All language subtitles for Imitation.E12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,700 --> 00:00:37,610
Imitação
2
00:00:37,610 --> 00:00:41,160
EpisĂłdio Final
3
00:00:41,160 --> 00:00:43,370
Oh! Ryeok.
4
00:00:45,150 --> 00:00:47,750
Seu rosto estå péssimo.
5
00:00:47,750 --> 00:00:53,950
Falei para reduzirem sua agenda. Precisa cuidar de si mesmo.
6
00:00:53,950 --> 00:00:56,090
O que houve?
7
00:00:57,620 --> 00:01:01,760
Pode falar Ă vontade, Ryeok.
8
00:01:02,730 --> 00:01:06,570
Quero que nos preparemos para o MML sozinhos.
9
00:01:09,420 --> 00:01:11,320
EntĂŁo o que podemos fazer para ajudar?
10
00:01:11,320 --> 00:01:13,760
NĂŁo precisamos de apoio.
11
00:01:19,410 --> 00:01:23,100
Como mencionei, quero que nos preparemos sozinhos.
12
00:01:23,890 --> 00:01:28,590
VĂŁo fazer uma coisa que nunca fizeram antes?
13
00:01:28,590 --> 00:01:30,480
Que inconveniente.
14
00:01:31,490 --> 00:01:33,650
Com o que estĂĄ tĂŁo preocupado?
15
00:01:33,650 --> 00:01:38,010
Fique tranquilo, nĂŁo vou desapontĂĄ-lo.
16
00:01:38,010 --> 00:01:40,520
Ă claro, Ă© o que eu espero.
17
00:01:40,520 --> 00:01:45,620
NĂŁo esqueceu do nosso contrato, esqueceu?
18
00:01:46,970 --> 00:01:51,230
DĂ©cimo Quinto Lugar - Astros da Ăsia - Shax
19
00:01:52,340 --> 00:01:54,730
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
20
00:01:55,670 --> 00:01:58,420
- Sobre o quĂȘ?
- Sobre o seu pedido de indenização contra o Eun Jo.
21
00:01:58,420 --> 00:02:00,840
NĂŁo Ă© Ăłbvio?
22
00:02:00,840 --> 00:02:04,050
Se ele causou prejuĂzos, precisa pagar por isso.
23
00:02:04,050 --> 00:02:06,190
Eu assumirei a responsabilidade.
24
00:02:06,190 --> 00:02:10,220
Quem? VocĂȘ?
25
00:02:10,220 --> 00:02:11,640
Sabe o quanto vai custar?
26
00:02:11,640 --> 00:02:13,350
Eu...
27
00:02:15,140 --> 00:02:17,620
Eu assumirei a responsabilidade.
28
00:02:17,620 --> 00:02:21,610
Por isso, nĂŁo incomode mais os membros do Shax, incluindo o Eun Jo.
29
00:02:24,390 --> 00:02:30,160
Os prejuĂzos que o Eun Jo causou... vocĂȘ assumirĂĄ a responsabilidade por eles?
30
00:02:30,160 --> 00:02:33,690
EntĂŁo ninguĂ©m mexe com vocĂȘs?
31
00:02:33,690 --> 00:02:37,230
Muito bem, vamos fazer isso.
32
00:02:37,230 --> 00:02:40,180
Vou ter que escrever o contrato novamente.
33
00:02:41,390 --> 00:02:45,490
VocĂȘ e eu nunca poderemos nos separar.
34
00:02:45,490 --> 00:02:47,950
Todos os membros disseram que concordavam, que cantariam com a empresa novamente.
35
00:02:47,950 --> 00:02:51,430
EntĂŁo nĂŁo vamos fazer nada insensato um para o outro.
36
00:02:51,430 --> 00:02:55,530
EntĂŁo eu vou considerar que o senhor deu sua permissĂŁo e vou indo, CEO.
37
00:03:04,910 --> 00:03:08,570
O que podem fazer sem a empresa?
38
00:03:09,960 --> 00:03:13,120
Agindo como se fosse durĂŁo...
39
00:03:15,030 --> 00:03:21,940
Legendas graças à equipe voluntåria Estrelas do K-pop @Viki
40
00:03:27,200 --> 00:03:34,370
Pessoal, o que vocĂȘs acham de nos prepararmos sozinhos para a apresentação no MML deste ano?
