Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,559
Episode 42
2
00:00:07,858 --> 00:00:09,838
Hey.
I\Nhat?
3
00:00:12,262 --> 00:00:15,243
What is it?
Over there.
4
00:00:15,799 --> 00:00:17,107
Who is that?
5
00:00:17,801 --> 00:00:19,303
It's Da-nyung.
6
00:00:24,875 --> 00:00:29,915
Do you remember
the man next to Mr. Lim?
7
00:00:32,950 --> 00:00:35,692
He came to the mine once.
8
00:00:35,753 --> 00:00:40,133
His name was Hong Dae-soo.
9
00:00:48,565 --> 00:00:49,699
You're sure?
10
00:00:49,700 --> 00:00:51,768
I saw her with my eyes.
11
00:00:51,769 --> 00:00:54,272
They saw her, too.
12
00:00:54,371 --> 00:00:57,284
Yes, it was her.
13
00:00:57,374 --> 00:00:58,876
See?
14
00:00:59,510 --> 00:01:00,750
Where did she go?
15
00:01:01,445 --> 00:01:05,291
I'm not sure.
16
00:01:08,452 --> 00:01:10,489
Go find her
!Yes.
17
00:01:11,855 --> 00:01:13,766
Jeez.
Let's go.
18
00:01:13,857 --> 00:01:16,235
Hey, their relationship is over.
19
00:01:16,326 --> 00:01:18,101
Seeing her won't do any good.
20
00:01:18,195 --> 00:01:19,833
It'll just confuse him.
21
00:01:20,864 --> 00:01:24,573
He has to get
involved in everything.
22
00:01:36,680 --> 00:01:38,387
The boat is coming in.
23
00:01:49,359 --> 00:01:51,464
Where is she?
24
00:01:51,528 --> 00:01:55,431
Maybe she left already
!Yeah.
25
00:01:55,432 --> 00:01:57,700
I'm so hungry from all this work.
26
00:01:57,701 --> 00:01:59,368
Let's eat something.
27
00:01:59,369 --> 00:02:03,078
Not now. Let's go
{I'm starving.
28
00:02:08,645 --> 00:02:11,247
There are rumors that
29
00:02:11,248 --> 00:02:15,025
that there's a gang
30
00:02:15,385 --> 00:02:18,764
preparing something.
31
00:02:19,323 --> 00:02:21,303
They could be traitors.
32
00:02:21,391 --> 00:02:23,837
People say their leader is
visiting mines
33
00:02:23,927 --> 00:02:27,568
asking for money,
34
00:02:28,065 --> 00:02:30,909
and saying
it's for helping the poor.
35
00:02:31,001 --> 00:02:35,575
Hong Dae-soo might also
be involved.
36
00:02:36,874 --> 00:02:38,182
Miss.
37
00:02:39,476 --> 00:02:42,514
We have to get on the boat.
38
00:02:43,413 --> 00:02:46,121
We'll stay here tonight.
39
00:03:12,309 --> 00:03:13,686
It already left.
40
00:03:14,244 --> 00:03:18,090
Sang-ok will
be so disappointed.
41
00:03:31,528 --> 00:03:33,565
Miss.
42
00:03:39,336 --> 00:03:42,374
Miss. Miss Da-nyung!
43
00:03:45,943 --> 00:03:46,853
How did it go?
44
00:03:47,811 --> 00:03:49,586
Did you find her?
!Yes.
45
00:03:50,280 --> 00:03:51,315
Where is she?
46
00:03:52,683 --> 00:03:55,926
She'll wait
for you at Tonggeunjeong at 7:30.
47
00:03:57,888 --> 00:03:59,060
Good job.
48
00:04:06,430 --> 00:04:11,004
Da-nyung is in Uiju.
49
00:04:20,377 --> 00:04:21,355
Gold?
50
00:04:21,712 --> 00:04:24,647
Yes, she ordered a golden vase
51
00:04:24,648 --> 00:04:27,629
with 100 nyang of gold.
52
00:04:27,918 --> 00:04:30,626
And she'll bring more business.
53
00:04:31,321 --> 00:04:34,190
They found gold?
54
00:04:34,191 --> 00:04:37,570
I don't know. But if she did,
55
00:04:38,128 --> 00:04:41,701
Mr. Park might try
to take back Songsang.
56
00:04:45,135 --> 00:04:46,580
What do we do?
57
00:04:46,937 --> 00:04:49,138
Find out the details,
58
00:04:49,139 --> 00:04:52,177
and check if he contacted anyone.
59
00:04:53,076 --> 00:04:54,851
Yes, sir.
60
00:04:59,950 --> 00:05:02,191
We have to make a decision.
61
00:05:02,753 --> 00:05:06,394
People in the mines are
getting suspicious.
62
00:05:06,490 --> 00:05:10,226
We found two scouts
63
00:05:10,227 --> 00:05:12,332
looking around our base.
64
00:05:12,663 --> 00:05:14,438
They said they were
looking for work.
65
00:05:14,498 --> 00:05:16,136
But you never know.
66
00:05:19,436 --> 00:05:22,349
We might ruin everything.
67
00:05:23,840 --> 00:05:25,478
I know.
