All language subtitles for Riptide.2022.S01E03.1080p.HDTV.AAC2.0.H.264-BTN[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:01,710 Previously. Morning! 2 00:00:02,290 --> 00:00:04,030 Now, bad time to welcome you to the neighbourhood. 3 00:00:04,270 --> 00:00:06,710 Oh, are you married? My wife. She parked away at the easier. 4 00:00:07,070 --> 00:00:09,550 Tell me you found him. We have to presume that he has drowned. 5 00:00:09,890 --> 00:00:10,890 He told her the right thing. 6 00:00:11,450 --> 00:00:14,470 He surfed every day. He was a strong fellow. Is there anything I can do to 7 00:00:14,710 --> 00:00:15,589 I'm here. 8 00:00:15,590 --> 00:00:18,510 I think someone's just tried to break into my house. I'm not here to try and 9 00:00:18,510 --> 00:00:21,750 scare you. Why would Ethan lie about seeing Sean the morning you went 10 00:00:21,750 --> 00:00:23,910 Don't you dare try and pin this on me. Have we met before? 11 00:00:24,130 --> 00:00:27,630 Whatever happened to him, it happened after I was there. I can't shake this 12 00:00:27,630 --> 00:00:28,850 feeling that something isn't right. 13 00:00:36,250 --> 00:00:40,470 Okay, last one. So owners aren't back for a month. They're in Europe. 14 00:00:40,730 --> 00:00:41,730 Nice for some. 15 00:00:42,470 --> 00:00:44,890 So some of the lights are in here and then the rest being delivered. 16 00:00:46,370 --> 00:00:49,990 Sorry, sorry. I know I'm late. I know it's at nine o 'clock. I hope I haven't 17 00:00:49,990 --> 00:00:52,050 messed things up for you. Not you, the commissioner of the factory. 18 00:00:52,470 --> 00:00:55,490 Not at all. Well, then, here you go. 19 00:00:55,790 --> 00:00:59,110 You exchange on Friday, is that right? Yeah, yeah. I'm just, I'm so excited. 20 00:00:59,590 --> 00:01:02,270 Well, Bender's obviously off stage. It's nice to make a little reaction. 21 00:01:03,280 --> 00:01:06,140 Have you got all that? Quite a bit to do, but main priority is the barrel 22 00:01:06,700 --> 00:01:07,700 Got it. 23 00:01:08,660 --> 00:01:09,860 Right, so I can keep these? 24 00:01:10,100 --> 00:01:13,400 Your house. Okay, thank you. Thanks for everything. Oh, let me get that. 25 00:01:16,020 --> 00:01:17,020 Thanks. 26 00:01:20,520 --> 00:01:21,840 Ah, I forgot to say this. 27 00:01:22,700 --> 00:01:23,700 Here you go. 28 00:01:24,280 --> 00:01:26,280 Oh, who stopped the auto -shivel instead? 29 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 Thank you. 30 00:01:29,900 --> 00:01:32,640 Um, you'll need the security code, but it's all in the note. 31 00:01:33,119 --> 00:01:35,680 Actually, it's right next door to the house and it's left under the floor. 32 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Yeah. 33 00:03:35,150 --> 00:03:36,150 affects the big bus. 34 00:03:37,530 --> 00:03:38,530 Big houses. 35 00:03:39,650 --> 00:03:40,650 That view. 36 00:03:43,310 --> 00:03:44,310 Amazing. 37 00:03:46,110 --> 00:03:47,110 How are you getting on? 38 00:03:54,230 --> 00:03:55,570 Oh yeah, I see what you mean. 39 00:03:56,350 --> 00:03:57,430 Bigger job than we thought. 40 00:03:57,890 --> 00:03:58,890 Yeah. 41 00:03:59,210 --> 00:04:02,290 Two, maybe three more days. 42 00:04:03,160 --> 00:04:06,220 No, it's all good. I just got an email from Mrs Burrell and they're not coming 43 00:04:06,220 --> 00:04:07,220 back till next year now. 44 00:04:07,700 --> 00:04:08,840 How's all over the world? 45 00:04:09,920 --> 00:04:11,020 Lucky there. Yeah. 46 00:04:12,880 --> 00:04:16,899 It's a shame a beautiful place like this sits here empty all that time, but we 47 00:04:16,899 --> 00:04:17,899 can't complain. 48 00:04:18,380 --> 00:04:19,620 They're our easiest clients. 49 00:04:20,440 --> 00:04:22,240 We're just houseminding for the rich and famous. 50 00:04:26,020 --> 00:04:29,820 Okay, well, I'll let you get back to work. It's not going to finish itself. 51 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 Yeah. 52 00:04:32,110 --> 00:04:33,110 See you. 53 00:05:28,380 --> 00:05:29,259 Oh, hi. 54 00:05:29,260 --> 00:05:30,300 Hey. Do you want one? 55 00:05:30,940 --> 00:05:33,060 No, thanks. I've had my vitamin fix of the day. 56 00:05:34,820 --> 00:05:35,820 Everything okay? 57 00:05:37,570 --> 00:05:39,410 I've just remembered where I know Michael from. 58 00:05:39,670 --> 00:05:40,670 Oh, go on. 59 00:05:41,270 --> 00:05:45,430 Okay, that night that I came around, the barbecue, the night before Sean went 60 00:05:45,430 --> 00:05:48,510 missing. Yeah, what about it? On the way home, I parked this guy on the street. 61 00:05:49,330 --> 00:05:50,330 It was him. 62 00:05:50,730 --> 00:05:51,730 Michael? 63 00:05:51,990 --> 00:05:55,950 I didn't think much of it at the time. I just thought he was a local, but now 64 00:05:55,950 --> 00:05:56,950 it's hit me. 65 00:05:57,770 --> 00:06:00,030 He must have been checking out the house. He was kind of lingering. 66 00:06:00,610 --> 00:06:01,610 Seriously? 67 00:06:01,890 --> 00:06:04,550 Did you see how twitchy he got when I asked where I knew him from? 68 00:06:06,190 --> 00:06:07,410 He wants you back. 69 00:06:08,110 --> 00:06:12,170 And if he's been hanging around outside... No, I'm not sure. No, I'm 70 00:06:12,490 --> 00:06:15,990 100%. Maybe he's the one who smashed the window. 