All language subtitles for Silo.S03E01.Who.Are.You.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:13,805 Here's your vitamins. 2 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 - What'd you get for supper? - Soup. 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,525 You always get soup. 4 00:00:30,113 --> 00:00:32,031 - Madam Mayor. Hey. - Hey, Tony. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,784 - What's tonight? - Mushroom. 6 00:00:33,867 --> 00:00:36,286 - Mushroom? Do I like mushroom? - Who doesn't like mushrooms? 7 00:00:36,370 --> 00:00:37,996 I'll be back for the tray later, ma'am. 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,581 Okay. Thank you, Tony. 9 00:00:42,793 --> 00:00:44,270 I know you're tired of hearing me say this, 10 00:00:44,294 --> 00:00:46,588 - but you know I'm going to. - No. I know. Go. 11 00:00:46,672 --> 00:00:48,340 Remember, the Silo is at peace 12 00:00:48,423 --> 00:00:49,842 - because of you. - Because of me. 13 00:00:49,925 --> 00:00:51,301 Because you came back. 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,179 - Yeah. - See you in the morning. 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,305 Bye. 16 00:01:00,853 --> 00:01:01,854 Good night. 17 00:02:32,611 --> 00:02:33,737 There you are. 18 00:02:34,696 --> 00:02:35,739 How'd you sleep? 19 00:02:37,199 --> 00:02:38,200 - Fine. - Yeah? 20 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 - Yeah. - Good. 21 00:02:40,536 --> 00:02:44,289 We need to go over some of the details for the Council meeting tomorrow. 22 00:02:44,373 --> 00:02:45,958 - Okay. - Very exciting. 23 00:02:46,583 --> 00:02:49,378 But we can do that after your weekly in the cafeteria. 24 00:02:51,588 --> 00:02:53,924 I know you don't like these appearances, 25 00:02:54,007 --> 00:02:55,926 but the people need to see you. 26 00:02:56,635 --> 00:02:59,137 Yeah. The people need to see me. 27 00:03:00,055 --> 00:03:04,268 Madam Mayor! Mayor Nichols! 28 00:03:30,002 --> 00:03:31,795 There she is! Juliette! 29 00:03:38,802 --> 00:03:40,762 Don't worry about them. You're good. 30 00:03:51,315 --> 00:03:54,359 Ladies, I have something that might interest you. 31 00:03:55,110 --> 00:03:56,361 Can I see it? 32 00:03:56,945 --> 00:03:58,697 You mean can you touch it? 33 00:03:58,780 --> 00:04:00,032 No. 34 00:04:00,115 --> 00:04:01,158 How much? 35 00:04:01,241 --> 00:04:04,077 I was thinking more along the lines of a trade. 36 00:04:09,166 --> 00:04:10,584 - What is that? - A toy. 37 00:04:11,168 --> 00:04:13,545 We think it belonged either to her or her brother. 38 00:04:13,629 --> 00:04:16,298 I know someone who got it from her father's place. 39 00:04:37,402 --> 00:04:38,570 I wanna go. 40 00:04:40,155 --> 00:04:42,241 - I wanna go. - Okay. Okay. 41 00:07:51,430 --> 00:07:54,933 Doors opening. Step back to allow customers to exit. 42 00:07:55,684 --> 00:07:58,228 When boarding, please move to the center of the car. 43 00:08:15,037 --> 00:08:17,080 Step back. Doors closing. 44 00:08:34,347 --> 00:08:35,349 Hello? 45 00:08:35,849 --> 00:08:37,058 Is that Mr. Jones? 46 00:08:37,142 --> 00:08:39,770 - Yes? - This is Congressman Daniel Keene. 47 00:08:39,852 --> 00:08:41,063 How are you today? 48 00:08:41,145 --> 00:08:42,688 I'll tell you what, Congressman. 49 00:08:42,773 --> 00:08:46,693 You put me on your "do not call" list, and you got my vote next go-round. 50 00:08:46,777 --> 00:08:47,778 You call again, 51 00:08:48,362 --> 00:08:50,822 I will vote for whoever the fuck they run against you. 52 00:08:51,573 --> 00:08:52,658 You got it. 53 00:09:09,299 --> 00:09:10,300 Hi. 54 00:09:11,510 --> 00:09:12,803 You do what I said? 55 00:09:13,554 --> 00:09:14,555 What'd you say? 56 00:09:14,638 --> 00:09:17,641 I said if you didn't do what I said, I'd punch you in the throat. 57 00:09:17,724 --> 00:09:19,977 Well, we certainly don't want that. 58 00:09:20,561 --> 00:09:23,730 Yeah, I took two trains, two cabs, circled back... 59 00:09:25,107 --> 00:09:26,275 Got you a sweet tea. 60 00:09:27,234 --> 00:09:29,862 - Lots of ice. - Yeah, they call it iced tea here. 61 00:09:30,696 --> 00:09:33,240 Well, I'm not from here. Neither are you. 62 00:09:38,579 --> 00:09:40,080 What's going on, Charles? 63 00:09:41,248 --> 00:09:43,333 You're off post, but you're not on leave. 64 00:09:43,417 --> 00:09:44,960 Shouldn't you be in uniform? 65 00:09:45,043 --> 00:09:47,171 Shouldn't you be on a phone sucking dick for money? 66 00:09:48,922 --> 00:09:50,090 Wow. 67 00:09:51,300 --> 00:09:54,178 You've been in the Navy too long. If Mom and Dad were alive right now... 68 00:09:54,261 --> 00:09:55,929 They'd be clawing frantically... 69 00:09:56,013 --> 00:09:57,598 to get out of their coffins. 70 00:10:02,728 --> 00:10:04,188 Why'd you think it was a date? 71 00:10:05,814 --> 00:10:08,525 - What? - That reporter. 72 00:10:09,401 --> 00:10:10,611 Helen Drew. 73 00:10:11,278 --> 00:10:13,280 - How do you... - She said you gave her a Pez. 74 00:10:14,865 --> 00:10:16,742 - I thought it was funny. - Was it? 75 00:10:18,702 --> 00:10:22,456 She also said you managed to work New Orleans into the conversation. 76 00:10:23,123 --> 00:10:24,208 Smooth. 77 00:10:25,626 --> 00:10:28,462 She was dismissive of the Corps. I thought I'd set her straight. 78 00:10:28,545 --> 00:10:30,964 New Orleans was a big deal. I was a big part of it. 79 00:10:31,048 --> 00:10:32,567 We did things no one had thought of before... 80 00:10:32,591 --> 00:10:34,676 That's right. I forgot. You invented drills. 