68
00:05:42,859 --> 00:05:48,707
I'll be satisfied with missing you
69
00:05:50,467 --> 00:05:52,708
in my dreams.
70
00:06:22,833 --> 00:06:25,473
I went to the temple
71
00:06:26,036 --> 00:06:28,607
after you left Songsang.
72
00:06:29,106 --> 00:06:33,748
But you had already gone.
73
00:06:40,784 --> 00:06:47,099
I was so worried about you.
74
00:06:48,258 --> 00:06:53,435
I said I'd forget
everything about you.
75
00:07:00,404 --> 00:07:02,645
How are you doing?
76
00:07:04,207 --> 00:07:06,448
I've been well.
77
00:07:07,677 --> 00:07:10,783
Are you still with Mr. Park?
78
00:07:11,281 --> 00:07:15,661
I'll be with him all my life.
79
00:07:18,889 --> 00:07:23,668
I'd like to help you.
80
00:07:24,561 --> 00:07:29,874
We can make a living.
Don't worry.
81
00:07:36,907 --> 00:07:41,083
I asked to see you
82
00:07:41,445 --> 00:07:44,358
because I have something
to tell you.
83
00:07:48,118 --> 00:07:52,294
I heard
that Hong Dae-soo is your secretary.
84
00:07:55,725 --> 00:07:59,901
How did he end up working for you?
85
00:08:03,333 --> 00:08:08,783
He told me that
he ran a mine in Gasan.
86
00:08:12,742 --> 00:08:17,919
And rumors say he's a rebel.
87
00:08:23,019 --> 00:08:25,221
If he's working for you,
88
00:08:25,222 --> 00:08:27,395
then he lied to me.
89
00:08:27,691 --> 00:08:31,332
You should find out
more about him.
90
00:08:38,435 --> 00:08:43,009
I'll be going now.
91
00:08:43,773 --> 00:08:46,947
Miss.
II wish you the best.
92
00:08:47,310 --> 00:08:52,310
I'm staring at you,
hiding my feelings
93
00:09:06,530 --> 00:09:14,244
I'm in love with you
94
00:09:14,538 --> 00:09:24,255
from a distance
95
00:09:40,030 --> 00:09:45,412
Do you know
the poem "Goodbye" by Wang Wei?
96
00:09:56,646 --> 00:10:03,154
I get off my horse
and offer you a drink.
97
00:10:04,387 --> 00:10:09,894
I ask you
where your destination is.
98
00:10:12,128 --> 00:10:14,506
I'm going back
99
00:10:15,465 --> 00:10:19,777
to where I came from.
100
00:10:22,005 --> 00:10:27,182
Just go. I won't ask you again.
101
00:10:28,211 --> 00:10:33,456
We won't see each other again.
102
00:11:18,928 --> 00:11:24,037
Rumors say he's a rebel.
103
00:11:25,068 --> 00:11:27,309
If he's working for you,
104
00:11:27,404 --> 00:11:29,509
then he lied to me.
105
00:11:30,073 --> 00:11:33,452
You should find
out more about him.
106
00:11:53,296 --> 00:11:56,004
Are you worried
about something?
107
00:11:57,434 --> 00:12:00,677
No, you should go back to sleep.
108
00:12:08,244 --> 00:12:10,747
I'm sorry.
109
00:12:56,292 --> 00:12:57,669
What is this?
110
00:12:58,561 --> 00:13:02,202
It's a recommendation
from Yang Jae-guk.
111
00:13:06,636 --> 00:13:08,343
You called for me?
112
00:13:08,638 --> 00:13:12,040
I need you to go to Cheolsan.
113
00:13:12,041 --> 00:13:14,544
Cheolsan?
114
00:13:14,978 --> 00:13:16,889
It's
where Mr. Hong was born and raised.
115
00:13:17,313 --> 00:13:18,914
Don't tell anyone,
116
00:13:18,915 --> 00:13:22,226
and check if he is from there.
117
00:13:23,853 --> 00:13:26,834
Why?
Did he do something wrong?
118
00:13:27,123 --> 00:13:28,657
I have my reasons.
119
00:13:28,658 --> 00:13:31,434
I'll be out of town for a few days.
120
00:13:31,528 --> 00:13:35,101
Please run the business
while I'm gone.
121
00:13:35,398 --> 00:13:36,843
Yes.
122
00:13:53,082 --> 00:13:54,584
Can I help you?
123
00:13:54,684 --> 00:13:56,595
I'm Lim Sang-ok from Uiju.
124
00:13:56,686 --> 00:13:58,487
I'm here
to see Mr. Yang Jae-guk.
125
00:13:58,488 --> 00:14:01,469
He's not here.
126
00:14:01,825 --> 00:14:03,270
Where is he?
127
00:14:03,359 --> 00:14:05,999
I don't know.
128
00:14:09,165 --> 00:14:11,611
When will he be back?
129
00:14:11,701 --> 00:14:15,571
He's traveling
a lot these days.
130
00:14:15,572 --> 00:14:17,609
He might come
back the next day
131
00:14:17,707 --> 00:14:20,745
or even 10 days later.
132
00:14:30,053 --> 00:14:31,453
You're back.
