All language subtitles for Silo - 03x01 - Who Are You_.ETHEL+NTb+Kitsune+playWEB+HiggsBoson.English.HI.C.orig.Addic7ed.com(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,825 --> 00:00:13,826 Here's your vitamins. 2 00:00:16,496 --> 00:00:17,747 [KNOCKS ON DOOR] 3 00:00:19,332 --> 00:00:23,211 - What'd you get for supper? - Uh... Soup. 4 00:00:23,294 --> 00:00:24,546 You always get soup. 5 00:00:29,904 --> 00:00:32,050 - [DELIVERY PERSON] Madam Mayor. Hey. - Hey, Tony. 6 00:00:32,136 --> 00:00:33,805 - What's tonight? - Uh, mushroom. 7 00:00:33,867 --> 00:00:36,370 - Mushroom? Do I like mushroom? - Who doesn't like mushrooms? 8 00:00:36,391 --> 00:00:38,017 [TONY] I'll be back for the tray later, ma'am. 9 00:00:38,101 --> 00:00:39,602 Okay. Thank you, Tony. 10 00:00:42,814 --> 00:00:44,232 I know you're tired of hearing me say this, 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,112 - but you know I'm going to. - No. I know. Go. 12 00:00:46,113 --> 00:00:48,360 Remember, the Silo is at peace 13 00:00:48,444 --> 00:00:49,863 - because of you. - Because of me. Mm-hmm. 14 00:00:49,946 --> 00:00:51,322 Because you came back. 15 00:00:52,115 --> 00:00:54,199 - Yeah. - See you in the morning. 16 00:00:54,200 --> 00:00:55,330 Bye. 17 00:01:00,768 --> 00:01:01,880 Good night. 18 00:01:06,838 --> 00:01:09,507 [EERIE MUSIC PLAYING] 19 00:02:02,435 --> 00:02:03,436 [SPITS] 20 00:02:32,632 --> 00:02:33,758 [CAMILLE] There you are. 21 00:02:34,717 --> 00:02:35,760 How'd you sleep? 22 00:02:35,843 --> 00:02:38,221 - [JULIETTE] Um, fine. - Yeah? 23 00:02:38,304 --> 00:02:39,430 - Yeah. - Good. 24 00:02:39,936 --> 00:02:42,110 Um, we need to go over some of the details 25 00:02:42,130 --> 00:02:44,310 for the Council meeting tomorrow. 26 00:02:44,394 --> 00:02:46,521 - Okay. Mm-hmm. - Very exciting. 27 00:02:46,604 --> 00:02:49,399 But we can do that after your weekly in the cafeteria. 28 00:02:50,191 --> 00:02:51,526 Mm-hmm. 29 00:02:51,609 --> 00:02:53,945 I know you don't like these appearances, 30 00:02:54,028 --> 00:02:55,947 but the people need to see you. 31 00:02:56,656 --> 00:02:59,158 Yeah. The people need to see me. 32 00:03:00,076 --> 00:03:04,289 [CITIZENS CHEERING, CHANTING] Madam Mayor! Mayor Nichols! 33 00:03:16,551 --> 00:03:18,219 [CHEERING DISTORTS] 34 00:03:30,023 --> 00:03:31,879 [FAN] There she is! Juliette! 35 00:03:38,823 --> 00:03:40,783 Don't worry about them. You're good. 36 00:03:51,336 --> 00:03:54,380 Ladies, I have something that might interest you. 37 00:03:55,131 --> 00:03:56,382 Can I see it? 38 00:03:56,966 --> 00:03:58,718 You mean can you touch it? 39 00:03:58,801 --> 00:04:00,053 No. 40 00:04:00,136 --> 00:04:01,179 How much? 41 00:04:01,262 --> 00:04:04,098 I was thinking more along the lines of a trade. 42 00:04:09,088 --> 00:04:10,610 - What is that? - A toy. 43 00:04:11,189 --> 00:04:13,566 We think it belonged either to her or her brother. 44 00:04:13,650 --> 00:04:16,319 I know someone who got it from her father's place. 45 00:04:20,949 --> 00:04:23,826 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 46 00:04:37,024 --> 00:04:38,590 I wanna go. 47 00:04:40,176 --> 00:04:42,262 - I wanna go. - Okay. Okay. 48 00:04:42,850 --> 00:04:45,452 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 49 00:06:36,939 --> 00:06:40,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 50 00:06:50,223 --> 00:06:52,308 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 51 00:07:40,565 --> 00:07:42,609 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 52 00:07:48,698 --> 00:07:50,200 [BRAKES SQUEAL] 53 00:07:51,376 --> 00:07:52,570 [AUTOMATED VOICE] Doors opening. 54 00:07:52,590 --> 00:07:54,954 Step back to allow customers to exit. 55 00:07:55,705 --> 00:07:58,249 When boarding, please move to the center of the car. 56 00:07:58,333 --> 00:07:59,876 [TENSE MUSIC PLAYING] 57 00:08:15,008 --> 00:08:17,100 [AUTOMATED VOICE] Step back. Doors closing. 58 00:08:18,190 --> 00:08:21,668 [TENSE MUSIC CONTINUES] 59 00:08:34,440 --> 00:08:35,453 [PERSON ON PHONE] Hello? 60 00:08:35,536 --> 00:08:37,079 [SIGHS] Is that Mr. Jones? 61 00:08:37,163 --> 00:08:39,791 - [JONES] Yes? - This is, uh, Congressman Daniel Keene. 62 00:08:39,873 --> 00:08:41,084 How are you today? 63 00:08:41,166 --> 00:08:42,709 [JONES] I'll tell you what, Congressman. 64 00:08:42,790 --> 00:08:44,530 You put me on your "do not call" list, 65 00:08:44,550 --> 00:08:46,714 and you got my vote next go-round. 66 00:08:46,798 --> 00:08:47,861 You call again, 67 00:08:48,176 --> 00:08:50,840 I will vote for whoever the fuck they run against you. 68 00:08:50,927 --> 00:08:52,387 - [JONES HANGS UP] - You got it. 69 00:09:09,320 --> 00:09:10,321 Hi. 70 00:09:11,531 --> 00:09:12,824 You do what I said? 71 00:09:13,575 --> 00:09:14,630 What'd you say? 72 00:09:14,660 --> 00:09:17,120 I said if you didn't do what I said, I'd punch you in the throat. 73 00:09:18,176 --> 00:09:20,000 Well, we certainly don't want that. 74 00:09:20,448 --> 00:09:23,750 Yeah, I took two trains, two cabs, circled back... 75 00:09:23,840 --> 00:09:25,119 [LAUGHS] 76 00:09:25,120 --> 00:09:26,300 Got you a sweet tea. 77 00:09:27,120 --> 00:09:29,880 - Lots of ice. - Yeah, they call it iced tea here. 78 00:09:30,656 --> 00:09:33,260 Well, I'm not from here. Neither are you. 79 00:09:38,496 --> 00:09:40,100 What's going on, Charles? 80 00:09:41,269 --> 00:09:43,354 You're off post, but you're not on leave. 81 00:09:43,438 --> 00:09:44,981 Shouldn't you be in uniform? 82 00:09:45,064 --> 00:09:47,192 Shouldn't you be on a phone sucking dick for money? 83 00:09:48,943 --> 00:09:50,111 Wow. 84 00:09:51,264 --> 00:09:52,510 You've been in the Navy too long. 85 00:09:52,530 --> 00:09:54,199 If Mom and Dad were alive right now... 86 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 They'd be clawing frantically... 87 00:09:55,860 --> 00:09:57,619 [BOTH] ...to get out of their coffins. 88 00:10:02,749 --> 00:10:04,209 Why'd you think it was a date? 89 00:10:05,730 --> 00:10:07,340 - What? Huh? - [STAMMERS, LAUGHS] 90 00:10:07,360 --> 00:10:08,550 That reporter. 91 00:10:09,422 --> 00:10:10,632 Helen Drew. 92 00:10:11,200 --> 00:10:13,363 - How do you... - She said you gave her a Pez. 93 00:10:14,886 --> 00:10:16,763 - I thought it was funny. - Uh-huh, was it? 94 00:10:18,624 --> 00:10:22,480 She also said you managed to work New Orleans into the conversation. 