41
00:03:34,370 --> 00:03:35,930
Alguém mais fez isso no passado?
42
00:03:35,930 --> 00:03:37,180
Nós fizemos a coreografia no passado também.
43
00:03:37,180 --> 00:03:37,870
O design também.
44
00:03:37,870 --> 00:03:41,780
NĂŁo, eu quero dizer tudo! Desde planejar o conceito e todo o resto.
45
00:03:41,780 --> 00:03:43,490
Tudo isso?
46
00:03:47,960 --> 00:03:50,860
Vamos cantar a mĂșsica do Eun Jo desta vez.
47
00:03:56,120 --> 00:03:58,490
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ se esforçando demais?
48
00:04:06,520 --> 00:04:08,540
à uma apresentação importante.
49
00:04:10,850 --> 00:04:14,220
E nĂŁo porque o MML serĂĄ a sua Ășltima apresentação?
50
00:04:14,220 --> 00:04:17,440
NĂŁo esqueceu do nosso contrato, esqueceu?
51
00:04:17,440 --> 00:04:20,570
Que contrato exatamente Ă© esse que nĂŁo conhecemos?
52
00:04:21,360 --> 00:04:22,180
NĂŁo Ă© nada.
53
00:04:22,180 --> 00:04:26,460
- Ryeok.
- NĂŁo, nĂŁo Ă© assim.
54
00:04:26,460 --> 00:04:30,420
NĂŁo tente assumir a responsabilidade pelo Shax sozinho.
55
00:04:30,420 --> 00:04:35,420
Han Jae Woo, vocĂȘ se preocupa demais.
56
00:04:57,090 --> 00:05:00,870
Uma criança que foi esquecida, mas que nunca deveria ter sido esquecida para começo de conversa.
57
00:05:00,870 --> 00:05:03,090
Eu preciso publicar o artigo.
58
00:05:03,090 --> 00:05:04,120
Jornalista Byeon.
59
00:05:04,120 --> 00:05:06,680
Eu sei por que vocĂȘ estĂĄ preocupado,
60
00:05:06,680 --> 00:05:09,320
mas eu nĂŁo posso parar aqui.
61
00:05:09,320 --> 00:05:13,620
Aquelas crianças querem ser esquecidas.
62
00:05:32,890 --> 00:05:35,360
Eu sou uma jornalista.
63
00:05:35,360 --> 00:05:40,980
Eu irei considerar profundamente o que vocĂȘ e as crianças desejam.
64
00:05:44,200 --> 00:05:47,240
Para transmitir a mensagem da letra, a mĂșsica deve soar doce!
65
00:05:47,240 --> 00:05:50,870
NĂŁo, nĂłs precisamos deixar ela mais dramĂĄtica enfatizando a melodia principal.
66
00:05:50,870 --> 00:05:53,890
VocĂȘ quer deixar ela mais dramĂĄtica usando uma orquestra, um ĂłrgĂŁo de tubos e tudo isso?
67
00:05:53,890 --> 00:05:56,080
Sim.
68
00:05:56,080 --> 00:05:57,910
A pessoa verdadeiramente ambiciosa estava sentada bem na minha frente.
69
00:05:57,910 --> 00:06:01,670
VocĂȘ disse que eu era ambiciosa e queria que eu tirasse tudo exceto as vozes deles!
70
00:06:01,670 --> 00:06:03,660
NĂŁo... Eu quero dizer...
71
00:06:03,660 --> 00:06:05,790
Misturem os dois.
72
00:06:05,790 --> 00:06:08,590
Tornem dramĂĄtica com as vozes!
73
00:06:10,230 --> 00:06:12,910
Tornem dramĂĄtica com as vozes?
74
00:06:14,830 --> 00:06:16,360
A minha mĂșsica estĂĄ pronta?
75
00:06:16,360 --> 00:06:19,620
VocĂȘ me disse para passar aqui porque a minha mĂșsica estava pronta, mas por que vocĂȘs estĂŁo flertando aqui em vez disso?
76
00:06:19,620 --> 00:06:21,430
A sua jĂĄ estĂĄ pronta.
77
00:06:21,430 --> 00:06:23,550
Sério?
78
00:06:23,550 --> 00:06:27,380
Mas... o que Ă© isso?
