All language subtitles for La Femme Nikita 1990 RM4k Gaumont 1080p BluRay x265 HEVC 10bit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,800 --> 00:01:54,714 Shit, you're so fucking dumb, Zap. I got the keys! 2 00:01:57,240 --> 00:01:58,560 l... I zapped it. 3 00:01:59,000 --> 00:02:02,880 Zapped it. That's all you ever do, huh? Zap things. 4 00:02:04,200 --> 00:02:05,998 You're real dumb, huh? 5 00:02:06,880 --> 00:02:08,473 This is my place. 6 00:02:08,680 --> 00:02:13,038 Great. You show us round and we lose no time, okay? 7 00:02:15,680 --> 00:02:16,795 I need it. 8 00:02:19,800 --> 00:02:21,552 You'll get it, baby. 9 00:02:25,720 --> 00:02:28,314 Get a move on. I'll start without you. 10 00:02:34,200 --> 00:02:37,397 This'll stop them messing us about. 11 00:02:41,880 --> 00:02:43,154 I need it. 12 00:02:44,520 --> 00:02:46,511 It's coming! Just cool it! 13 00:02:47,200 --> 00:02:51,239 Get a move on, Coyotte. For Christ's sake! 14 00:02:58,200 --> 00:02:59,190 Fuck it! 15 00:03:06,400 --> 00:03:07,435 Fuck it! 16 00:03:12,400 --> 00:03:13,515 The light! 17 00:03:13,600 --> 00:03:15,238 Are you guys nuts? 18 00:03:17,400 --> 00:03:19,391 What are you shits after, 19 00:03:19,920 --> 00:03:21,354 apart from trouble? 20 00:03:25,800 --> 00:03:28,394 Is that your old man, Coyotte? 21 00:03:32,680 --> 00:03:33,909 Antoine? 22 00:03:36,560 --> 00:03:37,595 Dad. 23 00:03:41,440 --> 00:03:42,510 It's not you? 24 00:03:46,680 --> 00:03:47,909 We need a fix. 25 00:03:51,600 --> 00:03:53,671 Going to shoot your baby boy? 26 00:03:59,560 --> 00:04:00,755 Asshole! 27 00:04:17,360 --> 00:04:18,475 Asshole! Kill him! 28 00:04:44,320 --> 00:04:48,791 Is that it? Come on! My name's Rico. My name's Rico! 29 00:04:48,960 --> 00:04:50,314 Go for it, Zap, go for it! 30 00:05:09,440 --> 00:05:13,320 Make it good, Zap. Make it good, huh? 31 00:05:14,120 --> 00:05:16,430 It's gonna be good, Rico! 32 00:05:28,520 --> 00:05:30,158 It's gonna be good! 33 00:06:39,720 --> 00:06:41,119 None left? 34 00:06:42,360 --> 00:06:43,475 No. 35 00:07:12,280 --> 00:07:13,315 Can it! 36 00:07:14,760 --> 00:07:15,830 Quiet! 37 00:07:21,160 --> 00:07:23,197 Out! Hands behind your back! 38 00:07:23,800 --> 00:07:25,757 Put your legs apart. More! 39 00:08:00,400 --> 00:08:01,629 Full name. 40 00:08:05,960 --> 00:08:07,234 Nikita. 41 00:08:10,200 --> 00:08:12,589 Here's a word of advice, cutie. 42 00:08:13,240 --> 00:08:17,791 Just play it cool. I don't think this bullshit's funny. 43 00:08:19,080 --> 00:08:20,400 Understand? 44 00:08:21,200 --> 00:08:22,634 Cutie! 45 00:08:33,240 --> 00:08:35,038 Maybe we should wait... 46 00:08:35,120 --> 00:08:38,272 Cool it. I know what these jerks are like. 47 00:08:38,760 --> 00:08:40,239 It's all for show. 48 00:08:40,920 --> 00:08:42,035 Pencil. 49 00:08:47,000 --> 00:08:50,709 Concentrate. Put your last and first name. 50 00:08:52,240 --> 00:08:54,959 My name's Cutie! 51 00:09:38,800 --> 00:09:43,317 After considering the Saint-Denis case, we find the accused guilty 52 00:09:43,480 --> 00:09:46,279 of the willful murders of Georges Henri, 53 00:09:46,440 --> 00:09:48,750 Grégoire Andersen and Michel Terlin, 54 00:09:49,120 --> 00:09:51,794 all three law-enforcement officers. 55 00:09:52,280 --> 00:09:56,353 In reply to the question of extenuating circumstances, 56 00:09:56,520 --> 00:09:59,319 the jury has replied in the negative. 57 00:10:00,000 --> 00:10:05,154 Therefore, the accused is sentenced according to Article 304 58 00:10:05,320 --> 00:10:08,312 to life imprisonment. 59 00:10:08,480 --> 00:10:12,189 With a 30-year minimum before review for parole. 60 00:10:14,640 --> 00:10:15,835 Court adjourned. 61 00:10:32,520 --> 00:10:33,874 Motherfuckers! 62 00:10:35,640 --> 00:10:38,029 Motherfuckers! 63 00:10:38,360 --> 00:10:40,476 Let go, you asshole! 64 00:10:41,040 --> 00:10:42,235 Cut it out. 65 00:10:42,360 --> 00:10:43,634 Let me go, 66 00:10:44,680 --> 00:10:45,715 motherfucker! 67 00:10:49,320 --> 00:10:50,276 Hold her! 68 00:10:50,360 --> 00:10:52,670 Motherfuckers! 69 00:10:54,600 --> 00:10:55,999 Out of the way! 70 00:10:56,520 --> 00:10:57,669 Out of the way! 71 00:11:52,760 --> 00:11:54,751 You can't do this. 72 00:11:57,560 --> 00:11:59,836 I don't wanna go like this. 73 00:12:03,800 --> 00:12:05,632 You gotta tell my mother. 74 00:12:07,040 --> 00:12:08,394 She's been told. 75 00:12:13,160 --> 00:12:15,959 So why ain't she here? 76 00:12:18,360 --> 00:12:21,113 Why ain't my mother here? 77 00:12:24,920 --> 00:12:27,560 Can't we wait a bit longer? 78 00:12:29,120 --> 00:12:33,557 She'll come and fetch me. My mother will come and fetch me. 79 00:12:39,440 --> 00:12:40,839 Mom. 80 00:12:46,960 --> 00:12:48,633 Mom. 81 00:14:18,280 --> 00:14:19,315 Hello. 82 00:15:02,440 --> 00:15:03,760 What's your name? 83 00:15:06,520 --> 00:15:07,669 Nikita. 84 00:15:11,840 --> 00:15:12,955 Nice name. 85 00:15:13,480 --> 00:15:14,709 Where's it from? 86 00:15:17,040 --> 00:15:18,189 A song. 87 00:15:18,640 --> 00:15:19,960 What's it about? 88 00:15:30,200 --> 00:15:31,315 Mister, 89 00:15:31,960 --> 00:15:34,998 is this Heaven here or not? 90 00:15:38,880 --> 00:15:40,154 No, but 91 00:15:41,800 --> 00:15:43,393 it could turn out to be. 92 00:15:46,520 --> 00:15:48,636 You died Saturday at 5:00 p.m. 93 00:15:49,320 --> 00:15:51,834 The prison doctor confirmed 94 00:15:52,000 --> 00:15:56,198 suicide after an overdose of tranquilizers. You're buried 95 00:15:56,360 --> 00:15:59,398 in Maisons-Alfort, row 8, plot 30. 96 00:16:04,560 --> 00:16:06,597 Titi... That's Titi! 97 00:16:13,000 --> 00:16:14,274 I work, let's say, 98 00:16:15,320 --> 00:16:16,879 for the government. 