71 00:06:16,290 --> 00:06:20,050 What? Think about it. Trying to freak you out to get you to move into the 72 00:06:20,050 --> 00:06:21,050 apartment with him. 73 00:06:21,750 --> 00:06:23,570 I don't know. Is that so crazy? 74 00:06:37,360 --> 00:06:38,900 you doing here? Nice to see you too. 75 00:06:39,520 --> 00:06:43,060 Just wanted to check you'd all survived. Storm got pretty wild last night. Yeah. 76 00:06:44,740 --> 00:06:45,740 Anne? 77 00:06:46,180 --> 00:06:47,180 Michael? 78 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 Are you there? 79 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 Are you going to say hello? 80 00:06:54,240 --> 00:07:00,980 Um... Mate, can you verify your whereabouts the night that Alison's 81 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 smashed? 82 00:07:02,560 --> 00:07:04,720 Verify my... What are you talking about? 83 00:07:06,320 --> 00:07:07,580 I know where I've seen you before. 84 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 Out on the street. 85 00:07:10,060 --> 00:07:11,060 Staking out the house. 86 00:07:11,280 --> 00:07:13,580 Staking? The night before Sean went missing. 87 00:07:15,380 --> 00:07:19,280 You were there. I saw you. You saw me. You were watching. It was creeping late. 88 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 Is this true? 89 00:07:22,720 --> 00:07:23,780 I might have dropped past. 90 00:07:24,480 --> 00:07:25,780 But what's this got to do with you? 91 00:07:27,000 --> 00:07:28,800 You want Alison to move into your flat with you. 92 00:07:29,200 --> 00:07:32,240 Ethan broke your window. I had nothing to do with it. Ethan has someone to keep 93 00:07:32,240 --> 00:07:35,220 eyes for his whereabouts. You shut the fuck up. Oh, Michael. You're facing 94 00:07:35,220 --> 00:07:36,220 people's lives. 95 00:07:37,480 --> 00:07:38,580 I'm not listening to this. 96 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 And you shouldn't either. 97 00:07:41,160 --> 00:07:43,640 Alison, whatever he says, it's bullshit. 98 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 Bullshit! 99 00:07:48,980 --> 00:07:49,980 Dan. Hannah. 100 00:07:51,240 --> 00:07:53,520 Look at him. He's admitted to hanging around. 101 00:07:56,120 --> 00:07:57,960 Yeah, but to come back and scare me like that. 102 00:07:58,960 --> 00:08:01,800 Look at the guy. He can't get out of his mind. He's out 103 00:08:01,800 --> 00:08:16,020 of 104 00:08:16,020 --> 00:08:18,520 order. Can't go around saying stuff like that. 105 00:08:19,060 --> 00:08:22,360 Well, you were weird at the memorial. Were you worried that he'd recognise 106 00:08:23,560 --> 00:08:25,560 Dad, that's twice you've been round our house. 107 00:08:25,800 --> 00:08:27,040 Told you, I check on you sometimes. 108 00:08:27,840 --> 00:08:30,080 You're my kid. You're all the way out there in the middle of nowhere. 109 00:08:33,480 --> 00:08:34,820 Oh, my God, do you believe him? 110 00:08:35,240 --> 00:08:38,380 You think that I smashed the window? No, Dad. It's crossing your mind. Well, how 111 00:08:38,380 --> 00:08:39,860 can it not when you stole the watch? 112 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 What are you doing? 113 00:08:45,540 --> 00:08:46,540 Dad, what are you doing? 114 00:08:48,400 --> 00:08:49,400 Stop. 115 00:08:50,300 --> 00:08:51,279 Dad, stop. 116 00:08:51,280 --> 00:08:52,280 No. 117 00:08:53,200 --> 00:08:56,630 It's your friend, Dad. Give me the watch. No, you said you were going to... 118 00:08:56,630 --> 00:08:58,090 me the watch now. What's going on? 119 00:09:08,930 --> 00:09:09,930 Yeah, 120 00:09:15,650 --> 00:09:16,650 I get it. I get it. 121 00:09:16,850 --> 00:09:19,790 I get that this was yours once and that it means something. 122 00:09:19,990 --> 00:09:21,050 I'm sorry. It was an impulse. 123 00:09:21,670 --> 00:09:22,670 Stupid. 124 00:09:22,830 --> 00:09:23,830 And you knew about it? 125 00:09:24,390 --> 00:09:25,390 I knew about the watch. 126 00:09:26,969 --> 00:09:31,130 Right, so you were at our house the night before Sean went missing and then 127 00:09:31,130 --> 00:09:33,310 again the very next morning? Technically, yeah. Right. 128 00:09:34,130 --> 00:09:36,790 Because we all thought Ethan was the last person to see him. Well, he might 129 00:09:36,790 --> 00:09:37,729 been. 130 00:09:37,730 --> 00:09:41,430 But you said he was in the sea when you took this. He was way out. He would 131 00:09:41,430 --> 00:09:44,270 never have even seen me. Okay, so you might have been the last person to see 132 00:09:44,270 --> 00:09:46,470 him. I don't know, I guess. 133 00:09:46,810 --> 00:09:47,559 Well, do you understand? 134 00:09:47,560 --> 00:09:50,300 I'm going out of my mind here trying to figure out what's happened to him. I 135 00:09:50,300 --> 00:09:52,500 know. Right, so every bit of information is relevant. 136 00:09:52,700 --> 00:09:56,020 Ali, it's not a big deal. It's a huge fucking deal because you might know 137 00:09:56,020 --> 00:09:59,180 something that you could tell the police. The police? Yes, you might have 138 00:09:59,180 --> 00:10:01,300 something. I didn't. Well, you still need to tell them. 139 00:10:01,780 --> 00:10:02,780 I can't. 140 00:10:02,900 --> 00:10:05,160 What? Well, it'll look bad for me if I do. 141 00:10:05,540 --> 00:10:06,580 You know, I've got history. 142 00:10:07,940 --> 00:10:09,160 Look, the way you're talking. 