133
00:14:31,454 --> 00:14:33,297
Yes. ls everything alright?
134
00:14:33,389 --> 00:14:34,834
Yes.
135
00:14:34,924 --> 00:14:37,659
Where did you go?
136
00:14:37,660 --> 00:14:39,970
I had to check on something.
137
00:14:40,530 --> 00:14:44,637
We were worried
that something happened.
138
00:14:45,535 --> 00:14:48,003
I don't see Mr. Hong.
139
00:14:48,004 --> 00:14:50,272
He's checking the shops.
140
00:14:50,273 --> 00:14:53,254
He should be back soon.
141
00:14:54,677 --> 00:14:56,520
Is Mr. Heo back yet?
142
00:14:56,813 --> 00:14:59,919
Not yet.
I'm back.
143
00:15:03,019 --> 00:15:05,863
Speak of the devil.
144
00:15:06,489 --> 00:15:08,526
Come to my office
!Yes.
145
00:15:16,833 --> 00:15:17,743
Did you check?
146
00:15:17,834 --> 00:15:22,214
Yes. Everything was a lie.
147
00:15:23,573 --> 00:15:25,348
I asked around,
148
00:15:25,441 --> 00:15:28,945
and no one knew his name.
149
00:15:32,649 --> 00:15:35,717
I asked about a person
150
00:15:35,718 --> 00:15:37,519
who took the interpreter exam,
151
00:15:37,520 --> 00:15:41,366
and described him, but nothing.
152
00:15:44,561 --> 00:15:46,598
What's going on?
153
00:15:47,530 --> 00:15:49,441
I don't know yet.
154
00:15:49,532 --> 00:15:52,706
Don't tell this to anyone.
155
00:15:52,802 --> 00:15:55,180
And act normal in front of him.
156
00:15:55,538 --> 00:16:00,453
Yes. Why did he lie
about his home?
157
00:16:00,543 --> 00:16:03,717
Is he a criminal or something?
158
00:16:14,891 --> 00:16:16,734
You can't wait any longer.
159
00:16:16,826 --> 00:16:19,204
You have to talk to him quickly.
160
00:16:19,295 --> 00:16:20,865
I know.
161
00:16:20,964 --> 00:16:24,275
Why are you being so hesitant?
162
00:16:24,634 --> 00:16:29,413
I'm not. Watching him closely
163
00:16:29,505 --> 00:16:33,041
made me want him on our side.
164
00:16:33,042 --> 00:16:37,179
I'm worried about
what he'll think
165
00:16:37,180 --> 00:16:38,750
about our plans.
166
00:16:39,048 --> 00:16:41,551
There is no way around it.
167
00:16:45,655 --> 00:16:49,057
If you don't want to be direct,
168
00:16:49,058 --> 00:16:51,629
there is an alternative.
169
00:16:53,863 --> 00:16:56,707
Long ago.
170
00:16:56,799 --> 00:16:58,333
A leader of a rebel group
171
00:16:58,334 --> 00:17:00,644
asked his father-in-law
172
00:17:00,737 --> 00:17:05,243
to join him using this method.
173
00:17:18,154 --> 00:17:21,957
After I failed the test,
174
00:17:21,958 --> 00:17:26,270
I traveled across the country
175
00:17:26,629 --> 00:17:31,271
and saw many people starving.
176
00:17:31,834 --> 00:17:36,283
I met people
who were worried about
177
00:17:36,372 --> 00:17:38,573
the country and talked about
178
00:17:38,574 --> 00:17:42,818
how we could help them.
179
00:17:57,994 --> 00:17:59,905
What if he refuses
180
00:17:59,996 --> 00:18:03,307
the offer to join us?
181
00:18:06,869 --> 00:18:10,578
I'll cut out his tongue
{Not good enough.
182
00:18:11,941 --> 00:18:15,320
You'll have to kill him.
183
00:18:15,878 --> 00:18:18,413
A single person that knows
who you are
184
00:18:18,414 --> 00:18:21,054
is a bigger threat
than anything else.
185
00:18:23,419 --> 00:18:26,332
OK. Don't worry.
186
00:19:07,296 --> 00:19:10,903
Silk and expensive
brassware are selling,
187
00:19:11,167 --> 00:19:14,671
but cheaper materials aren't.
188
00:19:18,941 --> 00:19:21,176
The poor don't need dishes
189
00:19:21,177 --> 00:19:23,680
because they don't have food.
190
00:19:23,913 --> 00:19:25,358
Yes.
191
00:19:26,849 --> 00:19:31,821
The situation is getting worse.
192
00:19:31,888 --> 00:19:34,266
More people are
becoming robbers.
193
00:19:37,894 --> 00:19:40,807
When I was a worker,
194
00:19:40,897 --> 00:19:43,207
I went around
selling brassware.
195
00:19:44,433 --> 00:19:46,276
People came to
196
00:19:46,369 --> 00:19:48,610
see the merchandise,
197
00:19:49,839 --> 00:19:53,218
and even bought me a drink.
198
00:19:57,580 --> 00:20:03,292
You are from Cheolsan, right?
199
00:20:04,320 --> 00:20:05,492
Yes.