99 00:16:19,560 --> 00:16:22,552 We've decided to give you another chance. 100 00:16:30,680 --> 00:16:31,750 What do I do? 101 00:16:32,280 --> 00:16:33,350 Learn. 102 00:16:33,880 --> 00:16:37,555 Learn to read, walk, talk, smile, and even fight. 103 00:16:38,040 --> 00:16:39,633 Learn to do everything. 104 00:16:41,200 --> 00:16:42,315 What for? 105 00:16:42,800 --> 00:16:44,438 To serve your country. 106 00:16:47,880 --> 00:16:49,678 What if I don't want to? 107 00:16:53,880 --> 00:16:56,030 Row 8, plot 30. 108 00:17:02,760 --> 00:17:05,593 Can I sleep a bit before I decide? 109 00:17:13,480 --> 00:17:15,073 I'll be back in an hour. 110 00:17:54,320 --> 00:17:55,594 Motherfucker! 111 00:18:05,440 --> 00:18:06,714 Where's the way out? 112 00:18:06,880 --> 00:18:08,029 Straight ahead. 113 00:18:13,280 --> 00:18:15,351 - Who're these shits? - Employees. 114 00:18:17,800 --> 00:18:19,632 Nobody move! It's okay! 115 00:18:19,800 --> 00:18:22,110 The hell it is! Nothing's okay! 116 00:18:31,520 --> 00:18:32,669 Open the door! 117 00:18:32,840 --> 00:18:34,239 I can't open it. 118 00:18:38,000 --> 00:18:40,150 Tell them to open the door! 119 00:18:41,640 --> 00:18:42,710 They won't. 120 00:18:45,160 --> 00:18:47,310 I'll blow your brains out. 121 00:18:47,480 --> 00:18:49,073 It's not loaded. 122 00:18:49,600 --> 00:18:51,318 Forget it. Get off me! 123 00:18:58,760 --> 00:18:59,830 Cool it. 124 00:19:05,840 --> 00:19:08,070 Right, get back to your desks. 125 00:19:26,640 --> 00:19:29,109 Rule 1, the first bullet's not for you. 126 00:19:32,760 --> 00:19:34,717 That'll clip your wings. 127 00:20:14,240 --> 00:20:15,753 Made your mind up? 128 00:20:22,080 --> 00:20:23,070 That's good. 129 00:20:32,520 --> 00:20:33,749 Fill that out. 130 00:20:40,000 --> 00:20:41,274 If I don't make it? 131 00:20:45,280 --> 00:20:46,634 You'll make it. 132 00:20:53,960 --> 00:20:56,474 We'll start with an easy program. 133 00:20:56,640 --> 00:21:00,156 It's like a typewriter keyboard: letters and figures. 134 00:21:00,800 --> 00:21:05,670 That's the mouse. There's a roller under it to move the arrow. 135 00:21:05,840 --> 00:21:09,231 If you press here, you can make drawings. 136 00:21:10,960 --> 00:21:11,950 Go on, then. 137 00:21:13,440 --> 00:21:17,479 There. Gently. That's good. Gently. Gently! 138 00:21:18,160 --> 00:21:21,471 Bring the arrow back now. Back up to the corner. 139 00:21:21,640 --> 00:21:23,756 Bring the arrow back here. 140 00:21:25,640 --> 00:21:27,517 Very good. Now press here. 141 00:21:29,880 --> 00:21:31,029 There you go. 142 00:21:32,040 --> 00:21:33,155 Again. 143 00:21:40,160 --> 00:21:44,791 These are the firearms we use. First, the simplest of all, 144 00:21:44,960 --> 00:21:49,989 the Beretta 93R, 9mm automatic, 20 shots maximum. 145 00:21:52,320 --> 00:21:54,709 The barrel towards the target. 146 00:21:56,640 --> 00:22:00,952 Before learning the correct stance, get to know the tool. 147 00:22:01,040 --> 00:22:02,235 Target at 10 meters. 148 00:22:25,160 --> 00:22:26,719 Used one before? 149 00:22:27,200 --> 00:22:29,077 Never on paper. 150 00:22:49,880 --> 00:22:51,075 Nice and round. 151 00:22:57,920 --> 00:22:59,149 Can't. My leg hurts. 152 00:22:59,600 --> 00:23:02,752 Never mind. We'll try a reflex exercise. 153 00:23:04,080 --> 00:23:05,150 An easy one. 154 00:23:18,600 --> 00:23:19,829 Get ready. 155 00:23:27,440 --> 00:23:29,954 Now I've taken up my guard. 156 00:23:30,520 --> 00:23:33,751 I want you to try to hit my face. 157 00:23:48,800 --> 00:23:49,949 Next class. 158 00:25:12,720 --> 00:25:13,755 Sit down there. 159 00:25:32,600 --> 00:25:33,635 My dear girl, 160 00:25:33,720 --> 00:25:36,917 you don't look like much now. Chewing gum. 161 00:25:38,520 --> 00:25:43,276 But if we work hard together and if fortune smiles on us, 162 00:25:44,040 --> 00:25:47,271 we'll be able to make you into a human being. 163 00:25:47,680 --> 00:25:50,911 An intermediary but necessary step 164 00:25:51,080 --> 00:25:54,436 before becoming man's perfect complement: 165 00:25:54,840 --> 00:25:56,069 a woman. 166 00:26:09,800 --> 00:26:11,199 Do you like it? 167 00:26:17,080 --> 00:26:19,833 Can you give me a definition of grace? 168 00:26:22,200 --> 00:26:23,235 I'm not smart. 169 00:26:23,760 --> 00:26:26,479 Smile then. That'll be a good start. 170 00:26:26,760 --> 00:26:29,195 Smile when you don't know something. 171 00:26:29,360 --> 00:26:33,399 You won't be any smarter, but it's nice for others. 172 00:26:36,160 --> 00:26:40,393 Allow yourself to be taken over by the faint fragility 173 00:26:40,680 --> 00:26:43,559 which will make your face beautiful. 174 00:26:43,920 --> 00:26:45,797 A smile. 175 00:26:49,800 --> 00:26:51,518 A smile 176 00:26:52,680 --> 00:26:55,798 is surface sweetness. 177 00:26:57,320 --> 00:26:59,277 Gentleness. 178 00:27:01,600 --> 00:27:03,591 Almost a mood. 179 00:27:33,600 --> 00:27:35,716 Shall we fix the wig? 180 00:27:57,000 --> 00:27:58,718 How's it going? 181 00:27:59,000 --> 00:28:00,559 I wish it had gone. 182 00:28:01,640 --> 00:28:04,280 A sense of humor. That's a good start. 183 00:28:11,480 --> 00:28:12,595 Made friends? 184 00:28:13,560 --> 00:28:15,597 I get on well with my mouse. 185 00:28:22,440 --> 00:28:24,317 When do we go for a drink? 186 00:28:26,480 --> 00:28:27,675 Not just yet. 187 00:28:29,640 --> 00:28:31,313 No rest in this factory? 188 00:28:31,480 --> 00:28:32,595 Never. 189 00:28:33,440 --> 00:28:34,953 That suits you. 190 00:28:40,960 --> 00:28:43,156 I'm going to be 20 next week. 191 00:28:46,040 --> 00:28:48,793 Can't I have just a bit of leave, 192 00:28:50,800 --> 00:28:52,154 if you trail me? 193 00:29:35,120 --> 00:29:39,114 How's it going? I've a great program to try out. 194 00:29:44,160 --> 00:29:45,275 Present. 