143 00:10:10,480 --> 00:10:13,020 Please tell me you don't think I had anything to do with him disappearing. 144 00:10:13,720 --> 00:10:14,960 I don't know anything anymore. 145 00:10:15,280 --> 00:10:17,670 Ali. You know how I feel about you. 146 00:10:18,390 --> 00:10:21,930 You must know that I would never do anything to harm you or anyone close to 147 00:10:22,630 --> 00:10:23,950 I love you too much. 148 00:10:24,190 --> 00:10:24,769 I don't. 149 00:10:24,770 --> 00:10:25,990 I've never stopped loving you. 150 00:10:27,130 --> 00:10:29,430 Never stopped wanting us to be a family again. 151 00:10:30,950 --> 00:10:36,190 Yes, I resented Sean being in your life, but I would never go as far as harming 152 00:10:36,190 --> 00:10:37,770 him. Dad would never. 153 00:10:39,490 --> 00:10:43,570 Alison, this is hard for me to say, but you're looking for answers that simply 154 00:10:43,570 --> 00:10:44,570 aren't there. 155 00:10:46,410 --> 00:10:48,490 You have to accept the fact that Sean drowned. 156 00:10:49,570 --> 00:10:51,230 Nothing more sinister than that. 157 00:10:59,770 --> 00:11:00,890 He stole it. 158 00:11:02,810 --> 00:11:04,410 I wasn't expecting this. 159 00:11:06,330 --> 00:11:07,330 He's obsessed. 160 00:11:09,690 --> 00:11:11,190 Did he see anyone else on the beach? 161 00:11:11,410 --> 00:11:12,410 He said he didn't. 162 00:11:14,010 --> 00:11:15,610 I'm sorry, Ali, but... 163 00:11:16,840 --> 00:11:18,000 Something's... It's not right. 164 00:11:18,580 --> 00:11:21,480 If he's not reporting to the police, that means they can't add it to their 165 00:11:21,480 --> 00:11:23,620 timeline. I know. Which means they can't properly investigate. 166 00:11:23,980 --> 00:11:25,820 Right. It makes you wonder, what else is he hiding? 167 00:11:26,860 --> 00:11:29,920 Well, at the very least, he's admitted to hanging around outside the house, 168 00:11:30,020 --> 00:11:31,760 hasn't he? Maybe he saw something relevant. 169 00:11:32,020 --> 00:11:33,020 Maybe. 170 00:11:33,320 --> 00:11:36,280 At the very least, the police need to know. 171 00:11:37,800 --> 00:11:39,380 Yeah, he needs to report it. 172 00:11:40,940 --> 00:11:41,940 He's not going to. 173 00:11:45,949 --> 00:11:47,590 We have to take matters into our own hands. 174 00:11:52,550 --> 00:11:56,310 If it makes you feel better, I can be the one to tell them. 175 00:12:20,220 --> 00:12:21,220 Yo. Finally. 176 00:12:21,980 --> 00:12:23,760 What's going on? Freaking me out. 177 00:12:23,960 --> 00:12:26,720 I've made a stupid mistake and Hannah and her mum are onto it. 178 00:12:27,660 --> 00:12:28,940 Okay. But long story. 179 00:12:29,900 --> 00:12:32,660 People might start asking questions about where I was that morning. 180 00:12:33,560 --> 00:12:35,720 What, the morning Hannah stepped out when Miss... Yeah. 181 00:12:36,220 --> 00:12:37,220 What the fuck? 182 00:12:37,480 --> 00:12:39,480 Look, I might need you to vouch for where I was. 183 00:12:39,920 --> 00:12:41,120 Are you out of your mind? 184 00:12:41,320 --> 00:12:44,520 Obviously we can't say what we were doing. I can't say anything at all. 185 00:12:44,860 --> 00:12:47,640 Do you understand that if my dad finds out... Just calm down. 186 00:12:48,780 --> 00:12:52,780 I can't afford any trouble either. I've got priors. We just have to think of 187 00:12:52,780 --> 00:12:54,960 another story, that's all. How are you going to explain it to Hannah? 188 00:12:55,420 --> 00:12:56,720 Hannah? What's Hannah got to do with it? 189 00:12:57,620 --> 00:12:58,620 How well do you know her? 190 00:12:59,920 --> 00:13:02,680 How close are you? I told you, I just know her from school. 191 00:13:02,980 --> 00:13:05,080 We ended up at the same party once. It's no big deal. 192 00:13:06,340 --> 00:13:08,080 Look, you can't drag me into this. 193 00:13:09,180 --> 00:13:10,460 What? What? 194 00:13:11,220 --> 00:13:12,220 My ex -wife. 195 00:13:12,520 --> 00:13:15,000 What? She'd done exactly what I was afraid she'd do. 196 00:13:18,160 --> 00:13:19,430 Don't. Involve me. 197 00:13:22,010 --> 00:13:26,230 You dobbed him into the police? No. We had to, so they could add it to their 198 00:13:26,230 --> 00:13:29,490 report. They're probably treating him like he's a criminal. No, I told them I 199 00:13:29,490 --> 00:13:33,210 didn't want any action taken. No one's saying that your dad had anything to do 200 00:13:33,210 --> 00:13:36,870 with Sean's... Then why go running to the cops? Because Sean's a missing 201 00:13:37,710 --> 00:13:41,370 Hannah, first Ethan hides information, now your dad is hiding... Well, did you 202 00:13:41,370 --> 00:13:44,890 tell them about the broken window? No, no, that never came up. But the police 203 00:13:44,890 --> 00:13:45,789 will be sus. 204 00:13:45,790 --> 00:13:47,750 His past is public record, Mum. 205 00:13:48,650 --> 00:13:50,430 Let's just see how this plays out. 206 00:13:51,050 --> 00:13:52,470 How it plays out? 207 00:13:52,870 --> 00:13:54,450 For all we know, nothing may come of it. 208 00:14:13,430 --> 00:14:14,430 Right then. 209 00:14:15,030 --> 00:14:16,030 Let's start at the beginning. 210 00:14:26,670 --> 00:14:27,670 You were saying? 211 00:14:28,210 --> 00:14:29,210 Mum's not with you. 212 00:14:29,390 --> 00:14:30,730 No, she's gone. 213 00:14:31,770 --> 00:14:32,709 What'd they say? 214 00:14:32,710 --> 00:14:33,710 They just went through everything. 