95 00:10:23,144 --> 00:10:24,229 Smooth. 96 00:10:25,488 --> 00:10:28,480 She was dismissive of the Corps. I thought I'd set her straight. 97 00:10:28,566 --> 00:10:31,047 New Orleans was a big deal. I was a big part of it. 98 00:10:31,070 --> 00:10:32,432 We did things no one had thought of before... 99 00:10:32,450 --> 00:10:34,697 Oh, that's right. I forgot. You invented drills. 100 00:10:34,781 --> 00:10:36,241 How do you know what we said? 101 00:10:38,112 --> 00:10:39,739 She's working on a story. 102 00:10:39,740 --> 00:10:43,200 I couldn't help her. I said she should talk to you. 103 00:10:43,230 --> 00:10:45,542 Told her you might not be completely useless. 104 00:10:46,584 --> 00:10:48,962 If you got on Thurman's Iran Committee. 105 00:10:50,672 --> 00:10:52,006 [CHUCKLING] Um... 106 00:10:52,090 --> 00:10:53,258 Everyone wants on that. 107 00:10:53,341 --> 00:10:55,155 - Well, doesn't she owe you? - For what? 108 00:10:55,176 --> 00:10:56,761 You said good things about her. 109 00:10:56,844 --> 00:10:58,570 I was running for congress. She's a senator. 110 00:10:58,600 --> 00:11:00,448 We both represent the good people of the Peach State. 111 00:11:00,470 --> 00:11:02,141 Of course I said good things about her. 112 00:11:02,225 --> 00:11:04,164 But I'd be surprised if she even knows my name. 113 00:11:04,185 --> 00:11:05,728 Why wouldn't she? 114 00:11:06,730 --> 00:11:08,230 Well, we have this thing in America. 115 00:11:08,250 --> 00:11:09,440 It's called the party system. 116 00:11:09,524 --> 00:11:10,650 We're not in the same one. 117 00:11:10,733 --> 00:11:12,944 Look, you should really try and get on that committee. 118 00:11:14,529 --> 00:11:15,655 What's going on? 119 00:11:16,489 --> 00:11:19,242 Have you been assigned to whatever we got planned? 120 00:11:19,325 --> 00:11:22,453 Even if I was, I couldn't tell you, civilian swine. 121 00:11:22,537 --> 00:11:24,163 I was in the Army. 122 00:11:24,247 --> 00:11:25,290 You were an engineer. 123 00:11:25,373 --> 00:11:26,666 And now I'm in congress. 124 00:11:26,749 --> 00:11:30,044 I think I'm allowed to know if my little sister is gonna bomb Iran. 125 00:11:32,380 --> 00:11:33,673 Gotta go. 126 00:11:36,060 --> 00:11:37,712 I did the whole switching cabs 127 00:11:37,730 --> 00:11:39,760 and trains thing for two minutes with you? 128 00:11:39,846 --> 00:11:41,472 Well, I'm sorry. I couldn't take a chance 129 00:11:41,560 --> 00:11:43,168 - talking on the phone. - Tell me what the hell is going on. 130 00:11:43,170 --> 00:11:45,440 I am telling you. 131 00:11:45,518 --> 00:11:48,897 Get on that committee, and tell the reporter what you can. 132 00:11:54,976 --> 00:11:56,400 You forgot something. 133 00:12:15,381 --> 00:12:18,030 [BERNARD] After all I've done, sacrificed, 134 00:12:18,051 --> 00:12:20,386 to find out it never really mattered. 135 00:12:20,470 --> 00:12:21,596 Maybe not. 136 00:12:21,679 --> 00:12:23,056 What do you mean? 137 00:12:24,140 --> 00:12:26,517 [GASPS, PANTING] 138 00:12:36,694 --> 00:12:38,196 - [CAMILLE] Hey. - [JULIETTE] Hi. 139 00:12:38,279 --> 00:12:39,864 - [CAMILLE] What happened? - I, uh... 140 00:12:39,890 --> 00:12:40,900 [BREATHES HEAVILY] 141 00:12:40,912 --> 00:12:43,240 I had a... a dream. 142 00:12:43,326 --> 00:12:45,537 - I-I-I don't know. Yeah. I-I, uh... - [CAMILLE] A dream? 143 00:12:46,412 --> 00:12:48,039 I'm outside the air lock... 144 00:12:48,122 --> 00:12:50,667 [STAMMERS] ...um, with Bernard and we're... [SIGHS] 145 00:12:50,750 --> 00:12:54,045 [STAMMERING] We're outside the air lock and... 146 00:12:54,128 --> 00:12:55,838 - Juliette. - I-I don't know. I, um... 147 00:12:55,922 --> 00:12:58,258 - Hey. [STAMMERS] - [JULIETTE] No. There's something... 148 00:13:00,677 --> 00:13:02,095 There's something I have to do. 149 00:13:02,157 --> 00:13:03,575 - I have to do something. - What do you have to do? 150 00:13:03,596 --> 00:13:05,848 I don't know. I have to... I can't. I... 151 00:13:06,724 --> 00:13:09,727 I don't know. I don't know, but he was right there. [STAMMERS] 152 00:13:09,811 --> 00:13:11,938 - [BREATHING HEAVILY] - Okay, stop. Stop. 153 00:13:13,189 --> 00:13:14,440 Let's do the exercise. 154 00:13:14,524 --> 00:13:16,359 [JULIETTE SIGHS] If I could only talk to Bernard. 155 00:13:16,440 --> 00:13:18,430 - [CAMILLE] That's not possible. - I know. I know. 156 00:13:18,450 --> 00:13:20,150 - Look at me. - Okay. 157 00:13:20,238 --> 00:13:22,115 - Match my breathing. Slow. - [EXHALES HEAVILY] 158 00:13:22,740 --> 00:13:24,554 In for three seconds. Hold. 159 00:13:24,576 --> 00:13:26,286 - And out. - [EXHALES] 160 00:13:26,340 --> 00:13:28,246 Good. Good. One more time. 161 00:13:29,080 --> 00:13:30,665 In for three seconds. 162 00:13:32,542 --> 00:13:34,544 - [BREATHING DEEPLY] - Keep breathing. Good. 163 00:13:34,992 --> 00:13:36,630 - Good. One more time. - [EXHALES SHARPLY] 164 00:13:37,710 --> 00:13:39,527 Good. You're okay now. 165 00:13:39,540 --> 00:13:41,720 Just keep breathing, keep breathing. 166 00:13:58,818 --> 00:14:00,653 [SIMS] You were in there for three minutes. 167 00:14:02,544 --> 00:14:05,910 Three minutes in a box of fire before the door would open 168 00:14:06,492 --> 00:14:08,369 and your friends could get you out. 169 00:14:10,224 --> 00:14:13,420 All oxygen was gone 30 seconds in. 170 00:14:15,460 --> 00:14:18,463 Your suit, it wasn't a regular cleaning suit. 171 00:14:19,172 --> 00:14:20,757 It was insulated. 172 00:14:21,382 --> 00:14:22,550 It protected you. 173 00:14:25,744 --> 00:14:27,760 Bernard wasn't so lucky. 174 00:14:28,640 --> 00:14:32,912 The flames melted holes in his suit, and the poison got in. 175 00:14:34,312 --> 00:14:36,689 We couldn't take a chance with a farm burial. 176 00:14:36,773 --> 00:14:38,689 The stairs were evacuated. 177 00:14:38,690 --> 00:14:41,530 No one was allowed into the central shaft. 178 00:14:42,987 --> 00:14:48,159 It took six porters six hours to get him down to the incinerator. 179 00:14:50,578 --> 00:14:53,414 [MACHINE CLANKING, WHIRRING] 180 00:15:03,383 --> 00:15:04,968 Bernard can't help you. 181 00:15:08,471 --> 00:15:10,348 Because I watched him burn. 182 00:15:17,105 --> 00:15:19,941 My wife says you remember something about him. 183 00:15:21,150 --> 00:15:24,257 There's something you have to do. 184 00:15:26,030 --> 00:15:27,991 No, I can't. I can't remember. 