195 00:29:50,680 --> 00:29:52,159 Let's open it, huh? 196 00:31:16,440 --> 00:31:18,636 In three months, she's screwed everything up. 197 00:31:19,400 --> 00:31:20,515 Lost your touch? 198 00:31:21,280 --> 00:31:22,793 She has potential. 199 00:31:23,160 --> 00:31:24,594 Potential? 200 00:31:24,920 --> 00:31:29,118 I wonder what for, apart from kicking and biting instructors? 201 00:31:29,360 --> 00:31:31,510 Good agents take time to train: 202 00:31:32,600 --> 00:31:34,477 five, six years maybe. 203 00:31:34,640 --> 00:31:35,755 Oh, come on. 204 00:31:36,800 --> 00:31:40,509 I'll give you two weeks. After that, she's out. 205 00:31:51,240 --> 00:31:53,595 - Who are you? - I don't know. 206 00:31:55,400 --> 00:31:58,153 - But you are... - Yes... 207 00:31:59,320 --> 00:32:01,311 What are you doing in my arms? 208 00:32:01,480 --> 00:32:02,709 I don't know. 209 00:32:03,960 --> 00:32:05,997 But now that we've gotten this far... 210 00:32:08,920 --> 00:32:11,036 Maybe it's just a dream. 211 00:32:15,320 --> 00:32:16,833 Oh, my darling. 212 00:32:21,720 --> 00:32:25,554 You've made progress, especially in dance. 213 00:32:27,120 --> 00:32:28,440 In art, too. 214 00:32:30,280 --> 00:32:32,510 But in all the other subjects, 215 00:32:36,480 --> 00:32:38,232 nix, zilch, 216 00:32:39,160 --> 00:32:40,150 Zero. 217 00:32:44,520 --> 00:32:45,840 I'll be right back. 218 00:33:06,000 --> 00:33:07,513 Happy birthday. 219 00:33:12,960 --> 00:33:14,030 Blow them out. 220 00:33:53,360 --> 00:33:55,237 They've given us two weeks. 221 00:33:57,040 --> 00:33:59,156 I can't do any more after that. 222 00:34:01,240 --> 00:34:02,753 Not a thing. 223 00:35:56,080 --> 00:35:58,071 Are you looking at my hands? 224 00:36:00,600 --> 00:36:02,557 They were beautiful once. 225 00:36:03,360 --> 00:36:05,670 Now, they give me away. 226 00:36:08,480 --> 00:36:10,153 Did you go through this? 227 00:36:45,600 --> 00:36:48,194 Let your pleasure be your guide. 228 00:36:49,320 --> 00:36:51,357 Your pleasure as a woman. 229 00:36:53,000 --> 00:36:54,593 And don't forget, 230 00:36:55,440 --> 00:36:58,717 there are two things that have no limit: 231 00:36:59,240 --> 00:37:00,753 femininity 232 00:37:01,880 --> 00:37:05,111 and the means of taking advantage of it. 233 00:37:55,240 --> 00:37:56,753 I don't believe it! 234 00:37:57,600 --> 00:37:58,920 Not ready yet? 235 00:38:00,960 --> 00:38:02,519 You're uptight, Amande. 236 00:38:02,680 --> 00:38:05,672 It's five to and I hate unpunctuality. 237 00:38:06,480 --> 00:38:09,120 Waiting sharpens the appetite. 238 00:38:11,080 --> 00:38:12,514 Put this on. 239 00:38:15,680 --> 00:38:17,671 God, this hangers ugly. 240 00:38:18,400 --> 00:38:19,993 I have to finish work. 241 00:38:20,160 --> 00:38:21,514 No way! That'll do! 242 00:38:22,680 --> 00:38:23,954 Only for a minute. 243 00:38:33,600 --> 00:38:34,999 You look beautiful. 244 00:38:35,400 --> 00:38:36,674 Are we dining? 245 00:38:36,840 --> 00:38:37,830 Yes. 246 00:38:39,520 --> 00:38:40,669 And why? 247 00:38:40,840 --> 00:38:42,274 It's your birthday. 248 00:38:42,440 --> 00:38:43,839 Your twenty-third. 249 00:38:44,360 --> 00:38:46,078 Hey, he didn't forget. 250 00:39:00,360 --> 00:39:02,192 Amande, we have a guest. 251 00:39:10,560 --> 00:39:12,597 I thought we'd have dinner 252 00:39:14,040 --> 00:39:15,075 out. 253 00:39:37,760 --> 00:39:38,830 Shall I go? 254 00:41:19,200 --> 00:41:20,679 The usual, sir? 255 00:41:27,040 --> 00:41:28,110 You know, 256 00:41:28,200 --> 00:41:29,838 you can put your bag down. 257 00:41:40,360 --> 00:41:41,714 Watch this. 258 00:41:42,520 --> 00:41:43,510 Magic. 259 00:41:56,040 --> 00:41:57,394 Wait a minute. 260 00:42:01,320 --> 00:42:04,039 Taittinger, king of vintage champagnes. 261 00:42:17,520 --> 00:42:19,193 - Enjoy your evening. - Thanks. 262 00:42:19,560 --> 00:42:20,630 To your future. 263 00:42:26,000 --> 00:42:26,990 Now? 264 00:42:38,360 --> 00:42:39,589 It's loaded. 265 00:42:40,440 --> 00:42:43,432 Six titanium bullets, plus an extra cartridge. 266 00:42:46,920 --> 00:42:47,910 I don't get it. 267 00:42:49,040 --> 00:42:53,591 There are three people behind you. A woman and two men in suits: 268 00:42:53,840 --> 00:42:55,194 a bodyguard 269 00:42:55,280 --> 00:42:58,352 and a VIP. You've two bullets to kill him. 270 00:42:58,520 --> 00:43:00,670 Then go down to the men's room. 271 00:43:00,880 --> 00:43:04,350 In the end booth, there's a small window your size. 272 00:43:04,520 --> 00:43:09,071 It opens onto a courtyard. A corridor leads to the street. 273 00:43:10,120 --> 00:43:12,111 A car's waiting already. 274 00:43:13,080 --> 00:43:14,593 You've got three minutes. 275 00:43:19,480 --> 00:43:21,630 Please wait until I leave. 276 00:44:59,560 --> 00:45:01,153 Eddy, look down there. 277 00:45:50,600 --> 00:45:51,795 Other side. 278 00:45:59,120 --> 00:46:00,110 Stay there. 279 00:46:49,680 --> 00:46:50,750 José! 280 00:46:53,000 --> 00:46:54,274 Coming! 281 00:48:26,240 --> 00:48:29,278 Miss! Miss! Stop! 282 00:48:32,920 --> 00:48:33,910 Open up! 283 00:48:35,800 --> 00:48:37,791 There's trouble down here. 284 00:48:38,280 --> 00:48:39,270 Miss! 285 00:48:41,440 --> 00:48:44,956 Open the door, asshole! 286 00:49:01,800 --> 00:49:04,599 The window was walled up, Bob! 287 00:49:05,120 --> 00:49:07,475 The window was walled up! 288 00:49:09,000 --> 00:49:10,798 Of course it was. 289 00:49:21,280 --> 00:49:23,112 You filthy shit! 290 00:49:24,840 --> 00:49:26,399 Stop it, Nikita! 291 00:49:26,840 --> 00:49:28,433 Motherfucker! 