215 00:14:34,330 --> 00:14:35,430 Told them what I told you. 216 00:14:35,630 --> 00:14:36,630 So, no charges? 217 00:14:36,990 --> 00:14:38,170 No, but they took lots of notes. 218 00:14:39,230 --> 00:14:41,030 I still can't believe she reported me. 219 00:14:41,330 --> 00:14:43,650 Yeah, well, how much of it was her and how much of it was Dan? 220 00:14:44,010 --> 00:14:45,090 What's going on between them? 221 00:14:45,950 --> 00:14:48,990 Well, they know he's at his house all the time, and I reckon he's got a thing 222 00:14:48,990 --> 00:14:49,990 for her. 223 00:15:18,480 --> 00:15:19,720 Yeah, I'll let you do it. 224 00:15:24,240 --> 00:15:27,720 You've got to see this from my perspective. I'm trying to. You had 225 00:15:28,200 --> 00:15:31,440 It's as simple as that. As long as you're not doubting me on any level. 226 00:15:33,040 --> 00:15:34,039 No, I'm not. 227 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 Oh, thank God. 228 00:15:36,620 --> 00:15:37,620 Michael. 229 00:15:38,840 --> 00:15:41,120 You know what you said about us, about me? 230 00:15:42,680 --> 00:15:44,020 It's never going to happen. Right. 231 00:15:45,340 --> 00:15:46,340 Yeah. 232 00:15:47,430 --> 00:15:48,430 You've got to let it go. 233 00:15:55,770 --> 00:15:59,970 Look, before I go, I'm worried about Hannah. 234 00:16:00,750 --> 00:16:01,810 Why? Something happened? 235 00:16:02,190 --> 00:16:03,190 Well, you tell me. 236 00:16:04,270 --> 00:16:06,750 I'm still getting the feeling that there's something you're holding back 237 00:16:09,530 --> 00:16:11,990 Is it to do with the boy? 238 00:16:12,250 --> 00:16:13,089 What's he said? 239 00:16:13,090 --> 00:16:14,090 I'll take you to go again. 240 00:16:15,980 --> 00:16:17,100 There is something, isn't there? 241 00:16:20,480 --> 00:16:22,920 All right, yeah. Yeah, there is an issue. 242 00:16:24,420 --> 00:16:28,020 Hannah didn't want me to say anything, but it's been on my mind. 243 00:16:31,560 --> 00:16:32,560 Who's the boy? 244 00:16:34,120 --> 00:16:35,840 Logan. His name's Logan. 245 00:16:39,620 --> 00:16:41,860 What have you been doing with Logan? 246 00:16:42,680 --> 00:16:43,680 You promised. 247 00:16:44,220 --> 00:16:47,660 Look, your dad's been worried about you too. Well, it's not just photos. 248 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 Drugs. 249 00:16:49,800 --> 00:16:53,000 What else have you been up to? It was one stupid photo, okay? 250 00:16:53,300 --> 00:16:54,360 Fun, remember fun? 251 00:16:54,680 --> 00:16:55,920 No, I'm not sure I do, Hannah, no. 252 00:16:56,160 --> 00:16:57,660 And it wasn't drugs, it was weed. 253 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 Just one puff. 254 00:16:59,300 --> 00:17:01,220 And this is just the stuff that you're fessing up to. 255 00:17:01,700 --> 00:17:05,240 You really want to talk about fessing up, Dad? Because I've been defending 256 00:17:05,300 --> 00:17:07,420 so maybe it's time you cut me some slack too, huh? 257 00:17:09,060 --> 00:17:12,099 Look, your mum and I love you. 258 00:17:13,200 --> 00:17:14,560 We want what's best for you. 259 00:17:15,720 --> 00:17:18,220 Please tell me you're not still seeing him. She's not. 260 00:17:20,180 --> 00:17:21,180 It's the truth, Hannah. 261 00:17:24,940 --> 00:17:28,840 I might have seen him a couple more times. But I put a stop to it now. 262 00:17:29,520 --> 00:17:33,440 This prick shared a photo of you. Why would you want anything else to do? It's 263 00:17:33,440 --> 00:17:35,460 over now, okay? It doesn't matter. 264 00:17:40,660 --> 00:17:42,460 This is why I told you not to... 265 00:17:43,210 --> 00:17:44,210 God, Mum. 266 00:17:51,090 --> 00:17:53,870 Logan, I need to talk to you now. 267 00:17:56,850 --> 00:17:58,550 I think she's told us everything. 268 00:17:59,190 --> 00:18:00,270 You know, and I'm glad. 269 00:18:00,550 --> 00:18:01,309 It's Logan. 270 00:18:01,310 --> 00:18:02,390 He sounds like a bad news. 271 00:18:03,770 --> 00:18:04,770 Hey. 272 00:18:05,210 --> 00:18:06,210 Hey. 273 00:18:06,690 --> 00:18:09,810 Yeah, look, I know. It's tough to hear. It is tough. 274 00:18:11,750 --> 00:18:14,970 We've got a daughter who loves us, needs us. 275 00:18:16,430 --> 00:18:17,510 Can't you see that? 276 00:18:22,310 --> 00:18:25,230 Can't we just come together for her? 277 00:18:27,090 --> 00:18:28,550 Put today behind us. 278 00:18:48,170 --> 00:18:51,130 Take off her bones, but leave her alone. 279 00:18:54,470 --> 00:18:58,730 Boy, that I've broken so far with a gaping hole. 280 00:19:02,930 --> 00:19:09,790 Dark, twisted fantasy turned to reality. 281 00:19:11,370 --> 00:19:12,510 Kissing death. 282 00:19:19,110 --> 00:19:20,570 Midnight hours. 283 00:19:22,230 --> 00:19:25,170 Cultured passages for a tale. 284 00:19:54,220 --> 00:19:57,600 Empty churches with souls beset. 285 00:19:57,840 --> 00:20:01,680 We found a way to escape today. 286 00:20:29,920 --> 00:20:30,920 All right. 287 00:20:33,080 --> 00:20:34,080 Michael Lane. 288 00:20:34,360 --> 00:20:36,240 Yeah. Detective De Silva. 289 00:20:36,660 --> 00:20:37,680 Detective Abella. 290 00:20:38,180 --> 00:20:39,880 We need you to come to this station. 291 00:20:41,100 --> 00:20:42,100 Eh? 292 00:21:14,000 --> 00:21:16,620 What's worse, knowing or not knowing? 