200
00:20:06,322 --> 00:20:08,563
I'm not a big drinker.
201
00:20:08,658 --> 00:20:13,232
But the jujube wine was excellent.
202
00:20:13,529 --> 00:20:15,770
It's your
hometown's special product, right?
203
00:20:15,865 --> 00:20:22,043
Yes, we made a lot back home.
204
00:20:22,471 --> 00:20:24,849
Do they still make it?
205
00:20:25,875 --> 00:20:28,515
They can't afford the luxury
206
00:20:28,611 --> 00:20:30,852
because they're so poor.
207
00:20:32,081 --> 00:20:34,584
And there are not enough jujubes.
208
00:20:36,219 --> 00:20:40,599
Yes, I see.
209
00:20:46,362 --> 00:20:51,141
You believe business is
earning people?
210
00:20:52,101 --> 00:20:53,205
Yes.
211
00:20:54,303 --> 00:20:57,284
Then what do
you think people are?
212
00:21:01,377 --> 00:21:05,154
Why do we have to earn them?
213
00:21:06,048 --> 00:21:09,757
People eat, sleep,
214
00:21:10,052 --> 00:21:12,293
and die.
215
00:21:14,056 --> 00:21:16,524
You can catch 10 robbers,
216
00:21:16,525 --> 00:21:20,061
but not a single good liar.
217
00:21:20,062 --> 00:21:22,702
People are so deceitful
218
00:21:22,798 --> 00:21:25,506
that you can't trust them.
219
00:21:32,675 --> 00:21:37,988
People do have their bad sides,
220
00:21:38,614 --> 00:21:42,323
but one good thing about them
221
00:21:42,418 --> 00:21:45,194
is more important
than their shortcomings.
222
00:21:46,689 --> 00:21:50,193
A man should have principles
223
00:21:50,293 --> 00:21:53,001
even though they
have shortcomings.
224
00:21:53,696 --> 00:21:58,202
That's the basics
of business and the nation.
225
00:22:03,239 --> 00:22:07,551
Sir, this is Heo Sam-bo.
I\Nhat is it?
226
00:22:08,244 --> 00:22:12,090
Ms. Woo is here for you
{Show her in.
227
00:22:12,982 --> 00:22:14,552
You can go.
228
00:22:32,868 --> 00:22:35,314
Do you have any worries?
229
00:22:36,872 --> 00:22:38,249
No.
230
00:22:39,075 --> 00:22:43,387
Do we have a problem?
I\Nhat problem?
231
00:22:43,479 --> 00:22:46,119
None of your business.
I\Nhat?
232
00:22:46,482 --> 00:22:51,659
Have you heard about gold in Gasan?
233
00:22:51,754 --> 00:22:55,201
I heard about gold in Wunsan,
234
00:22:55,291 --> 00:22:57,794
but not in Gasan.
235
00:22:58,094 --> 00:23:02,030
But people from all over
236
00:23:02,031 --> 00:23:05,012
are going to Gasan.
237
00:23:07,636 --> 00:23:09,206
They're sending men to villages
238
00:23:09,305 --> 00:23:11,342
to hire workers.
239
00:23:11,774 --> 00:23:15,153
People go because
it's their only hope.
240
00:23:15,511 --> 00:23:18,685
I heard something similar.
241
00:23:18,781 --> 00:23:20,419
People are going
242
00:23:20,516 --> 00:23:22,621
because they can eat
3 times a day.
243
00:23:23,185 --> 00:23:24,892
When was this?
244
00:23:24,987 --> 00:23:27,228
It started a while ago,
245
00:23:27,323 --> 00:23:29,030
and people are still going.
246
00:23:29,125 --> 00:23:30,832
What is it?
247
00:23:31,861 --> 00:23:35,502
The mine owner must be rich
248
00:23:35,598 --> 00:23:37,635
to keep hiring workers.
249
00:23:37,733 --> 00:23:40,577
Do you know who it is?
250
00:23:42,004 --> 00:23:43,642
No.
251
00:23:48,344 --> 00:23:50,722
Should I look into it?
252
00:23:51,881 --> 00:23:54,327
Please do.
253
00:23:54,750 --> 00:23:57,485
Are you interested in gold mines?
254
00:23:57,486 --> 00:24:01,662
It's a wonderful choice.
255
00:24:36,592 --> 00:24:39,630
Claimed to run a mine
and asked for money.
256
00:24:40,196 --> 00:24:44,167
That was
when he started working for me.
257
00:24:44,867 --> 00:24:49,316
And he's gathering people.
258
00:24:50,339 --> 00:24:54,142
Robbers wouldn't do that.
259
00:24:54,143 --> 00:24:58,785
Is he really a rebel?
260
00:25:05,020 --> 00:25:07,660
Sir, this is Hong Dae-soo.
261
00:25:09,291 --> 00:25:14,331
May I come in?
{Come in.
262
00:25:30,379 --> 00:25:32,620
What is it at this late hour?
263
00:25:37,586 --> 00:25:40,829
I wanted to play chess with you.
264
00:25:43,659 --> 00:25:45,104
Alright.
265
00:26:38,714 --> 00:26:39,954
Sir.