292 00:49:28,920 --> 00:49:33,312 It's all over. You get out tomorrow. You get out tomorrow! 293 00:49:33,680 --> 00:49:36,672 You get out tomorrow! You get out tomorrow! 294 00:49:50,200 --> 00:49:52,874 Just calm down, God damn it! 295 00:49:59,120 --> 00:50:00,474 We have to. 296 00:50:01,360 --> 00:50:05,831 We have to do this sort of exercise before letting agents out. 297 00:50:18,640 --> 00:50:20,631 You've worked well, Nikita. 298 00:50:23,560 --> 00:50:24,789 Tonight, 299 00:50:26,240 --> 00:50:27,674 and all these years. 300 00:50:32,080 --> 00:50:33,559 I'll miss you. 301 00:51:04,760 --> 00:51:06,671 I'll never kiss you again. 302 00:51:40,400 --> 00:51:42,960 What category of mission is she for? 303 00:51:43,120 --> 00:51:44,110 S11. 304 00:51:45,320 --> 00:51:46,958 Still as ambitious. 305 00:51:49,160 --> 00:51:50,594 Don't sit down. 306 00:52:02,320 --> 00:52:05,790 Six months set-up time. I want her for September. 307 00:52:06,160 --> 00:52:10,836 I can't stand you. I'd have let you die. So toe the line. 308 00:52:11,480 --> 00:52:13,471 You won't be warned. Clear? 309 00:52:21,160 --> 00:52:22,719 How many do I take? 310 00:52:22,800 --> 00:52:24,359 Three at the most. 311 00:52:26,000 --> 00:52:26,990 Jeannot. 312 00:52:41,440 --> 00:52:44,796 Marie Clément from Sarlat. Nurse at the Salpétriére. 313 00:52:46,120 --> 00:52:49,192 You're paid at the bank opposite the hospital. 314 00:52:49,360 --> 00:52:53,877 Passport, driving license, and a bonus to help you out. 315 00:52:55,680 --> 00:52:57,193 Your mission code name: 316 00:53:00,480 --> 00:53:01,834 Joséphine. 317 00:53:14,400 --> 00:53:15,720 Good luck. 318 00:53:21,840 --> 00:53:22,910 I'm scared. 319 00:53:25,680 --> 00:53:27,079 The worst's over. 320 00:54:28,640 --> 00:54:33,589 Second floor, sunny, central heating, 321 00:54:33,760 --> 00:54:36,798 and, lucky for you, it's vacant. 322 00:54:37,560 --> 00:54:38,709 Perfect. 323 00:54:40,120 --> 00:54:41,155 Perfect. 324 00:55:41,400 --> 00:55:43,869 Are you in a hurry? Huh? 325 00:55:44,160 --> 00:55:45,878 No, no, not at all. 326 00:55:46,040 --> 00:55:48,600 Good, 'cause my register's acting up. 327 00:55:48,760 --> 00:55:51,115 The belt's broken, too. So... 328 00:55:52,240 --> 00:55:53,958 I've got plenty of time. 329 00:55:56,400 --> 00:55:57,674 That's good. 330 00:55:57,840 --> 00:56:00,400 Push it over and we'll sort it out. 331 00:56:08,000 --> 00:56:09,149 Ravioli. 332 00:56:13,400 --> 00:56:14,754 Hey, ravioli. 333 00:56:16,680 --> 00:56:21,072 I'm slow. I've only been here two days. It's really complicated. 334 00:56:29,200 --> 00:56:31,316 Cookies. Having yourself painted? 335 00:56:37,000 --> 00:56:41,471 God, no price tag! Can't be worth more than 10 francs. Call it 10! 336 00:56:52,080 --> 00:56:53,878 What time do you finish? 337 00:56:57,720 --> 00:56:58,915 Six o'clock. 338 00:57:01,800 --> 00:57:03,279 How about dinner? 339 00:57:08,200 --> 00:57:09,190 Ten francs! 340 00:57:21,280 --> 00:57:22,679 It's not finished. 341 00:57:33,080 --> 00:57:36,357 I'm embarrassed. Usually I do the inviting. 342 00:57:37,040 --> 00:57:40,670 You've really confused me. I don't know what to say. 343 00:57:41,160 --> 00:57:42,673 Never mind. Eat. 344 00:57:44,920 --> 00:57:46,672 Yeah, sure, eat. 345 00:57:52,120 --> 00:57:53,190 It's really good. 346 00:57:54,120 --> 00:57:55,997 Something funny happened this morning 347 00:57:56,080 --> 00:57:57,639 at the store. Really funny! 348 00:58:00,800 --> 00:58:01,949 That neither. 349 00:58:05,960 --> 00:58:08,110 I know, I'll eat while it's hot. 350 00:58:24,520 --> 00:58:27,034 Don't start what you can't stop. 351 00:58:28,200 --> 00:58:29,713 Sorry, I want you. 352 00:58:29,880 --> 00:58:31,109 It'll get cold. 353 00:59:17,240 --> 00:59:18,878 You were getting it! 354 00:59:19,360 --> 00:59:21,237 I put the kettle on. 355 00:59:21,800 --> 00:59:23,871 Yeah, you did fuck all! 356 00:59:28,200 --> 00:59:29,429 Breakfast, Highness. 357 00:59:35,280 --> 00:59:37,476 There. Shit, I'll be late. 358 00:59:38,600 --> 00:59:40,477 Your Highness slept well? 359 00:59:44,720 --> 00:59:47,155 I'll invite Léon to dinner Saturday. 360 00:59:47,320 --> 00:59:48,310 Good. 361 00:59:51,080 --> 00:59:53,993 He's missing Brittany, poor guy. 362 00:59:54,640 --> 00:59:56,313 I'll make crépes. 363 00:59:56,520 --> 00:59:58,113 You know how 10? 364 01:00:01,040 --> 01:00:02,838 We might go into business. 365 01:00:03,000 --> 01:00:04,354 Doing what? 366 01:00:04,520 --> 01:00:06,352 Designing boats. 367 01:00:06,720 --> 01:00:09,519 - With him as the eraser? - Hey, Léon's a nice guy. 368 01:00:11,480 --> 01:00:14,199 I've seen more intelligent bananas. 369 01:00:14,760 --> 01:00:16,034 Give him a break. 370 01:00:17,440 --> 01:00:19,590 Why don't you invite your friend? 371 01:00:19,840 --> 01:00:20,910 Who? 372 01:00:21,000 --> 01:00:24,356 You made a friend in a store, a blond, 373 01:00:25,200 --> 01:00:26,918 didn't you? Last week? 374 01:00:27,640 --> 01:00:30,837 Yes, but I don't know if she's a friend yet. 375 01:00:31,000 --> 01:00:33,196 This is your chance to find out. 376 01:00:33,360 --> 01:00:36,830 If it doesn't work, Léon will peel her bananas. 377 01:00:48,280 --> 01:00:49,793 We get on well, huh? 378 01:00:52,680 --> 01:00:54,990 We've been together six months now. 379 01:01:04,000 --> 01:01:05,035 Marie, 380 01:01:06,040 --> 01:01:08,509 how come you never bring people here? 381 01:01:13,040 --> 01:01:15,634 No relatives, no friends. 382 01:01:17,520 --> 01:01:18,794 Nobody. 