185 00:15:28,741 --> 00:15:31,703 I hope you get more of your memory back. 186 00:15:33,037 --> 00:15:34,372 I really do. 187 00:15:38,910 --> 00:15:41,424 I particularly hope you remember 188 00:15:41,440 --> 00:15:44,590 why you held my wife and son hostage 189 00:15:44,674 --> 00:15:45,884 at gunpoint. 190 00:15:53,433 --> 00:15:54,517 Who are you? 191 00:15:57,854 --> 00:16:01,586 Who are you? Hmm? 192 00:16:03,840 --> 00:16:05,530 I'm Robert Sims. 193 00:16:07,238 --> 00:16:10,366 - I'm the Judge of the Silo... - No, no, no, no, no. I know, I know. 194 00:16:10,400 --> 00:16:11,576 You tell me that. 195 00:16:12,285 --> 00:16:13,620 I don't know you. 196 00:16:14,454 --> 00:16:18,019 I don't know you. I don't know anyone, right? 197 00:16:18,860 --> 00:16:20,180 I look at myself in the mirror, 198 00:16:20,200 --> 00:16:22,500 and I don't even know who's looking back at me. 199 00:16:23,004 --> 00:16:24,005 And... 200 00:16:25,344 --> 00:16:29,340 I thought, maybe... maybe I had remembered something. 201 00:16:30,303 --> 00:16:31,638 But it's gone. 202 00:16:32,752 --> 00:16:35,730 And, what, you're gonna tell me it's a dream? It's a dream? 203 00:16:37,477 --> 00:16:39,020 [WHISPERS] I don't know. 204 00:16:51,866 --> 00:16:53,785 Okay, and pull up that previous file. 205 00:16:55,286 --> 00:16:56,412 Yeah, there. 206 00:16:56,864 --> 00:16:58,670 I'm gonna need all of those removed. 207 00:16:58,748 --> 00:16:59,999 Okay. 208 00:17:05,004 --> 00:17:06,172 What did you tell her? 209 00:17:07,465 --> 00:17:09,384 That Bernard died from the poison. 210 00:17:09,466 --> 00:17:10,717 - [SIGHS] - [GROANS] 211 00:17:12,720 --> 00:17:14,430 [GROANING] 212 00:17:15,557 --> 00:17:17,100 [GROANING] 213 00:17:43,630 --> 00:17:44,656 Thanks. 214 00:17:44,680 --> 00:17:48,131 Well, if it isn't the hero of New Orleans. 215 00:17:48,214 --> 00:17:50,091 A hero of New Orleans. 216 00:17:50,110 --> 00:17:52,510 There were 500 Army engineers on that project. 217 00:17:52,520 --> 00:17:54,596 But Congressman Keene was key, right? 218 00:17:54,620 --> 00:17:58,308 You came up with the idea of replacing levees with tunnels, 219 00:17:58,390 --> 00:18:00,996 and you invented some kind of drill 220 00:18:00,997 --> 00:18:03,958 that didn't disturb the soil above, right? 221 00:18:04,564 --> 00:18:06,691 Sounds like you read my campaign literature. [CHUCKLES] 222 00:18:06,774 --> 00:18:07,990 Your campaign was well-written. 223 00:18:08,010 --> 00:18:10,445 Anna is the writer in our family. 224 00:18:10,528 --> 00:18:13,323 [ANNA] Oh, not press releases. Legislation. I write bills. 225 00:18:13,406 --> 00:18:15,116 She tidies them up. 226 00:18:15,150 --> 00:18:17,911 If they start accepting them in crayon, she won't need me. 227 00:18:17,994 --> 00:18:19,829 What can I do for you today, Congressman? 228 00:18:19,913 --> 00:18:24,604 Um, well, is there gonna be retaliation against Iran? 229 00:18:24,610 --> 00:18:27,616 They set off a dirty bomb in our nation's capital, 230 00:18:27,640 --> 00:18:29,589 of course there's going to be a retaliation. 231 00:18:30,340 --> 00:18:32,300 I'd like to be assigned to the Iran Committee. 232 00:18:33,056 --> 00:18:35,410 Son, there's a waiting list for the waiting list. 233 00:18:35,428 --> 00:18:37,013 I'd like to jump the line. 234 00:18:37,096 --> 00:18:39,140 All right, give me your elevator pitch. 235 00:18:42,894 --> 00:18:44,020 Um, 236 00:18:45,120 --> 00:18:49,587 my sister Charlotte Keene is a Naval aviator attached to the Nimitz. 237 00:18:49,609 --> 00:18:52,230 Any retaliatory mission is gonna be carrier-based. 238 00:18:52,280 --> 00:18:53,988 The Nimitz is fresh off a refurb. 239 00:18:54,072 --> 00:18:55,740 Charlotte flies an F-35. 240 00:18:55,823 --> 00:18:57,742 Her squadron's flown several missions in theater. 241 00:18:58,784 --> 00:19:00,250 That's a good pitch. 242 00:19:00,828 --> 00:19:02,413 I'll try to get you on. 243 00:19:03,456 --> 00:19:06,751 Your last campaign slogan was, uh, Yoda. 244 00:19:06,834 --> 00:19:08,670 "Don't try. Do." 245 00:19:08,753 --> 00:19:11,256 You might wanna dial it down a little bit, Congressman. 246 00:19:11,339 --> 00:19:13,883 And I would, except, you know, Charlotte's my only family, 247 00:19:13,967 --> 00:19:16,386 and I'd just love to know what we're doing and why. 248 00:19:16,460 --> 00:19:18,179 And I will see what I can do. 249 00:19:20,223 --> 00:19:21,391 Anna. 250 00:19:32,026 --> 00:19:33,862 [SIGHS] I blew it, didn't I? 251 00:19:34,487 --> 00:19:37,949 Oh, well, she didn't throw anything, so not too bad. 252 00:19:38,700 --> 00:19:40,869 - [SIGHS] - Thanks for saving New Orleans. 253 00:19:42,203 --> 00:19:43,204 [SCOFFS] 254 00:19:45,832 --> 00:19:47,250 [THURMAN] His sister. 255 00:19:48,016 --> 00:19:49,880 - What is her name? - Charlotte Keene. 256 00:19:49,961 --> 00:19:52,589 She flies an F-35 off the Nimitz. 257 00:19:52,672 --> 00:19:55,341 [SIMS] We're here today in the Mids cafeteria 258 00:19:55,425 --> 00:19:56,696 because of one man. 259 00:19:57,470 --> 00:19:58,865 Bernard Holland. 260 00:19:58,890 --> 00:20:02,056 - [CITIZENS MURMURING] - I worked with Bernard for ten years. 261 00:20:03,433 --> 00:20:06,414 And all that time, I never knew his mind. 262 00:20:06,896 --> 00:20:11,020 I knew the position and authority he claimed weren't in the Pact. 263 00:20:11,610 --> 00:20:14,172 But Bernard assured me it was tradition 264 00:20:14,190 --> 00:20:16,613 and had been since the beginning. 265 00:20:16,696 --> 00:20:20,783 My predecessors had gone along with it, and so did I. 266 00:20:20,867 --> 00:20:23,036 So did my wife, Camille. 267 00:20:24,495 --> 00:20:25,997 So did we all. 268 00:20:27,165 --> 00:20:29,042 But when rebellion came, 269 00:20:29,125 --> 00:20:32,086 we debated long and hard, my wife and I. 270 00:20:32,170 --> 00:20:33,713 And finally we felt, 271 00:20:34,756 --> 00:20:36,382 as so many of us did, 272 00:20:36,460 --> 00:20:39,260 - that it was time for change. - [CITIZENS] Yeah. 273 00:20:39,344 --> 00:20:41,721 - For transparency. - [CITIZENS] Right! 274 00:20:41,804 --> 00:20:43,056 For truth. 275 00:20:43,139 --> 00:20:44,474 [CITIZENS APPLAUDING] 276 00:20:44,550 --> 00:20:48,353 [SIMS] But truth does not come without costs. 