79
00:06:28,010 --> 00:06:28,990
Parece bom.
80
00:06:28,990 --> 00:06:32,570
NĂŁo Ă© nada.
81
00:06:33,790 --> 00:06:36,230
De quem Ă© isso?
82
00:06:36,230 --> 00:06:38,700
- Nossa mĂșsica.
- Nossa.
83
00:06:38,700 --> 00:06:41,410
- Nossa.
- Ă nossa.
84
00:06:41,410 --> 00:06:42,810
Ă a mĂșsica da Ma Ha.
85
00:06:42,810 --> 00:06:45,000
Ă a mĂșsica do Ryeok.
86
00:06:46,230 --> 00:06:49,130
Eu ouvi sobre o conceito da mĂșsica pela Lia.
87
00:06:50,840 --> 00:06:52,960
Vai ser muito legal
88
00:06:52,960 --> 00:06:56,130
se vocĂȘ cantar aquela mĂșsica no MML.
89
00:06:57,650 --> 00:07:00,450
Como vocĂȘ pensou em fazer isso?
90
00:07:00,450 --> 00:07:04,800
Como esperado, eu tenho um bom palpite sobre as pessoas!
91
00:07:07,080 --> 00:07:09,580
A unnie deve estar feliz.
92
00:07:09,580 --> 00:07:11,760
Ă por isso que eu queria te dizer...
93
00:07:11,760 --> 00:07:13,580
Sério? Na apresentação do MML?
94
00:07:13,580 --> 00:07:14,450
Nós também?
95
00:07:14,450 --> 00:07:16,120
- NĂłs iremos cantar?
- Isso Ă© possĂvel?
96
00:07:16,120 --> 00:07:19,820
à o que eu estou dizendo. Nós iremos nos apresentar também.
97
00:07:19,820 --> 00:07:21,520
Eu nĂŁo consigo acreditar.
98
00:07:21,520 --> 00:07:24,130
Eu me sinto animada sĂł de pensar nisso.
99
00:07:32,120 --> 00:07:36,030
Lia, sobre aquela mĂșsica...
100
00:07:36,030 --> 00:07:38,990
Eu acho que seria perfeito se eu fizesse.
101
00:07:38,990 --> 00:07:40,690
O que vocĂȘ acha?
102
00:07:42,390 --> 00:07:46,410
Sunbaenim, tem algo que eu quero te dizer.
103
00:07:48,190 --> 00:07:49,440
Sparkling
104
00:07:49,440 --> 00:07:51,370
Vamos.
105
00:07:53,080 --> 00:07:54,860
Hyun Oh.
106
00:08:05,700 --> 00:08:08,010
O que nĂłs devemos fazer aqui?
107
00:08:09,180 --> 00:08:10,650
Vamos colocar um pouco mais.
108
00:08:10,650 --> 00:08:13,730
Eu acho que soarĂĄ melhor com uma voz masculina.
109
00:08:13,730 --> 00:08:15,390
Com um registro vocal grave?
110
00:08:15,390 --> 00:08:16,310
Ou agudo?
111
00:08:16,310 --> 00:08:18,470
Eu acho que isso Ă© suficiente por agora.
112
00:08:26,730 --> 00:08:29,000
Quanto tempo demoraria?
113
00:08:29,000 --> 00:08:31,580
NĂłs nĂŁo temos muito tempo.
114
00:08:33,380 --> 00:08:36,360
Eu sou um pouco cara.
115
00:08:36,360 --> 00:08:40,830
Mas jĂĄ que eu estou tĂŁo orgulhosa e gosto de vocĂȘ,
116
00:08:40,830 --> 00:08:42,840
eu te ajudarei.
117
00:08:42,840 --> 00:08:45,150
Obrigada!
118
00:08:54,000 --> 00:08:55,530
â«
Agora finalmente Ă© a minha vez â«
119
00:08:55,530 --> 00:08:57,390
â«
O que nos faz brilhar Ă© o holofote chamativo â«
120
00:08:57,390 --> 00:08:59,900
â«
Aumente o volume da mĂșsica â«
121
00:09:28,360 --> 00:09:30,370
Mais uma vez.
122
00:09:31,360 --> 00:09:33,920
O que vocĂȘs estĂŁo fazendo? Eu disse mais uma vez.
