All language subtitles for Its time for reform school USAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,899 --> 00:00:03,060
Please, Miss Norman.
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,660
This just isn't right.
3
00:00:05,940 --> 00:00:10,800
What wasn't right was the F you gave me
on the biology test. How can I stay in
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,360
my sorority with a grade like that?
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,320
Miss Norman.
6
00:00:15,920 --> 00:00:16,920
Miss Norman.
7
00:00:18,640 --> 00:00:21,500
Miss Norman, there's nothing I can do
about that.
8
00:00:21,820 --> 00:00:23,100
You know the rules.
9
00:00:24,900 --> 00:00:25,900
Miss Norman.
10
00:00:30,319 --> 00:00:33,140
Uh, maybe, maybe a D minus.
11
00:00:34,680 --> 00:00:38,720
But, but that's, that's, there's nothing
more.
12
00:00:40,400 --> 00:00:44,360
Maybe a D plus, maybe a D plus, but
nothing more.
13
00:00:45,120 --> 00:00:46,600
That's as far as I can go.
14
00:00:48,540 --> 00:00:51,220
Oh, oh dear, dear me.
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,220
A C, a C then.
16
00:00:53,440 --> 00:00:57,320
But that's, that's the most, most, most.
17
00:01:00,200 --> 00:01:01,580
C -plus. C -plus.
18
00:01:02,580 --> 00:01:05,820
B -minus. B -minus. B -minus. B -minus.
B.
19
00:01:06,060 --> 00:01:08,500
B. B. B. B.
20
00:01:08,840 --> 00:01:09,920
B -plus.
21
00:01:10,180 --> 00:01:12,960
B -plus. B -plus. B -plus. B -plus.
22
00:01:13,260 --> 00:01:20,260
A -minus. A -minus. A -minus.
23
00:01:20,260 --> 00:01:21,580
A -minus. A. A.
24
00:01:21,840 --> 00:01:24,080
A. A. A -plus.
25
00:01:24,320 --> 00:01:25,360
A -plus. A -plus.
26
00:01:25,620 --> 00:01:26,479
Plus. Plus.
27
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
Plus. Plus. Plus.
28
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Oh.
29
00:01:41,640 --> 00:01:42,800
Oh, yes.
30
00:01:43,140 --> 00:01:44,140
Oh.
31
00:01:44,600 --> 00:01:46,500
Oh, yes.
32
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
Oh.
33
00:01:48,840 --> 00:01:50,000
Oh, help me.
34
00:01:50,400 --> 00:01:51,860
Oh, give me the baby.
35
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
Oh.
36
00:01:56,640 --> 00:01:57,840
Oh, little.
37
00:02:29,290 --> 00:02:31,650
Show me your tits, Janice. Please show
me your tits.
38
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Oh,
39
00:02:38,310 --> 00:02:45,070
Janice.
40
00:02:46,650 --> 00:02:48,370
Are you ready for me?
41
00:02:49,570 --> 00:02:52,350
I'm going to let the sweet little baby
come home.
42
00:04:23,720 --> 00:04:24,760
I'm ready for you.
43
00:04:26,140 --> 00:04:28,740
I'm going to let the sweet little baby
come home.
44
00:06:37,440 --> 00:06:40,940
That bitch has no right to use our
bathroom.
45
00:06:41,680 --> 00:06:43,460
Janice, don't be more respectful.
46
00:06:43,660 --> 00:06:47,720
After all, Kimberly is the sorority
president, and the Queen Weaver can use
47
00:06:47,720 --> 00:06:48,800
old bathroom she wants.
48
00:06:49,020 --> 00:06:50,040
That's the way it is.
49
00:06:50,280 --> 00:06:54,320
Well, you girls may be pledges, but this
is your bathroom, and it doesn't seem
50
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
like she could use her own.
51
00:06:56,650 --> 00:06:58,690
Well, we're in a hurry, and this is
important.
52
00:07:00,090 --> 00:07:02,770
Don't worry, Alice. The boys will wait a
little longer.
53
00:07:03,370 --> 00:07:05,870
I wish the boys were a little longer.
54
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
I don't care.
55
00:07:09,110 --> 00:07:11,270
All right, get the fuck out of the
toilet.
56
00:07:13,990 --> 00:07:15,910
Hey, Joey, I like that tie.
57
00:07:16,130 --> 00:07:17,130
Yeah?
58
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
Pretty sharp, right?
59
00:07:18,530 --> 00:07:20,510
Yeah. You do look really resplendent, my
man.
60
00:07:21,090 --> 00:07:23,170
I can wear any fucking thing I want to.
61
00:07:23,710 --> 00:07:26,330
This outfit is really going to turn
Janice on. I know it.
62
00:07:30,050 --> 00:07:36,450
I wonder how much... Ah, Dean Spears.
You remember W .R.? And these are two of
63
00:07:36,450 --> 00:07:40,170
his employees who will be covering the
story for us. Harry, Fred.
64
00:07:41,290 --> 00:07:42,770
All right, all right, all right. Sit
down.
65
00:07:43,290 --> 00:07:47,930
Listen, Dean Spears, I understand you've
been doing a little research for us.
66
00:07:47,950 --> 00:07:49,470
I'm very anxious to hear about it. It's
simple.
67
00:07:49,850 --> 00:07:54,290
You intend to do a story on sorority
girls and their handsome white knight
68
00:07:54,290 --> 00:07:55,290
fraternity brothers?
69
00:07:55,990 --> 00:07:57,030
It won't work.
70
00:07:57,890 --> 00:08:03,890
To put it bluntly, W .R., the girls from
your daughter's sorority, they're
71
00:08:03,890 --> 00:08:09,050
dating some of the most obnoxious,
disgusting, ignorant pieces of whale
72
00:08:09,410 --> 00:08:10,410
Impossible!
73
00:08:10,690 --> 00:08:14,350
Hey, buddy, how about this? Listen, now,
being spirit, I don't like your
74
00:08:14,350 --> 00:08:17,390
language, but I admire a woman who
doesn't miss work.
75
00:08:18,090 --> 00:08:20,350
Yeah, don't miss words.
76
00:08:20,610 --> 00:08:21,610
No, minutes.
77
00:08:21,830 --> 00:08:22,830
Minutes, I say.
78
00:08:23,450 --> 00:08:27,630
Those boys are from a fraternity known
locally as Apa U Omega.
79
00:08:28,570 --> 00:08:34,309
You must tell your daughter, Kimberly,
to have her girls dump those dingbats
80
00:08:34,309 --> 00:08:35,530
until after graduation.
81
00:08:36,030 --> 00:08:41,270
And then we'll fix the girls up with
proper men from a proper fraternity and
82
00:08:41,270 --> 00:08:42,610
problem will be solved.
83
00:08:42,950 --> 00:08:44,770
My name's Ferret.
84
00:08:47,230 --> 00:08:49,330
Kimberly, this is Letitia.
85
00:08:49,610 --> 00:08:53,490
You just got a call from the dean's
office. He wants to report there right
86
00:08:55,930 --> 00:08:58,730
Shit. I wonder what that idiot wants
now.
87
00:09:00,070 --> 00:09:03,350
Hey, Kimberly, aren't you taking a
shower with me?
88
00:09:04,930 --> 00:09:08,950
Letitia, no one is to leave the house
until I get back. If anyone tries to
89
00:09:08,950 --> 00:09:10,610
leave, they're to be grounded for a
month.
90
00:09:11,030 --> 00:09:14,090
I want everyone here just in case
there's any trouble. Understood?
91
00:09:14,770 --> 00:09:19,140
Good. That's not fair. We have dates,
and they're expecting us.
92
00:09:20,320 --> 00:09:21,660
Don't worry about the boys.
93
00:09:22,260 --> 00:09:25,000
I'm sure that waiting another hour won't
dry you up.
94
00:09:25,720 --> 00:09:26,720
Come on, Letitia.
95
00:09:27,120 --> 00:09:28,400
What won't dry up?
96
00:09:29,460 --> 00:09:30,660
Oh, my God.
97
00:09:31,840 --> 00:09:35,080
You know, Jamie, you really know
everything about women, don't you?
98
00:09:36,220 --> 00:09:37,219
Just about.
99
00:09:37,220 --> 00:09:38,280
Now, wait. I want to try and play.
100
00:09:38,860 --> 00:09:40,100
Ah, fuck this game.
101
00:09:40,580 --> 00:09:44,300
Look. I don't know about you. you guys,
but I'm going out and have some dinner
102
00:09:44,300 --> 00:09:46,080
and get some pussy, and I think you
should do the same.
103
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
Good night.
104
00:09:48,060 --> 00:09:51,140
Hey, Jamie.