293 00:21:19,000 --> 00:21:23,620 At least when you don't know, you can tell yourself it's all going to be all 294 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 right. 295 00:21:26,480 --> 00:21:29,840 You can keep hoping the phone's going to ring and that you hear it. 296 00:21:33,420 --> 00:21:34,420 Hoping. 297 00:21:35,240 --> 00:21:36,500 And knowing never will. 298 00:21:52,780 --> 00:21:59,660 When we reported the watch, I had no idea it would 299 00:21:59,660 --> 00:22:00,660 lead to this. 300 00:22:05,220 --> 00:22:07,980 I'm so sorry. 301 00:22:10,480 --> 00:22:14,840 You told me to believe him, and I did. 302 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 It is. 303 00:22:24,320 --> 00:22:25,320 We'll marry. 304 00:22:30,540 --> 00:22:32,360 We'll have a child together. 305 00:22:49,740 --> 00:22:50,740 Love you. 306 00:22:55,240 --> 00:22:56,240 Love. 307 00:22:57,380 --> 00:22:58,740 The powerful emotion. 308 00:23:01,740 --> 00:23:03,800 Can make people do unpredictable things. 309 00:23:07,640 --> 00:23:09,760 Things you would never imagine them capable of. 310 00:23:31,120 --> 00:23:33,180 I need to see the guy who killed my father. 311 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 Now, alright? 312 00:23:37,880 --> 00:23:38,880 Hey! 313 00:23:44,720 --> 00:23:48,160 Fuck! What did you do to him, you crazy fucker? What did you do? 314 00:23:48,540 --> 00:23:49,780 Come on, mate. 315 00:23:50,320 --> 00:23:51,660 Probably best you head home now, hey? 316 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 Let's do our job. 317 00:23:53,620 --> 00:23:54,800 Yeah? Come on. 318 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 I didn't do this. 319 00:24:12,660 --> 00:24:19,140 I didn't kill Sean Weston. Right. Well, working off that assumption, do you have 320 00:24:19,140 --> 00:24:20,140 any idea who did? 321 00:24:20,320 --> 00:24:22,040 Leave the police that anonymous tip off. 322 00:24:22,580 --> 00:24:24,280 Someone who knows I've got a storage unit. 323 00:24:24,580 --> 00:24:28,840 Someone stupid. Why would I hide Sean's body in my own storage unit? 324 00:24:30,320 --> 00:24:31,500 Give you time to think. 325 00:24:32,240 --> 00:24:33,280 Plan your next move. 326 00:24:33,600 --> 00:24:35,000 I told you, I'm not a killer. 327 00:24:36,000 --> 00:24:37,760 Okay. So, again, 328 00:24:38,480 --> 00:24:39,960 who is? 329 00:24:40,860 --> 00:24:42,280 Ethan? Sean's son? 330 00:24:43,000 --> 00:24:45,680 Someone he did business with? An enemy he made? 331 00:24:46,060 --> 00:24:52,860 So, the police believe he died from a blow to the head somewhere between 6 .30 332 00:24:52,860 --> 00:24:56,220 and 8 .30am. I was there from 6 .30, I was gone by 7. 333 00:24:56,620 --> 00:24:59,600 That's not enough time to bludgeon someone and drag away the body if that's 334 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 they think happened. 335 00:25:08,300 --> 00:25:11,560 who can verify your whereabouts after 7am. 336 00:25:15,560 --> 00:25:16,780 Yeah, there is someone here. 337 00:25:21,280 --> 00:25:23,620 But they're not going to want to cooperate, but now they're going to have 338 00:25:26,300 --> 00:25:27,300 But it's complicated. 339 00:25:27,840 --> 00:25:29,540 Something I'd write to my wife and daughter myself. 340 00:25:30,540 --> 00:25:31,720 It's going to break their hearts. 341 00:25:51,020 --> 00:25:52,020 I still have it. 342 00:25:54,240 --> 00:25:56,680 In spite of everything, I still loved him. 343 00:25:59,020 --> 00:26:00,140 Does that sound mad? 344 00:26:05,160 --> 00:26:07,060 Everything about this whole fucking thing is mad. 345 00:26:07,620 --> 00:26:08,620 Yep. 346 00:26:11,520 --> 00:26:15,300 Are you happy? 347 00:26:17,220 --> 00:26:18,680 It wasn't me who killed him. 348 00:26:19,840 --> 00:26:21,480 It was that psycho ex -husband. Ethan. 349 00:26:21,720 --> 00:26:22,920 You thought it was me. No. 350 00:26:23,240 --> 00:26:24,980 You asked me. 351 00:26:26,000 --> 00:26:28,860 Okay, okay, okay. I doubted you for a minute. 352 00:26:29,140 --> 00:26:32,180 When you came off the beach, I'd never seen you that angry. Oh, perfect. 353 00:26:32,180 --> 00:26:33,320 perfect. My own mother. 354 00:26:33,540 --> 00:26:36,680 Well, of course. I know it couldn't have been you. Darling, come here. No. 355 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 Ethan. 356 00:26:41,920 --> 00:26:46,740 You know, I was going to talk to you yesterday. 357 00:26:49,840 --> 00:26:52,940 He's fucking golf clubs, but I couldn't bring myself. 358 00:26:54,220 --> 00:26:55,220 I couldn't. 359 00:26:55,460 --> 00:26:59,960 I was just so mad at him for leaving us for her. I couldn't kill him. 360 00:27:03,060 --> 00:27:04,260 He was my dad. 361 00:27:06,040 --> 00:27:07,460 I loved him. 362 00:27:08,100 --> 00:27:09,440 I wanted him to come back. 363 00:27:28,620 --> 00:27:30,860 Can I just get a word with Detective De Silva, please? 364 00:27:31,080 --> 00:27:32,080 Yeah, of course. Just a moment. 365 00:27:32,580 --> 00:27:33,860 Hannah, you can go in now. 366 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Oh, my God. 367 00:27:42,780 --> 00:27:43,780 What's happening? 368 00:27:44,480 --> 00:27:45,459 Where's your mum? 369 00:27:45,460 --> 00:27:46,920 I only spoke to her on the phone. 