383 01:01:22,880 --> 01:01:24,678 Because I love only you. 384 01:01:26,160 --> 01:01:27,559 There you go. 385 01:01:34,080 --> 01:01:36,151 No! Tell him I hate his guts. 386 01:01:49,800 --> 01:01:50,835 Hello? 387 01:01:51,000 --> 01:01:52,035 Joséphine? 388 01:01:55,160 --> 01:01:56,150 Yes. 389 01:01:56,240 --> 01:01:58,629 The George V bar, in an hour. 390 01:02:05,080 --> 01:02:06,070 Who was it? 391 01:02:07,480 --> 01:02:10,279 The hospital. I'm on duty. 392 01:02:20,120 --> 01:02:21,269 Tea. 393 01:02:25,480 --> 01:02:26,914 Got a light? 394 01:02:28,000 --> 01:02:30,037 The Regina basement, in an hour. 395 01:03:00,560 --> 01:03:01,755 Don't move. 396 01:03:04,680 --> 01:03:05,954 Legs apart. 397 01:03:07,400 --> 01:03:08,674 Joséphine. 398 01:03:11,120 --> 01:03:12,190 Sorry. 399 01:03:33,760 --> 01:03:34,750 Put that on. 400 01:04:12,440 --> 01:04:14,113 What do I do now? 401 01:04:15,400 --> 01:04:16,470 You wait. 402 01:04:49,000 --> 01:04:50,673 Room service, good morning. 403 01:04:54,920 --> 01:04:56,069 Certainly, sir. 404 01:07:11,440 --> 01:07:13,078 What do I do now? 405 01:07:13,800 --> 01:07:15,313 Go home. 406 01:07:18,240 --> 01:07:19,389 Is that all? 407 01:07:47,280 --> 01:07:48,270 Hello? 408 01:07:48,600 --> 01:07:49,590 Marie? 409 01:07:52,320 --> 01:07:53,594 Bob speaking. 410 01:07:55,760 --> 01:07:56,955 How are you? 411 01:07:57,120 --> 01:07:58,952 Fine. I'm just fine. 412 01:08:00,440 --> 01:08:04,798 I wanted to congratulate you. I'm glad the first job went well. 413 01:08:05,960 --> 01:08:06,950 Thanks. 414 01:08:08,160 --> 01:08:09,798 Have you settled in? 415 01:08:11,440 --> 01:08:12,794 Yes, really well. 416 01:08:15,280 --> 01:08:16,918 I have a fiancé. 417 01:08:17,760 --> 01:08:21,469 Great. I'm glad everything's going well. 418 01:08:23,280 --> 01:08:26,955 I have to go now, Marie. Good luck for the next. 419 01:08:27,480 --> 01:08:28,470 Bob? 420 01:08:29,200 --> 01:08:30,190 Yes? 421 01:08:31,640 --> 01:08:34,359 I'd like you over for dinner. 422 01:08:36,280 --> 01:08:37,679 I'd be delighted. 423 01:08:41,600 --> 01:08:42,635 Bob? 424 01:08:43,480 --> 01:08:44,879 Uncle Bob? 425 01:08:46,520 --> 01:08:49,160 Come in. She's in the bathroom. 426 01:08:50,840 --> 01:08:52,558 Let me help you. 427 01:08:52,720 --> 01:08:56,679 You shouldn't have, for the flowers. Champagne was a good idea. 428 01:08:59,360 --> 01:09:00,350 Sorry. 429 01:09:02,040 --> 01:09:03,872 I'm really pleased 430 01:09:04,880 --> 01:09:06,632 to meet you. It's... 431 01:09:08,240 --> 01:09:10,834 I haven't met her family before. 432 01:09:11,840 --> 01:09:13,717 The others aren't worth it. 433 01:09:20,680 --> 01:09:23,320 I'll put it in the fridge before it gets cold. 434 01:09:27,320 --> 01:09:30,631 Delicious. Really. Wonderful, fine, light... 435 01:09:30,720 --> 01:09:35,999 Stop. I'll never be able to match that. One last compliment, okay? 436 01:09:36,720 --> 01:09:39,599 I haven't seen her for a while. She's... 437 01:09:40,240 --> 01:09:44,199 She's radiant. I'm sure that's thanks to you as well. 438 01:09:44,560 --> 01:09:48,394 My charm's really deceptive. It's not immediate. 439 01:09:49,080 --> 01:09:51,310 It can take 10 or 15 years. 440 01:10:00,760 --> 01:10:04,549 Tell me, what was she like when she was little? 441 01:10:04,720 --> 01:10:06,438 No, Marco. 442 01:10:06,800 --> 01:10:08,837 When she was 8 or so. 443 01:10:09,000 --> 01:10:10,752 Marco, you promised! 444 01:10:10,920 --> 01:10:13,958 It's him I'm asking, Marie, not you. 445 01:10:14,240 --> 01:10:16,675 See? I can't even ask questions. 446 01:10:17,120 --> 01:10:18,952 Do I ask you things? 447 01:10:19,760 --> 01:10:21,671 No, but I wish you would. 448 01:10:22,080 --> 01:10:23,912 I love you all the same. 449 01:10:24,600 --> 01:10:26,352 See? She's a brick wall. 450 01:10:26,520 --> 01:10:27,919 So people say. 451 01:10:28,520 --> 01:10:29,590 Marie! 452 01:10:30,960 --> 01:10:32,758 At 8, she was so pretty. 453 01:10:38,520 --> 01:10:41,114 She had golden hair in a pigtail. 454 01:10:41,800 --> 01:10:44,440 There was a cousin called Caroline. 455 01:10:45,520 --> 01:10:49,593 Only Caroline could touch her pigtail. No one else. 456 01:10:53,960 --> 01:10:55,633 She wore a ribbon, 457 01:10:56,120 --> 01:10:58,157 and always had white dresses. 458 01:11:01,480 --> 01:11:06,793 I only saw her when the family rented a farm in the summer. 459 01:11:07,480 --> 01:11:11,189 Between the cousins and neighbors, there were 20 kids, 460 01:11:11,280 --> 01:11:13,635 always causing trouble together. 461 01:11:16,320 --> 01:11:20,154 Marie had her specialty. She imitated frogs. 462 01:11:24,360 --> 01:11:27,671 She'd squat by the pond and jump into the mud, 463 01:11:27,880 --> 01:11:31,316 going, "Croak, croak." That cracked the other kids up. 464 01:11:33,000 --> 01:11:34,149 She'd come back, 465 01:11:34,320 --> 01:11:38,837 soaked to the skin, but always with the same excuse: 466 01:11:40,320 --> 01:11:44,473 "I slipped," she'd say, in her quiet little voice. 467 01:11:47,560 --> 01:11:49,551 That's just like her! 468 01:11:50,520 --> 01:11:52,318 Has she told you what I do? 469 01:11:54,640 --> 01:11:57,632 No. See, I can't ask her questions. 470 01:11:59,840 --> 01:12:04,232 I work in a travel agency. I'm one of the partners. 471 01:12:05,080 --> 01:12:07,913 Two tickets to Venice. 472 01:12:10,280 --> 01:12:11,953 An engagement present. 473 01:12:19,040 --> 01:12:20,758 I don't know what to say. 474 01:12:21,080 --> 01:12:22,639 Don't say anything. 475 01:12:43,240 --> 01:12:45,390 Mahogany? 476 01:12:48,480 --> 01:12:49,550 I feel rough. 477 01:13:24,920 --> 01:13:26,479 Mind the step. 478 01:13:31,480 --> 01:13:32,675 This way! 479 01:13:37,120 --> 01:13:39,509 Oh, no, not the gondola, Marie! 