123
00:09:33,920 --> 00:09:36,380
- Kwon Ryeok! Por favor!
- Hyung... Por favor!
124
00:09:36,380 --> 00:09:40,690
Tudo bem. Descansem por dez minutos, e entĂŁo vamos fazer mais algumas vezes.
125
00:09:40,690 --> 00:09:43,190
Alguém tem uma arma tranquilizante? Para que eu possa apagå-lo.
126
00:09:43,190 --> 00:09:45,380
Ei, ei!
127
00:09:45,380 --> 00:09:47,720
O MML estĂĄ prĂłximo. NĂłs nĂŁo podemos fazer isso!
128
00:09:47,720 --> 00:09:48,850
NĂłs nĂŁo podemos.
129
00:09:48,850 --> 00:09:50,140
Solte. VocĂȘ nĂŁo vai soltar?
130
00:09:50,140 --> 00:09:52,340
- Pare.
- NĂłs nĂŁo podemos!
131
00:09:52,340 --> 00:09:53,730
VocĂȘ nĂŁo vai soltar?
132
00:09:53,730 --> 00:09:56,210
Eu nĂŁo vou soltar.
133
00:09:56,210 --> 00:09:57,870
Solte.
134
00:10:05,490 --> 00:10:07,560
Por quĂȘ? O que foi?
135
00:10:07,560 --> 00:10:09,520
Contrato duplo!
136
00:10:11,620 --> 00:10:12,680
Hyung...
137
00:10:12,680 --> 00:10:14,220
Ryeok hyung.
138
00:10:14,220 --> 00:10:15,670
NĂŁo Ă© nada.
139
00:10:15,670 --> 00:10:18,600
- Certo?
- Ryeok.
140
00:10:26,400 --> 00:10:28,180
Ryeok.
141
00:10:29,250 --> 00:10:30,610
Lee Hyun.
142
00:10:30,610 --> 00:10:34,850
Hyuk, Do Jin.
143
00:10:34,850 --> 00:10:36,800
Sinto muito.
144
00:10:38,400 --> 00:10:40,620
Eu realmente sinto muito.
145
00:10:42,070 --> 00:10:45,260
- O que aconteceu?
- Eu contei para o CEO
146
00:10:47,540 --> 00:10:50,460
sobre a namorada do Eun Jo.
147
00:10:51,100 --> 00:10:56,690
E quando ele perguntava sobre vocĂȘs, eu o informava sobre vocĂȘs de tempos em tempos.
148
00:10:58,510 --> 00:11:02,880
Ryeok, vocĂȘ estava carregando um fardo tĂŁo pesado pelo Shax.
149
00:11:04,460 --> 00:11:08,330
Eu achei que estava fazendo aquilo pelo Shax.
150
00:11:11,050 --> 00:11:14,290
Jae Woo, eu nĂŁo acho que vocĂȘ nos traiu.
151
00:11:14,980 --> 00:11:18,250
Quando vocĂȘ descobriu sobre o Eun Jo e depois disso,
152
00:11:19,570 --> 00:11:23,590
vocĂȘ fez isso porque estava com medo que o Shax se separasse.
153
00:11:23,590 --> 00:11:26,030
Eu também fiz isso.
154
00:11:26,030 --> 00:11:27,980
Shax.
155
00:11:32,360 --> 00:11:34,360
Eu estava com medo de que acabasse.
156
00:11:34,360 --> 00:11:36,880
- Hyung...
- Hyung...
157
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Suas açÔes...
158
00:11:42,530 --> 00:11:44,370
Eu as odeio.
159
00:11:46,360 --> 00:11:50,910
Mas entendo porque Ă© vocĂȘ.
160
00:11:50,910 --> 00:11:53,820
Porque sei que fez isso pelo grupo.
161
00:11:53,820 --> 00:11:56,520
EntĂŁo pare de chorar e levante-se.
162
00:11:56,520 --> 00:11:59,820
Levante.
163
00:12:01,850 --> 00:12:06,760
Ryeok, eu tive certeza depois que soube do seu contrato duplo.
164
00:12:06,760 --> 00:12:12,250
Minhas açÔes erradas e o tempo que vocĂȘ sofreu sozinho...
165
00:12:14,880 --> 00:12:17,970
DĂȘ-me uma chance de enfrentarmos isso juntos.