370 00:27:47,160 --> 00:27:48,260 I came straight here. 371 00:27:48,520 --> 00:27:51,600 But she has to know that I didn't do this. Why aren't they questioning Ethan? 372 00:27:51,860 --> 00:27:52,860 I'm sure they will again. 373 00:27:52,920 --> 00:27:53,719 Or Logan. 374 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 Logan? 375 00:27:55,470 --> 00:27:58,190 I didn't say anything before. I didn't want to believe it. 376 00:27:58,470 --> 00:28:00,170 We didn't even know that Sean was murdered. 377 00:28:00,450 --> 00:28:03,270 What are you talking about? The morning he went missing, I was supposed to meet 378 00:28:03,270 --> 00:28:07,290 with Logan, but he was really angry because Sean was going to tell his dad 379 00:28:07,290 --> 00:28:08,290 the photo of me. 380 00:28:08,370 --> 00:28:11,710 Hang on, hang on. So you think that Logan had something to do with Sean's 381 00:28:11,930 --> 00:28:15,790 Well, he never showed, and he refuses to tell me where he got to. Now he's not 382 00:28:15,790 --> 00:28:16,790 even answering his phone. 383 00:28:17,070 --> 00:28:19,330 I just told Sergeant Bomek about it. 384 00:28:19,770 --> 00:28:20,850 They're looking for him now. 385 00:28:21,430 --> 00:28:22,430 I see. 386 00:28:22,730 --> 00:28:24,810 But this is good, right, that they have other suspects? 387 00:28:25,910 --> 00:28:26,910 Dad. 388 00:28:28,070 --> 00:28:29,750 I've got an alibi from 7am. 389 00:28:30,330 --> 00:28:33,190 That's most of the time when you think that Sean died. Why didn't you say 390 00:28:33,190 --> 00:28:34,190 anything? 391 00:28:34,350 --> 00:28:36,130 Where were you? Were you with someone? 392 00:28:38,510 --> 00:28:40,510 The police are following it up. 393 00:28:40,990 --> 00:28:42,170 We'll talk about it later. 394 00:28:43,990 --> 00:28:44,990 It's okay. 395 00:28:45,330 --> 00:28:46,490 It's okay. I love you. 396 00:28:46,850 --> 00:28:48,110 I love you. 397 00:29:11,440 --> 00:29:12,580 wearing on that last night? 398 00:29:16,480 --> 00:29:21,520 I had this idea that he'd come back and I'd just tell him off for leaving things 399 00:29:21,520 --> 00:29:23,480 lying around. He'd always leave his stuff lying around. 400 00:29:24,080 --> 00:29:29,120 It was just this silly moment I kept playing over in my head. 401 00:29:30,660 --> 00:29:31,660 It's not silly. 402 00:29:35,260 --> 00:29:37,360 I have to accept his goal, don't I? 403 00:29:43,000 --> 00:29:44,600 You do what you need to do at your own pace. 404 00:29:50,320 --> 00:29:52,760 There's no rules when it comes to grief. 405 00:29:56,480 --> 00:30:00,740 I can sleep on the couch again if you need me to. 406 00:30:02,320 --> 00:30:04,360 Mom? Mom, where are you? Hannah? 407 00:30:05,260 --> 00:30:06,260 Hannah, I'm here. 408 00:30:06,560 --> 00:30:07,560 I told Dad. 409 00:30:07,920 --> 00:30:09,940 It's okay. I think he's going to be okay. What happened? 410 00:30:10,880 --> 00:30:11,880 Oh. 411 00:30:11,920 --> 00:30:12,920 You're here. 412 00:30:14,000 --> 00:30:16,260 Well, what did he say? Is he all right? Did he get tilted? 413 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 Is he going to be okay? 414 00:30:21,140 --> 00:30:23,440 Could you leave us? This is family stuff. 415 00:30:24,260 --> 00:30:25,460 Sorry, sorry, Dan. Do you mind? 416 00:30:26,940 --> 00:30:29,320 That's okay. I'll catch up with you later. 417 00:30:32,320 --> 00:30:33,560 What did he say? 418 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 He's got an alibi. 419 00:30:35,240 --> 00:30:36,300 Really? What is it? 420 00:30:37,200 --> 00:30:39,580 I don't know. It sounds like it might be enough to clear his name. 421 00:30:46,070 --> 00:30:49,590 No, and that's not all. I gave the police a name too, and you're not going 422 00:30:49,590 --> 00:30:53,450 like it, but if it helps Dad, hopefully you'll understand why I didn't tell you 423 00:30:53,450 --> 00:30:54,450 sooner. 424 00:31:21,870 --> 00:31:25,330 Sorry if I was crowding you before. I just wanted to be there for your mum. 425 00:31:25,890 --> 00:31:29,650 Oh, yeah. She has me, you know. Oh, yeah. I'm trying to intrude. 426 00:31:30,050 --> 00:31:31,190 Did I just see the police? 427 00:31:31,750 --> 00:31:35,930 Yeah, something about routine questions and they need mum to identify the body. 428 00:31:36,670 --> 00:31:37,670 That's horrible. 429 00:31:37,810 --> 00:31:38,810 Yeah. 430 00:31:39,370 --> 00:31:40,650 Your dad's okay? 431 00:31:41,870 --> 00:31:43,010 Yeah, he should be out soon. 432 00:31:43,570 --> 00:31:44,570 Oh, that's great. 433 00:31:45,070 --> 00:31:46,070 What a relief. 434 00:31:46,810 --> 00:31:48,890 Has there been a new development? 435 00:31:50,350 --> 00:31:55,450 Look, I know that you and Mom have this whole grief connection thing going on, 436 00:31:55,490 --> 00:31:58,510 but... I know, I'm just... I'm trying to be supportive. 437 00:32:00,770 --> 00:32:06,590 Okay, um... If you really mean that, maybe just give us some space? 438 00:32:11,650 --> 00:32:15,490 My Bonnie lies over the ocean. 439 00:32:18,060 --> 00:32:25,060 My Bonnie lies over the sea My Bonnie lies over 440 00:32:25,060 --> 00:32:30,640 the ocean Now bring back my Bonnie 441 00:32:30,640 --> 00:32:32,720 My 442 00:32:32,720 --> 00:32:39,820 Bonnie 443 00:32:39,820 --> 00:32:42,680 lies over the sea 444 00:32:46,350 --> 00:32:50,850 My Bonnie lies over the ocean. 