277 00:20:48,937 --> 00:20:51,481 These last three months have been transformative 278 00:20:51,564 --> 00:20:53,149 in so many ways. 279 00:20:53,840 --> 00:20:57,360 Sheriff Paul Billings is rewriting portions of the Pact 280 00:20:57,380 --> 00:20:59,070 that need revising. 281 00:20:59,160 --> 00:21:00,768 Most of the cameras 282 00:21:00,790 --> 00:21:04,410 Bernard installed throughout the Silo have been removed, 283 00:21:04,494 --> 00:21:09,185 leaving only the ones necessary for public safety and security. 284 00:21:09,207 --> 00:21:14,629 And most important of all, there is now this council, 285 00:21:14,712 --> 00:21:18,550 composed of level reps and department heads. 286 00:21:24,576 --> 00:21:27,100 Change has happened. Change has happened. 287 00:21:28,184 --> 00:21:29,310 And now, 288 00:21:29,394 --> 00:21:32,230 it is my privilege to introduce 289 00:21:32,313 --> 00:21:36,693 the only person sent out to clean ever to return. 290 00:21:37,485 --> 00:21:42,824 And the only person to be sworn in while lying in a hospital bed. 291 00:21:43,867 --> 00:21:47,078 Our mayor, Juliette Nichols. 292 00:21:47,704 --> 00:21:51,040 [CHEERING] 293 00:21:57,213 --> 00:21:58,965 [CHEERING, WHISTLING] 294 00:22:03,280 --> 00:22:04,350 Thank you. 295 00:22:04,430 --> 00:22:05,840 Um, 296 00:22:05,860 --> 00:22:12,665 I, uh, now declare the Silo's first Council meeting, um, open. 297 00:22:12,687 --> 00:22:15,315 - [BANGS GAVEL] - [CITIZENS APPLAUDING, CHEERING] 298 00:22:16,320 --> 00:22:18,230 - Yeah? - [ANNA] Thanks. 299 00:22:18,318 --> 00:22:20,236 Congressman, I wasn't sure I'd catch you. 300 00:22:20,737 --> 00:22:24,574 Hey. Um, did I get on the Iran Committee? 301 00:22:24,650 --> 00:22:27,577 The senator had me contact an old friend at JSOC. 302 00:22:27,600 --> 00:22:29,662 I asked him to track your sister. 303 00:22:30,608 --> 00:22:33,920 You were right. She is slated to fly in the Iran operation. 304 00:22:34,000 --> 00:22:35,056 [INHALES SHARPLY] 305 00:22:35,060 --> 00:22:36,960 Um, when? 306 00:22:37,045 --> 00:22:38,379 Tonight. 307 00:22:39,964 --> 00:22:40,965 [SIGHS] 308 00:23:00,464 --> 00:23:02,110 [PILOT 1] Coming up on the McCain. 309 00:23:06,510 --> 00:23:08,262 I have visual at 9:00. 310 00:23:18,648 --> 00:23:20,800 [PILOT 1] Okay, folks. Let's climb to 50,000. 311 00:23:20,816 --> 00:23:22,360 Seventy-five klicks till target, 312 00:23:22,370 --> 00:23:24,551 then zoom and boom back to Uncle Chester. 313 00:23:24,634 --> 00:23:26,094 [CHARLOTTE] Raider Two, copy. 314 00:23:26,177 --> 00:23:28,263 - [PILOT 2] Three, copy. - [PILOT 3] Four, copy. 315 00:23:51,400 --> 00:23:53,162 Y'all seeing this cloud up ahead? 316 00:23:53,246 --> 00:23:56,291 [NAVIGATION SYSTEM BEEPING] 317 00:23:56,374 --> 00:23:58,877 What the fuck's a cloud doing at 50,000 feet? 318 00:24:06,301 --> 00:24:07,719 [BEEPING CONTINUES] 319 00:24:10,930 --> 00:24:12,265 [PILOT 2] Look at the Tomahawks. 320 00:24:14,058 --> 00:24:17,020 What the fuck? We're 500 klicks from target. 321 00:24:19,090 --> 00:24:20,400 [PILOT 3] Raider Four. I've got something weird 322 00:24:20,420 --> 00:24:21,570 on my instrument panel. 323 00:24:22,483 --> 00:24:24,527 [PILOT 1] Raider One. Looks like oil. 324 00:24:24,611 --> 00:24:26,613 [PILOT 2] Raider Three. Yeah, I've got it too. 325 00:24:27,947 --> 00:24:29,073 [PILOT 1] What is it? 326 00:24:29,157 --> 00:24:30,658 [BEEPING CONTINUES] 327 00:24:33,494 --> 00:24:37,081 [ALARM SYSTEM BEEPING RAPIDLY] 328 00:24:37,165 --> 00:24:38,625 [PILOT 2] Raider One. I'm armed! 329 00:24:39,250 --> 00:24:40,501 I-I can't... 330 00:24:41,544 --> 00:24:42,545 Fuck! 331 00:24:54,224 --> 00:24:56,976 Mayday, Mayday, Mayday! Drone controls are going down! 332 00:25:08,816 --> 00:25:09,950 Here. 333 00:25:12,659 --> 00:25:14,369 [NO AUDIBLE DIALOGUE ON TV] 334 00:25:25,296 --> 00:25:26,506 [ANNA] Daniel? 335 00:25:36,474 --> 00:25:38,476 That was my friend from JSOC. 336 00:25:38,520 --> 00:25:41,200 Your sister's squadron wasn't hitting any of the targets 337 00:25:41,240 --> 00:25:43,565 they're talking about on TV. 338 00:25:43,648 --> 00:25:48,111 They were on a mission to a facility in the mountains. 339 00:25:48,736 --> 00:25:50,780 Charlotte's plane went down, 340 00:25:51,360 --> 00:25:54,740 but a rescue team out of Turkmenistan picked her up. 341 00:25:55,493 --> 00:25:56,536 She's alive. 342 00:25:58,037 --> 00:26:00,081 [STAMMERS] She's alive? 343 00:26:00,164 --> 00:26:01,207 [STAMMERS] 344 00:26:03,668 --> 00:26:04,669 [SNIFFS] 345 00:26:05,837 --> 00:26:08,214 Harwood. Head of Mines. 346 00:26:08,298 --> 00:26:09,674 I don't know what you want me... 347 00:26:09,757 --> 00:26:11,801 Just give us a status report, Ed. 348 00:26:13,094 --> 00:26:14,137 We're miners. 349 00:26:14,220 --> 00:26:15,346 We're mining. 350 00:26:15,430 --> 00:26:17,140 There was an accident yesterday? 351 00:26:18,308 --> 00:26:20,980 I don't know how much of an accident it was, but yeah. 352 00:26:21,050 --> 00:26:22,144 There was a... 353 00:26:22,170 --> 00:26:26,316 There was a collapse in the B-92 spur off subshaft David. 354 00:26:26,399 --> 00:26:28,610 Seven were trapped. We got 'em out. 355 00:26:28,712 --> 00:26:29,750 Am I done? 356 00:26:29,777 --> 00:26:32,822 Sorry. You don't know how much of an accident it was? 357 00:26:33,990 --> 00:26:35,116 [SIGHS] 358 00:26:35,140 --> 00:26:39,120 Look, everyone says it's a mystery how old the Silo is. 359 00:26:39,204 --> 00:26:40,580 Not to us. 360 00:26:40,660 --> 00:26:42,470 The number of shafts and tunnels we got, 361 00:26:42,490 --> 00:26:44,626 it's been here at least 300 years. 362 00:26:45,251 --> 00:26:48,671 Three hundred years of shafts and tunnels going this way and that, 363 00:26:48,700 --> 00:26:51,652 up and down, sideways, but never out. 364 00:26:52,425 --> 00:26:54,636 At least not more than 200 feet. 365 00:26:55,264 --> 00:26:56,550 Why? 366 00:26:56,638 --> 00:26:58,932 Because it's in the Pact. 367 00:26:59,900 --> 00:27:02,820 Which means you got 300 years of tunnels and shafts 368 00:27:02,850 --> 00:27:04,500 doubling back on each other. 369 00:27:05,021 --> 00:27:07,857 Add to that the effects of the bomb set off by the rebels. 370 00:27:07,941 --> 00:27:10,109 - [CITIZENS MURMURING] - [ED] I'm not taking sides. 