81 00:10:34,760 --> 00:10:36,220 How do you know what we said? 82 00:10:38,263 --> 00:10:39,723 She's working on a story. 83 00:10:39,806 --> 00:10:43,185 I couldn't help her. I said she should talk to you. 84 00:10:43,268 --> 00:10:45,521 Told her you might not be completely useless. 85 00:10:46,563 --> 00:10:48,941 If you got on Thurman's Iran Committee. 86 00:10:52,069 --> 00:10:53,237 Everyone wants on that. 87 00:10:53,320 --> 00:10:55,072 - Well, doesn't she owe you? - For what? 88 00:10:55,155 --> 00:10:56,740 You said good things about her. 89 00:10:56,823 --> 00:10:58,543 I was running for congress. She's a senator. 90 00:10:58,575 --> 00:11:00,637 We both represent the good people of the Peach State. 91 00:11:00,661 --> 00:11:02,180 Of course I said good things about her. 92 00:11:02,204 --> 00:11:04,081 But I'd be surprised if she even knows my name. 93 00:11:04,164 --> 00:11:05,707 Why wouldn't she? 94 00:11:06,708 --> 00:11:09,419 Well, we have this thing in America. It's called the party system. 95 00:11:09,503 --> 00:11:10,629 We're not in the same one. 96 00:11:10,712 --> 00:11:12,923 Look, you should really try and get on that committee. 97 00:11:14,508 --> 00:11:15,634 What's going on? 98 00:11:16,468 --> 00:11:19,221 Have you been assigned to whatever we got planned? 99 00:11:19,304 --> 00:11:22,432 Even if I was, I couldn't tell you, civilian swine. 100 00:11:22,516 --> 00:11:24,142 I was in the Army. 101 00:11:24,226 --> 00:11:25,269 You were an engineer. 102 00:11:25,352 --> 00:11:26,645 And now I'm in congress. 103 00:11:26,728 --> 00:11:30,023 I think I'm allowed to know if my little sister is gonna bomb Iran. 104 00:11:32,359 --> 00:11:33,652 Gotta go. 105 00:11:36,154 --> 00:11:39,741 I did the whole switching cabs and trains thing for two minutes with you? 106 00:11:39,825 --> 00:11:41,493 Well, I'm sorry. I couldn't take a chance 107 00:11:41,577 --> 00:11:43,638 - talking on the phone. - Tell me what the hell is going on. 108 00:11:43,662 --> 00:11:45,414 I am telling you. 109 00:11:45,497 --> 00:11:48,876 Get on that committee, and tell the reporter what you can. 110 00:11:55,174 --> 00:11:56,383 You forgot something. 111 00:12:15,360 --> 00:12:17,946 After all I've done, sacrificed, 112 00:12:18,030 --> 00:12:20,365 to find out it never really mattered. 113 00:12:20,449 --> 00:12:21,575 Maybe not. 114 00:12:21,658 --> 00:12:23,035 What do you mean? 115 00:12:36,673 --> 00:12:38,175 - Hey. - Hi. 116 00:12:38,258 --> 00:12:39,843 - What happened? - I... 117 00:12:40,969 --> 00:12:43,222 I had a... a dream. 118 00:12:43,305 --> 00:12:45,516 - I don't know. Yeah. I... - A dream? 119 00:12:46,391 --> 00:12:48,018 I'm outside the air lock... 120 00:12:49,353 --> 00:12:50,646 with Bernard and we're... 121 00:12:52,356 --> 00:12:54,024 We're outside the air lock and... 122 00:12:54,107 --> 00:12:55,817 - Juliette. - I don't know. I... 123 00:12:55,901 --> 00:12:58,237 - Hey. - No. There's something... 124 00:13:00,656 --> 00:13:02,074 There's something I have to do. 125 00:13:02,157 --> 00:13:03,551 - I have to do something. - What do you have to do? 126 00:13:03,575 --> 00:13:05,827 I don't know. I have to... I can't. I... 127 00:13:06,703 --> 00:13:08,789 I don't know. I don't know, but he was right there. 128 00:13:10,749 --> 00:13:11,917 Okay, stop. Stop. 129 00:13:13,168 --> 00:13:14,419 Let's do the exercise. 130 00:13:14,920 --> 00:13:16,338 If I could only talk to Bernard. 131 00:13:16,421 --> 00:13:18,674 - That's not possible. - I know. I know. 132 00:13:18,757 --> 00:13:20,133 - Look at me. - Okay. 133 00:13:20,217 --> 00:13:22,094 Match my breathing. Slow. 134 00:13:22,719 --> 00:13:24,471 In for three seconds. Hold. 135 00:13:24,555 --> 00:13:26,265 And out. 136 00:13:26,348 --> 00:13:28,225 Good. Good. One more time. 137 00:13:29,059 --> 00:13:30,644 In for three seconds. 138 00:13:32,521 --> 00:13:34,523 Keep breathing. Good. 139 00:13:35,065 --> 00:13:36,608 Good. One more time. 140 00:13:37,860 --> 00:13:41,697 Good. You're okay now. Just keep breathing, keep breathing. 141 00:13:58,797 --> 00:14:00,632 You were in there for three minutes. 142 00:14:02,634 --> 00:14:05,888 Three minutes in a box of fire before the door would open 143 00:14:06,471 --> 00:14:08,348 and your friends could get you out. 144 00:14:10,309 --> 00:14:13,395 All oxygen was gone 30 seconds in. 145 00:14:15,439 --> 00:14:18,442 Your suit, it wasn't a regular cleaning suit. 146 00:14:19,151 --> 00:14:20,736 It was insulated. 147 00:14:21,361 --> 00:14:22,529 It protected you. 148 00:14:25,824 --> 00:14:27,743 Bernard wasn't so lucky. 149 00:14:28,619 --> 00:14:32,748 The flames melted holes in his suit, and the poison got in. 150 00:14:34,291 --> 00:14:36,668 We couldn't take a chance with a farm burial. 151 00:14:36,752 --> 00:14:38,670 The stairs were evacuated. 152 00:14:38,754 --> 00:14:41,507 No one was allowed into the central shaft. 153 00:14:42,966 --> 00:14:48,138 It took six porters six hours to get him down to the incinerator. 154 00:15:03,362 --> 00:15:04,947 Bernard can't help you. 155 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Because I watched him burn. 156 00:15:17,084 --> 00:15:19,920 My wife says you remember something about him. 157 00:15:21,129 --> 00:15:24,174 There's something you have to do. 158 00:15:26,009 --> 00:15:27,970 No, I can't. I can't remember. 159 00:15:28,720 --> 00:15:31,682 I hope you get more of your memory back. 160 00:15:33,016 --> 00:15:34,351 I really do. 161 00:15:39,064 --> 00:15:44,570 I particularly hope you remember why you held my wife and son hostage 162 00:15:44,653 --> 00:15:45,863 at gunpoint. 