445 00:32:51,050 --> 00:32:52,830 My Bonnie. 446 00:33:16,270 --> 00:33:20,550 Now bring back my body to me. 447 00:33:26,910 --> 00:33:31,650 I'm sorry you had to do that. 448 00:33:32,470 --> 00:33:34,770 And I'm sorry I made it worse by not telling you things. 449 00:33:35,310 --> 00:33:37,110 You wanted to know what was going to happen. 450 00:33:37,330 --> 00:33:38,770 I should have told you about Logan. 451 00:33:40,310 --> 00:33:42,130 I didn't seriously think he'd hurt Sean. 452 00:33:43,970 --> 00:33:44,970 I liked Sean. 453 00:33:46,860 --> 00:33:47,860 You know that, right? 454 00:33:51,220 --> 00:33:58,060 It was weird for me, moving here and starting this new 455 00:33:58,060 --> 00:33:59,060 life. 456 00:34:00,480 --> 00:34:04,240 But he was so nice to me. 457 00:34:05,420 --> 00:34:06,780 I could have been nicer back. 458 00:34:09,120 --> 00:34:11,000 There's a lot of things we could have done differently. 459 00:34:13,239 --> 00:34:16,000 I wish I'd let you go back to your old school when you asked. 460 00:34:16,909 --> 00:34:18,630 And maybe you never would have met Logan. 461 00:34:25,989 --> 00:34:27,630 I really thought he liked me. 462 00:34:29,670 --> 00:34:33,330 That's why I went to the party and let him take that stupid photo. 463 00:34:38,310 --> 00:34:40,310 I feel like such an idiot now. 464 00:34:40,830 --> 00:34:43,750 And if he's done this, I'll never forgive myself. 465 00:34:45,710 --> 00:34:48,810 We just have to hope that your dad's name will get cleared. 466 00:34:49,170 --> 00:34:50,170 Yeah. 467 00:34:54,489 --> 00:35:01,050 But... If it wasn't Logan, do you think Ethan could have set Dad up? 468 00:35:03,270 --> 00:35:04,270 Was that Dan? 469 00:35:13,550 --> 00:35:16,010 Police are looking into it now, and they will get the answers. 470 00:35:18,150 --> 00:35:19,150 Baby, 471 00:35:19,770 --> 00:35:20,850 this is not your fault. 472 00:35:21,790 --> 00:35:22,790 Come here. 473 00:35:24,430 --> 00:35:25,430 I'm sorry. 474 00:35:25,630 --> 00:35:26,830 I'm sorry. 475 00:35:58,650 --> 00:36:02,910 Alison, I know that you're probably getting fateful with Hannah at the 476 00:36:03,050 --> 00:36:05,130 but I'm worried. 477 00:36:06,110 --> 00:36:07,410 Just let me know if I can pop around. 478 00:36:09,830 --> 00:36:13,850 So, who's the lucky girl getting the breakfast in bed treatment? 479 00:36:15,450 --> 00:36:16,990 Zara. Hey. 480 00:36:18,750 --> 00:36:20,130 I thought you moved to Tasmania. 481 00:36:20,350 --> 00:36:21,350 I'm back. 482 00:36:21,650 --> 00:36:23,610 Staying with my brother and his wife. 483 00:36:26,669 --> 00:36:28,230 So who's the lucky lady? 484 00:36:30,090 --> 00:36:31,090 No one. 485 00:36:31,470 --> 00:36:32,470 All for me. 486 00:36:33,470 --> 00:36:34,470 That's a shame. 487 00:36:37,070 --> 00:36:38,970 You know, we could have made it go a little bit. 488 00:36:40,010 --> 00:36:44,530 It was just so soon after Ian. I couldn't go there. 489 00:36:46,130 --> 00:36:48,470 I get it. It was moving too fast for me. 490 00:36:51,030 --> 00:36:52,430 I'm sorry I never said goodbye. 491 00:37:01,069 --> 00:37:02,630 Anyhoo, lovely to see you. 492 00:37:02,990 --> 00:37:05,670 Maybe we can catch up sometime. 493 00:37:07,750 --> 00:37:09,210 Still the same number? Same number. 494 00:37:10,830 --> 00:37:12,610 I'll keep my eye out for you then. 495 00:37:28,620 --> 00:37:31,620 We've got the CCTV footage from the storage depot. And? 496 00:37:32,060 --> 00:37:33,080 Well, it's sketchy. 497 00:37:33,280 --> 00:37:36,040 I mean, the cameras don't cover the whole place. It's hard to even say if 498 00:37:36,040 --> 00:37:37,040 someone's entering or leaving. 499 00:37:37,720 --> 00:37:40,480 Us? Well, there is something you should definitely see. 500 00:37:47,240 --> 00:37:48,240 You know who this person? 501 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 It's Logan. 502 00:37:52,000 --> 00:37:53,280 The kid I was telling you about. 503 00:37:54,020 --> 00:37:55,800 And he knows about your storage unit. 504 00:37:58,890 --> 00:38:02,170 Can you explain why the same teenager who you say will provide you with a 505 00:38:02,170 --> 00:38:06,070 partial alibi for the time of Sean Westman's murder might also be breaking 506 00:38:06,070 --> 00:38:11,450 your storage unit? I think, Detective, that you already have my client's 507 00:38:11,450 --> 00:38:13,890 of his connection to Logan Williams. 508 00:38:14,770 --> 00:38:17,990 This footage is even more proof that you're detaining the wrong person. 509 00:38:19,510 --> 00:38:22,810 Well, clearly we need to find Mr Williams. 510 00:38:30,670 --> 00:38:33,790 Hey, you didn't call back, so I... Okay, thank you. 511 00:38:34,290 --> 00:38:36,330 Thanks. You let me know when you know. 512 00:38:37,010 --> 00:38:38,210 Okay. Bye. 513 00:38:40,370 --> 00:38:41,370 Everything okay? 514 00:38:41,470 --> 00:38:44,290 Yeah, sorry I didn't call you back. I've just been a bit caught up. 515 00:38:46,490 --> 00:38:47,550 You've got your favourites. 516 00:38:47,870 --> 00:38:49,210 Thanks. Who was that? 517 00:38:49,570 --> 00:38:50,630 That was Michael's lawyer. 518 00:38:51,310 --> 00:38:54,330 Yeah, they're at the courthouse now. They've resubmitted his bail application 519 00:38:54,330 --> 00:38:55,790 and he thinks he's in with a chance. 