51,942
That won't be necessary, Father.
711
00:35:51,977 --> 00:35:54,104
I'm not leaving.
712
00:35:54,146 --> 00:35:57,274
Ziyal...
713
00:35:57,316 --> 00:36:00,843
I know we haven't spent
much time together
714
00:36:00,886 --> 00:36:03,912
but I think you know me
well enough to realize
715
00:36:03,956 --> 00:36:07,187
that when I give an order,
I expect to be obeyed.
716
00:36:07,226 --> 00:36:08,921
I'm not one of your soldiers.
717
00:36:08,994 --> 00:36:11,929
No... you're my daughter.
718
00:36:12,031 --> 00:36:14,329
I'm Tora Naprem's daughter, too.
719
00:36:14,366 --> 00:36:15,799
I am half Bajoran.
720
00:36:15,834 --> 00:36:17,927
I don't belong on Cardassia.
721
00:36:18,003 --> 00:36:20,904
You know
I will never be accepted there.
722
00:36:20,940 --> 00:36:23,033
Ziyal, you have to trust me.
723
00:36:23,075 --> 00:36:25,669
Things are going to change
on Cardassia.
724
00:36:25,711 --> 00:36:27,474
- What things?
- I don't have
725
00:36:27,513 --> 00:36:28,480
time to explain.
726
00:36:28,514 --> 00:36:29,811
You're leaving now.
727
00:36:29,848 --> 00:36:30,815
I can't go.
728
00:36:30,849 --> 00:36:31,941
It's him, isn't it?!
729
00:36:32,017 --> 00:36:33,780
That despicable tailor.
730
00:36:33,819 --> 00:36:36,447
You don't want to leave
because you're waiting for him?
731
00:36:36,488 --> 00:36:40,447
Garak promised me
that he would come back.
732
00:36:40,492 --> 00:36:43,120
Listen to me, Ziyal.
733
00:36:47,266 --> 00:36:49,461
He's never coming back.
734
00:36:49,501 --> 00:36:51,901
He's probably dead already
735
00:36:51,937 --> 00:36:53,268
and even if he isn't
736
00:36:53,305 --> 00:36:56,502
the Federation is going
to seal the wormhole.
737
00:36:56,542 --> 00:36:59,477
Garak will be trapped
on the other side.
738
00:36:59,511 --> 00:37:01,308
He made a promise...
739
00:37:01,347 --> 00:37:04,145
and so did I.
740
00:37:04,183 --> 00:37:07,346
I said I would wait for him
and I will.
741
00:37:10,589 --> 00:37:13,251
Is a promise...
742
00:37:13,292 --> 00:37:15,522
to an enemy of your family
743
00:37:15,561 --> 00:37:18,223
more important
than obeying your father?
744
00:37:22,301 --> 00:37:24,826
So be it.
745
00:37:24,870 --> 00:37:29,307
Stay here if that's
what you want.
746
00:37:29,341 --> 00:37:33,539
Stay here and be damned.
747
00:37:40,050 --> 00:37:41,779
I should never have come here.
748
00:37:41,818 --> 00:37:43,945
I should have let
that monster die
749
00:37:43,987 --> 00:37:45,215
forgotten and alone.
750
00:37:45,255 --> 00:37:46,847
Frankly, I'm glad you came.
751
00:37:46,890 --> 00:37:48,152
Misery loves company.
752
00:37:48,191 --> 00:37:51,683
All my life I've done nothing
but try to please that man.
753
00:37:51,728 --> 00:37:52,956
I let him mold me...
754
00:37:53,030 --> 00:37:56,090
let him turn me into
a mirror image of himself.
755
00:37:56,133 --> 00:37:57,862
And how did he repay me?
756
00:37:57,901 --> 00:37:58,868
With exile.
757
00:37:58,902 --> 00:38:00,233
But I forgave him.
758
00:38:00,270 --> 00:38:03,137
And here, in the end,
I thought maybe
759
00:38:03,173 --> 00:38:06,574
just maybe,
he could forgive me.