371 00:27:10,193 --> 00:27:11,236 What's done is done. 372 00:27:11,319 --> 00:27:13,112 I'm just stating a fact. 373 00:27:14,272 --> 00:27:18,200 So it's not an accident the tunnel collapsed. 374 00:27:18,656 --> 00:27:22,080 It's a fucking miracle it doesn't happen every week. 375 00:27:23,122 --> 00:27:24,332 Why, um... 376 00:27:25,959 --> 00:27:28,836 Why does the Pact limit how far out they can go? 377 00:27:28,920 --> 00:27:30,024 [ED] Yeah, fuck knows. 378 00:27:31,172 --> 00:27:32,173 [JULIETTE] Okay. 379 00:27:32,799 --> 00:27:36,344 Okay, so maybe that's something that we can look into. 380 00:27:37,345 --> 00:27:38,596 - We will do that. - Yeah? 381 00:27:41,432 --> 00:27:45,206 My name is Orla Kent, and I am shadow to the head of Supply. 382 00:27:45,228 --> 00:27:48,147 Carla McLain asked me to come represent her here today... 383 00:27:48,231 --> 00:27:50,149 [ED GROANS] How... [SCOFFS] 384 00:27:50,775 --> 00:27:52,110 How old are you? 385 00:27:53,236 --> 00:27:54,696 Twenty-six. 386 00:27:54,710 --> 00:27:55,864 Twenty-six? 387 00:27:56,304 --> 00:27:58,200 I've got boots older than that. 388 00:27:58,283 --> 00:28:00,410 [CITIZENS CHUCKLING] 389 00:28:01,744 --> 00:28:03,224 So do I, Mr. Harwood. 390 00:28:03,788 --> 00:28:05,748 They're my Aunt Doreen's boots. 391 00:28:05,832 --> 00:28:09,980 She worked Supply-side 40 years, as did my mother and father. 392 00:28:10,336 --> 00:28:11,800 I grew up in the bays. 393 00:28:11,880 --> 00:28:14,280 Started pulling boxes on the high-line at ten. 394 00:28:14,300 --> 00:28:15,309 [ED] Yeah, yeah. 395 00:28:15,310 --> 00:28:18,640 All I'm saying is, if I had to come here, so should Carla. 396 00:28:18,697 --> 00:28:21,408 Carla McLain understands how important today is, 397 00:28:21,431 --> 00:28:24,058 but she also remains set on retiring. 398 00:28:24,140 --> 00:28:25,392 And she wanted me here 399 00:28:25,400 --> 00:28:28,354 as I'll be the one giving these reports in the future. 400 00:28:28,438 --> 00:28:30,023 Thank you. That's great. 401 00:28:30,106 --> 00:28:32,442 So now we've cleared that up, your report. 402 00:28:33,109 --> 00:28:34,277 [ORLA] Thank you. 403 00:28:34,360 --> 00:28:36,946 Because of production shutdowns during the rebellion, 404 00:28:36,990 --> 00:28:38,865 there were many shortages right after. 405 00:28:38,948 --> 00:28:40,909 But we worked with the suppliers, 406 00:28:40,992 --> 00:28:44,120 released a prudent amount from reserves and Critical Supply, 407 00:28:44,204 --> 00:28:46,300 and citizens reduced their usage. 408 00:28:46,320 --> 00:28:49,876 We are now back to pre-rebellion levels in all sectors. 409 00:28:49,959 --> 00:28:53,087 Bottom line, we are good in Supply. 410 00:28:53,171 --> 00:28:54,756 [CITIZENS APPLAUDING] 411 00:28:56,174 --> 00:28:57,508 [MARTHA] You wanted the truth. 412 00:28:58,640 --> 00:29:00,930 They're good in Supply. 413 00:29:01,012 --> 00:29:02,263 [CAMILLE] Mr. Knox. 414 00:29:04,432 --> 00:29:07,185 [KNOX] Ed, I-I think I speak for everyone here when I say, 415 00:29:07,268 --> 00:29:09,437 what the hell are you complaining about? 416 00:29:09,520 --> 00:29:11,189 I came up from 144. 417 00:29:11,272 --> 00:29:12,649 I had to be hauled up the gap 418 00:29:12,670 --> 00:29:15,735 by a couple of skinny bastards I was sure were gonna drop my ass. 419 00:29:15,818 --> 00:29:17,445 - [CITIZENS CHUCKLING] - [KNOX] Anyway, 420 00:29:18,613 --> 00:29:21,699 the generator is humming along just fine thanks to you, Juliette... 421 00:29:21,783 --> 00:29:24,160 uh, Madam Mayor, 422 00:29:24,827 --> 00:29:26,246 and your fix from before. 423 00:29:27,040 --> 00:29:28,272 The only other thing to report 424 00:29:28,290 --> 00:29:30,458 has to do with what we call the digger void. 425 00:29:30,542 --> 00:29:33,419 When word of it got out, people... [STAMMERS] 426 00:29:33,503 --> 00:29:38,007 ...mostly young idiots, came down for a look-see 427 00:29:38,091 --> 00:29:39,884 and quite a few had to be rescued. 428 00:29:40,720 --> 00:29:44,100 Martha Walker has taken it upon herself to seal off the access. 429 00:29:44,120 --> 00:29:46,266 Everything we could use from there was... 430 00:29:46,349 --> 00:29:48,059 was taken out a long time ago. 431 00:29:49,060 --> 00:29:51,688 Anyway, that's all I got. 432 00:29:51,720 --> 00:29:52,772 [CAMILLE] Thank you. 433 00:29:55,040 --> 00:29:56,190 Sheriff? 434 00:29:57,902 --> 00:29:59,737 [INHALES SHARPLY, CLEARS THROAT] 435 00:30:02,866 --> 00:30:06,035 Um, Sheriff Paul Billings. 436 00:30:06,119 --> 00:30:07,287 Not much to report. 437 00:30:07,370 --> 00:30:09,038 I've been working on the Pact. 438 00:30:09,122 --> 00:30:10,206 Crime is down. 439 00:30:10,290 --> 00:30:11,541 I think that's it. 440 00:30:11,624 --> 00:30:14,043 Any progress on our two fugitives? 441 00:30:14,944 --> 00:30:17,376 Uh, there've been sightings of Kennedy, 442 00:30:17,377 --> 00:30:19,340 but when we get there, he's gone, 443 00:30:19,424 --> 00:30:20,758 if he was there at all. 444 00:30:21,259 --> 00:30:23,011 Nothing on Lukas Kyle. 445 00:30:23,090 --> 00:30:25,070 We think he may have died in the rebellion 446 00:30:25,100 --> 00:30:27,473 and his body was misidentified. 447 00:30:27,557 --> 00:30:30,435 We only found Rick Amundsen two weeks ago. 448 00:30:30,518 --> 00:30:32,061 What about the Outsiders? 449 00:30:34,856 --> 00:30:37,275 [PAUL] They do their stunts, and by the time we get there, 450 00:30:37,358 --> 00:30:38,526 they've disappeared. 451 00:30:39,088 --> 00:30:40,450 Any idea who they are? 452 00:30:41,184 --> 00:30:43,780 Other than followers of Kennedy? No. 453 00:30:44,574 --> 00:30:45,825 They wear masks. 454 00:30:51,122 --> 00:30:52,373 [KNOX] Madam Mayor. 455 00:30:54,167 --> 00:30:55,376 [CAMILLE] It's okay, Jerry. 456 00:30:55,919 --> 00:30:57,003 Mr. Knox. 457 00:30:58,046 --> 00:31:00,089 I just wanted to ask about your memory. 458 00:31:00,632 --> 00:31:02,258 Anything coming back? 459 00:31:02,342 --> 00:31:04,636 - Getting better every day. - Yeah. 460 00:31:05,680 --> 00:31:09,390 So nothing more about what it was like outside? 461 00:31:10,058 --> 00:31:12,560 No, just what we've seen. Mmm. 462 00:31:13,394 --> 00:31:15,271 Do you remember me? Do... 463 00:31:15,355 --> 00:31:17,065 - Do you know who I am? - Yeah, of course she does. 464 00:31:17,148 --> 00:31:19,526 - You're head of Mechanical, right? - That's right. 