480 01:13:39,880 --> 01:13:42,030 Not the gondola, not the gondola. 481 01:13:56,640 --> 01:13:58,517 - l want you. - Me, too. 482 01:13:58,680 --> 01:14:00,478 - I'm thirsty. - Me, too. 483 01:14:00,640 --> 01:14:02,711 - I'm hungry. - Me, too. 484 01:14:02,880 --> 01:14:04,678 Copycat! Undo my skirt! 485 01:14:04,840 --> 01:14:06,672 - Right away. - It's undone. 486 01:14:08,320 --> 01:14:09,469 No, take it off. 487 01:14:10,080 --> 01:14:11,150 Take it off! 488 01:14:20,000 --> 01:14:21,673 Here, hold this. 489 01:14:24,480 --> 01:14:28,155 We'd like some San Daniele ham, a portion of cheese 490 01:14:28,320 --> 01:14:31,995 and two bottles of water. We get thirsty after sex. 491 01:14:34,760 --> 01:14:35,830 She's crazy. 492 01:14:39,160 --> 01:14:40,594 What did he say? 493 01:14:41,720 --> 01:14:43,870 He has the same problem. 494 01:14:47,600 --> 01:14:49,034 It's all okay, then? 495 01:14:56,080 --> 01:14:57,400 Don't move. 496 01:15:01,400 --> 01:15:02,549 Joséphine? 497 01:15:06,200 --> 01:15:07,474 Joséphine? 498 01:15:11,320 --> 01:15:12,310 Yes. 499 01:15:13,200 --> 01:15:16,591 The bathroom cabinet has a secret compartment. 500 01:15:25,240 --> 01:15:28,756 Fine, make that a green salad, then. 501 01:15:30,040 --> 01:15:31,030 Thank you. 502 01:15:39,520 --> 01:15:41,113 They're out of ham. 503 01:15:41,560 --> 01:15:43,278 Call the management. 504 01:15:47,400 --> 01:15:48,595 I want a bath. 505 01:15:49,640 --> 01:15:52,234 Relax and wait for room service. 506 01:16:32,320 --> 01:16:34,152 Joséphine, in position. 507 01:16:34,960 --> 01:16:37,634 The first items are under the sink. 508 01:17:26,680 --> 01:17:27,829 Assembly completed. 509 01:17:28,320 --> 01:17:29,799 Open the window. 510 01:17:36,040 --> 01:17:37,838 There's no fucking handle! 511 01:17:38,040 --> 01:17:39,189 I don't care! 512 01:17:42,880 --> 01:17:43,995 Sweetheart? 513 01:17:46,080 --> 01:17:47,070 Yes? 514 01:17:47,240 --> 01:17:49,151 Know what I'm thinking about? 515 01:17:49,920 --> 01:17:50,910 No. 516 01:17:52,000 --> 01:17:57,074 That day at the store. Your beauty. I thought, "Life's a bitch. 517 01:17:57,760 --> 01:17:59,990 "I'll never have a girl like that 518 01:18:01,920 --> 01:18:03,399 "to share my life with. 519 01:18:05,520 --> 01:18:06,555 "Never." 520 01:18:12,840 --> 01:18:15,514 I can't believe I'm saying this. 521 01:18:21,600 --> 01:18:23,352 The white boat on the canal 522 01:18:23,520 --> 01:18:25,670 with a driver in a blue shirt 523 01:18:26,400 --> 01:18:30,234 To the left, there are two people outside a door. 524 01:18:31,400 --> 01:18:32,754 Take aim on them 525 01:18:32,920 --> 01:18:33,910 and get ready. 526 01:18:34,760 --> 01:18:36,080 We're awaiting orders. 527 01:18:49,880 --> 01:18:50,870 Yes. 528 01:18:51,240 --> 01:18:52,514 Can we talk? 529 01:18:52,920 --> 01:18:54,911 Okay, but stay there. 530 01:19:00,120 --> 01:19:01,110 Marie... 531 01:19:06,800 --> 01:19:08,950 I know questions piss you off. 532 01:19:11,240 --> 01:19:15,871 I don't know what's up, what shit you've been through 533 01:19:17,280 --> 01:19:19,271 to put you in that state. 534 01:19:21,480 --> 01:19:25,792 But I've got an imagination, okay? And I imagine the worst. 535 01:19:29,600 --> 01:19:31,637 The worst would be a relief. 536 01:19:39,120 --> 01:19:40,076 Who is it? 537 01:19:40,160 --> 01:19:41,480 Room service. 538 01:19:42,880 --> 01:19:43,915 Coming. 539 01:19:49,320 --> 01:19:52,278 Hello, sir. Beautiful day, isn't it? 540 01:19:52,440 --> 01:19:53,999 Weren't you out of ham? 541 01:19:54,080 --> 01:19:55,070 Sorry? 542 01:19:55,400 --> 01:19:56,959 Okay, it's no big deal. 543 01:19:58,400 --> 01:20:00,152 How many targets? 544 01:20:00,800 --> 01:20:02,154 One but double. 545 01:20:02,320 --> 01:20:03,469 What's he like? 546 01:20:03,640 --> 01:20:05,517 I haven't been informed yet. 547 01:20:06,440 --> 01:20:08,875 My name's Roberto. If you want to call me... 548 01:20:08,960 --> 01:20:11,349 Yeah, Harry Vederchi. 549 01:20:14,680 --> 01:20:17,593 Target visible in 10 seconds. 550 01:20:27,640 --> 01:20:29,278 Which one of them is it? 551 01:20:29,440 --> 01:20:31,431 I haven't the data yet. 552 01:20:34,200 --> 01:20:35,349 The target, damn it! 553 01:20:35,680 --> 01:20:36,670 The woman. 554 01:20:37,880 --> 01:20:39,200 The woman in brown. 555 01:20:39,840 --> 01:20:42,036 For Christ's sake, the woman! 556 01:20:42,800 --> 01:20:44,029 The fucking woman! 557 01:20:52,160 --> 01:20:54,310 What's up? Why don't you respond? 558 01:20:54,480 --> 01:20:56,391 You promised not to come in. 559 01:20:56,880 --> 01:20:59,235 I know, but I heard a noise... 560 01:20:59,560 --> 01:21:04,316 I spent 15 minutes at the door. You could have replied! 561 01:21:20,000 --> 01:21:21,399 You didn't hear me, huh? 562 01:21:35,160 --> 01:21:36,150 Fine. 563 01:21:39,200 --> 01:21:40,599 This'll keep you going. 564 01:22:34,880 --> 01:22:35,870 Miss? 565 01:22:36,760 --> 01:22:39,320 Hot chocolate. Cake. 566 01:22:45,400 --> 01:22:47,073 Interested in my vacation? 567 01:22:49,720 --> 01:22:52,997 I know you and your sadistic games. 568 01:22:54,440 --> 01:22:57,831 You're sick, Bob. I need to tell you that. 569 01:22:59,440 --> 01:23:01,636 Your job's a sewer for you. 570 01:23:04,520 --> 01:23:05,999 I'm happy to see you. 571 01:23:10,800 --> 01:23:14,509 I miss the time when I had you to myself every day. 572 01:23:15,080 --> 01:23:17,390 An ambassador, leaving in five months. 