105
00:09:51,800 --> 00:09:53,340
I want to talk to you about something.
106
00:09:53,940 --> 00:09:57,520
Something. Uh, about Desiree.
107
00:09:58,200 --> 00:10:04,000
You know, she and I, we have a wonderful
sort of, well, mental relationship,
108
00:10:04,080 --> 00:10:11,060
and, well, I was wondering if maybe
you'd let me watch you and Angela do it.
109
00:10:12,110 --> 00:10:13,610
You know, just so I know what to do.
110
00:10:14,170 --> 00:10:15,170
Yeah, sure, Charlie.
111
00:10:16,350 --> 00:10:17,770
You mean you really let me what?
112
00:10:18,810 --> 00:10:19,810
Really?
113
00:10:20,030 --> 00:10:23,830
Sure, Charlie. Anything for brother. Oh,
thank you. Thanks. Thanks a lot.
114
00:10:24,270 --> 00:10:25,390
You'll be our liaison.
115
00:10:25,750 --> 00:10:27,310
Keep tabs on things for us.
116
00:10:27,510 --> 00:10:31,250
What is it that you want to do, but I
haven't got a home? Daddy!
117
00:10:31,810 --> 00:10:32,810
Oh!
118
00:10:32,970 --> 00:10:34,530
Daddy, what are you doing here?
119
00:10:34,830 --> 00:10:37,670
Well, honey, I'm here to make you
internationally famous.
120
00:10:38,470 --> 00:10:41,770
Magazine's going to do an article on you
and your sorority. Now, who cares?
121
00:10:41,980 --> 00:10:44,100
Oh, dearie, dearie, that's wonderful.
122
00:10:44,460 --> 00:10:45,460
Hey, hey, quiet out of that.
123
00:10:45,840 --> 00:10:47,380
Oh. Good.
124
00:10:47,800 --> 00:10:52,020
But, uh, first, Dean Spear has something
to talk to you about. Oh. Oh.
125
00:10:52,660 --> 00:10:53,660
Kimberly?
126
00:10:55,540 --> 00:11:01,860
Ladies, and I use the term loosely, I
have some good news and I have some bad
127
00:11:01,860 --> 00:11:02,860
news.
128
00:11:02,940 --> 00:11:09,320
First, my father intends to do a cover
story in News Month magazine
129
00:11:09,320 --> 00:11:11,140
on our sorority.
130
00:11:15,240 --> 00:11:21,560
Now, the bad news for some of you is
that for the rest of this year,
131
00:11:21,720 --> 00:11:28,160
girls from this sorority will be allowed
to date only men from Phi, Epsilon,
132
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
Delta.
133
00:11:31,860 --> 00:11:38,560
After tonight, any girl
134
00:11:38,560 --> 00:11:40,040
from this house caught
135
00:11:41,130 --> 00:11:47,490
With men from any fraternity other than
Phi Upsilon Delta will be dropped from
136
00:11:47,490 --> 00:11:51,310
the magazine article and from this
sorority.
137
00:11:52,170 --> 00:11:53,310
Is that clear?
138
00:12:01,750 --> 00:12:04,290
I can't be serious.
139
00:12:04,910 --> 00:12:06,530
We haven't fucked in three days.
140
00:12:06,770 --> 00:12:08,170
Three goddamn days.
141
00:12:08,410 --> 00:12:09,470
This is killing me.
142
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
How can you say no?
143
00:12:12,120 --> 00:12:13,520
I have to say no.
144
00:12:15,080 --> 00:12:17,800
You always say no when you mean yes.
145
00:12:19,780 --> 00:12:21,200
I mean it this time, Joey.
146
00:12:21,500 --> 00:12:24,240
No. What's going on here? You want to
fuck me, right?
147
00:12:24,940 --> 00:12:26,620
I do. I do, Joey.
148
00:12:27,620 --> 00:12:29,520
I love it with you the best. You know
that.
149
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
But I can't.
150
00:12:33,960 --> 00:12:35,220
I can't. I can't.
151
00:12:39,790 --> 00:12:42,450
First you hug me and tell me you want to
fuck me, then you push me away and say
152
00:12:42,450 --> 00:12:43,309
you can't.
153
00:12:43,310 --> 00:12:44,730
Are you some kind of schizophrenic?
154
00:12:45,470 --> 00:12:49,130
Oh, Joey, I want to, I want to, I want
to. Please, no, I can't, I can't, I
155
00:12:49,130 --> 00:12:50,109
can't.
156
00:12:50,110 --> 00:12:52,730
Trying to bust my balls?
157
00:12:52,970 --> 00:12:54,070
What you bring me here for?
158
00:12:59,310 --> 00:13:00,770
Tell you I can't see you anymore.
159
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
What makes you so good?
160
00:13:33,480 --> 00:13:35,920
Oh, 12 years fucking around in the same
college house.
161
00:13:36,680 --> 00:13:39,380
You have eight degrees now. Don't you
ever want to leave and go out in the
162
00:13:39,380 --> 00:13:41,100
world? You make all the good fucking?
163
00:13:42,080 --> 00:13:43,460
You make me want to stand myself.
164
00:13:44,080 --> 00:13:46,680
The degree, degree, degree.
165
00:13:48,280 --> 00:13:50,860
And yet you tell me that we're not going
to be seeing each other for a while.
166
00:13:51,620 --> 00:13:52,620
Yes, I am.
167
00:13:54,640 --> 00:13:56,700
Look, Angie, we're obviously very good
for each other.
168
00:13:57,440 --> 00:13:58,700
How long are you talking about?
169
00:14:00,630 --> 00:14:03,110
Oh, you won't tell me or what? I can't
tell you.
170
00:14:04,330 --> 00:14:05,490
It's the sorority, isn't it?
171
00:14:07,350 --> 00:14:09,030
You think I'm not good enough for you,
is that it?
172
00:14:10,290 --> 00:14:11,290
Come on.
173
00:14:11,930 --> 00:14:13,750
I always gave you credit for minding
your own.
174
00:14:20,930 --> 00:14:22,190
No, God damn it, no.
175
00:14:27,170 --> 00:14:28,170
Damn you.
176
00:14:31,470 --> 00:14:34,210
So what, the condemned man is allowed a
last meal, isn't he?
177
00:14:36,910 --> 00:14:39,930
Well, feast and all feasts, until you
remember.
178
00:15:53,840 --> 00:15:56,100
I came here tonight to tell you that
it's all over.
179
00:15:56,320 --> 00:15:57,580
We can't fuck anymore.
180
00:15:57,860 --> 00:16:00,420
What do you mean we can't fuck anymore?
How could we fuck any less?
181
00:16:00,720 --> 00:16:02,520
You never even let me put it in there.
182
00:16:02,980 --> 00:16:08,040
Put what in? You're suffering from
delusions of grandeur. Shh. Come on.
183
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
going to let everybody hear.
184
00:16:09,480 --> 00:16:11,140
Come on. Let me eat your pussy.
185
00:16:11,520 --> 00:16:12,520
You'll feel better.
186
00:16:14,020 --> 00:16:15,260
I gave my word.
187
00:16:17,220 --> 00:16:18,220
To who?
188
00:16:18,280 --> 00:16:19,520
I mean, to whom?
189
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
See ya.
190
00:16:27,440 --> 00:16:29,360
I just love Gone with the Wind.
191
00:16:30,320 --> 00:16:31,740
Thank you for taking me, children.
192
00:16:33,060 --> 00:16:35,120
How are y 'all coming along with your
computer idea?
193
00:16:36,640 --> 00:16:38,500
Our programming idea, Desi.
194
00:16:41,360 --> 00:16:46,020
Now that you mention it, there is a
problem that I'd rather not handle
195
00:16:46,020 --> 00:16:48,840
anymore. Well, y 'all have a problem I
can help you with?
196
00:16:50,540 --> 00:16:53,120
Shoot, boy, we'll just put our heads to
this problem then.
197
00:16:54,339 --> 00:16:57,320
Well, I bet between the two of us, we
could have made that computer do just
198
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
about anything.
199
00:16:58,900 --> 00:17:00,100
What do you mean, could have?
200
00:17:00,600 --> 00:17:03,980
Huh? You know, could have. You used the
past tense.
201
00:17:04,839 --> 00:17:06,079
I did, didn't I?
202
00:17:06,920 --> 00:17:08,599
I have something to tell you, Chilton.
203
00:17:08,940 --> 00:17:11,760
Something as sad as gone with the wind.
204
00:17:13,060 --> 00:17:17,680
Yeah, there's something that I want to
talk to you about, too.
205
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
Me first.