465 00:31:25,114 --> 00:31:27,534 Your daughter still down in Supply? 466 00:31:27,617 --> 00:31:28,743 Not for long. 467 00:31:28,826 --> 00:31:30,912 Hoping she comes back up soon. 468 00:31:30,995 --> 00:31:32,497 She's at home in the mines. 469 00:31:32,997 --> 00:31:35,416 She doesn't much like working for a teenager. 470 00:31:35,430 --> 00:31:36,430 [LAUGHING] 471 00:31:36,440 --> 00:31:38,928 Your daughter was the same age I am, Mr. Harwood, 472 00:31:38,950 --> 00:31:41,130 when she became shadow to the head of Supply. 473 00:31:41,214 --> 00:31:42,632 Oh, I know that. 474 00:31:43,383 --> 00:31:46,553 It's just... I know what Glenda's capable of. 475 00:31:46,636 --> 00:31:48,721 What is she capable of, Mr. Harwood? 476 00:31:49,389 --> 00:31:51,015 Excuse me, what? 477 00:31:51,728 --> 00:31:53,270 Just a question. 478 00:31:53,810 --> 00:31:54,811 I got another. 479 00:31:57,438 --> 00:32:01,150 When was the last time you swung a pick or shoveled ore? 480 00:32:02,235 --> 00:32:03,945 See, I still haul crates. 481 00:32:04,028 --> 00:32:06,447 Ow. You're hurting me. 482 00:32:06,976 --> 00:32:10,200 Please don't tell me we have a problem first day of the Council. 483 00:32:10,285 --> 00:32:11,346 [ED] Not at all. 484 00:32:17,083 --> 00:32:18,334 What was that about? 485 00:32:22,464 --> 00:32:26,130 I guess some people just don't like change. 486 00:32:29,262 --> 00:32:31,514 [GRINDING] 487 00:32:51,951 --> 00:32:53,703 Great progress, right? 488 00:32:53,786 --> 00:32:54,829 Yeah. 489 00:32:56,206 --> 00:32:58,750 Yeah. You've made amazing progress. 490 00:32:58,833 --> 00:32:59,834 Thank you. 491 00:33:00,793 --> 00:33:03,338 So, you'll notice several of the work-arounds 492 00:33:03,421 --> 00:33:05,256 violate certain rules in the Pact. 493 00:33:05,340 --> 00:33:08,259 Um, but those violations were deemed necessary 494 00:33:08,343 --> 00:33:09,761 due to present circumstances. 495 00:33:09,780 --> 00:33:11,846 And several of those rules are being considered 496 00:33:11,880 --> 00:33:13,640 for possible permanent changes. 497 00:33:13,723 --> 00:33:14,891 Isn't that right, Sheriff? 498 00:33:15,683 --> 00:33:16,726 Yep. 499 00:33:17,602 --> 00:33:19,145 - [CAMILLE] Should we go up? - [JULIETTE] Yeah. 500 00:33:25,193 --> 00:33:27,278 Shirley is in charge of reconstruction. 501 00:33:29,531 --> 00:33:30,949 You remember Shirley, right? 502 00:33:31,533 --> 00:33:33,076 Yeah, go ahead. 503 00:33:33,120 --> 00:33:34,160 [JULIETTE] Yeah, uh... 504 00:33:34,190 --> 00:33:37,455 You were at my first meet and greet in the cafeteria, right? 505 00:33:37,500 --> 00:33:39,832 [CAMILLE] That's right. Your first day out of hospital. 506 00:33:41,088 --> 00:33:44,250 Uh, well, I'm, uh... I'm sorry it's taken me this long to... 507 00:33:44,796 --> 00:33:46,400 to get down here and see what you've been doing. 508 00:33:46,460 --> 00:33:49,300 So, I just want to say thank you for all the hard work. 509 00:33:51,088 --> 00:33:52,470 Better get back to it. 510 00:33:52,554 --> 00:33:54,305 [JULIETTE] Okay. Of course. 511 00:34:05,024 --> 00:34:07,026 Oh. Is that where my dad died? 512 00:34:12,130 --> 00:34:13,728 I... I heard that his sacrifice 513 00:34:13,750 --> 00:34:15,637 guaranteed the success of the rebellion? 514 00:34:19,997 --> 00:34:22,458 There wasn't supposed to be any sacrifice. 515 00:34:23,376 --> 00:34:27,130 We made sure the stairs were empty, but the, uh... 516 00:34:28,214 --> 00:34:30,730 the device was supposed to go off on a timer, 517 00:34:30,750 --> 00:34:32,510 but we lost the timer. 518 00:34:32,593 --> 00:34:35,763 And then... [STAMMERS] ...Dr. Pete, he insisted on staying. 519 00:34:35,847 --> 00:34:37,515 Sorry. What's-What's your name? 520 00:34:41,060 --> 00:34:42,437 I-I'm Hank, ma'am. 521 00:34:42,519 --> 00:34:44,564 [STAMMERS] Deputy Hank Murphy. 522 00:34:44,647 --> 00:34:47,525 Deputy Hank, I... I really don't blame anyone. 523 00:34:48,193 --> 00:34:51,237 - Except for Bernard, of course. - Yeah. Of course, Bernard. 524 00:34:51,863 --> 00:34:53,531 Well. Lunch is waiting. 525 00:34:53,615 --> 00:34:54,865 Oh. Okay. 526 00:35:46,334 --> 00:35:47,627 [RAIDER] Wait. Wait, stop! 527 00:35:47,710 --> 00:35:49,045 [BOTH GRUNT] 528 00:35:50,380 --> 00:35:51,506 - [GRUNTS] - [SCREAMS] 529 00:35:52,590 --> 00:35:54,717 [RAIDER GRUNTING] 530 00:35:54,801 --> 00:35:55,843 [GRUNTS] 531 00:35:56,928 --> 00:35:58,388 Okay. [GRUNTS] 532 00:35:58,471 --> 00:35:59,514 Okay, okay. [GRUNTS] 533 00:36:03,768 --> 00:36:04,936 [GRUNTS] 534 00:36:12,777 --> 00:36:14,737 I don't know how you can be like that. 535 00:36:16,281 --> 00:36:17,407 Be like what? 536 00:36:17,490 --> 00:36:21,035 Like, "Yes, Madam," "No, Madam." It's bullshit! 537 00:36:21,119 --> 00:36:23,329 Shirl, I don't know what I'm meant to do. 538 00:36:23,413 --> 00:36:25,790 Rub it in her face that she doesn't remember us? 539 00:36:26,499 --> 00:36:27,602 Her name is Jules. 540 00:36:27,625 --> 00:36:29,252 She's a Mechanical. She doesn't... 541 00:36:29,808 --> 00:36:33,420 She... She wouldn't be caught dead in a dress for fuck's sake. 542 00:36:33,506 --> 00:36:35,758 Camille says it's gonna take some more time. 543 00:36:35,842 --> 00:36:37,051 We can't force it. 544 00:36:37,135 --> 00:36:40,179 She's been saying that for three months now. 545 00:36:43,725 --> 00:36:44,976 She's not coming back. 546 00:36:45,059 --> 00:36:47,562 Uh, she's on her way over now. 547 00:36:49,022 --> 00:36:50,459 - What? - She's coming this way. 548 00:36:52,358 --> 00:36:57,447 Shirley, can I, um, just talk to you for a moment? 549 00:36:58,781 --> 00:36:59,782 [SIGHS] 550 00:37:00,256 --> 00:37:01,740 - [JULIETTE] Yeah? - Sure. 551 00:37:02,288 --> 00:37:03,410 Um... 552 00:37:04,944 --> 00:37:08,330 Um, so Camille told me that we used to be friends. 553 00:37:08,370 --> 00:37:11,711 We were... we were good... good friends, right? 554 00:37:11,794 --> 00:37:14,005 - That's one way of putting it. - Okay. 555 00:37:14,088 --> 00:37:15,423 Well, um, 556 00:37:16,784 --> 00:37:19,510 look, I don't... I don't know who to talk to right now, 557 00:37:19,594 --> 00:37:21,512 and I... I just need... 558 00:37:23,765 --> 00:37:25,767 I had... I had a memory, right? 