163 00:15:53,412 --> 00:15:54,496 Who are you? 164 00:15:57,833 --> 00:16:00,836 Who are you? 165 00:16:03,922 --> 00:16:05,507 I'm Robert Sims. 166 00:16:07,217 --> 00:16:10,345 - I'm the Judge of the Silo... - No, no, no, no, no. I know, I know. 167 00:16:10,429 --> 00:16:11,555 You tell me that. 168 00:16:12,264 --> 00:16:13,599 I don't know you. 169 00:16:14,433 --> 00:16:17,936 I don't know you. I don't know anyone, right? 170 00:16:18,979 --> 00:16:22,482 I look at myself in the mirror, and I don't even know who's looking back at me. 171 00:16:22,983 --> 00:16:23,984 And... 172 00:16:25,485 --> 00:16:29,323 I thought, maybe... maybe I had remembered something. 173 00:16:30,282 --> 00:16:31,617 But it's gone. 174 00:16:32,951 --> 00:16:35,704 And, what, you're gonna tell me it's a dream? It's a dream? 175 00:16:37,456 --> 00:16:38,999 I don't know. 176 00:16:51,845 --> 00:16:53,764 Okay, and pull up that previous file. 177 00:16:55,265 --> 00:16:56,391 Yeah, there. 178 00:16:57,017 --> 00:16:58,644 I'm gonna need all of those removed. 179 00:16:58,727 --> 00:16:59,978 Okay. 180 00:17:04,983 --> 00:17:06,151 What did you tell her? 181 00:17:07,444 --> 00:17:09,363 That Bernard died from the poison. 182 00:17:43,772 --> 00:17:44,773 Thanks. 183 00:17:44,857 --> 00:17:48,110 Well, if it isn't the hero of New Orleans. 184 00:17:48,193 --> 00:17:50,070 A hero of New Orleans. 185 00:17:50,153 --> 00:17:52,489 There were 500 Army engineers on that project. 186 00:17:52,573 --> 00:17:54,575 But Congressman Keene was key, right? 187 00:17:54,658 --> 00:17:58,287 You came up with the idea of replacing levees with tunnels, 188 00:17:58,370 --> 00:18:03,876 and you invented some kind of drill that didn't disturb the soil above, right? 189 00:18:04,543 --> 00:18:06,670 Sounds like you read my campaign literature. 190 00:18:06,753 --> 00:18:08,005 Your campaign was well-written. 191 00:18:08,088 --> 00:18:10,424 Anna is the writer in our family. 192 00:18:10,507 --> 00:18:13,302 Not press releases. Legislation. I write bills. 193 00:18:13,385 --> 00:18:15,095 She tidies them up. 194 00:18:15,179 --> 00:18:17,890 If they start accepting them in crayon, she won't need me. 195 00:18:17,973 --> 00:18:19,808 What can I do for you today, Congressman? 196 00:18:21,018 --> 00:18:24,521 Well, is there gonna be retaliation against Iran? 197 00:18:24,605 --> 00:18:27,733 They set off a dirty bomb in our nation's capital, 198 00:18:27,816 --> 00:18:29,568 of course there's going to be a retaliation. 199 00:18:30,319 --> 00:18:32,279 I'd like to be assigned to the Iran Committee. 200 00:18:33,155 --> 00:18:35,324 Son, there's a waiting list for the waiting list. 201 00:18:35,407 --> 00:18:36,992 I'd like to jump the line. 202 00:18:37,075 --> 00:18:39,119 All right, give me your elevator pitch. 203 00:18:45,250 --> 00:18:49,505 My sister Charlotte Keene is a Naval aviator attached to the Nimitz. 204 00:18:49,588 --> 00:18:52,257 Any retaliatory mission is gonna be carrier-based. 205 00:18:52,341 --> 00:18:53,967 The Nimitz is fresh off a refurb. 206 00:18:54,051 --> 00:18:55,719 Charlotte flies an F-35. 207 00:18:55,802 --> 00:18:57,722 Her squadron's flown several missions in theater. 208 00:18:58,889 --> 00:19:00,224 That's a good pitch. 209 00:19:00,807 --> 00:19:02,392 I'll try to get you on. 210 00:19:03,435 --> 00:19:06,730 Your last campaign slogan was Yoda. 211 00:19:06,813 --> 00:19:08,649 "Don't try. Do." 212 00:19:08,732 --> 00:19:11,235 You might wanna dial it down a little bit, Congressman. 213 00:19:11,318 --> 00:19:13,862 And I would, except, you know, Charlotte's my only family, 214 00:19:13,946 --> 00:19:16,365 and I'd just love to know what we're doing and why. 215 00:19:16,448 --> 00:19:18,158 And I will see what I can do. 216 00:19:20,202 --> 00:19:21,370 Anna. 217 00:19:32,840 --> 00:19:33,841 I blew it, didn't I? 218 00:19:34,466 --> 00:19:37,928 Well, she didn't throw anything, so not too bad. 219 00:19:39,429 --> 00:19:40,848 Thanks for saving New Orleans. 220 00:19:45,811 --> 00:19:47,229 His sister. 221 00:19:48,146 --> 00:19:49,857 - What is her name? - Charlotte Keene. 222 00:19:49,940 --> 00:19:52,568 She flies an F-35 off the Nimitz. 223 00:19:52,651 --> 00:19:55,320 We're here today in the Mids cafeteria 224 00:19:55,404 --> 00:19:56,613 because of one man. 225 00:19:57,447 --> 00:19:58,782 Bernard Holland. 226 00:19:59,658 --> 00:20:02,035 I worked with Bernard for ten years. 227 00:20:03,412 --> 00:20:06,331 And all that time, I never knew his mind. 228 00:20:06,999 --> 00:20:11,003 I knew the position and authority he claimed weren't in the Pact. 229 00:20:11,587 --> 00:20:16,592 But Bernard assured me it was tradition and had been since the beginning. 230 00:20:16,675 --> 00:20:20,762 My predecessors had gone along with it, and so did I. 231 00:20:20,846 --> 00:20:23,015 So did my wife, Camille. 232 00:20:24,474 --> 00:20:25,976 So did we all. 233 00:20:27,144 --> 00:20:29,021 But when rebellion came, 234 00:20:29,104 --> 00:20:32,065 we debated long and hard, my wife and I. 235 00:20:32,149 --> 00:20:33,692 And finally we felt, 236 00:20:34,735 --> 00:20:36,361 as so many of us did, 237 00:20:36,445 --> 00:20:39,239 - that it was time for change. - Yeah. 238 00:20:39,323 --> 00:20:41,700 - For transparency. - Right! 239 00:20:41,783 --> 00:20:43,035 For truth. 240 00:20:44,536 --> 00:20:48,332 But truth does not come without costs. 