206
00:17:20,579 --> 00:17:21,819
What is it?
207
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
I forgot.
208
00:17:34,310 --> 00:17:37,410
Children, I can't see y 'all anymore.
209
00:17:38,090 --> 00:17:39,090
Not at all.
210
00:17:39,530 --> 00:17:41,650
And I can't even tell you why.
211
00:19:18,640 --> 00:19:21,460
Oh. Oh. Oh!
212
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
UGH!
213
00:20:31,340 --> 00:20:32,480
But I can see the headlines now.
214
00:20:34,640 --> 00:20:40,040
Joseph Antonioni Mariano, the New Jersey
Marianos, died today of terminal blue
215
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
balls.
216
00:20:41,440 --> 00:20:45,420
They needed two caskets, one for him,
one for a swollen nut.
217
00:20:46,260 --> 00:20:47,720
Tell me what's happening. Tell me all
about it.
218
00:20:49,780 --> 00:20:50,780
It's awful.
219
00:20:51,540 --> 00:20:55,480
Kimberly's father, W .R., he's got this
magazine, and they want to publish some
220
00:20:55,480 --> 00:20:59,160
sort of story about us. I mean, the
Girardi's doing all sorts of film and
221
00:20:59,160 --> 00:20:59,779
from home.
222
00:20:59,780 --> 00:21:00,780
Come on, come on.
223
00:21:00,940 --> 00:21:01,879
Let's move it.
224
00:21:01,880 --> 00:21:03,120
Let's go. I want to get in place.
225
00:21:03,360 --> 00:21:05,120
I don't want to be left out of this
picture. John!
226
00:21:07,800 --> 00:21:09,360
Let me tell you a few things.
227
00:21:09,980 --> 00:21:12,700
One, no one is taking any pictures until
I am ready.
228
00:21:13,260 --> 00:21:17,640
Two, don't ever touch me. Not unless I
instruct you to do so.
229
00:21:18,240 --> 00:21:21,100
You remember, you and your fraternity
weren't my children.
230
00:21:21,320 --> 00:21:22,320
You were Dean Spears.
231
00:21:22,660 --> 00:21:24,720
As far as I'm concerned, you're a prop.
232
00:21:25,860 --> 00:21:27,280
Now, I want to talk with the bishop.
233
00:21:29,420 --> 00:21:30,950
Privately. Sure, sure.
234
00:21:31,610 --> 00:21:32,610
Damn dyke bitch.
235
00:21:32,930 --> 00:21:38,690
If I didn't want to be in this article,
I... I could kill those bastards with my
236
00:21:38,690 --> 00:21:39,690
bare hands.
237
00:21:44,250 --> 00:21:47,990
Look at the way that asshole is holding
on to my Janice. Hey, relax.
238
00:21:48,270 --> 00:21:49,490
Relax. Everything will be okay.
239
00:21:50,410 --> 00:21:54,070
Now, Jamie, are you sure this plan you
and Chili came up with is going to work?
240
00:21:54,870 --> 00:21:56,970
Because I don't want nothing happening
to my Alice. Do you understand?
241
00:21:57,790 --> 00:21:59,270
Take it easy. Take it easy.
242
00:21:59,920 --> 00:22:02,080
I just put this plan through the
computer this morning.
243
00:22:02,660 --> 00:22:04,100
Our plan is foolproof.
244
00:22:05,040 --> 00:22:07,840
Now, the first step is getting our
ringer in that sorority.
245
00:22:09,160 --> 00:22:12,720
And we're going into town to take care
of that just as soon as your Alice gets
246
00:22:12,720 --> 00:22:14,240
us the information we need. Okay?
247
00:22:15,600 --> 00:22:17,980
Come on, Jamie. Let's go over to plan
some more. Okay.
248
00:22:21,680 --> 00:22:22,940
Hey, no mistakes. Don't forget.
249
00:22:29,960 --> 00:22:31,840
You have to be across campus in less
than an hour.
250
00:22:33,480 --> 00:22:37,100
Are you too sure you know what you're
doing? You know, Daddy wants this
251
00:22:38,780 --> 00:22:41,420
I can throw the camera up that bitch's
twat, you know?
252
00:22:42,120 --> 00:22:43,620
Just perfect, perfect.
253
00:22:43,860 --> 00:22:44,739
Oh, good.
254
00:22:44,740 --> 00:22:45,740
Let's go.
255
00:22:46,540 --> 00:22:47,900
Everybody smile.
256
00:22:55,620 --> 00:22:57,620
Joey, they catch me. It's my ass.
257
00:22:57,920 --> 00:22:59,000
Hey, don't worry.
258
00:22:59,640 --> 00:23:02,200
Everything will be okay. Look, the world
can go down the tubes, and I'm going to
259
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
protect your ass.
260
00:23:03,220 --> 00:23:04,660
Now, did you find out what we needed to
know?
261
00:23:05,140 --> 00:23:08,300
Yes. Everyone is leaving the house this
afternoon except for one girl.
262
00:23:08,620 --> 00:23:11,760
They're going downtown for a luncheon
with W .R. and then to a movie.
263
00:23:12,260 --> 00:23:14,520
I think he wants to show his
appreciation or something.
264
00:23:15,480 --> 00:23:18,460
Anyway, the girl that's being left
behind is going to give a tour to this
265
00:23:18,460 --> 00:23:22,340
reporter and photographer so they can
get some pictures and a story about her
266
00:23:22,340 --> 00:23:23,400
home away from home stuff.
267
00:23:24,780 --> 00:23:26,340
Anyway, what are you guys planning?
268
00:23:26,820 --> 00:23:28,680
God, Joey, if it doesn't work...
269
00:23:29,100 --> 00:23:30,820
Yeah, I know. Look, I know. It's your
ass.
270
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
Pretty good ass, too.
271
00:23:33,360 --> 00:23:36,420
Look, don't worry. Believe me. Now, this
is Joey, right? I'm going to take care
272
00:23:36,420 --> 00:23:37,079
of you.
273
00:23:37,080 --> 00:23:39,720
Now, Chilly and Jamie have the whole
thing arranged under my supervision, of
274
00:23:39,720 --> 00:23:42,800
course. So you just relax and trust me.
275
00:23:44,120 --> 00:23:45,340
No, please, not now.
276
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Be careful.
277
00:23:52,340 --> 00:23:53,400
Get all that? Perfect.
278
00:23:54,800 --> 00:23:56,100
Chilly and I are going to head to town.
279
00:23:56,840 --> 00:23:58,520
You get the other guys, set the stuff
up.
280
00:23:59,020 --> 00:24:01,320
I'll meet you behind the sorority house
in three hours.
281
00:24:26,030 --> 00:24:27,490
Hi there. You must be Jamie.
282
00:24:28,450 --> 00:24:29,450
That's right.
283
00:24:29,470 --> 00:24:31,030
Vanessa's told us a lot about you.
284
00:24:31,270 --> 00:24:32,270
Oh, yeah?
285
00:24:32,610 --> 00:24:34,410
Surely Vanessa's the girl I told you
about.
286
00:24:35,150 --> 00:24:37,890
She's the one we're going to put in that
sorority house and wreck this fucking
287
00:24:37,890 --> 00:24:38,890
magazine project.
288
00:24:39,870 --> 00:24:40,870
Don't worry about a thing.
289
00:24:42,070 --> 00:24:44,250
So, uh, we got an appointment with her
here. Is she going to show up?
290
00:24:45,890 --> 00:24:48,830
Yes, you're supposed to go up to the
apartment with us. She's going to be
291
00:24:48,830 --> 00:24:49,830
up for a few minutes.
292
00:24:50,310 --> 00:24:51,310
Us?
293
00:24:51,910 --> 00:24:53,110
Yes. No, come here.
294
00:24:55,740 --> 00:24:57,240
This is Jamie. Hi.
295
00:24:57,800 --> 00:25:00,900
He's going to go up to the apartment
with us and wait for Vanessa.
296
00:25:01,280 --> 00:25:02,320
Oh, that sounds great.
297
00:25:02,660 --> 00:25:04,380
Yeah. Yeah, okay.
298
00:25:05,380 --> 00:25:06,019
Let's go.
299
00:25:06,020 --> 00:25:07,020
Yeah, all right, sure.
300
00:25:07,520 --> 00:25:08,640
Let me help you down here.
301
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
Oh.
302
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Shall we go?
303
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
Sure.
304
00:25:14,120 --> 00:25:16,700
Oh, yeah, silly, yeah, yeah. Come on,
sorry.
305
00:25:27,370 --> 00:25:28,229
And me.
306
00:25:28,230 --> 00:25:29,450
Yes. Oh.