520 00:38:56,150 --> 00:38:57,150 They've got new evidence. 521 00:38:57,730 --> 00:38:58,730 He's got an alibi. 522 00:39:00,250 --> 00:39:04,490 we don't know who coffee yes thank you 523 00:39:04,490 --> 00:39:11,310 yeah i knew i knew it couldn't have been 524 00:39:11,310 --> 00:39:18,270 michael do you um you really think michael's gonna get off the hook i don't 525 00:39:18,270 --> 00:39:23,530 know it's a good first step that was quick hello 526 00:39:23,530 --> 00:39:29,290 are you sure okay 527 00:39:31,890 --> 00:39:33,290 Really? That's incredible news. 528 00:39:34,070 --> 00:39:35,990 Yeah. We look forward to seeing him. 529 00:39:36,390 --> 00:39:38,230 Okay. Thank you. Bye. 530 00:39:43,990 --> 00:39:45,210 He's been granted bail. 531 00:39:45,590 --> 00:39:46,690 The other one I checked out? 532 00:39:47,290 --> 00:39:48,550 There's been a bigger development. 533 00:39:49,790 --> 00:39:53,570 Apparently another suspect has been caught on CCTV at the storage unit. 534 00:39:53,870 --> 00:39:54,870 Who? 535 00:39:54,970 --> 00:39:55,970 They wouldn't say. 536 00:39:56,870 --> 00:39:59,490 He's going home now and then he's going to come here to explain it all, whatever 537 00:39:59,490 --> 00:40:00,399 that means. 538 00:40:00,400 --> 00:40:02,520 I need to tell Hannah. She's at the beach. 539 00:40:03,320 --> 00:40:04,320 I'll skip the coffee. 540 00:40:04,600 --> 00:40:05,760 She's going to want to see him too. 541 00:40:09,540 --> 00:40:10,960 Honey. What? 542 00:40:13,560 --> 00:40:16,320 I just felt this flash of relief, 543 00:40:18,020 --> 00:40:19,020 I guess. 544 00:40:19,340 --> 00:40:21,820 Yeah. First time I've felt anything good in weeks. 545 00:40:43,000 --> 00:40:44,780 Michael! It's okay. I heard the news. 546 00:40:47,420 --> 00:40:50,600 Alison's really stoked that you're out. I was at her house when her lawyer rang. 547 00:40:51,100 --> 00:40:52,100 I'm really excited too. 548 00:40:52,680 --> 00:40:55,680 Were you the one that's making me out to be some sort of nutjob? I'm sorry. 549 00:40:55,900 --> 00:40:59,300 I just... I got a bit chumpy. 550 00:41:00,060 --> 00:41:01,340 I was overthinking it. 551 00:41:03,680 --> 00:41:04,680 I'm sorry. 552 00:41:05,220 --> 00:41:06,220 Really. 553 00:41:07,180 --> 00:41:08,480 I hope you can accept that. 554 00:41:12,360 --> 00:41:17,360 I've got to get to Alice. I think it's important that you and I team up to keep 555 00:41:17,360 --> 00:41:18,360 Alison safe. 556 00:41:19,580 --> 00:41:20,580 Can I come in? 557 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 What do you mean? 558 00:41:29,560 --> 00:41:30,640 Someone killed her husband. 559 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 Tried to frame you. 560 00:41:34,100 --> 00:41:36,660 I think that could mean that Alison and Hannah might be in danger. 561 00:41:37,560 --> 00:41:38,560 Yeah, I agree. 562 00:41:40,370 --> 00:41:42,730 I'd like to help you keep him safe, but I can't do that unless I know 563 00:41:42,730 --> 00:41:43,730 everything. 564 00:41:44,770 --> 00:41:49,630 Apparently, someone was caught on CCTV footage at your storage unit. 565 00:41:50,090 --> 00:41:51,090 Yeah. 566 00:41:51,150 --> 00:41:52,150 Logan. 567 00:41:52,370 --> 00:41:53,450 But he didn't kill Sean. 568 00:41:54,030 --> 00:41:55,030 Not in a million years. 569 00:41:56,130 --> 00:41:57,190 You seem sure of that. 570 00:41:57,430 --> 00:41:58,430 He's just a kid. 571 00:41:59,470 --> 00:42:01,210 I mean, it was enough to get me bail. 572 00:42:02,550 --> 00:42:04,430 But that means that the real guy's still out there. 573 00:42:07,340 --> 00:42:10,300 I know Logan's scared of his father, but to go AWOL? 574 00:42:11,220 --> 00:42:12,800 It's a shame he has to come with us, sir. 575 00:42:13,200 --> 00:42:14,480 He must just be panicking. 576 00:42:15,980 --> 00:42:20,600 Lovely Alison, she just kept pushing, asking questions involving the police. 577 00:42:21,120 --> 00:42:24,700 Sorry? I just assumed that they just think he was hungover. 578 00:42:25,380 --> 00:42:27,420 Went surfing, then got caught in the rip. 579 00:42:28,700 --> 00:42:32,160 But then you came along, and I remembered seeing you. 580 00:42:32,920 --> 00:42:35,500 Boy, did you play right into my head. 581 00:43:21,450 --> 00:43:26,430 Next time. Obviously, Alison had no idea that Michael was involved in Sean's 582 00:43:26,430 --> 00:43:29,530 death. All the signs are pointing to a set -up. I really feel like something 583 00:43:29,530 --> 00:43:33,210 bad's happened to him. Sean did update the will prior to the wedding. Three 584 00:43:33,210 --> 00:43:34,210 million dollars? 585 00:43:36,030 --> 00:43:37,030 Dan? 586 00:43:39,670 --> 00:43:40,670 Mum? 587 00:43:41,210 --> 00:43:42,910 Alex! Who are you speaking to? 588 00:43:53,610 --> 00:43:56,910 Don't miss the concluding part of Riptide tomorrow at 9. 589 00:43:57,490 --> 00:44:02,030 Susan Kelman's back with more epic adventures. Join her cruising from New 590 00:44:02,030 --> 00:44:04,750 to New England in the new series tomorrow at 8. 591 00:44:05,010 --> 00:44:09,710 And tonight we're celebrating one of the nation's favourite comedy classics as 592 00:44:09,710 --> 00:44:11,770 we look back on The Vicar of Dibley next. 42638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.