241 00:20:48,916 --> 00:20:51,460 These last three months have been transformative 242 00:20:51,543 --> 00:20:53,128 in so many ways. 243 00:20:53,962 --> 00:20:59,051 Sheriff Paul Billings is rewriting portions of the Pact that need revising. 244 00:20:59,134 --> 00:21:04,389 Most of the cameras Bernard installed throughout the Silo have been removed, 245 00:21:04,473 --> 00:21:09,102 leaving only the ones necessary for public safety and security. 246 00:21:09,186 --> 00:21:14,608 And most important of all, there is now this council, 247 00:21:14,691 --> 00:21:18,529 composed of level reps and department heads. 248 00:21:24,660 --> 00:21:27,079 Change has happened. Change has happened. 249 00:21:28,163 --> 00:21:29,289 And now, 250 00:21:29,373 --> 00:21:32,209 it is my privilege to introduce 251 00:21:32,292 --> 00:21:36,672 the only person sent out to clean ever to return. 252 00:21:37,464 --> 00:21:42,803 And the only person to be sworn in while lying in a hospital bed. 253 00:21:43,846 --> 00:21:47,057 Our mayor, Juliette Nichols. 254 00:22:03,282 --> 00:22:04,324 Thank you. 255 00:22:06,076 --> 00:22:12,583 I now declare the Silo's first Council meeting open. 256 00:22:16,461 --> 00:22:18,213 - Yeah? - Thanks. 257 00:22:18,297 --> 00:22:20,215 Congressman, I wasn't sure I'd catch you. 258 00:22:20,716 --> 00:22:24,553 Hey. Did I get on the Iran Committee? 259 00:22:24,636 --> 00:22:27,556 The senator had me contact an old friend at JSOC. 260 00:22:27,639 --> 00:22:29,641 I asked him to track your sister. 261 00:22:30,767 --> 00:22:33,896 You were right. She is slated to fly in the Iran operation. 262 00:22:35,939 --> 00:22:36,940 When? 263 00:22:37,024 --> 00:22:38,358 Tonight. 264 00:23:00,589 --> 00:23:02,090 Coming up on the McCain. 265 00:23:07,012 --> 00:23:08,764 I have visual at 9:00. 266 00:23:18,649 --> 00:23:20,734 Okay, folks. Let's climb to 50,000. 267 00:23:20,817 --> 00:23:24,530 Seventy-five klicks till target, then zoom and boom back to Uncle Chester. 268 00:23:24,613 --> 00:23:26,073 Raider Two, copy. 269 00:23:26,156 --> 00:23:28,242 - Three, copy. - Four, copy. 270 00:23:51,390 --> 00:23:53,141 Y'all seeing this cloud up ahead? 271 00:23:56,353 --> 00:23:58,856 What the fuck's a cloud doing at 50,000 feet? 272 00:24:10,909 --> 00:24:12,244 Look at the Tomahawks. 273 00:24:14,037 --> 00:24:16,999 What the fuck? We're 500 klicks from target. 274 00:24:19,168 --> 00:24:21,568 Raider Four. I've got something weird on my instrument panel. 275 00:24:22,462 --> 00:24:24,506 Raider One. Looks like oil. 276 00:24:24,590 --> 00:24:26,592 Raider Three. Yeah, I've got it too. 277 00:24:27,926 --> 00:24:29,052 What is it? 278 00:24:37,144 --> 00:24:38,604 Raider One. I'm armed! 279 00:24:39,229 --> 00:24:40,480 I can't... 280 00:24:41,523 --> 00:24:42,524 Fuck! 281 00:24:54,203 --> 00:24:56,955 Mayday, Mayday, Mayday! Drone controls are going down! 282 00:25:08,926 --> 00:25:09,927 Here. 283 00:25:25,275 --> 00:25:26,485 Daniel? 284 00:25:36,453 --> 00:25:38,455 That was my friend from JSOC. 285 00:25:38,539 --> 00:25:41,208 Your sister's squadron wasn't hitting any of the targets 286 00:25:41,291 --> 00:25:43,544 they're talking about on TV. 287 00:25:43,627 --> 00:25:48,090 They were on a mission to a facility in the mountains. 288 00:25:48,841 --> 00:25:50,759 Charlotte's plane went down, 289 00:25:51,385 --> 00:25:54,721 but a rescue team out of Turkmenistan picked her up. 290 00:25:55,472 --> 00:25:56,515 She's alive. 291 00:25:58,559 --> 00:26:00,060 She's alive? 292 00:26:05,816 --> 00:26:08,193 Harwood. Head of Mines. 293 00:26:08,277 --> 00:26:09,653 I don't know what you want me... 294 00:26:09,736 --> 00:26:11,780 Just give us a status report, Ed. 295 00:26:13,073 --> 00:26:14,116 We're miners. 296 00:26:14,199 --> 00:26:15,325 We're mining. 297 00:26:15,409 --> 00:26:17,119 There was an accident yesterday? 298 00:26:18,287 --> 00:26:20,998 I don't know how much of an accident it was, but yeah. 299 00:26:21,081 --> 00:26:22,207 There was a... 300 00:26:22,291 --> 00:26:26,295 There was a collapse in the B-92 spur off subshaft David. 301 00:26:26,378 --> 00:26:28,589 Seven were trapped. We got 'em out. 302 00:26:28,672 --> 00:26:29,673 Am I done? 303 00:26:29,756 --> 00:26:32,801 Sorry. You don't know how much of an accident it was? 304 00:26:35,179 --> 00:26:39,099 Look, everyone says it's a mystery how old the Silo is. 305 00:26:39,183 --> 00:26:40,559 Not to us. 306 00:26:40,642 --> 00:26:44,605 The number of shafts and tunnels we got, it's been here at least 300 years. 307 00:26:45,230 --> 00:26:48,650 Three hundred years of shafts and tunnels going this way and that, 308 00:26:48,734 --> 00:26:51,570 up and down, sideways, but never out. 309 00:26:52,404 --> 00:26:54,615 At least not more than 200 feet. 310 00:26:55,324 --> 00:26:56,533 Why? 311 00:26:56,617 --> 00:26:58,911 Because it's in the Pact. 312 00:26:59,995 --> 00:27:04,416 Which means you got 300 years of tunnels and shafts doubling back on each other. 313 00:27:05,000 --> 00:27:07,836 Add to that the effects of the bomb set off by the rebels. 314 00:27:08,462 --> 00:27:10,088 I'm not taking sides. 315 00:27:10,172 --> 00:27:11,215 What's done is done. 316 00:27:11,298 --> 00:27:13,091 I'm just stating a fact. 317 00:27:14,343 --> 00:27:18,180 So it's not an accident the tunnel collapsed. 318 00:27:18,764 --> 00:27:22,059 It's a fucking miracle it doesn't happen every week. 319 00:27:23,101 --> 00:27:24,311 Why... 320 00:27:25,938 --> 00:27:28,815 Why does the Pact limit how far out they can go? 321 00:27:28,899 --> 00:27:29,942 Yeah, fuck knows. 