307
00:28:10,010 --> 00:28:11,270
That's cool.
308
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
Oh.
309
00:31:40,060 --> 00:31:42,720
Now we'll see what you're really made
of, Jamie.
310
00:31:53,660 --> 00:31:54,660
You ready, Vanessa?
311
00:31:54,940 --> 00:31:56,120
That's just straight arrow.
312
00:32:06,000 --> 00:32:08,560
Hey, when we get done with this and
those two fuckers from the magazine
313
00:32:08,560 --> 00:32:11,680
back to W .R., they're going to drop
this project so fucking fast.
314
00:32:12,100 --> 00:32:14,820
Yeah, and we're going to have the girls
back then. Come on, Jamie.
315
00:32:20,460 --> 00:32:22,740
Oh, hey, hi there.
316
00:32:23,100 --> 00:32:24,620
Are you the guy from the magazine?
317
00:32:25,420 --> 00:32:28,500
No, ma 'am, no, ma 'am. We're the man
from the quickie laundry supply.
318
00:32:28,760 --> 00:32:31,980
And we brought you some of our new
product, this new soap we just came out
319
00:32:32,040 --> 00:32:34,680
We'd like you to take a sample. See if
you like the smell of it, would you?
320
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Yeah, take a whiff.
321
00:32:35,900 --> 00:32:36,920
Thank you very much. Another one?
322
00:32:37,320 --> 00:32:38,840
Great. She's gone.
323
00:32:39,340 --> 00:32:42,520
All right, drag her upstairs, and we'll
put Vanessa in her clothes. Thanks for
324
00:32:42,520 --> 00:32:43,520
the kitchen.
325
00:32:51,080 --> 00:32:51,400
Hey,
326
00:32:51,400 --> 00:32:59,020
Jamie,
327
00:32:59,340 --> 00:33:00,740
pick on those two reporters.
328
00:33:01,560 --> 00:33:02,800
Okay, let's get the fuck out of here.
329
00:33:03,020 --> 00:33:04,020
Vanessa, you ready?
330
00:33:04,100 --> 00:33:06,380
Come on. My own mother wouldn't
recognize me.
331
00:33:19,120 --> 00:33:21,440
Hey, how long is this super event going
to take us, huh?
332
00:33:21,640 --> 00:33:22,960
No rush, just a couple hours.
333
00:33:23,380 --> 00:33:26,120
W .R. is taking the girls to lunch and
he's taking them out to the movie.
334
00:33:26,860 --> 00:33:28,980
Oh, we need some atmosphere shots of
this place.
335
00:33:29,400 --> 00:33:32,020
And one of the sorority girls is going
to show us around here.
336
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Wait a minute.
337
00:33:33,660 --> 00:33:37,440
This big beautiful house, the two of us,
and this one girl.
338
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
Forget it.
339
00:33:40,780 --> 00:33:43,400
The boss caught us screwing around here,
he crucified us.
340
00:33:43,620 --> 00:33:46,580
Besides, the girl got this job because
she's one of those religious
341
00:33:46,580 --> 00:33:50,500
organizations that, you know, they don't
believe in movies or fucking.
342
00:33:50,740 --> 00:33:52,100
Right. Damn.
343
00:33:52,400 --> 00:33:54,520
All this good looking college pussy
running around.
344
00:33:55,000 --> 00:33:58,940
I can't stand it. I can't stand it. I
got this twitching little ding dong
345
00:33:58,940 --> 00:33:59,940
here, you know what I mean?
346
00:34:00,160 --> 00:34:02,500
Just keep your ding dong in your pants.
I can try.
347
00:34:02,970 --> 00:34:03,970
I've got to try.
348
00:34:04,390 --> 00:34:05,870
Hi, are you the man from the magazine?
349
00:34:06,150 --> 00:34:07,150
Yes, ma 'am.
350
00:34:07,610 --> 00:34:10,989
We found the front door open, so we just
made ourselves at home.
351
00:34:11,270 --> 00:34:12,270
Oh, yes, of course.
352
00:34:12,870 --> 00:34:15,190
Would you like to see the basement, the
main floor?
353
00:34:16,290 --> 00:34:19,409
Or the upstairs first? I'd like to have
a nice look at the upstairs there, if
354
00:34:19,409 --> 00:34:20,409
you don't mind.
355
00:34:20,530 --> 00:34:22,770
The upstairs would be a great place to
start.
356
00:34:23,710 --> 00:34:26,070
Okay, we can start upstairs and then
work our way down.
357
00:34:27,270 --> 00:34:28,270
Oh.
358
00:34:29,340 --> 00:34:32,340
Oops, I forgot. I have to go upstairs
and check to see if everything is all
359
00:34:32,340 --> 00:34:35,139
clean and everything, you know? You two
wait right here, okay?
360
00:34:37,500 --> 00:34:39,400
Oh, and Kimberly made some sandwiches.
361
00:34:39,739 --> 00:34:41,780
Would either of you like anything to eat
first?
362
00:34:45,120 --> 00:34:49,860
Well, okay, maybe later, but she did say
anything you wanted, so just let me
363
00:34:49,860 --> 00:34:50,860
know.
364
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Quick.
365
00:34:53,150 --> 00:34:56,429
Tell me how the boss is going to kill us
if we take advantage of this. The boss
366
00:34:56,429 --> 00:34:58,390
is going to kill us. Good. Now ask me if
I care.
367
00:34:58,590 --> 00:34:59,730
Get control of yourself.
368
00:35:00,170 --> 00:35:03,030
We've got to get some pictures and get
out of here. I ain't going to make it. I
369
00:35:03,030 --> 00:35:06,110
ain't going to make it. I ain't going to
make it. Look at that. You see that? I
370
00:35:06,110 --> 00:35:09,870
ain't going to make it. I can't stand
it. This twitching's driving me. Okie
371
00:35:09,870 --> 00:35:10,870
dokie. All ready.
372
00:35:11,450 --> 00:35:13,710
Um, is there something wrong with your
foot?
373
00:35:14,230 --> 00:35:15,370
There seems to be.
374
00:35:15,630 --> 00:35:19,070
I'm having a hard time. Here, let me
help you. Look at... Oh, Danny.
375
00:35:19,430 --> 00:35:20,430
Control yourself.
376
00:35:29,919 --> 00:35:31,240
Well, there's this room.
377
00:35:32,980 --> 00:35:33,980
Just a minute.
378
00:35:34,420 --> 00:35:35,660
What's in this room down here?
379
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
What is in that room?
380
00:35:37,620 --> 00:35:39,760
That guy has this chain and this sign
over here.
381
00:35:40,620 --> 00:35:42,600
Well, I don't think I should show you
that room.
382
00:35:42,820 --> 00:35:45,960
Wait a minute. Didn't Kimberly tell you
that whatever we want to see, you have
383
00:35:45,960 --> 00:35:46,960
to show us?
384
00:35:47,680 --> 00:35:50,540
Like I said, I don't think I should show
you that room.
385
00:35:50,840 --> 00:35:52,860
Come on, I'll bet you even have the key
to this room.
386
00:35:53,100 --> 00:35:53,979
Oh, sure.
387
00:35:53,980 --> 00:35:55,380
I come up here all the time.
388
00:35:55,660 --> 00:35:57,060
They let me watch and everything.
389
00:35:57,800 --> 00:36:00,120
Watch? Watch what? What goes on in this
room?
390
00:36:00,360 --> 00:36:04,920
It's sort of combination game and trophy
room. All the sororities have them. Oh,
391
00:36:04,940 --> 00:36:08,080
really? And do the sororities also keep
the chains like that also?
392
00:36:08,380 --> 00:36:09,680
I guess so. I don't know.
393
00:36:10,220 --> 00:36:13,380
Oh, what the heck. Kimberly did say
anything you wanted.
394
00:36:13,920 --> 00:36:18,080
But you have to promise not to say
anything just in case you might get mad,
395
00:36:18,280 --> 00:36:19,420
okay? We promise.
396
00:36:31,150 --> 00:36:32,150
I can't believe this.
397
00:36:32,250 --> 00:36:33,470
You see all this?
398
00:36:33,730 --> 00:36:37,750
You and me have just made the find of
the century.
399
00:36:38,390 --> 00:36:44,910
I feel like those two reporters are
Woodburn and... Woodburn and Bornstein
400
00:36:44,910 --> 00:36:45,910
something?
401
00:36:45,970 --> 00:36:48,950
You say you get to come up here and
watch? Oh, sure.
402
00:36:49,230 --> 00:36:50,890
Sometimes they let me play, too.
403
00:36:51,250 --> 00:36:52,630
What are some of these things?