559 00:37:25,850 --> 00:37:27,977 I don't know if it was a dream, and I'm... 560 00:37:28,895 --> 00:37:31,731 I'm outside the air lock with Bernard, right? 561 00:37:31,814 --> 00:37:34,984 And I get this, like, overwhelming feeling, 562 00:37:35,020 --> 00:37:36,361 like there's something I have to do, 563 00:37:36,444 --> 00:37:38,821 and I don't know what, but I-I know Bernard. 564 00:37:38,870 --> 00:37:43,159 He... He would've known what it was, and, um, I think... 565 00:37:44,272 --> 00:37:45,410 I just... 566 00:37:46,955 --> 00:37:48,873 I think what I'm trying to ask you is, 567 00:37:48,957 --> 00:37:51,584 did I ever mention... Did I say anything to you? 568 00:37:51,668 --> 00:37:54,128 - Do you know what I'm talking about? - Um, no. 569 00:38:01,184 --> 00:38:03,510 Is she, uh... Is she looking at me? 570 00:38:04,896 --> 00:38:06,720 No, she's walking away. 571 00:38:11,980 --> 00:38:13,398 - All good? - [JULIETTE] Yeah. 572 00:38:13,898 --> 00:38:15,066 Madam Mayor. 573 00:38:15,872 --> 00:38:17,190 - Excuse us. - Sorry. 574 00:38:18,278 --> 00:38:21,948 - Orla? Yeah. - Yes, um, there's a problem, 575 00:38:22,031 --> 00:38:25,410 and I was told I could only talk about it with two people. 576 00:38:25,493 --> 00:38:28,913 The head of Supply and, well, you, ma'am. 577 00:38:28,997 --> 00:38:30,081 Okay. 578 00:38:30,110 --> 00:38:31,249 Um... 579 00:38:31,280 --> 00:38:32,500 - Of course. Yeah. - Yeah. 580 00:38:34,336 --> 00:38:35,750 Critical Supply. 581 00:38:35,837 --> 00:38:39,090 Um, all the things that were loaded in the Silo when it was built... 582 00:38:39,173 --> 00:38:41,467 Light bulbs, computers, all that... 583 00:38:41,551 --> 00:38:45,610 Well, some things, a lot of things have gone missing. 584 00:38:45,638 --> 00:38:46,931 Maybe stolen. 585 00:38:47,664 --> 00:38:48,930 - Really? - [ORLA] Yeah. 586 00:38:49,017 --> 00:38:51,580 But I think it might be going through construction. 587 00:38:51,603 --> 00:38:53,479 - Madam Mayor. - Yeah? 588 00:38:54,647 --> 00:38:56,024 We have a situation. 589 00:38:57,150 --> 00:39:00,320 Security says the attackers were wearing masks and hoods. 590 00:39:00,350 --> 00:39:01,404 Outsiders. 591 00:39:01,487 --> 00:39:03,239 What were they doing in IT? 592 00:39:03,323 --> 00:39:04,991 They took a helmet from the suit room. 593 00:39:05,600 --> 00:39:07,740 Why? Why would they take a helmet? 594 00:39:07,827 --> 00:39:08,953 Oh, shit. 595 00:39:22,634 --> 00:39:24,344 [BIRDS CHIRPING] 596 00:39:25,470 --> 00:39:26,596 [EXHALES DEEPLY] 597 00:39:29,849 --> 00:39:31,142 [EXHALES DEEPLY] 598 00:39:33,311 --> 00:39:35,730 The display is a lie. 599 00:39:39,770 --> 00:39:40,777 [EXHALES SHARPLY] 600 00:39:40,860 --> 00:39:42,028 - Juliette? - Yeah. 601 00:39:42,654 --> 00:39:44,030 Yeah. Good. 602 00:39:45,198 --> 00:39:47,250 - [CAMILLE] Find Kennedy. - We'll keep looking. 603 00:39:47,283 --> 00:39:49,285 Maybe if you grab one of his followers. 604 00:39:50,078 --> 00:39:51,371 Good idea. 605 00:39:58,711 --> 00:40:00,296 [PHONE RINGING] 606 00:40:02,465 --> 00:40:03,967 - Hey. - [ANNA] Hey. 607 00:40:04,496 --> 00:40:07,600 Uh, your sister was shipped out of Landstuhl 12 hours ago. 608 00:40:07,620 --> 00:40:09,889 Yeah, yeah, yeah. She's gonna land at Andrews in ten minutes. 609 00:40:09,973 --> 00:40:11,140 I'm meeting her at Walter Reed. 610 00:40:11,224 --> 00:40:13,476 - She's not going to Walter Reed. - What? 611 00:40:13,560 --> 00:40:15,562 I'm sure you heard that her body is fine, 612 00:40:15,645 --> 00:40:17,480 but she has a TBI. A traumatic... 613 00:40:17,564 --> 00:40:19,774 Traumatic brain injury. Yeah, I know, but... 614 00:40:19,858 --> 00:40:22,068 Okay, so my-my mother has pulled some strings. 615 00:40:22,151 --> 00:40:24,654 She's being sent to the Heidi Stensen Clinic in Fairfax. 616 00:40:25,104 --> 00:40:28,030 This is the best place for TBI in the country. 617 00:40:28,116 --> 00:40:29,534 In the world. 618 00:40:29,620 --> 00:40:30,896 The name should tell you why. 619 00:40:30,900 --> 00:40:33,200 - Oh. Stensen. - [ANNA] Right. 620 00:40:33,552 --> 00:40:34,800 Heidi Stensen was his mother. 621 00:40:34,820 --> 00:40:38,500 She had Alzheimer's. He has sunk a lot into this facility. 622 00:40:54,576 --> 00:40:56,810 Hi. Here for Charlotte Keene. 623 00:41:22,176 --> 00:41:24,210 Well, you've looked better. 624 00:41:27,383 --> 00:41:28,593 [SIGHS] 625 00:41:38,603 --> 00:41:39,896 Who are you? 626 00:41:45,151 --> 00:41:47,946 We're still trying to track the Outsiders. 627 00:41:48,029 --> 00:41:50,114 Unfortunately, they're smart. 628 00:41:50,865 --> 00:41:53,910 When they split up, they go to places there are no cameras. 629 00:41:53,940 --> 00:41:55,745 We do have this. 630 00:41:55,828 --> 00:41:58,623 - [RAIDER] Wait. Wait, stop! - [GRUNTS, SCREAMS] 631 00:41:58,706 --> 00:42:00,124 Might've broken her wrist. 632 00:42:00,833 --> 00:42:02,252 [GRUNTING] 633 00:42:02,335 --> 00:42:05,088 Looking for a woman with a bandaged right arm. 634 00:42:05,171 --> 00:42:06,214 Got it. 635 00:42:22,021 --> 00:42:23,064 [CAMILLE] What is it? 636 00:42:24,480 --> 00:42:25,940 How did I get in? 637 00:42:27,485 --> 00:42:29,320 I don't understand. What... What are you... 638 00:42:29,404 --> 00:42:31,424 How did I get through the doors? How did I get in? 639 00:42:31,948 --> 00:42:34,409 - Well, Bernard opened them. He was... - No. Yeah. No, no, no. 640 00:42:34,492 --> 00:42:35,702 You've said that, but I... 641 00:42:37,287 --> 00:42:39,372 I couldn't have known that he was gonna do that. 642 00:42:40,048 --> 00:42:42,830 So, how... 643 00:42:45,128 --> 00:42:47,005 I would've had a plan, right? So, I... 644 00:42:47,088 --> 00:42:48,298 Uh... 645 00:42:49,360 --> 00:42:51,510 I would've had something, right? 646 00:42:55,972 --> 00:42:56,973 I had something. 647 00:42:58,880 --> 00:43:00,940 I had something in my hand. 648 00:43:03,104 --> 00:43:04,647 I had a crowbar. 649 00:43:04,731 --> 00:43:06,191 [DISTORTED SCREAMS] 650 00:43:06,274 --> 00:43:08,151 And that's what I used to try to open the doors. 651 00:43:08,735 --> 00:43:09,736 [PANTING] 652 00:43:10,486 --> 00:43:11,613 [GRUNTING] 653 00:43:13,072 --> 00:43:14,490 [GRUNTS] 654 00:43:16,242 --> 00:43:17,243 [SIGHS] 655 00:43:17,327 --> 00:43:18,536 [CAMILLE] Juliette. 