322 00:27:31,151 --> 00:27:32,152 Okay. 323 00:27:32,778 --> 00:27:36,323 Okay, so maybe that's something that we can look into. 324 00:27:37,324 --> 00:27:38,575 - We will do that. - Yeah? 325 00:27:41,411 --> 00:27:45,123 My name is Orla Kent, and I am shadow to the head of Supply. 326 00:27:45,207 --> 00:27:48,126 Carla McLain asked me to come represent her here today... 327 00:27:49,127 --> 00:27:50,128 How... 328 00:27:50,754 --> 00:27:52,089 How old are you? 329 00:27:53,215 --> 00:27:54,675 Twenty-six. 330 00:27:54,758 --> 00:27:55,843 Twenty-six? 331 00:27:56,426 --> 00:27:58,178 I've got boots older than that. 332 00:28:01,723 --> 00:28:03,141 So do I, Mr. Harwood. 333 00:28:03,767 --> 00:28:05,727 They're my Aunt Doreen's boots. 334 00:28:05,811 --> 00:28:09,898 She worked Supply-side 40 years, as did my mother and father. 335 00:28:10,482 --> 00:28:11,775 I grew up in the bays. 336 00:28:11,859 --> 00:28:14,319 Started pulling boxes on the high-line at ten. 337 00:28:14,403 --> 00:28:15,612 Yeah, yeah. 338 00:28:15,696 --> 00:28:18,615 All I'm saying is, if I had to come here, so should Carla. 339 00:28:18,699 --> 00:28:21,326 Carla McLain understands how important today is, 340 00:28:21,410 --> 00:28:24,037 but she also remains set on retiring. 341 00:28:24,121 --> 00:28:25,414 And she wanted me here 342 00:28:25,497 --> 00:28:28,333 as I'll be the one giving these reports in the future. 343 00:28:28,417 --> 00:28:30,002 Thank you. That's great. 344 00:28:30,085 --> 00:28:32,421 So now we've cleared that up, your report. 345 00:28:33,088 --> 00:28:34,256 Thank you. 346 00:28:34,339 --> 00:28:36,925 Because of production shutdowns during the rebellion, 347 00:28:37,009 --> 00:28:38,844 there were many shortages right after. 348 00:28:38,927 --> 00:28:40,888 But we worked with the suppliers, 349 00:28:40,971 --> 00:28:44,099 released a prudent amount from reserves and Critical Supply, 350 00:28:44,183 --> 00:28:46,351 and citizens reduced their usage. 351 00:28:46,435 --> 00:28:49,855 We are now back to pre-rebellion levels in all sectors. 352 00:28:49,938 --> 00:28:53,066 Bottom line, we are good in Supply. 353 00:28:56,153 --> 00:28:57,487 You wanted the truth. 354 00:28:58,697 --> 00:29:00,908 {\an8}They're good in Supply. 355 00:29:00,991 --> 00:29:02,242 Mr. Knox. 356 00:29:04,411 --> 00:29:07,164 Ed, I think I speak for everyone here when I say, 357 00:29:07,247 --> 00:29:09,416 what the hell are you complaining about? 358 00:29:09,499 --> 00:29:11,168 I came up from 144. 359 00:29:11,251 --> 00:29:12,628 I had to be hauled up the gap 360 00:29:12,711 --> 00:29:15,714 by a couple of skinny bastards I was sure were gonna drop my ass. 361 00:29:16,507 --> 00:29:17,508 Anyway, 362 00:29:18,592 --> 00:29:21,678 the generator is humming along just fine thanks to you, Juliette... 363 00:29:23,138 --> 00:29:24,139 Madam Mayor, 364 00:29:24,806 --> 00:29:26,225 and your fix from before. 365 00:29:27,017 --> 00:29:30,437 The only other thing to report has to do with what we call the digger void. 366 00:29:30,521 --> 00:29:32,356 When word of it got out, people... 367 00:29:33,482 --> 00:29:37,986 mostly young idiots, came down for a look-see 368 00:29:38,070 --> 00:29:39,863 and quite a few had to be rescued. 369 00:29:40,781 --> 00:29:44,076 Martha Walker has taken it upon herself to seal off the access. 370 00:29:44,159 --> 00:29:46,245 Everything we could use from there was... 371 00:29:46,328 --> 00:29:48,038 was taken out a long time ago. 372 00:29:49,039 --> 00:29:51,667 Anyway, that's all I got. 373 00:29:51,750 --> 00:29:52,751 Thank you. 374 00:29:55,128 --> 00:29:56,171 Sheriff? 375 00:30:04,346 --> 00:30:06,014 Sheriff Paul Billings. 376 00:30:06,098 --> 00:30:07,266 Not much to report. 377 00:30:07,349 --> 00:30:09,017 I've been working on the Pact. 378 00:30:09,101 --> 00:30:10,185 Crime is down. 379 00:30:10,269 --> 00:30:11,520 I think that's it. 380 00:30:11,603 --> 00:30:14,022 Any progress on our two fugitives? 381 00:30:15,732 --> 00:30:19,319 There've been sightings of Kennedy, but when we get there, he's gone, 382 00:30:19,403 --> 00:30:20,737 if he was there at all. 383 00:30:21,238 --> 00:30:22,990 Nothing on Lukas Kyle. 384 00:30:23,073 --> 00:30:27,452 We think he may have died in the rebellion and his body was misidentified. 385 00:30:27,536 --> 00:30:30,414 We only found Rick Amundsen two weeks ago. 386 00:30:30,497 --> 00:30:32,040 What about the Outsiders? 387 00:30:34,835 --> 00:30:37,254 They do their stunts, and by the time we get there, 388 00:30:37,337 --> 00:30:38,505 they've disappeared. 389 00:30:39,173 --> 00:30:40,424 Any idea who they are? 390 00:30:41,216 --> 00:30:43,760 Other than followers of Kennedy? No. 391 00:30:44,553 --> 00:30:45,804 They wear masks. 392 00:30:51,101 --> 00:30:52,352 Madam Mayor. 393 00:30:54,146 --> 00:30:55,355 It's okay, Jerry. 394 00:30:55,898 --> 00:30:56,982 Mr. Knox. 395 00:30:58,025 --> 00:31:00,068 I just wanted to ask about your memory. 396 00:31:00,611 --> 00:31:02,237 Anything coming back? 397 00:31:02,321 --> 00:31:04,615 - Getting better every day. - Yeah. 398 00:31:05,824 --> 00:31:09,369 So nothing more about what it was like outside? 399 00:31:10,037 --> 00:31:12,039 No, just what we've seen. 400 00:31:13,373 --> 00:31:15,250 Do you remember me? Do... 401 00:31:15,334 --> 00:31:17,103 - Do you know who I am? - Yeah, of course she does. 402 00:31:17,127 --> 00:31:19,505 - You're head of Mechanical, right? - That's right. 403 00:31:25,093 --> 00:31:27,513 Your daughter still down in Supply? 