404
00:36:53,150 --> 00:36:54,270
What's that, for example?
405
00:36:54,990 --> 00:36:57,310
Well, those are trophies.
406
00:36:57,600 --> 00:37:00,200
You know, casts of the boys who have
been up here before.
407
00:37:00,580 --> 00:37:01,439
Oh, wait.
408
00:37:01,440 --> 00:37:03,700
Can I have a picture of you posing with
one of them?
409
00:37:03,900 --> 00:37:04,940
I guess so.
410
00:37:05,920 --> 00:37:09,540
If this is just for us, you understand,
we're not going to show these to anybody
411
00:37:09,540 --> 00:37:10,680
else. Okay.
412
00:37:11,460 --> 00:37:14,780
Gee, this is fun. I've never been up
here by myself before.
413
00:37:15,340 --> 00:37:16,340
Let me show you.
414
00:37:17,580 --> 00:37:20,620
This one's funny, huh? This belongs to
Dean Butts.
415
00:37:21,420 --> 00:37:24,160
That's his little ducky. Oh, boy, oh,
boy, oh, boy, oh, boy.
416
00:37:24,740 --> 00:37:25,740
And that one?
417
00:37:25,960 --> 00:37:29,600
Oh, that's a special sort of trophy.
That belongs to the girl's favorite.
418
00:37:29,600 --> 00:37:36,280
piles of pandu are from all different
dates and places. And these, these are
419
00:37:36,280 --> 00:37:38,460
nights they played with the whole
football team.
420
00:37:39,040 --> 00:37:42,240
And this pile over here is from the
night they tested the professors.
421
00:37:42,520 --> 00:37:44,880
Each one represents a different
professor.
422
00:37:45,360 --> 00:37:46,360
And this?
423
00:37:47,520 --> 00:37:49,680
Oh, that works like this.
424
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
Who gives?
425
00:38:05,690 --> 00:38:08,830
Oh, I've got to come in for a real close
-up on this one. I've got a wide -angle
426
00:38:08,830 --> 00:38:09,830
lens.
427
00:38:14,330 --> 00:38:16,010
Let me ask you a question.
428
00:38:17,070 --> 00:38:18,490
What is all this?
429
00:38:19,710 --> 00:38:24,270
Oh, Kimberly uses this because she
doesn't do boys, just girls.
430
00:38:24,790 --> 00:38:26,050
How do they work?
431
00:38:27,270 --> 00:38:28,930
Well, let's see.
432
00:38:30,290 --> 00:38:31,390
Just turn them on.
433
00:38:43,650 --> 00:38:44,650
Oh,
434
00:38:45,430 --> 00:38:47,770
I don't think that's well enough.
435
00:38:48,450 --> 00:38:50,610
Oh, let me help.
436
00:39:02,000 --> 00:39:03,180
Eat, that's what I'm going to do.
437
00:39:03,920 --> 00:39:05,780
Oh, I can't stand watching this anymore.
438
00:39:08,380 --> 00:39:11,940
Oh, it's nice. What's this?
439
00:39:18,160 --> 00:39:19,160
Oh,
440
00:39:19,460 --> 00:39:23,540
you put that on duckies so when girls
drink it, it tastes better.
441
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
Like this?
442
00:39:27,280 --> 00:39:28,280
Oh, yeah.
443
00:39:29,120 --> 00:39:30,120
Then what?
444
00:39:31,630 --> 00:39:33,050
Then it tastes like candy.
445
00:39:33,810 --> 00:39:35,310
And the girls can eat it.
446
00:41:55,519 --> 00:41:56,519
Ooh, duckies.
447
00:44:24,140 --> 00:44:26,820
Just nice being alone with you. Let's go
upstairs and have some lemonade, then.
448
00:44:26,860 --> 00:44:27,860
Okay.
449
00:45:30,830 --> 00:45:31,828
out who did this.
450
00:45:31,830 --> 00:45:33,890
So Daddy's been very generous.
451
00:45:34,970 --> 00:45:41,710
If any of you can tell me who was behind
this, then they won't be dropped from
452
00:45:41,710 --> 00:45:44,530
the magazine article or from the
sorority.
453
00:45:44,810 --> 00:45:49,030
We just want to make sure that nothing
else happens to spoil our chances.
454
00:45:50,730 --> 00:45:53,990
This probably just started as some sort
of a harmless joke.
455
00:45:54,330 --> 00:45:58,370
Perhaps one of the other fraternities
who weren't included in the article.
456
00:45:59,690 --> 00:46:00,690
Boys will be boys.
457
00:46:01,710 --> 00:46:07,430
Now, how did these boys know that we
weren't going to be in the house?
458
00:46:08,070 --> 00:46:09,310
Can anyone answer that?
459
00:46:14,010 --> 00:46:15,010
Someone's missing.
460
00:46:16,890 --> 00:46:18,150
Where is little Alice?
461
00:46:18,390 --> 00:46:19,348
The library.
462
00:46:19,350 --> 00:46:20,350
She's at the library.
463
00:46:20,610 --> 00:46:24,770
Yes. Polka has been so upset she's just
throwing herself into her study.
464
00:46:25,190 --> 00:46:26,610
I'll go get her now if you want.
465
00:46:26,970 --> 00:46:27,970
Sit down, Angela.
466
00:46:28,620 --> 00:46:32,300
I think that you would be better off
here helping the other girls clean up
467
00:46:32,300 --> 00:46:33,780
horrid mess upstairs.
468
00:46:36,460 --> 00:46:41,880
Letitia, I would like you to go to the
library and tell Alice that she would be
469
00:46:41,880 --> 00:46:43,460
better off helping us clean up here.
470
00:46:44,380 --> 00:46:45,380
Sure, Kimberly.
471
00:46:47,000 --> 00:46:48,580
If she is at the library.
472
00:47:30,250 --> 00:47:34,850
Kimberly. She went to Upper U Omega.
473
00:47:36,590 --> 00:47:39,250
Thank you, people.
474
00:48:10,030 --> 00:48:11,030
What are you doing here?
475
00:48:11,590 --> 00:48:18,070
I just wanted to let you know I wasn't
mad at you about yesterday.
476
00:48:20,010 --> 00:48:21,510
I'm the one that's mad. What are you
talking about?
477
00:48:27,250 --> 00:48:28,430
Pretend it's a dream.
478
00:48:29,290 --> 00:48:30,870
A wet dream.
479
00:48:32,530 --> 00:48:38,530
No, we can't do this. These guys are
going to see us. I think we should be
480
00:48:38,530 --> 00:48:42,080
together. Please, just a quickie, Joey,
please.
481
00:48:42,480 --> 00:48:43,880
We'll be real quiet.
482
00:51:07,530 --> 00:51:08,530
It's all right.
483
00:51:09,130 --> 00:51:10,130
It isn't.
484
00:51:11,770 --> 00:51:13,870
I told you nobody would hear us.
485
00:51:14,830 --> 00:51:17,790
I told you nobody would hear us. What
the fuck are you doing?
486
00:51:18,690 --> 00:51:21,470
Getting just... Going out of control.
487
00:51:21,770 --> 00:51:22,770
What is this shit?
488
00:51:23,310 --> 00:51:24,450
Come on, you silly.
489
00:51:24,750 --> 00:51:25,750
What silly?
490
00:51:26,490 --> 00:51:28,310
You're not supposed to be a man, you
know what I mean?
491
00:51:29,310 --> 00:51:30,510
You are a man.
492
00:51:30,990 --> 00:51:32,030
Come on.
493
00:51:40,560 --> 00:51:43,920
It's got to go. We can't meet him this
way. You know what I'm saying?
494
00:51:44,680 --> 00:51:45,680
It's crazy.
495
00:51:47,180 --> 00:51:49,340
Come here. Come on. Just hold it.
496
00:51:50,860 --> 00:51:56,660
Well, Miss Spear, it seems that you
haven't kept very strong control over
497
00:51:56,660 --> 00:52:01,540
project. It seems that one of the
fraternities managed... I really,
498
00:52:01,540 --> 00:52:02,900
But I'm sorry.
499
00:52:04,060 --> 00:52:05,500
I know what happened.
500
00:52:05,720 --> 00:52:07,240
I don't need... Spear!
501
00:52:08,260 --> 00:52:13,380
I put you in charge and it's... I
thought you could have it, but God darn
502
00:52:13,380 --> 00:52:17,740
bunch of perverts attacked my little
daughter here and almost ruined the
503
00:52:17,740 --> 00:52:21,400
thing. Really, Miss Spear, you haven't
done a very good job.
504
00:52:21,700 --> 00:52:25,840
I was so scared when they had a bunch of
awful, disgusting things.