760
00:38:08,445 --> 00:38:10,504
From what I've seen of him
over the past month
761
00:38:10,547 --> 00:38:12,913
he doesn't come across
as the forgiving type.
762
00:38:13,016 --> 00:38:14,278
I've been a fool.
763
00:38:14,318 --> 00:38:16,377
Let this be a lesson
to you, Doctor.
764
00:38:16,420 --> 00:38:18,911
Perhaps the most valuable
one I can ever teach you.
765
00:38:18,989 --> 00:38:22,584
Sentiment is the greatest
weakness of all.
766
00:38:22,626 --> 00:38:23,593
If that's true
767
00:38:23,627 --> 00:38:25,788
it's a lesson
I'd rather not learn.
768
00:38:30,901 --> 00:38:32,926
I thought
you might want to know...
769
00:38:32,970 --> 00:38:36,599
if you wish to speak
to Tain... do it now
770
00:38:36,640 --> 00:38:38,164
before it's too late.
771
00:38:59,663 --> 00:39:01,358
Elim...
772
00:39:01,398 --> 00:39:03,127
Elim, is that you?
773
00:39:03,166 --> 00:39:04,531
It's me.
774
00:39:06,136 --> 00:39:08,832
Everything's gone dark.
775
00:39:08,872 --> 00:39:11,136
I can't see you.
776
00:39:12,843 --> 00:39:14,777
Are you alone?
777
00:39:16,079 --> 00:39:17,103
Yes.
778
00:39:18,915 --> 00:39:22,612
There's no one else
but you and me.
779
00:39:22,652 --> 00:39:30,115
Surjak, Memad, Brun...
they can't be trusted.
780
00:39:30,160 --> 00:39:32,025
They must be dealt with.
781
00:39:32,062 --> 00:39:34,121
I've already taken care of it.
782
00:39:34,164 --> 00:39:39,534
And what about Gul Vorlem?
783
00:39:39,569 --> 00:39:41,901
Were you able to contact him?
784
00:39:41,938 --> 00:39:43,371
Years ago.
785
00:39:43,407 --> 00:39:45,568
The Romulan ambassador?
786
00:39:45,609 --> 00:39:46,576
He's gone.
787
00:39:46,610 --> 00:39:50,910
All your enemies are dead.
788
00:39:50,947 --> 00:39:52,209
Good.
789
00:39:52,249 --> 00:39:56,948
A man shouldn't allow
his enemies to outlive him.
790
00:39:57,054 --> 00:39:59,386
Then you can die happy.
791
00:39:59,423 --> 00:40:03,416
Unless you still consider me
your enemy.
792
00:40:03,460 --> 00:40:05,189
Elim...
793
00:40:05,228 --> 00:40:07,492
promise me one thing.
794
00:40:07,531 --> 00:40:08,964
I'm listening.
795
00:40:09,066 --> 00:40:11,864
Don't die here.
796
00:40:11,902 --> 00:40:14,598
Escape. Live.
797
00:40:14,638 --> 00:40:16,230
Let me guess...
798
00:40:16,273 --> 00:40:18,673
so that I can make
the Dominion pay
799
00:40:18,708 --> 00:40:20,835
for what they've done to you.
800
00:40:20,877 --> 00:40:26,110
You wouldn't deny an old man
his revenge, would you?
801
00:40:26,149 --> 00:40:29,118
I'll do as you ask
802
00:40:29,152 --> 00:40:30,983
on one condition:
803
00:40:31,088 --> 00:40:35,525
That you don't ask me this favor
as a mentor
804
00:40:35,559 --> 00:40:39,222
or a superior officer...
805
00:40:39,262 --> 00:40:42,993
but as a father asking his son.
806
00:40:43,100 --> 00:40:45,000
You're not my son.
807
00:40:45,102 --> 00:40:46,000
Father...
808
00:40:46,103 --> 00:40:48,594
Father, you're dying.
809
00:40:48,638 --> 00:40:51,300
For once in your life
810
00:40:51,341 --> 00:40:53,605
speak the truth.