266
00:26:41,984 --> 00:26:45,488
I want to play
a different kind of chess.
267
00:27:06,475 --> 00:27:08,887
I didn't know this game existed.
268
00:27:12,281 --> 00:27:14,921
How can a pawn
269
00:27:15,017 --> 00:27:17,463
replace the King?
270
00:27:18,887 --> 00:27:21,197
Can't I play this way?
271
00:27:27,596 --> 00:27:30,304
Rules are made by people.
272
00:27:31,100 --> 00:27:33,876
It can be changed if needed.
273
00:27:45,314 --> 00:27:50,161
I don't want to play this game.
274
00:28:07,069 --> 00:28:11,711
Sir, I'm planning a revolution
275
00:28:11,807 --> 00:28:13,980
to help the starving people,
276
00:28:14,076 --> 00:28:17,649
and make this world right again.
277
00:28:21,216 --> 00:28:23,389
Please join me.
278
00:28:33,295 --> 00:28:35,630
You wouldn't risk
your life by reporting me.
279
00:28:35,631 --> 00:28:39,010
I'm sure
you're smarter than that.
280
00:28:39,902 --> 00:28:41,677
I'll wait for your answer.
281
00:29:20,943 --> 00:29:25,858
Sir, you have to join me.
282
00:29:26,882 --> 00:29:31,194
We need someone like you.
283
00:29:32,755 --> 00:29:39,070
Please don't make me hurt you.
284
00:29:46,168 --> 00:29:49,741
It's treason.
285
00:29:50,839 --> 00:29:52,876
He came to me
286
00:29:53,175 --> 00:29:56,019
to get me involved.
287
00:29:57,246 --> 00:30:00,693
He planned
this for a long time.
288
00:30:01,917 --> 00:30:04,227
What do I do?
289
00:30:30,078 --> 00:30:31,853
That's not good enough.
290
00:30:33,282 --> 00:30:36,991
You'll have to kill him.
291
00:30:37,553 --> 00:30:39,931
A single person
that knows who you are
292
00:30:40,022 --> 00:30:42,662
is a bigger threat
than anything else.
293
00:30:51,433 --> 00:30:53,344
What do I do?
294
00:30:54,436 --> 00:31:00,079
They'll kill me if I refuse.
295
00:31:01,310 --> 00:31:05,417
If they have prepared for so long,
296
00:31:05,914 --> 00:31:07,825
his gang will kill me
297
00:31:08,917 --> 00:31:12,421
if I report it to the Government.
298
00:31:13,455 --> 00:31:14,832
What do I do?
299
00:31:15,457 --> 00:31:19,633
Do I have to join them to stay alive?
300
00:31:32,941 --> 00:31:34,921
If you don't overcome that crisis,
301
00:31:35,010 --> 00:31:39,516
you'll be ruined overnight.
302
00:31:40,749 --> 00:31:43,787
How can I overcome the crisis?
303
00:31:49,958 --> 00:31:53,531
The answer lies in here.
304
00:31:54,229 --> 00:31:56,869
Remember this.
305
00:31:57,833 --> 00:32:04,614
Open it only
when your life is at risk.
306
00:32:25,694 --> 00:32:28,106
'Second'
307
00:32:38,574 --> 00:32:42,249
.pot'
308
00:32:43,412 --> 00:32:47,656
This is the letter for "Pot."
309
00:32:47,749 --> 00:32:49,922
What does it mean?
310
00:32:50,686 --> 00:32:55,192
How can I overcome
this situation?
311
00:33:58,153 --> 00:34:01,464
You said
I'd be smarter
312
00:34:01,556 --> 00:34:04,799
than to report you.
313
00:34:09,431 --> 00:34:11,138
You'll have to trust me.
314
00:34:34,856 --> 00:34:36,233
It smells nice.
315
00:34:36,324 --> 00:34:39,828
It's made
by a famous tea grower.
316
00:34:41,797 --> 00:34:45,176
Sir, the Head of Mansang is here.
317
00:34:45,867 --> 00:34:49,136
At this early hour?
318
00:34:49,137 --> 00:34:51,981
Show him in
!Yes.
319
00:35:04,219 --> 00:35:05,994
Have a seat
!Yes.
320
00:35:09,758 --> 00:35:11,669
What are you doing here so early?
321
00:35:12,160 --> 00:35:15,141
I have a question for you.
322
00:35:31,646 --> 00:35:35,423
This is the letter for "Pot "
!Yes.
323
00:35:36,318 --> 00:35:38,355
The calligraphy is excellent.
324
00:35:38,720 --> 00:35:41,922
This was a teaching
325
00:35:41,923 --> 00:35:45,837
by a monk that helped me.
326
00:35:45,927 --> 00:35:49,306
But I don't understand it.
327
00:35:52,400 --> 00:35:56,371
Is there any other
definition of this letter?
328
00:36:03,011 --> 00:36:05,719
According to ancient documents,
329
00:36:05,781 --> 00:36:08,728
this letter also means "King".
330
00:36:11,353 --> 00:36:12,730
They say
331
00:36:12,821 --> 00:36:15,859
the pot is heavy
if the King is a good man,
332
00:36:15,924 --> 00:36:20,168
and light if he isn't.