505
00:52:26,320 --> 00:52:27,460
I was terrified.
506
00:52:28,520 --> 00:52:32,700
This poor child's mind almost was
clouded with the perverted things she's
507
00:52:32,700 --> 00:52:33,700
and been exposed to.
508
00:52:34,000 --> 00:52:36,480
I want those responsible crucified.
509
00:52:36,760 --> 00:52:40,910
That's right, Miss Spear, or he'll
have... your job.
510
00:52:41,950 --> 00:52:45,870
Now we're having a party tomorrow night
to celebrate wrapping this thing up.
511
00:52:46,370 --> 00:52:49,970
If anything else happens, I'll have more
than your job.
512
00:52:50,910 --> 00:52:53,670
There is one way to guarantee that you
won't have any more problems.
513
00:52:54,070 --> 00:52:55,070
Huh.
514
00:52:55,350 --> 00:52:58,910
There's no way to prove yet that the
boys from Up A You Omega had anything to
515
00:52:58,910 --> 00:53:00,310
with this. Suppose they did.
516
00:53:00,570 --> 00:53:02,950
There's no way to stop them from trying
something else.
517
00:53:03,370 --> 00:53:04,850
What do you suggest in spirit?
518
00:53:05,990 --> 00:53:08,550
Let the boys from Up A You be in the
article.
519
00:53:09,740 --> 00:53:10,740
They're girlfriends.
520
00:53:10,760 --> 00:53:12,540
We can keep an eye on them.
521
00:53:13,260 --> 00:53:18,540
I won't have those pigs anywhere near my
house. I won't have them in my article,
522
00:53:18,600 --> 00:53:23,460
and I think that you're a complete idiot
for even suggesting it. Daddy, please,
523
00:53:23,500 --> 00:53:25,220
don't let them near my house. Don't,
honey.
524
00:53:25,460 --> 00:53:26,500
Don't worry, honey.
525
00:53:26,960 --> 00:53:28,440
That stupid spear.
526
00:53:29,480 --> 00:53:33,480
If anything else happens, you're
finished.
527
00:53:34,780 --> 00:53:36,580
You heard the man.
528
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
Get.
529
00:54:10,250 --> 00:54:11,250
Time for sightseeing.
530
00:54:12,590 --> 00:54:13,590
Damn it!
531
00:54:21,130 --> 00:54:22,270
Desi! Desi!
532
00:54:23,170 --> 00:54:26,350
Tim, what y 'all doing here? Why,
Kimberly saw you, she was... Shh!
533
00:54:26,550 --> 00:54:30,090
I haven't got any time. I want you to
meet me in the computer room at 7 o
534
00:54:30,090 --> 00:54:32,530
'clock. Now, I need your help for the
new plan.
535
00:54:33,390 --> 00:54:35,970
Well, Mr. Bullock, your last plan didn't
work.
536
00:54:36,510 --> 00:54:39,190
That's because you weren't there to help
me. Now, please, Desi.
537
00:54:40,220 --> 00:54:43,680
Tim and Anthony, I never knew y 'all
were so romantic.
538
00:54:43,880 --> 00:54:45,020
Of course I'll be there.
539
00:54:45,680 --> 00:54:46,700
I miss you.
540
00:54:47,180 --> 00:54:49,080
Now y 'all get down before someone sees
you.
541
00:54:49,620 --> 00:54:51,000
Okay, Des. See you later.
542
00:55:20,940 --> 00:55:21,940
sex business.
543
00:55:22,260 --> 00:55:24,080
It's more complicated than I thought.
544
00:55:37,320 --> 00:55:39,220
Possibilities are endless.
545
00:55:54,640 --> 00:55:59,800
As you all know, we usually have a hell
week for the pledges just prior to their
546
00:55:59,800 --> 00:56:00,800
initiation.
547
00:56:01,100 --> 00:56:05,400
However, my father's article has taken
up a considerable amount of the time, so
548
00:56:05,400 --> 00:56:09,280
we have had to condense all of hell week
into just this one afternoon.
549
00:56:10,840 --> 00:56:14,560
Now, you shouldn't feel too badly about
that. You've gotten off very easily.
550
00:56:15,180 --> 00:56:16,320
What do we have to do?
551
00:56:16,960 --> 00:56:19,600
Oh, nothing much, really. We do all the
work.
552
00:56:21,260 --> 00:56:25,680
Now... This is just a simple initiation
ceremony to welcome you into the
553
00:56:25,680 --> 00:56:28,360
sisterhood. Letitia, is everything
ready?
554
00:56:29,540 --> 00:56:35,080
Now, the first thing that every good
sister should know is who her other
555
00:56:35,080 --> 00:56:36,080
are.
556
00:56:36,720 --> 00:56:38,320
Pledges, off with your blouses.
557
00:56:52,910 --> 00:56:59,890
Now, pledges. You have one minute to
identify your sisters by touch alone.
558
00:57:00,910 --> 00:57:01,910
Go.
559
00:57:09,790 --> 00:57:14,990
So much for the sense of touch.
560
00:57:15,370 --> 00:57:16,910
Pledges on your knees.
561
00:57:20,430 --> 00:57:22,710
Members. Show your colors.
562
00:57:26,850 --> 00:57:30,530
Members, give the pledges their weapons.
563
00:57:31,550 --> 00:57:36,930
Pledges, stand up in a line and remove
your panties.
564
00:57:45,170 --> 00:57:48,050
Bend over, spread your legs.
565
00:57:48,720 --> 00:57:54,100
You must face the world without disdain,
so now you learn of pleasure and pain.
566
00:57:55,120 --> 00:57:59,380
Place the humming wands of pleasure
against your little pearls.
567
00:58:00,420 --> 00:58:01,980
I don't get it.
568
00:58:02,560 --> 00:58:03,760
Angela showed her.
569
00:58:20,680 --> 00:58:26,900
Walk slowly around the room, paying
close attention to the pleasure
570
00:58:26,900 --> 00:58:29,400
while ignoring the pain.
571
00:58:56,880 --> 00:59:01,200
Fletches, remove your blindfolds. You
have just taken the first steps towards
572
00:59:01,200 --> 00:59:06,080
becoming members of the best sorority on
this or any other campus.
573
00:59:10,040 --> 00:59:11,940
I want to welcome you into the fold.
574
00:59:12,300 --> 00:59:14,080
We are all sisters now.
575
00:59:15,860 --> 00:59:19,160
Now, tonight we're all going to go to
the game and have our pictures taken
576
00:59:19,160 --> 00:59:21,360
the football team for the magazine
article.
577
00:59:21,700 --> 00:59:25,260
Then we're going to go to the game and
show some school spirit.
578
00:59:26,090 --> 00:59:29,790
That is, we're all going to go except
for Alice.
579
00:59:30,230 --> 00:59:35,310
You see, some sisters aren't as
dependable as others.
580
00:59:35,890 --> 00:59:38,890
Some make very bad mistakes.
581
00:59:39,650 --> 00:59:40,950
Come here, Alice.
582
00:59:47,890 --> 00:59:54,550
Now, I think that you should all know
that Sister Alice here set us
583
00:59:54,550 --> 00:59:55,550
up.
584
00:59:56,400 --> 01:00:03,400
attempt to discredit us that occurred
yesterday now to show you how fair
585
01:00:03,400 --> 01:00:08,280
I am I'm not going to have her thrown
out of the sorority or out of the
586
01:00:08,280 --> 01:00:13,800
article we're just going to see that she
gets a little extra punishment now wait
587
01:00:13,800 --> 01:00:18,240
a minute that's not fair she's got to
have a trial Angela if you keep standing
588
01:00:18,240 --> 01:00:22,580
up for this girl I might think you had
something to do with this and I wouldn't
589
01:00:22,580 --> 01:00:24,820
be anywhere near so lenient with you
590
01:00:27,560 --> 01:00:30,820
The rest of you pledges go upstairs and
get ready for the game.
591
01:00:31,540 --> 01:00:37,580
And remember, nothing is going to stop
us from being on Daddy's News Month
592
01:00:37,580 --> 01:00:38,580
magazine cover.
593
01:00:39,080 --> 01:00:40,080
Now go.
594
01:00:48,520 --> 01:00:52,320
Alice, take the rest of your clothes
off. I have a special surprise for you.
595
01:00:53,020 --> 01:00:54,020
Letitia?
596
01:01:04,560 --> 01:01:06,060
Isn't he pretty, Alice?
597
01:01:08,080 --> 01:01:10,060
I said, isn't he pretty?
598
01:01:11,640 --> 01:01:12,640
Ow!
599
01:01:12,860 --> 01:01:14,100
For Christ's sake!