811
00:40:55,579 --> 00:40:59,743
I should have killed your mother
before you were born.
812
00:40:59,783 --> 00:41:03,947
You have always been a weakness
I can't afford.
813
00:41:04,020 --> 00:41:06,284
So you've told me.
814
00:41:06,323 --> 00:41:08,883
Many times.
815
00:41:08,925 --> 00:41:12,361
Listen, Enabran...
816
00:41:12,395 --> 00:41:17,662
all I ask
is that for this moment
817
00:41:17,701 --> 00:41:20,761
let me be your son.
818
00:41:23,273 --> 00:41:26,640
Elim...
819
00:41:26,676 --> 00:41:30,669
remember that day
in the country...
820
00:41:30,714 --> 00:41:34,980
you must have been almost five.
821
00:41:35,018 --> 00:41:36,542
How can I forget it?
822
00:41:36,586 --> 00:41:38,747
It was the only day.
823
00:41:40,423 --> 00:41:42,653
I can still see you...
824
00:41:42,692 --> 00:41:46,856
on the back
of that riding hound.
825
00:41:46,897 --> 00:41:51,425
You must've fallen off
a dozen times.
826
00:41:51,468 --> 00:41:55,199
But you never gave up.
827
00:41:55,238 --> 00:41:59,902
I remember limping home.
828
00:41:59,943 --> 00:42:03,208
You held my hand.
829
00:42:03,246 --> 00:42:07,649
I was very proud of you...
830
00:42:07,684 --> 00:42:08,844
that day.
831
00:42:28,071 --> 00:42:29,663
Garak.
832
00:42:46,856 --> 00:42:50,121
Gentlemen, I don't know
about you...
833
00:42:50,160 --> 00:42:52,560
but my business here is done.
834
00:42:52,596 --> 00:42:55,190
Then I suggest we find a way
out of here.
835
00:42:58,468 --> 00:43:00,868
Captain's Log, supplemental.
836
00:43:00,904 --> 00:43:04,067
A full-scale Dominion invasion
appears imminent.
837
00:43:04,107 --> 00:43:07,042
Still, I remain confident
in my crew's ability
838
00:43:07,077 --> 00:43:10,240
to face this crisis
as they have so many others...
839
00:43:10,280 --> 00:43:12,612
with dedication
and with courage.
840
00:43:12,649 --> 00:43:14,344
Our last listening post
in the Gamma Quadrant
841
00:43:14,384 --> 00:43:15,351
just went dead.
842
00:43:15,385 --> 00:43:16,875
That one was right
on the other side
843
00:43:16,920 --> 00:43:18,353
of the wormhole.
844
00:43:18,388 --> 00:43:20,219
Which means the Dominion fleet
is minutes away. Chief!
845
00:43:20,257 --> 00:43:21,281
Nearly ready.
846
00:43:21,324 --> 00:43:23,087
Worf...
847
00:43:23,126 --> 00:43:24,184
Is a Klingon warrior.
848
00:43:24,227 --> 00:43:25,751
He'll understand.
849
00:43:27,230 --> 00:43:28,891
Neutrino levels in the wormhole
are rising.
850
00:43:28,932 --> 00:43:30,763
If we're going to do this,
it's got to be now.
851
00:43:30,800 --> 00:43:32,290
Ready.
852
00:43:32,335 --> 00:43:33,529
Here goes nothing.
853
00:43:33,570 --> 00:43:35,595
Activate graviton emitters.
854
00:43:35,639 --> 00:43:37,732
May the Prophets forgive us.
855
00:43:50,587 --> 00:43:52,111
We're losing it.
856
00:43:55,959 --> 00:43:56,823
What happened?
857
00:43:56,860 --> 00:43:58,487
Someone sabotaged
the emitter array.
858
00:43:58,528 --> 00:44:00,962
Captain, the wormhole's opening.
859
00:44:04,134 --> 00:44:05,624
Battle stations!
60398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.