404 00:31:27,596 --> 00:31:28,722 Not for long. 405 00:31:28,805 --> 00:31:30,891 Hoping she comes back up soon. 406 00:31:30,974 --> 00:31:32,476 She's at home in the mines. 407 00:31:32,976 --> 00:31:35,395 She doesn't much like working for a teenager. 408 00:31:36,563 --> 00:31:39,983 Your daughter was the same age I am, Mr. Harwood, when she became shadow 409 00:31:40,067 --> 00:31:41,109 to the head of Supply. 410 00:31:41,193 --> 00:31:42,611 I know that. 411 00:31:43,362 --> 00:31:46,532 It's just... I know what Glenda's capable of. 412 00:31:46,615 --> 00:31:48,700 What is she capable of, Mr. Harwood? 413 00:31:49,368 --> 00:31:50,994 Excuse me, what? 414 00:31:51,912 --> 00:31:53,247 Just a question. 415 00:31:53,789 --> 00:31:54,790 I got another. 416 00:31:57,417 --> 00:32:01,129 When was the last time you swung a pick or shoveled ore? 417 00:32:02,214 --> 00:32:03,924 See, I still haul crates. 418 00:32:05,384 --> 00:32:06,426 You're hurting me. 419 00:32:07,010 --> 00:32:10,180 Please don't tell me we have a problem first day of the Council. 420 00:32:10,264 --> 00:32:11,265 Not at all. 421 00:32:17,062 --> 00:32:18,313 What was that about? 422 00:32:22,609 --> 00:32:26,113 I guess some people just don't like change. 423 00:32:51,930 --> 00:32:53,682 Great progress, right? 424 00:32:53,765 --> 00:32:54,808 Yeah. 425 00:32:56,185 --> 00:32:58,729 Yeah. You've made amazing progress. 426 00:32:58,812 --> 00:32:59,813 Thank you. 427 00:33:00,772 --> 00:33:03,317 So, you'll notice several of the work-arounds 428 00:33:03,400 --> 00:33:05,235 violate certain rules in the Pact. 429 00:33:06,069 --> 00:33:08,238 But those violations were deemed necessary 430 00:33:08,322 --> 00:33:09,740 due to present circumstances. 431 00:33:09,823 --> 00:33:11,825 And several of those rules are being considered 432 00:33:11,909 --> 00:33:13,619 for possible permanent changes. 433 00:33:13,702 --> 00:33:14,870 Isn't that right, Sheriff? 434 00:33:15,662 --> 00:33:16,705 Yep. 435 00:33:17,581 --> 00:33:19,082 - Should we go up? - Yeah. 436 00:33:25,172 --> 00:33:27,257 Shirley is in charge of reconstruction. 437 00:33:29,510 --> 00:33:30,928 You remember Shirley, right? 438 00:33:31,512 --> 00:33:33,055 Yeah, go ahead. 439 00:33:33,138 --> 00:33:34,139 Yeah... 440 00:33:34,223 --> 00:33:37,434 You were at my first meet and greet in the cafeteria, right? 441 00:33:37,518 --> 00:33:39,811 That's right. Your first day out of hospital. 442 00:33:41,563 --> 00:33:44,233 Well, I'm... I'm sorry it's taken me this long to... 443 00:33:44,775 --> 00:33:46,503 to get down here and see what you've been doing. 444 00:33:46,527 --> 00:33:49,279 So, I just want to say thank you for all the hard work. 445 00:33:51,240 --> 00:33:52,449 Better get back to it. 446 00:33:52,533 --> 00:33:54,284 Okay. Of course. 447 00:34:05,504 --> 00:34:07,005 Is that where my dad died? 448 00:34:12,177 --> 00:34:15,556 I... I heard that his sacrifice guaranteed the success of the rebellion? 449 00:34:19,976 --> 00:34:22,437 There wasn't supposed to be any sacrifice. 450 00:34:23,480 --> 00:34:27,109 We made sure the stairs were empty, but the... 451 00:34:28,193 --> 00:34:30,737 the device was supposed to go off on a timer, 452 00:34:30,821 --> 00:34:32,489 but we lost the timer. 453 00:34:32,572 --> 00:34:35,742 And then... Dr. Pete, he insisted on staying. 454 00:34:35,826 --> 00:34:37,494 Sorry. What's your name? 455 00:34:41,039 --> 00:34:42,416 I'm Hank, ma'am. 456 00:34:43,125 --> 00:34:44,543 Deputy Hank Murphy. 457 00:34:44,626 --> 00:34:47,504 Deputy Hank, I... I really don't blame anyone. 458 00:34:48,172 --> 00:34:51,216 - Except for Bernard, of course. - Yeah. Of course, Bernard. 459 00:34:51,842 --> 00:34:53,510 Well. Lunch is waiting. 460 00:34:53,594 --> 00:34:54,844 Okay. 461 00:35:46,313 --> 00:35:47,606 Wait. Wait, stop! 462 00:35:56,907 --> 00:35:57,908 Okay. 463 00:35:58,450 --> 00:35:59,493 Okay, okay. 464 00:36:12,756 --> 00:36:14,716 I don't know how you can be like that. 465 00:36:16,260 --> 00:36:17,386 Be like what? 466 00:36:17,469 --> 00:36:21,014 Like, "Yes, Madam," "No, Madam." It's bullshit! 467 00:36:21,098 --> 00:36:23,308 Shirl, I don't know what I'm meant to do. 468 00:36:23,392 --> 00:36:25,769 Rub it in her face that she doesn't remember us? 469 00:36:26,478 --> 00:36:27,521 Her name is Jules. 470 00:36:27,604 --> 00:36:29,231 She's a Mechanical. She doesn't... 471 00:36:29,898 --> 00:36:33,402 She... She wouldn't be caught dead in a dress for fuck's sake. 472 00:36:33,485 --> 00:36:35,737 Camille says it's gonna take some more time. 473 00:36:35,821 --> 00:36:37,030 We can't force it. 474 00:36:37,114 --> 00:36:40,158 She's been saying that for three months now. 475 00:36:43,704 --> 00:36:44,955 She's not coming back. 476 00:36:45,956 --> 00:36:47,541 She's on her way over now. 477 00:36:49,001 --> 00:36:50,377 - What? - She's coming this way. 478 00:36:52,337 --> 00:36:57,426 Shirley, can I just talk to you for a moment? 479 00:37:00,345 --> 00:37:01,722 - Yeah? - Sure. 480 00:37:05,726 --> 00:37:08,312 So Camille told me that we used to be friends. 481 00:37:08,395 --> 00:37:11,690 We were... we were good... good friends, right? 482 00:37:11,773 --> 00:37:13,984 - That's one way of putting it. - Okay. 483 00:37:14,067 --> 00:37:15,068 Well, 484 00:37:16,945 --> 00:37:19,489 look, I don't... I don't know who to talk to right now, 485 00:37:19,573 --> 00:37:21,491 and I... I just need... 486 00:37:23,744 --> 00:37:25,746 I had... I had a memory, right? 