600
01:01:14,360 --> 01:01:15,420
Yes, he's pretty!
601
01:01:15,640 --> 01:01:19,440
That's better. Now you just do and say
what I tell you and you'll be all right.
602
01:01:20,700 --> 01:01:22,540
John, show Alice your paddle.
603
01:01:25,300 --> 01:01:28,520
Now, doesn't that nice big paddle turn
you on?
604
01:01:29,400 --> 01:01:32,520
Tell him it makes your box all hot and
creamy, Alice.
605
01:01:38,910 --> 01:01:43,510
I... It makes my box all hot and creamy.
606
01:01:43,750 --> 01:01:44,750
Look at it.
607
01:01:45,290 --> 01:01:46,290
Look at it.
608
01:01:47,290 --> 01:01:50,510
Now tell him you want to suck his cock
all the way down your throat.
609
01:01:52,750 --> 01:01:53,750
Say it.
610
01:01:53,770 --> 01:01:57,710
I want to suck your cock clear down my
throat.
611
01:01:59,010 --> 01:02:01,550
You heard her, John. She wants you.
Let's get going.
612
01:02:13,870 --> 01:02:16,010
can't do this. You're taking it too damn
far.
613
01:02:16,230 --> 01:02:17,230
Shut up, Angela.
614
01:02:17,890 --> 01:02:20,730
How would you like to tell your parents
why you got kicked out of the sorority?
615
01:02:20,750 --> 01:02:22,210
If you don't like it, you get the hell
out.
616
01:02:47,400 --> 01:02:48,400
Answer me.
617
01:02:49,200 --> 01:02:50,360
Yes. Yes.
618
01:02:50,800 --> 01:02:51,800
I'm a dog.
619
01:02:51,900 --> 01:02:55,460
Well, that counts. You probably want to
be fucked like a dog, don't you?
620
01:02:56,500 --> 01:02:57,500
Don't you, Alice?
621
01:02:58,700 --> 01:02:59,700
What?
622
01:03:00,640 --> 01:03:01,640
What did you say?
623
01:03:02,740 --> 01:03:05,540
Yes. Say it. Yes. I want to be fucked
like a dog.
624
01:03:27,980 --> 01:03:30,380
to the sorority and you want me to fuck
you, don't you?
625
01:05:08,240 --> 01:05:11,400
for tonight, for the game, for
everything until the celebration dinner.
626
01:05:12,660 --> 01:05:14,880
Look, maybe I went too far. I don't
know.
627
01:05:16,160 --> 01:05:20,860
But I can't afford to be crossed. Not
now, not ever. Do you understand?
628
01:05:21,980 --> 01:05:22,980
You got it?
629
01:05:24,000 --> 01:05:25,000
Letitia, come on.
630
01:05:25,720 --> 01:05:30,360
I just couldn't leave you all alone,
Alice.
631
01:05:32,720 --> 01:05:35,680
Go on, Desi. We know you have a meeting
with Tilton.
632
01:05:36,940 --> 01:05:38,480
We can take care of Alice.
633
01:05:40,260 --> 01:05:43,680
Well, it's just that John seems so
desperate, so needy, y 'all know?
634
01:05:44,120 --> 01:05:49,500
And I just, he needs me to work out the
plan, and I just love the way his head
635
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
works.
636
01:05:51,760 --> 01:05:55,420
You're a genius sometimes. You know,
that brilliant mind of yours sometimes
637
01:05:55,420 --> 01:05:57,060
doesn't grasp the basics.
638
01:05:57,920 --> 01:06:02,920
I don't think the head he has in mind is
the head that you have in mind, lady.
639
01:06:03,800 --> 01:06:05,000
I don't understand.
640
01:06:05,870 --> 01:06:08,990
Why don't you just run along, Desi, and
have a good time? We'll take care of
641
01:06:08,990 --> 01:06:09,990
things here.
642
01:06:10,410 --> 01:06:13,950
Okay, but I'm doing this for all of us.
You too, Alan.
643
01:06:16,910 --> 01:06:23,610
How can a girl with a body like that be
644
01:06:23,610 --> 01:06:25,570
so dumb for so long?
645
01:06:26,990 --> 01:06:30,310
Well, y 'all know she's just a southern
belle waiting to be run.
646
01:06:32,140 --> 01:06:34,920
I wonder if Chilton's got a big enough
clapper.
647
01:06:37,680 --> 01:06:40,100
What are you doing here?
648
01:06:40,680 --> 01:06:42,100
Everyone's supposed to be at the game.
649
01:06:43,260 --> 01:06:47,080
We just stayed behind to look after
Alice.
650
01:06:47,720 --> 01:06:49,220
Alice? What's wrong with Alice?
651
01:06:50,240 --> 01:06:51,480
What's going on here?
652
01:06:53,020 --> 01:06:54,020
Kimberly.
653
01:06:54,780 --> 01:06:55,780
The bitch.
654
01:06:56,860 --> 01:07:01,060
Kimberly punished Alice for helping the
boys try to discredit the...
655
01:07:01,260 --> 01:07:03,300
Stupid, stinking sorority.
656
01:07:04,360 --> 01:07:06,560
What do you mean, punish Alice?
657
01:07:08,240 --> 01:07:14,260
If that little bitch has taken things
into her own hands, I'm going to nail
658
01:07:14,260 --> 01:07:17,480
ass against the wall. And her father can
drop dead.
659
01:07:18,320 --> 01:07:20,100
Now tell me what you're talking about.
660
01:07:21,280 --> 01:07:25,900
Why, Tim Anthony, I never knew you guys
were so romantic.
661
01:07:26,460 --> 01:07:27,880
Neither did I, Desi.
662
01:07:30,779 --> 01:07:33,120
Now we have to wait for the computer to
reprogram.
663
01:07:33,600 --> 01:07:35,100
What do we do till then?
664
01:07:35,460 --> 01:07:36,800
Well, that's what this here is for.
665
01:07:41,660 --> 01:07:42,660
Here, Desi.
666
01:07:43,380 --> 01:07:44,380
I love you.
667
01:07:44,840 --> 01:07:46,740
I love you, Tillman.
668
01:07:52,140 --> 01:07:54,160
Desi, there's something I want to talk
to you about.
669
01:07:54,780 --> 01:07:55,880
What is it, Tillman?
670
01:07:56,300 --> 01:07:58,660
That's what I want to talk to you about.
671
01:07:59,220 --> 01:08:00,220
You see,
672
01:08:00,490 --> 01:08:02,430
I wish you wouldn't call me by my full
name.
673
01:08:02,790 --> 01:08:04,970
It makes me sound like an uncle or
something.
674
01:08:05,790 --> 01:08:08,910
Well, why don't you call me Chili or
Chilton?
675
01:08:09,190 --> 01:08:11,490
Well, y 'all nothing like my Uncle
Chilton.
676
01:08:12,470 --> 01:08:16,470
See, it's just that Gone with the Wind
was my favorite movie of all time. And
677
01:08:16,470 --> 01:08:20,970
your full name sounds so distinguished
and all like a gentleman's name from the
678
01:08:20,970 --> 01:08:21,769
old South.
679
01:08:21,770 --> 01:08:23,210
Y 'all see? Y 'all understand?
680
01:08:24,330 --> 01:08:25,330
I think so.
681
01:08:26,189 --> 01:08:27,189
Here's to us.
682
01:08:27,710 --> 01:08:28,890
To Scarlett and me.
683
01:08:29,640 --> 01:08:34,140
For Red and Scarlet. I love it. Can I
call you Red?
684
01:08:34,819 --> 01:08:35,819
Sure,
685
01:08:36,279 --> 01:08:37,279
anytime.
686
01:08:38,920 --> 01:08:40,540
Are those the notes for our plan?
687
01:08:40,979 --> 01:08:43,540
Well, no, not exactly.
688
01:08:44,580 --> 01:08:46,740
Jamie and his friends, they help me with
these.
689
01:08:47,060 --> 01:08:49,399
Oh, you're much smarter than they are,
Chilton.
690
01:08:50,600 --> 01:08:52,240
That's true about some things.
691
01:08:53,020 --> 01:08:54,840
But, oh, well.
692
01:08:55,660 --> 01:08:57,180
Oh, hell, Desi, I love you.
693
01:08:57,740 --> 01:08:59,359
And I think you love me, too.
694
01:09:00,520 --> 01:09:07,340
Well, when two people love each other,
they... Well, I mean, maybe we could...
695
01:09:07,340 --> 01:09:09,220
Oh, hell, I don't know.
696
01:09:10,560 --> 01:09:11,920
What? Huh?
697
01:09:13,020 --> 01:09:14,359
Don't be so surprised.