656 00:43:20,256 --> 00:43:21,370 Hey. 657 00:43:21,915 --> 00:43:23,082 Hey. 658 00:43:23,166 --> 00:43:24,375 Hey, look at me. Juliette. 659 00:43:24,459 --> 00:43:26,794 - [JULIETTE] I'm all right. - [STAMMERS] Juliette, listen. 660 00:43:26,878 --> 00:43:27,962 I went... 661 00:43:30,670 --> 00:43:32,048 I went into a different place. 662 00:43:32,080 --> 00:43:34,177 Yes. You did. We know this. 663 00:43:35,072 --> 00:43:36,300 I think I went... 664 00:43:37,889 --> 00:43:39,891 I think I went into another silo. 665 00:43:41,976 --> 00:43:42,977 Okay. 666 00:43:44,520 --> 00:43:46,773 I think it's time you watched it again. 667 00:43:49,530 --> 00:43:51,664 So, Bernard put cameras... 668 00:43:51,690 --> 00:43:53,248 [JULIETTE] In the cleaning helmets, 669 00:43:53,270 --> 00:43:55,198 but he didn't show anyone. I know. 670 00:43:55,281 --> 00:43:58,117 - You told me many times. - Right. 671 00:43:58,928 --> 00:44:00,370 - Okay. - Yeah. 672 00:44:04,290 --> 00:44:05,750 [CAMILLE] You remember now? 673 00:44:08,920 --> 00:44:10,255 You went outside. 674 00:44:10,338 --> 00:44:12,340 You made your way to that refuge hut. 675 00:44:12,420 --> 00:44:13,456 - You stayed in there... - I stayed in there 676 00:44:13,460 --> 00:44:15,930 until I was strong enough to come back. 677 00:44:16,010 --> 00:44:18,137 There was a suit in there and a helmet, 678 00:44:18,688 --> 00:44:21,640 and the suit was insulated to resist flames. 679 00:44:22,850 --> 00:44:24,185 Thank the Founders. 680 00:44:26,624 --> 00:44:28,020 Thank the Founders. 681 00:44:48,877 --> 00:44:50,712 [BEEPS] 682 00:44:51,963 --> 00:44:52,964 What was that? 683 00:44:53,488 --> 00:44:55,880 IT said we're low on vitamin D. 684 00:44:55,967 --> 00:44:59,012 Please ship two barrels of D+ to Water Filtration. 685 00:44:59,536 --> 00:45:01,600 - How much do they weigh? - [ORLA] Stupid amount. 686 00:45:01,681 --> 00:45:04,058 Why they have three teams, switching off. 687 00:45:04,142 --> 00:45:06,269 - They use sleds? - They'd have to. 688 00:45:06,352 --> 00:45:07,979 That means they can only go at night. 689 00:45:08,813 --> 00:45:11,149 - They say how long it'd take? - Three days. 690 00:45:11,632 --> 00:45:13,378 I have nothing to complain about. 691 00:45:13,401 --> 00:45:16,362 Yet, somehow you will. [CHUCKLES] 692 00:45:19,908 --> 00:45:21,659 - [DOG PANTING] - How was the Council? 693 00:45:22,952 --> 00:45:25,997 It was fine. Though I had a couple run-ins with Harwood. 694 00:45:26,080 --> 00:45:27,582 [SIGHS] What a dick. 695 00:45:27,665 --> 00:45:30,418 Clearly not happy with me taking his daughter's job. 696 00:45:30,501 --> 00:45:31,961 And he knows I'm investigating her. 697 00:45:32,045 --> 00:45:33,630 She must've told him. 698 00:45:34,589 --> 00:45:35,590 [SIGHS] 699 00:45:36,591 --> 00:45:39,302 You know, even with everything you have on your plate, you seem... 700 00:45:41,346 --> 00:45:43,139 I don't know. You seem lighter than you have in weeks. 701 00:45:45,600 --> 00:45:47,352 I think it was seeing the mayor. 702 00:45:48,272 --> 00:45:53,480 Something about her just made me feel like it's gonna be okay. 703 00:45:55,570 --> 00:45:56,600 [EXHALES SHARPLY] 704 00:45:56,630 --> 00:45:59,405 I'm gonna go take a look around construction. 705 00:46:00,080 --> 00:46:01,740 I saw something at the gap. 706 00:46:01,824 --> 00:46:04,077 Gave me an idea of how she might be moving stuff. 707 00:46:04,160 --> 00:46:05,662 How? 708 00:46:05,745 --> 00:46:07,580 I'll tell you later if I'm right. 709 00:46:08,414 --> 00:46:09,666 [DOG SNIFFING] 710 00:46:09,749 --> 00:46:11,209 - Hey. - [LAUGHS] 711 00:46:25,557 --> 00:46:26,683 [BEEPS] 712 00:46:35,108 --> 00:46:36,568 [THE ALGORITHM] How was she then? 713 00:46:37,694 --> 00:46:39,404 [CAMILLE] She seemed less agitated. 714 00:46:39,487 --> 00:46:43,032 I think she's fully accepted the memory of the refuge hut as real. 715 00:46:46,953 --> 00:46:48,288 You're still concerned. 716 00:46:49,247 --> 00:46:51,390 [THE ALGORITHM] She's had no memories for three months, 717 00:46:51,400 --> 00:46:53,251 other than those you've given her. 718 00:46:54,000 --> 00:46:55,380 And now this. 719 00:46:57,600 --> 00:47:00,510 The Order says the memory suppression drugs aren't perfect, 720 00:47:00,530 --> 00:47:03,678 - and that some memories will return... - We're outside The Order now. 721 00:47:04,178 --> 00:47:07,640 This isn't her recalling a dislike for mushrooms. 722 00:47:07,724 --> 00:47:11,269 This is her being convinced there's something she has to do 723 00:47:12,186 --> 00:47:14,063 that she just can't remember. 724 00:47:15,398 --> 00:47:16,566 That worries me. 725 00:47:20,848 --> 00:47:22,070 Double the dosage. 726 00:47:30,580 --> 00:47:31,706 Your vitamins. 727 00:47:38,512 --> 00:47:40,720 The first meeting of the Silo Council. 728 00:47:40,750 --> 00:47:41,966 How was that? 729 00:47:42,528 --> 00:47:45,180 Um, I've got nothing to compare it to, so... 730 00:47:46,480 --> 00:47:49,320 - Well, I hope you sleep better tonight. - Thanks. 731 00:47:49,349 --> 00:47:50,600 See you in the morning. 732 00:47:50,683 --> 00:47:51,684 Bye. 733 00:47:56,356 --> 00:47:57,649 - Hi. - Hey. 734 00:47:59,136 --> 00:48:00,240 Hey, Tony. 735 00:48:01,152 --> 00:48:02,946 - [TONY] Special chowder. - Okay. 736 00:48:03,029 --> 00:48:04,113 I hear good things. 737 00:48:05,280 --> 00:48:07,200 You say that every night. [SNIFFS] 738 00:48:07,283 --> 00:48:09,160 - [CHUCKLES] I'll wait outside. - Yeah? 739 00:48:09,200 --> 00:48:11,246 If you don't like it, I'll get you the chicken noodle. 740 00:48:11,329 --> 00:48:12,830 All right. Thanks. 741 00:48:30,765 --> 00:48:32,058 [SIGHS] 742 00:48:51,411 --> 00:48:52,412 Ugh. 743 00:49:47,632 --> 00:49:48,800 Oh. 744 00:49:49,761 --> 00:49:52,347 - That bad? - Um... Wasn't great. 745 00:49:52,889 --> 00:49:54,474 - I'll get the chicken noodle. - No, I'm good. 746 00:49:54,557 --> 00:49:56,142 - I'm not hungry. - Why's the bowl upside d... 747 00:49:56,226 --> 00:49:58,228 Uh, that's just to tell them I didn't like it. 748 00:49:58,311 --> 00:50:00,104 - Loud and clear, ma'am. - Okay. Bye, Tony. 749 00:50:00,188 --> 00:50:01,314 Bye. 750 00:50:47,760 --> 00:50:50,740 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 751 00:50:50,760 --> 00:50:54,760 ["COME TALK TO ME" PLAYING] 54635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.