487 00:37:25,829 --> 00:37:27,956 I don't know if it was a dream, and I'm... 488 00:37:28,874 --> 00:37:31,710 I'm outside the air lock with Bernard, right? 489 00:37:31,793 --> 00:37:34,963 And I get this, like, overwhelming feeling, 490 00:37:35,047 --> 00:37:36,399 like there's something I have to do, 491 00:37:36,423 --> 00:37:38,800 and I don't know what, but I know Bernard. 492 00:37:38,884 --> 00:37:43,138 He... He would've known what it was, and I think... 493 00:37:44,389 --> 00:37:45,390 I just... 494 00:37:46,934 --> 00:37:48,852 I think what I'm trying to ask you is, 495 00:37:48,936 --> 00:37:51,563 did I ever mention... Did I say anything to you? 496 00:37:51,647 --> 00:37:54,107 - Do you know what I'm talking about? - No. 497 00:38:01,240 --> 00:38:03,492 Is she... Is she looking at me? 498 00:38:04,993 --> 00:38:06,703 No, she's walking away. 499 00:38:11,959 --> 00:38:13,377 - All good? - Yeah. 500 00:38:13,877 --> 00:38:15,045 Madam Mayor. 501 00:38:16,171 --> 00:38:17,172 - Excuse us. - Sorry. 502 00:38:18,257 --> 00:38:21,927 - Orla? Yeah. - Yes, there's a problem, 503 00:38:22,010 --> 00:38:25,389 and I was told I could only talk about it with two people. 504 00:38:25,472 --> 00:38:28,892 The head of Supply and, well, you, ma'am. 505 00:38:28,976 --> 00:38:30,060 Okay. 506 00:38:31,311 --> 00:38:32,479 - Of course. Yeah. - Yeah. 507 00:38:34,439 --> 00:38:35,732 Critical Supply. 508 00:38:36,400 --> 00:38:39,069 All the things that were loaded in the Silo when it was built... 509 00:38:39,152 --> 00:38:41,446 Light bulbs, computers, all that... 510 00:38:41,530 --> 00:38:45,534 Well, some things, a lot of things have gone missing. 511 00:38:45,617 --> 00:38:46,910 Maybe stolen. 512 00:38:47,786 --> 00:38:48,912 - Really? - Yeah. 513 00:38:48,996 --> 00:38:51,498 But I think it might be going through construction. 514 00:38:51,582 --> 00:38:53,458 - Madam Mayor. - Yeah? 515 00:38:54,626 --> 00:38:56,003 We have a situation. 516 00:38:57,129 --> 00:39:00,299 Security says the attackers were wearing masks and hoods. 517 00:39:00,382 --> 00:39:01,383 Outsiders. 518 00:39:01,466 --> 00:39:03,218 What were they doing in IT? 519 00:39:03,302 --> 00:39:04,970 They took a helmet from the suit room. 520 00:39:05,679 --> 00:39:07,723 Why? Why would they take a helmet? 521 00:39:07,806 --> 00:39:08,932 Shit. 522 00:39:33,290 --> 00:39:35,709 The display is a lie. 523 00:39:40,839 --> 00:39:42,007 - Juliette? - Yeah. 524 00:39:42,633 --> 00:39:44,009 Yeah. Good. 525 00:39:45,177 --> 00:39:47,179 - Find Kennedy. - We'll keep looking. 526 00:39:47,262 --> 00:39:49,264 Maybe if you grab one of his followers. 527 00:39:50,057 --> 00:39:51,350 Good idea. 528 00:40:02,444 --> 00:40:03,946 - Hey. - Hey. 529 00:40:04,905 --> 00:40:07,574 Your sister was shipped out of Landstuhl 12 hours ago. 530 00:40:07,658 --> 00:40:09,928 Yeah, yeah, yeah. She's gonna land at Andrews in ten minutes. 531 00:40:09,952 --> 00:40:11,179 I'm meeting her at Walter Reed. 532 00:40:11,203 --> 00:40:13,455 - She's not going to Walter Reed. - What? 533 00:40:13,539 --> 00:40:15,541 I'm sure you heard that her body is fine, 534 00:40:15,624 --> 00:40:17,459 but she has a TBI. A traumatic... 535 00:40:17,543 --> 00:40:19,753 Traumatic brain injury. Yeah, I know, but... 536 00:40:19,837 --> 00:40:22,047 Okay, so my mother has pulled some strings. 537 00:40:22,130 --> 00:40:24,633 She's being sent to the Heidi Stensen Clinic in Fairfax. 538 00:40:25,217 --> 00:40:28,011 This is the best place for TBI in the country. 539 00:40:28,095 --> 00:40:29,513 In the world. 540 00:40:29,596 --> 00:40:31,265 The name should tell you why. 541 00:40:31,348 --> 00:40:33,183 - Stensen. - Right. 542 00:40:33,684 --> 00:40:35,102 Heidi Stensen was his mother. 543 00:40:35,185 --> 00:40:38,480 She had Alzheimer's. He has sunk a lot into this facility. 544 00:40:54,746 --> 00:40:56,790 Hi. Here for Charlotte Keene. 545 00:41:22,316 --> 00:41:24,193 Well, you've looked better. 546 00:41:38,582 --> 00:41:39,875 Who are you? 547 00:41:45,130 --> 00:41:47,925 We're still trying to track the Outsiders. 548 00:41:48,008 --> 00:41:50,093 Unfortunately, they're smart. 549 00:41:50,844 --> 00:41:53,889 When they split up, they go to places there are no cameras. 550 00:41:53,972 --> 00:41:55,724 We do have this. 551 00:41:55,807 --> 00:41:57,684 Wait. Wait, stop! 552 00:41:58,685 --> 00:42:00,103 Might've broken her wrist. 553 00:42:02,314 --> 00:42:05,067 Looking for a woman with a bandaged right arm. 554 00:42:05,150 --> 00:42:06,193 Got it. 555 00:42:22,000 --> 00:42:23,043 What is it? 556 00:42:24,586 --> 00:42:25,921 How did I get in? 557 00:42:27,464 --> 00:42:29,299 I don't understand. What... What are you... 558 00:42:29,383 --> 00:42:31,343 How did I get through the doors? How did I get in? 559 00:42:31,927 --> 00:42:34,388 - Well, Bernard opened them. He was... - No. Yeah. No, no, no. 560 00:42:34,471 --> 00:42:35,681 You've said that, but I... 561 00:42:37,266 --> 00:42:39,351 I couldn't have known that he was gonna do that. 562 00:42:40,143 --> 00:42:42,813 So, how... 563 00:42:45,107 --> 00:42:46,984 I would've had a plan, right? So, I... 564 00:42:49,528 --> 00:42:51,488 I would've had something, right? 565 00:42:55,951 --> 00:42:56,952 I had something. 566 00:42:59,329 --> 00:43:00,914 I had something in my hand. 567 00:43:03,083 --> 00:43:04,626 I had a crowbar. 568 00:43:06,253 --> 00:43:08,133 And that's what I used to try to open the doors. 569 00:43:17,306 --> 00:43:18,515 Juliette. 570 00:43:20,350 --> 00:43:21,351 Hey. 571 00:43:21,894 --> 00:43:23,061 Hey. 572 00:43:23,145 --> 00:43:24,354 Hey, look at me. Juliette. 