573 01:23:17,480 --> 01:23:21,713 Get him before he goes. It's your mission. Choose your team. 574 01:23:21,880 --> 01:23:26,033 You've got five months. The boss wants a clean, smooth job. 575 01:23:26,200 --> 01:23:27,713 I thought of you. 576 01:23:32,080 --> 01:23:34,037 Always on two jobs at once, huh? 577 01:23:35,800 --> 01:23:37,552 It's to show I love you. 578 01:24:12,080 --> 01:24:14,549 What a welcome! [I'll try again. 579 01:24:22,160 --> 01:24:24,071 There, that's much better. 580 01:24:27,440 --> 01:24:31,274 From now on, no more "Mr. Cashier." I resigned. 581 01:24:31,760 --> 01:24:33,398 - Exactly. - To make boats? 582 01:24:33,560 --> 01:24:34,675 You bet! 583 01:24:34,840 --> 01:24:36,877 - Champagne! - It's taken care of. 584 01:24:50,480 --> 01:24:52,391 Who taught you to smile? 585 01:24:52,600 --> 01:24:53,715 You did. 586 01:24:56,280 --> 01:24:58,237 I think we should move. 587 01:24:58,760 --> 01:25:03,470 I thought something bigger might suit you better. 588 01:25:43,240 --> 01:25:47,837 He's seeing his mistress there. You're in for a two-hour wait. 589 01:25:51,960 --> 01:25:53,394 Got a light? 590 01:25:53,920 --> 01:25:55,274 See you later. 591 01:26:06,440 --> 01:26:08,317 Sorry, I got held up. 592 01:26:11,280 --> 01:26:14,636 Maximilien Jedreck, posted in Paris 7 years ago. 593 01:26:16,160 --> 01:26:19,232 He's keeping data in the embassy safe, 594 01:26:19,320 --> 01:26:22,039 waiting until he goes home. Classic. 595 01:26:23,000 --> 01:26:24,798 What sort of data is it? 596 01:26:24,960 --> 01:26:28,271 All sorts: computing, electronics, mechanics... 597 01:26:30,520 --> 01:26:31,999 Who's the girl? 598 01:26:32,720 --> 01:26:36,395 Anne-Marie. Been together for two years. She's an art dealer. 599 01:26:36,560 --> 01:26:38,437 Seems safe enough. 600 01:26:40,680 --> 01:26:42,956 We're not interested in him. 601 01:26:43,960 --> 01:26:48,079 We're after the companies selling the data, 602 01:26:48,240 --> 01:26:51,198 and to get them, we need proof. 603 01:26:51,360 --> 01:26:53,829 The proof's in the embassy safe? 604 01:26:54,000 --> 01:26:56,674 Yeah, and the keys are in his pocket. 605 01:26:56,840 --> 01:26:58,399 So we know where to look. 606 01:27:00,160 --> 01:27:04,836 Relations are strained. Go easy and don't hurt him. 607 01:27:05,840 --> 01:27:09,071 Try to work magic, not havoc. 608 01:27:25,240 --> 01:27:26,389 Sweetheart? 609 01:27:36,160 --> 01:27:37,355 Sweetheart? 610 01:27:45,560 --> 01:27:47,836 Shit, you scared me! 611 01:28:06,160 --> 01:28:09,312 How do you smell so good in a hospital? 612 01:28:11,040 --> 01:28:12,553 That's my secret. 613 01:28:18,920 --> 01:28:21,912 Tell me about these three months of night work. 614 01:28:24,320 --> 01:28:25,913 Tonight's the last. 615 01:30:04,920 --> 01:30:06,752 Damn paintings! 616 01:30:07,480 --> 01:30:09,471 I'm to look after you. 617 01:30:16,800 --> 01:30:19,110 Marie-Héléne, how do you do? 618 01:30:23,240 --> 01:30:24,389 How do you do? 619 01:30:40,480 --> 01:30:42,278 I won't be long. 620 01:30:58,640 --> 01:31:00,836 That'll take some selling. 621 01:31:06,000 --> 01:31:07,149 Who's it by? 622 01:31:08,000 --> 01:31:12,198 A guy who was a pain in the neck even before I carried his stuff. 623 01:31:12,520 --> 01:31:13,954 What'll you drink? 624 01:31:16,120 --> 01:31:17,394 Whiskey. 625 01:31:33,680 --> 01:31:36,718 So you work with Anne-Marie? 626 01:31:37,240 --> 01:31:39,834 Sometimes. Dad's gallery's near hers. 627 01:31:40,520 --> 01:31:41,919 In the same street? 628 01:31:42,520 --> 01:31:44,511 Yes, a bit further up. 629 01:31:48,840 --> 01:31:51,354 A bit further up, a bit further up. 630 01:31:58,640 --> 01:31:59,835 Ah, I see. 631 01:32:01,920 --> 01:32:03,035 Thank you. 632 01:32:04,880 --> 01:32:07,679 After the Finnish gallery. 633 01:32:08,280 --> 01:32:09,759 No, further up. 634 01:32:11,080 --> 01:32:12,115 Your elbow! 635 01:32:14,520 --> 01:32:16,079 Glug-glug. 636 01:32:28,080 --> 01:32:30,640 Lie down. It's time to sleep. 637 01:32:59,920 --> 01:33:02,912 Christian, it's just a housewife coming up. 638 01:33:03,960 --> 01:33:05,553 Okay, message received. 639 01:33:19,240 --> 01:33:20,639 - Joséphine? - Yes. 640 01:33:22,000 --> 01:33:24,640 The ambassador uses a code with his guards. 641 01:33:24,800 --> 01:33:26,359 Yeah, but we got it. 642 01:33:26,520 --> 01:33:27,635 They changed it. 643 01:33:28,960 --> 01:33:31,474 Surveillance just told me. 644 01:33:31,840 --> 01:33:33,319 So we drop everything? 645 01:33:33,480 --> 01:33:35,153 Hold on, I'll find out. 646 01:33:49,840 --> 01:33:51,797 No, mission maintained. 647 01:33:51,960 --> 01:33:55,669 - What do you mean? - I mean we're sending you a cleaner. 648 01:33:57,680 --> 01:33:59,751 It's my mission, for six months... 649 01:33:59,840 --> 01:34:01,831 Shut it! Orders are orders! 650 01:34:01,920 --> 01:34:05,356 Mission maintained with maximum priority. 651 01:34:05,520 --> 01:34:07,989 Fuck your goddamn cleaner! 652 01:34:13,320 --> 01:34:15,118 Shall we get out? 653 01:34:19,320 --> 01:34:21,277 No, we wait and talk to him. 654 01:34:47,000 --> 01:34:48,229 Maurice? 655 01:34:56,360 --> 01:34:58,317 Maurice, who's coming up? 656 01:35:15,840 --> 01:35:17,592 It's okay. It's okay! 657 01:35:17,760 --> 01:35:19,512 Calm down! Calm down! 658 01:35:19,680 --> 01:35:20,715 Okay! 659 01:35:22,080 --> 01:35:23,195 I'l go. 660 01:35:27,520 --> 01:35:29,591 Victor, the cleaner. 661 01:35:38,440 --> 01:35:39,510 Bathroom? 662 01:35:40,240 --> 01:35:41,230 Over there. 663 01:35:41,760 --> 01:35:43,592 Bring that one, too. 664 01:35:55,080 --> 01:35:56,115 And the driver? 665 01:35:56,200 --> 01:35:57,349 In the trunk. 666 01:35:59,440 --> 01:36:01,192 Go on then, talk to him. 667 01:36:01,360 --> 01:36:04,557 Drop it, okay? Maybe you've a better idea? 668 01:36:17,320 --> 01:36:19,914 Victor, we've got to talk first. 