333
00:36:23,331 --> 00:36:28,246
Can I tell him a story?
{Please do.
334
00:36:29,571 --> 00:36:31,346
This letter means "King"
335
00:36:31,439 --> 00:36:33,749
just like you said.
336
00:36:33,842 --> 00:36:37,016
It also means "Desires."
337
00:36:38,113 --> 00:36:39,558
Desires?
338
00:36:39,614 --> 00:36:42,857
The pot has three legs,
339
00:36:42,918 --> 00:36:45,319
and it's called
a three-legged pot.
340
00:36:45,320 --> 00:36:48,722
My father said,
these three legs represent
341
00:36:48,723 --> 00:36:51,829
the desire for money,
fame and power.
342
00:36:54,396 --> 00:36:57,434
If the three legs are in balance,
343
00:36:57,532 --> 00:36:59,266
the pot does not fall.
344
00:36:59,267 --> 00:37:01,936
But if one outgrows the others,
345
00:37:01,937 --> 00:37:05,384
the pot will fall over.
346
00:37:32,500 --> 00:37:36,209
He knew
that this day would come,
347
00:37:36,771 --> 00:37:40,275
and he's telling me
348
00:37:40,375 --> 00:37:42,218
not to seek power.
349
00:37:43,111 --> 00:37:47,248
But if I stay in my place,
350
00:37:47,249 --> 00:37:53,359
and refuse to join them,
they'll kill me.
351
00:37:53,722 --> 00:37:55,895
What do I do?
352
00:38:10,405 --> 00:38:12,180
I wanted to say goodbye.
353
00:38:12,741 --> 00:38:15,276
Where did he go so early?
354
00:38:15,277 --> 00:38:18,258
He's out often these days.
355
00:38:19,281 --> 00:38:22,319
Yes. He seems very worried.
356
00:38:22,417 --> 00:38:24,920
I hope everything's alright.
357
00:38:26,755 --> 00:38:30,464
You're by his side at all times.
358
00:38:30,558 --> 00:38:33,427
But he doesn't say much.
359
00:38:33,428 --> 00:38:34,805
How can he depend on you
360
00:38:34,896 --> 00:38:37,399
if you don't support him better?
361
00:38:40,502 --> 00:38:41,769
Don't you know anything?
362
00:38:41,770 --> 00:38:44,751
Me? Of course not.
363
00:38:46,107 --> 00:38:47,745
Mr. Lim's back.
364
00:38:51,980 --> 00:38:53,823
Where were you?
365
00:38:53,915 --> 00:38:55,622
We were worried about you.
366
00:39:00,055 --> 00:39:02,228
Are you worried about something?
367
00:39:03,591 --> 00:39:08,062
No.
368
00:39:08,063 --> 00:39:09,770
I was at a meeting.
369
00:39:11,199 --> 00:39:14,043
This early?
370
00:39:14,402 --> 00:39:16,780
Yes, it was important.
371
00:39:17,939 --> 00:39:20,140
If there is nothing else,
372
00:39:20,141 --> 00:39:23,588
please oversee today's meeting.
373
00:39:23,945 --> 00:39:25,447
Yes, sir.
374
00:39:35,957 --> 00:39:38,062
He is acting different.
375
00:39:56,311 --> 00:39:59,622
If the three legs are
in balance,
376
00:39:59,714 --> 00:40:01,489
the pot does not fall.
377
00:40:01,783 --> 00:40:04,184
But if one outgrows
the others,
378
00:40:04,185 --> 00:40:07,632
the pot will fall over.
379
00:40:28,476 --> 00:40:30,649
We can't wait any longer.
380
00:40:32,347 --> 00:40:34,520
I'll get an answer tonight.
381
00:40:35,283 --> 00:40:38,992
Take a few men just in case.
382
00:40:44,626 --> 00:40:47,607
He is a man of justice,
383
00:40:47,695 --> 00:40:51,074
and not like other merchants.
384
00:40:51,166 --> 00:40:54,943
But if he refuses our offer...
385
00:40:56,838 --> 00:40:59,819
Don't worry. He will.
386
00:41:00,175 --> 00:41:03,622
What if he doesn't?
387
00:41:06,114 --> 00:41:08,685
I'll take his life.
388
00:41:10,051 --> 00:41:12,691
Sir, this is Jang Seok-joo
{Come in.
389
00:41:17,992 --> 00:41:21,098
I found Mr. Park and Da-nyung.
390
00:41:21,529 --> 00:41:23,330
Tell me everything.
391
00:41:23,331 --> 00:41:27,370
They're
running a gold mine in Wunsan.
392
00:41:28,069 --> 00:41:29,104
A gold mine?
393
00:41:29,471 --> 00:41:34,386
It seems he prepared it
for a long time.
394
00:41:36,144 --> 00:41:38,124
I'm sure he did.
395
00:41:38,213 --> 00:41:41,319
They recently hit gold,
396
00:41:41,416 --> 00:41:43,453
and they got a lot of money.
397
00:41:43,551 --> 00:41:44,952
But they're not
selling the gold.