573 00:43:24,438 --> 00:43:26,773 - I'm all right. - Juliette, listen. 574 00:43:26,857 --> 00:43:27,941 I went... 575 00:43:30,652 --> 00:43:32,154 I went into a different place. 576 00:43:32,237 --> 00:43:34,156 Yes. You did. We know this. 577 00:43:35,157 --> 00:43:36,283 I think I went... 578 00:43:37,868 --> 00:43:39,870 I think I went into another silo. 579 00:43:41,955 --> 00:43:42,956 Okay. 580 00:43:44,499 --> 00:43:46,752 I think it's time you watched it again. 581 00:43:49,505 --> 00:43:51,757 So, Bernard put cameras... 582 00:43:51,840 --> 00:43:55,177 In the cleaning helmets, but he didn't show anyone. I know. 583 00:43:55,260 --> 00:43:58,096 - You told me many times. - Right. 584 00:43:59,056 --> 00:44:00,349 - Okay. - Yeah. 585 00:44:04,269 --> 00:44:05,729 You remember now? 586 00:44:08,899 --> 00:44:10,234 You went outside. 587 00:44:10,317 --> 00:44:12,319 You made your way to that refuge hut. 588 00:44:12,402 --> 00:44:13,922 - You stayed in there... - I stayed in there 589 00:44:13,946 --> 00:44:15,906 until I was strong enough to come back. 590 00:44:15,989 --> 00:44:18,116 There was a suit in there and a helmet, 591 00:44:18,825 --> 00:44:21,620 and the suit was insulated to resist flames. 592 00:44:22,829 --> 00:44:24,164 Thank the Founders. 593 00:44:26,792 --> 00:44:28,001 Thank the Founders. 594 00:44:51,942 --> 00:44:52,943 What was that? 595 00:44:53,569 --> 00:44:55,863 IT said we're low on vitamin D. 596 00:44:55,946 --> 00:44:58,991 Please ship two barrels of D+ to Water Filtration. 597 00:44:59,616 --> 00:45:01,577 - How much do they weigh? - Stupid amount. 598 00:45:01,660 --> 00:45:04,037 Why they have three teams, switching off. 599 00:45:04,121 --> 00:45:06,248 - They use sleds? - They'd have to. 600 00:45:06,331 --> 00:45:07,958 That means they can only go at night. 601 00:45:08,792 --> 00:45:11,128 - They say how long it'd take? - Three days. 602 00:45:11,753 --> 00:45:13,297 I have nothing to complain about. 603 00:45:13,380 --> 00:45:15,591 Yet, somehow you will. 604 00:45:20,596 --> 00:45:21,638 How was the Council? 605 00:45:22,931 --> 00:45:25,976 It was fine. Though I had a couple run-ins with Harwood. 606 00:45:26,476 --> 00:45:27,561 What a dick. 607 00:45:27,644 --> 00:45:30,397 Clearly not happy with me taking his daughter's job. 608 00:45:30,480 --> 00:45:31,940 And he knows I'm investigating her. 609 00:45:32,024 --> 00:45:33,609 She must've told him. 610 00:45:36,570 --> 00:45:39,281 You know, even with everything you have on your plate, you seem... 611 00:45:41,325 --> 00:45:43,445 I don't know. You seem lighter than you have in weeks. 612 00:45:45,579 --> 00:45:47,331 I think it was seeing the mayor. 613 00:45:48,415 --> 00:45:53,462 Something about her just made me feel like it's gonna be okay. 614 00:45:56,632 --> 00:45:59,384 I'm gonna go take a look around construction. 615 00:46:00,177 --> 00:46:01,720 I saw something at the gap. 616 00:46:01,803 --> 00:46:04,056 Gave me an idea of how she might be moving stuff. 617 00:46:04,139 --> 00:46:05,641 How? 618 00:46:05,724 --> 00:46:07,559 I'll tell you later if I'm right. 619 00:46:09,728 --> 00:46:10,729 Hey. 620 00:46:35,087 --> 00:46:36,547 How was she then? 621 00:46:37,673 --> 00:46:39,383 She seemed less agitated. 622 00:46:39,466 --> 00:46:43,011 I think she's fully accepted the memory of the refuge hut as real. 623 00:46:46,932 --> 00:46:48,267 You're still concerned. 624 00:46:49,226 --> 00:46:51,395 She's had no memories for three months, 625 00:46:51,478 --> 00:46:53,230 other than those you've given her. 626 00:46:54,106 --> 00:46:55,357 And now this. 627 00:46:57,693 --> 00:47:00,487 The Order says the memory suppression drugs aren't perfect, 628 00:47:00,571 --> 00:47:03,657 - and that some memories will return... - We're outside The Order now. 629 00:47:04,157 --> 00:47:07,619 This isn't her recalling a dislike for mushrooms. 630 00:47:07,703 --> 00:47:11,248 This is her being convinced there's something she has to do 631 00:47:12,165 --> 00:47:14,042 that she just can't remember. 632 00:47:15,377 --> 00:47:16,545 That worries me. 633 00:47:20,966 --> 00:47:22,050 Double the dosage. 634 00:47:30,559 --> 00:47:31,685 Your vitamins. 635 00:47:38,609 --> 00:47:40,694 The first meeting of the Silo Council. 636 00:47:40,777 --> 00:47:41,945 How was that? 637 00:47:43,322 --> 00:47:45,157 I've got nothing to compare it to, so... 638 00:47:46,617 --> 00:47:49,244 - Well, I hope you sleep better tonight. - Thanks. 639 00:47:49,328 --> 00:47:50,579 See you in the morning. 640 00:47:50,662 --> 00:47:51,663 Bye. 641 00:47:56,335 --> 00:47:57,628 - Hi. - Hey. 642 00:47:59,213 --> 00:48:00,214 Hey, Tony. 643 00:48:01,131 --> 00:48:02,925 - Special chowder. - Okay. 644 00:48:03,008 --> 00:48:04,092 I hear good things. 645 00:48:05,385 --> 00:48:07,179 You say that every night. 646 00:48:07,804 --> 00:48:09,139 - I'll wait outside. - Yeah? 647 00:48:09,223 --> 00:48:11,284 If you don't like it, I'll get you the chicken noodle. 648 00:48:11,308 --> 00:48:12,809 All right. Thanks. 649 00:49:49,740 --> 00:49:52,326 - That bad? - Wasn't great. 650 00:49:52,868 --> 00:49:54,512 - I'll get the chicken noodle. - No, I'm good. 651 00:49:54,536 --> 00:49:56,181 - I'm not hungry. - Why's the bowl upside d... 652 00:49:56,205 --> 00:49:58,207 That's just to tell them I didn't like it. 653 00:49:58,290 --> 00:50:00,083 - Loud and clear, ma'am. - Okay. Bye, Tony. 654 00:50:00,167 --> 00:50:01,293 Bye. 45388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.