698
01:09:14,859 --> 01:09:20,600
I have feelings, too, you know. It's
just that, well, I never... Oh, no,
699
01:09:20,600 --> 01:09:22,720
have I. That's what these are for.
700
01:09:23,439 --> 01:09:25,880
Jamie and his friends, they help me with
these, so...
701
01:09:26,160 --> 01:09:27,620
Well, so that I'd know how to do it.
702
01:09:28,620 --> 01:09:30,960
If y 'all mean got it.
703
01:09:36,540 --> 01:09:38,140
I don't want to hear it anymore.
704
01:09:38,840 --> 01:09:41,300
Kimberly's gone too damn far this time.
705
01:09:42,100 --> 01:09:45,180
You girls have got to trust me. I'm
switching teens.
706
01:09:48,160 --> 01:09:49,160
What do you mean?
707
01:09:50,120 --> 01:09:54,000
Yeah, what's the big switch? I thought
you were working for Butts and W .R.
708
01:09:54,490 --> 01:09:56,850
Look, I don't work for anyone but
myself.
709
01:09:57,350 --> 01:09:58,970
I've had enough of those two.
710
01:10:00,310 --> 01:10:03,630
I'm going to go over to the upper U
-house and see what they're up to.
711
01:10:04,150 --> 01:10:06,430
I just might be able to help them out.
712
01:10:06,690 --> 01:10:07,930
Are you girls going to be okay?
713
01:10:09,050 --> 01:10:11,210
Well, all we've done is stay here with
Alice.
714
01:10:11,530 --> 01:10:14,950
Kimberly might scream or holler at
grounders. She wouldn't go any further
715
01:10:14,950 --> 01:10:19,170
that. But you'd be pretty pipped at her
for the thing with Alice. She wouldn't
716
01:10:19,170 --> 01:10:20,290
risk making him any angrier.
717
01:10:20,930 --> 01:10:21,930
All right.
718
01:10:22,090 --> 01:10:23,770
But you girls be careful and...
719
01:10:24,170 --> 01:10:26,190
Keep this meeting to yourselves, all
right?
720
01:10:28,670 --> 01:10:30,410
Miss Dizzy, I've got to check my notes.
721
01:10:31,030 --> 01:10:33,390
Frankly, Chiller, I don't give a damn.
722
01:10:33,710 --> 01:10:35,090
We should experiment ourselves.
723
01:10:42,870 --> 01:10:45,850
My, Red, what a big, pithy alpaca.
724
01:10:49,790 --> 01:10:53,690
Dizzy, you don't have to do it if you
don't want to.
725
01:10:54,320 --> 01:10:55,580
The Yankees will hear you.
726
01:11:02,880 --> 01:11:07,960
Janet said I know what to do. I think
I've... I love you.
727
01:11:59,180 --> 01:12:02,060
Fill me up, oh make love to me.
728
01:13:44,720 --> 01:13:47,860
and how she got roughed up, she came
right to our side. And that motherfucker
729
01:13:47,860 --> 01:13:53,780
that did this to my girlfriend, I got
something real special for that fucking
730
01:13:53,780 --> 01:13:54,780
scumbag.
731
01:13:55,800 --> 01:13:57,580
Hey, Joey, what's in this stuff?
732
01:13:58,300 --> 01:14:00,920
Oh, that's an old family secret passed
down through the ages.
733
01:14:01,580 --> 01:14:08,140
Six gallons of rum, five gallons of
vodka, eight gallons of
734
01:14:08,140 --> 01:14:09,140
brandy.
735
01:14:14,030 --> 01:14:15,030
Well, listen, guys.
736
01:14:15,290 --> 01:14:20,030
If this stuff's really going to work at
W .R.'s party celebration, the people,
737
01:14:20,150 --> 01:14:21,170
they're going to like it.
738
01:14:21,590 --> 01:14:22,770
They're going to drink it.
739
01:14:23,550 --> 01:14:25,750
Now, this stuff doesn't look too
appetizing to me.
740
01:14:26,270 --> 01:14:28,130
Hey, fear not, Chili. Fear not.
741
01:14:28,410 --> 01:14:29,790
All we need is a little sweetener.
742
01:15:53,070 --> 01:15:54,130
to tell you?
743
01:15:54,810 --> 01:15:59,370
W .R.? As
744
01:15:59,370 --> 01:16:04,970
owner and publisher.
745
01:16:05,270 --> 01:16:06,410
Any minute now.
746
01:16:07,350 --> 01:16:10,410
You know, W .R. doesn't look fucked up
at all.
747
01:16:10,750 --> 01:16:12,710
Are you sure he's had enough punch?
748
01:16:12,950 --> 01:16:19,830
I don't know. I want to take this
opportunity to thank each and every
749
01:16:19,830 --> 01:16:20,830
one of you.
750
01:16:23,150 --> 01:16:26,250
with my beautiful daughter, Kimberly Ann
Jackson.
751
01:16:27,770 --> 01:16:29,890
I'm pleased as punch.
752
01:16:34,790 --> 01:16:41,330
And I'd like to thank the girls of Omega
Alpha Phi Gamma,
753
01:16:41,350 --> 01:16:47,610
Delta Kappa Mu, and the upright men
754
01:16:47,610 --> 01:16:49,890
of Phi Upsilon Delta.
755
01:16:50,130 --> 01:16:51,870
A toast to them all.
756
01:16:52,300 --> 01:16:53,300
And to you.
757
01:16:54,420 --> 01:16:57,420
I must have poured that guy five or six
cups of that stuff.
758
01:16:58,720 --> 01:17:00,500
He shouldn't be walking right now.
759
01:17:04,020 --> 01:17:10,640
I don't even want to mention the one fly
in the ointment that happened while we
760
01:17:10,640 --> 01:17:11,640
were doing this article.
761
01:17:12,380 --> 01:17:15,340
Needless to say, it was taken care of.
762
01:17:16,140 --> 01:17:17,500
And a small band.
763
01:17:18,990 --> 01:17:22,070
Are you sure the turkey is immune to
this stuff?
764
01:17:23,410 --> 01:17:24,590
God, I hope not.
765
01:17:25,090 --> 01:17:27,550
I don't know what we'd do if he is. What
are we going to do? Shh.
766
01:17:28,290 --> 01:17:30,490
Patience. Patience. Listen.
767
01:17:31,430 --> 01:17:35,490
People like yourselves from getting
768
01:17:35,490 --> 01:17:38,470
the
769
01:17:38,470 --> 01:17:43,990
publicity news.
770
01:17:44,770 --> 01:17:46,190
The publicity news.
771
01:18:06,250 --> 01:18:08,950
In conclusion, we say...
772
01:18:08,950 --> 01:18:19,630
Daddy,
773
01:18:25,830 --> 01:18:28,290
I'm not Dean Butts. I'm Kimberly.
774
01:18:54,120 --> 01:18:55,240
It says to me...
775
01:19:54,329 --> 01:19:59,730
It's News Month's tribute to American
college youth.
776
01:20:00,030 --> 01:20:02,890
Everyone off with their clothes.
777
01:20:03,610 --> 01:20:05,530
Oh, WR.
778
01:20:08,730 --> 01:20:10,750
Got a couple of friends I'd like you to
meet.
779
01:20:11,130 --> 01:20:12,130
Come on in, boys.
780
01:20:14,570 --> 01:20:15,570
Oh,
781
01:20:17,050 --> 01:20:18,750
hiya, boys. How's it hanging, huh?
782
01:20:20,090 --> 01:20:22,290
Mind if we get a shot of you and the
nun, boss?
783
01:20:35,180 --> 01:20:36,640
Nice shot there. Let's come over here.
784
01:20:44,640 --> 01:20:49,560
Get this couple over here. Come on. Come
on, you little bitch.
785
01:20:49,800 --> 01:20:52,660
I'll get you. Come on, little doggy.
Come on.
786
01:20:52,900 --> 01:20:55,380
Taste this cock and tell me who it
belongs to.
787
01:20:55,600 --> 01:20:56,600
Come here.
788
01:21:09,020 --> 01:21:10,020
Hey.
789
01:21:11,420 --> 01:21:12,420
That's it, yeah.
790
01:21:12,740 --> 01:21:17,720
Get in there.
791
01:21:17,960 --> 01:21:20,500
Come on. You didn't think one was just
enough?
792
01:22:36,370 --> 01:22:37,430
Don't worry, darling.
793
01:22:38,250 --> 01:22:40,270
I've got a little surprise for you.
794
01:22:41,650 --> 01:22:42,650
Oh, Larry!
795
01:22:45,810 --> 01:22:46,810
Surprise?
58009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.