398
00:41:44,953 --> 00:41:46,887
They're
making them into products
399
00:41:46,888 --> 00:41:50,529
to sell to Westerners in China.
400
00:41:50,625 --> 00:41:53,694
That's why she was in Uiju.
401
00:41:53,695 --> 00:41:55,629
How much money do they have?
402
00:41:55,630 --> 00:41:58,406
I'm not sure yet.
403
00:42:01,102 --> 00:42:03,946
But they might return any day.
404
00:42:04,439 --> 00:42:07,420
We have
to do something soon.
405
00:42:08,109 --> 00:42:11,912
Make sure no one finds
out about this,
406
00:42:11,913 --> 00:42:14,154
and keep an eye on them.
407
00:42:14,916 --> 00:42:16,554
Yes, sir.
408
00:42:48,216 --> 00:42:51,459
Sir, this is Hong Dae-soo.
409
00:42:55,089 --> 00:43:00,596
Sir.
Come in.
410
00:43:34,796 --> 00:43:40,246
This pot is my answer.
411
00:43:47,742 --> 00:43:51,189
The pot means "King."
412
00:43:52,213 --> 00:43:55,251
Does this mean
he will join me?
413
00:43:59,687 --> 00:44:01,792
Lift the pot.
414
00:44:22,577 --> 00:44:26,889
Each leg represents
415
00:44:26,981 --> 00:44:31,361
the desire for money,
fame and power.
416
00:44:32,520 --> 00:44:36,559
I filled my desire for money.
417
00:44:37,191 --> 00:44:39,860
If I seek something else,
418
00:44:39,861 --> 00:44:42,637
the pot will fall over.
419
00:44:44,332 --> 00:44:52,308
I'll stay in my place.
420
00:45:04,552 --> 00:45:08,193
You know that people are
421
00:45:08,289 --> 00:45:10,929
suffering so much pain.
422
00:45:11,893 --> 00:45:16,535
It's not caused by the famine.
423
00:45:17,565 --> 00:45:19,566
Corrupt government officials
424
00:45:19,567 --> 00:45:22,673
that are inducing
too much taxes,
425
00:45:23,304 --> 00:45:26,012
and merchants
that make money
426
00:45:26,107 --> 00:45:29,748
by cutting off supplies are
the problem.
427
00:45:30,912 --> 00:45:35,486
Why won't you do
anything about this?
428
00:45:38,453 --> 00:45:42,765
What do you plan to gain
from the revolution?
429
00:45:43,691 --> 00:45:49,437
I'll help the people.
430
00:45:50,131 --> 00:45:53,442
Are you sure
you can equally divide
431
00:45:53,935 --> 00:45:57,178
what you gained
to the people?
432
00:46:00,675 --> 00:46:03,053
It's not that easy.
433
00:46:03,878 --> 00:46:06,449
No matter how
determined you are,
434
00:46:07,081 --> 00:46:09,789
your desires will continue
435
00:46:10,084 --> 00:46:12,655
to seek greater power.
436
00:46:15,623 --> 00:46:17,864
I say this again.
437
00:46:18,159 --> 00:46:22,471
I will stand in my place.
438
00:46:47,388 --> 00:46:50,028
When I was a government slave,
439
00:46:50,658 --> 00:46:54,231
I met a robber named Yuk Son.
440
00:46:55,863 --> 00:46:58,969
He offered me to join him
441
00:46:59,534 --> 00:47:03,710
but I refused to become a robber.
442
00:47:05,139 --> 00:47:07,710
You know what he said?
443
00:47:10,011 --> 00:47:13,788
He said,
no one is born a robber.
444
00:47:14,282 --> 00:47:17,729
The world made him into one.
445
00:47:20,288 --> 00:47:23,269
They don't like being robbers.
446
00:47:24,625 --> 00:47:28,732
They'll come back
if things get better.
447
00:47:29,163 --> 00:47:34,806
How is it a sin
448
00:47:35,503 --> 00:47:38,211
that they got my salt?
449
00:47:48,916 --> 00:47:50,156
Go away.
450
00:47:50,518 --> 00:47:51,496
Sir!
451
00:47:51,853 --> 00:47:53,161
L said, go away!
452
00:48:53,047 --> 00:48:56,085
Have a seat.
453
00:49:04,125 --> 00:49:08,904
I prepared a gift
454
00:49:09,397 --> 00:49:11,502
for our final time together.
455
00:49:24,745 --> 00:49:27,783
Wealth shall be
spread out like water,
456
00:49:28,883 --> 00:49:33,195
and a man is like a scale.
457
00:49:34,822 --> 00:49:38,861
I made this motto
458
00:49:39,894 --> 00:49:42,807
when I became a merchant.
459
00:49:46,033 --> 00:49:47,671
It's different from your ways.
460
00:49:48,703 --> 00:49:53,880
But this is my way
of valuing people.
461
00:49:56,711 --> 00:49:59,624
You say you'll create a new life.
462
00:50:02,316 --> 00:50:06,093
Even if I don't get to see it,
463
00:50:07,588 --> 00:50:14,301
I want my motto
to be preserved by you.
464
00:51:58,699 --> 00:52:03,614
You have died today.