669 01:36:20,800 --> 01:36:21,790 After. 670 01:36:24,640 --> 01:36:26,074 What are you doing? 671 01:36:26,240 --> 01:36:27,913 Cleaning up your shit. 672 01:36:30,600 --> 01:36:31,954 Fuck, he's not dead! 673 01:36:36,080 --> 01:36:37,673 You're out of your mind! 674 01:36:37,840 --> 01:36:39,592 Hold him down, asshole! 675 01:36:39,760 --> 01:36:41,990 - I've had it! - Come and help me. 676 01:36:42,160 --> 01:36:44,276 Here, here! I've had it! 677 01:36:44,480 --> 01:36:45,754 Shut your mouth. 678 01:36:45,920 --> 01:36:47,433 Calm down. Help me. 679 01:36:47,600 --> 01:36:51,070 You go to the embassy! Here are the keys! 680 01:36:51,160 --> 01:36:52,355 Cut it out, asshole! 681 01:36:52,840 --> 01:36:54,160 Yeah, I'll cut it out! 682 01:36:56,000 --> 01:36:56,990 Stop it! 683 01:37:25,320 --> 01:37:26,355 Victor... 684 01:37:27,960 --> 01:37:30,474 I'd better call for orders, huh? 685 01:37:32,880 --> 01:37:35,110 Victor! No, no, Victor! 686 01:37:37,880 --> 01:37:40,520 I don't stop missions in progress. 687 01:37:41,120 --> 01:37:42,872 You'll make no calls. 688 01:37:43,080 --> 01:37:47,677 We're going to finish this or I'll burn your face off, okay? 689 01:38:16,880 --> 01:38:17,995 I'd better come. 690 01:38:18,800 --> 01:38:22,475 No, you'd better not. Stay here. Give me an hour. 691 01:38:23,680 --> 01:38:26,069 And just calm down. Calm down. 692 01:38:27,200 --> 01:38:28,554 See you in an hour. 693 01:42:23,200 --> 01:42:24,349 You said an hour. 694 01:42:28,680 --> 01:42:29,829 Time to clean up. 695 01:42:30,000 --> 01:42:33,709 No! You're not cleaning anything, Victor. 696 01:42:34,160 --> 01:42:36,629 We'll just go for a little drive. 697 01:42:37,680 --> 01:42:39,079 Okay? 698 01:42:42,520 --> 01:42:44,079 The mission's not over. 699 01:42:46,760 --> 01:42:50,674 Please, Victor. I can't take any more of this. 700 01:42:51,640 --> 01:42:54,393 Please, let's go! 701 01:42:59,120 --> 01:43:00,235 Who's that? 702 01:43:00,440 --> 01:43:01,589 I don't know. 703 01:43:02,640 --> 01:43:05,234 Sir? What's happening, sir? 704 01:43:06,560 --> 01:43:07,880 Oh, shit! 705 01:43:14,120 --> 01:43:15,793 Let's get out of here! 706 01:43:24,560 --> 01:43:25,550 They're ready. 707 01:43:27,120 --> 01:43:28,554 Nothing's wrong. 708 01:43:28,640 --> 01:43:30,074 False alert. Calm down. 709 01:43:43,800 --> 01:43:46,599 They've shut the gate. We can't get out. 710 01:43:48,120 --> 01:43:49,349 We'll call back. 711 01:43:49,520 --> 01:43:50,635 Stop! 712 01:43:54,520 --> 01:43:57,797 - A quick drive and we'll call back. - Please stop! 713 01:45:49,240 --> 01:45:50,469 Move over. 714 01:46:09,000 --> 01:46:10,638 Look at me, Marie. 715 01:46:24,200 --> 01:46:25,838 My poor love. 716 01:46:29,640 --> 01:46:30,755 They'll wear you out. 717 01:46:32,800 --> 01:46:35,110 The job's too tough for you. 718 01:46:37,720 --> 01:46:39,393 Look at your tiny hands. 719 01:46:41,600 --> 01:46:43,671 They need protecting. 720 01:46:46,840 --> 01:46:48,513 They mustn't get old. 721 01:46:53,160 --> 01:46:55,800 Stop before it's too late. 722 01:47:00,200 --> 01:47:01,634 Why do you say that? 723 01:47:06,560 --> 01:47:08,119 I know everything, Marie. 724 01:47:11,720 --> 01:47:15,714 There never has been a Marie Clément at your hospital. 725 01:47:19,960 --> 01:47:21,633 I also know about 726 01:47:24,760 --> 01:47:26,910 the stakeouts, the tailings, 727 01:47:27,720 --> 01:47:29,199 the video cassettes. 728 01:47:31,520 --> 01:47:33,079 Why didn't you say so? 729 01:47:36,120 --> 01:47:37,952 Because I love only you. 730 01:47:44,200 --> 01:47:45,998 Thank you. 731 01:48:04,560 --> 01:48:06,358 My little Marco. 732 01:48:11,680 --> 01:48:14,911 You're the most beautiful person I ever met. 733 01:48:20,520 --> 01:48:22,875 The only one who helped me, too. 734 01:48:30,200 --> 01:48:31,270 Are you going away? 735 01:48:43,480 --> 01:48:45,073 Got a little place for me? 736 01:48:47,120 --> 01:48:49,111 You're better in a big place. 737 01:49:13,600 --> 01:49:14,749 I love you. 738 01:50:23,320 --> 01:50:25,834 Mathieu! I'll go up first. 739 01:50:26,760 --> 01:50:28,671 I'll call if there's trouble. 740 01:50:41,520 --> 01:50:42,635 Come to shoot me? 741 01:50:44,240 --> 01:50:45,275 No. 742 01:50:50,680 --> 01:50:52,273 Don't you think 743 01:50:53,840 --> 01:50:55,638 she's paid her dues? 744 01:50:57,080 --> 01:50:59,196 Hasn't she the right to live? 745 01:51:03,000 --> 01:51:04,479 Her life's been ruined. 746 01:51:05,120 --> 01:51:06,269 I know all that. 747 01:51:06,640 --> 01:51:09,473 But she ruined a life a few years ago. 748 01:51:10,120 --> 01:51:11,440 A policeman's. 749 01:51:12,800 --> 01:51:14,438 Those are heavy dues. 750 01:51:16,720 --> 01:51:18,358 She killed for you, too. 751 01:51:19,200 --> 01:51:21,555 It only counts when it suits you. 752 01:51:28,400 --> 01:51:32,030 Okay, Marco, you know what it's all about now. 753 01:51:32,360 --> 01:51:36,194 I'm listening. What do you want me to do? 754 01:51:37,240 --> 01:51:38,799 Protect her. 755 01:51:42,320 --> 01:51:43,549 I'll try, 756 01:51:44,680 --> 01:51:46,318 but she's in danger, Marco. 757 01:51:47,840 --> 01:51:49,990 She took the embassy documents. 758 01:51:50,840 --> 01:51:54,390 She's out of danger, then. I've got the documents. 759 01:52:21,360 --> 01:52:22,680 She left you a note, 760 01:52:23,400 --> 01:52:24,754 but I tore it up. 761 01:52:28,800 --> 01:52:29,870 What did it say? 762 01:52:52,320 --> 01:52:53,719 We'll miss her, huh? 763 01:53:00,440 --> 01:53:01,430 Yeah. 49087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.