465
00:52:31,465 --> 00:52:35,038
Let's go. He's dead.
466
00:53:17,178 --> 00:53:19,351
Sir!
467
00:53:22,316 --> 00:53:24,296
Sir, we have a problem.
468
00:53:24,652 --> 00:53:25,652
What is it?
469
00:53:25,653 --> 00:53:29,589
20,000 nyang is missing.
470
00:53:29,590 --> 00:53:31,627
What? 20,000 nyang?
471
00:53:32,660 --> 00:53:34,435
Don't worry.
472
00:53:34,862 --> 00:53:38,598
I sent it
to Hanyang with Mr. Hong.
473
00:53:38,599 --> 00:53:42,911
What for?
474
00:53:43,604 --> 00:53:45,914
The government asked
for a loan.
475
00:53:46,006 --> 00:53:47,451
It was an emergency.
476
00:53:50,477 --> 00:53:54,254
And Mr. Hong won't be back.
477
00:53:54,348 --> 00:53:57,522
What do you mean?
478
00:53:57,618 --> 00:54:00,599
Where did he go?
479
00:54:01,222 --> 00:54:04,863
He wasn't meant
to be a merchant.
480
00:54:05,559 --> 00:54:08,267
He's going his own way.
481
00:54:09,296 --> 00:54:11,333
What do you mean?
482
00:54:14,368 --> 00:54:16,871
Hmm...
483
00:54:29,283 --> 00:54:36,531
'Rise of Hong Gyeong-rae (1811)'
484
00:54:38,292 --> 00:54:41,000
sir!
485
00:54:42,263 --> 00:54:44,402
There is big trouble.
486
00:54:44,465 --> 00:54:45,910
What is it?
487
00:54:50,070 --> 00:54:52,311
A man named Hong Gyeong-rae
488
00:54:52,406 --> 00:54:54,579
started an uprise.
489
00:54:59,546 --> 00:55:02,857
Hong Gyeong-rae started
an uprise.
490
00:55:03,350 --> 00:55:04,684
When?
491
00:55:04,685 --> 00:55:06,255
It started 3 days ago.
492
00:55:06,553 --> 00:55:08,688
They already took over
493
00:55:08,689 --> 00:55:10,862
Gasan, Bakcheon and Taecheon.
494
00:55:22,169 --> 00:55:27,169
'Rise of Hong Gyeong-rae (1811)'
495
00:56:11,285 --> 00:56:13,196
We have the upper hand.
496
00:56:13,687 --> 00:56:16,689
We have to take
Jeonju Fortress by nightfall.
497
00:56:16,690 --> 00:56:20,399
Let's go.
Yes, sir.
498
00:56:21,095 --> 00:56:23,405
They'll be at Gwaksan
and Jeongjudo soon.
499
00:56:23,497 --> 00:56:27,274
Another group went
to Seoncheon and Cheolsan.
500
00:56:29,503 --> 00:56:30,636
What's the army doing?
501
00:56:30,637 --> 00:56:32,947
They took 4 cities in 3 days.
502
00:56:33,574 --> 00:56:36,555
The rebels are
thousands in number,
503
00:56:36,643 --> 00:56:38,020
and increasing.
504
00:56:38,112 --> 00:56:40,046
The army can't
even wipe out robbers,
505
00:56:40,047 --> 00:56:42,515
let alone a rebel army.
506
00:56:42,516 --> 00:56:45,963
This is big. It's big.
507
00:56:46,520 --> 00:56:49,188
Mr. Lim, this is
the biggest uprise ever.
508
00:56:49,189 --> 00:56:51,032
Gwaksan is 2 days from here.
509
00:56:51,125 --> 00:56:52,900
We should pack up and leave.
510
00:56:52,993 --> 00:56:55,837
Sir, they first attack
the government
511
00:56:55,929 --> 00:56:59,376
and rob all the shops.
512
00:57:01,001 --> 00:57:03,914
Pack up everything
except medicine and rice.
513
00:57:04,004 --> 00:57:07,315
What do you mean?
!Huh?
514
00:57:07,408 --> 00:57:10,116
Wounded rebels
or government soldiers
515
00:57:10,210 --> 00:57:12,011
should be treated and fed.
516
00:57:12,012 --> 00:57:16,119
Pack up, but don't leave.
517
00:57:17,418 --> 00:57:19,419
People will be startled
518
00:57:19,420 --> 00:57:21,554
if we leave first.
519
00:57:21,555 --> 00:57:25,469
Then the rebels will
take the city easily.
520
00:57:25,559 --> 00:57:27,627
There is no Mansang without Uiju.
521
00:57:27,628 --> 00:57:31,132
They'll run over the city quickly.
522
00:57:31,765 --> 00:57:33,299
They lost in other cities
523
00:57:33,300 --> 00:57:35,610
because they weren't prepared.
524
00:57:36,103 --> 00:57:39,016
I'm sure
the government is ready now.
525
00:57:39,640 --> 00:57:42,143
I'll go meet the governor.
526
00:57:42,242 --> 00:57:44,415
Don't move until I say so.
527
00:57:45,979 --> 00:57:47,686
Oh my...34262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.