166
00:12:18,900 --> 00:12:20,540
Eu sei que vocĂȘ fez isso pelo Shax.
167
00:12:20,540 --> 00:12:25,360
Mas nós também somos o Shax. Prometemos fazer tudo juntos.
168
00:12:25,360 --> 00:12:29,160
Hyung, cinco Ă© melhor que um.
169
00:12:29,160 --> 00:12:31,270
VocĂȘ nĂŁo acha?
170
00:12:31,270 --> 00:12:35,000
NĂŁo roube nossos lugares. NĂłs somos o Shax.
171
00:12:35,000 --> 00:12:36,950
Shax.
172
00:12:44,440 --> 00:12:46,020
Não faça isso de novo, certo?
173
00:12:46,020 --> 00:12:48,850
Ei!
174
00:12:48,850 --> 00:12:50,450
Ei! Pare de me segurar!
175
00:12:50,450 --> 00:12:52,360
Ei! Ei!
176
00:12:53,310 --> 00:12:55,390
Eu voltarei.
177
00:12:56,600 --> 00:12:58,640
Que bom!
178
00:13:00,840 --> 00:13:04,810
OlĂĄ, eu sou a Lee Ma Ha do Tea Party.
179
00:13:08,640 --> 00:13:11,920
Eu queria muito encontrĂĄ-lo, pelo menos uma vez, Sunbaenim.
180
00:13:11,920 --> 00:13:16,760
Obrigada por nos deixar cantar aquela mĂșsica.
181
00:13:17,520 --> 00:13:20,620
Muitas pessoas cantarĂŁo ela juntas amanhĂŁ.
182
00:13:20,620 --> 00:13:23,150
Eu nunca conheci a Annie unnie,
183
00:13:23,150 --> 00:13:25,400
ou vocĂȘ,
184
00:13:25,400 --> 00:13:29,130
mas quando escutei aquela mĂșsica eu soube.
185
00:13:29,130 --> 00:13:30,890
O quanto vocĂȘs se amavam.
186
00:13:30,890 --> 00:13:34,330
Eu tenho alguém especial também, então eu pude perceber isso.
187
00:13:36,160 --> 00:13:39,780
Tenho certeza de que a Annie unnie foi feliz.
188
00:13:39,780 --> 00:13:43,740
Ela pĂŽde escutar os sentimentos verdadeiros do seu amado.
189
00:13:45,600 --> 00:13:50,290
Eu darei meu melhor para retratar suas emoçÔes.
190
00:13:52,530 --> 00:13:54,910
- Eu odeio vocĂȘ.
- Eu?
191
00:13:54,910 --> 00:13:56,960
VocĂȘ nem ao menos enxugou seu suor depois do ensaio.
192
00:13:56,960 --> 00:14:00,050
VocĂȘ ficarĂĄ doente estando aqui fora no frio.
193
00:14:00,730 --> 00:14:02,490
NĂŁo se preocupe.
194
00:14:07,090 --> 00:14:08,800
Aqui.
195
00:14:11,280 --> 00:14:13,490
O que Ă© tudo isso?
196
00:14:13,490 --> 00:14:15,770
Minha homenagem.
197
00:14:15,770 --> 00:14:17,670
Eu cuidarei de vocĂȘ hoje.
198
00:14:17,670 --> 00:14:20,250
EntĂŁo, Ă© claro que tenho que experimentar.
199
00:14:22,380 --> 00:14:23,690
EstĂĄ bom?
200
00:14:23,690 --> 00:14:26,540
Eu posso sentir a energia correndo pelas minhas veias.
201
00:14:31,680 --> 00:14:34,810
O CEO nĂŁo nos deixarĂĄ em paz.
202
00:14:34,810 --> 00:14:38,360
Vamos voltar ao começo do Shax.
203
00:15:02,720 --> 00:15:05,380
Certo, vocĂȘ pode ir.
204
00:15:20,520 --> 00:15:22,420
Por que vocĂȘs todos estĂŁo aqui?
205
00:15:22,420 --> 00:15:25,640
Este MML serĂĄ a Ășltima apresentação do Shax.
206
00:15:31,920 --> 00:15:33,020
A Ășltima?
207
00:15:33,020 --> 00:15:38,220
Sim, depois que o concerto do MML terminar, nĂłs deixaremos a NOG.
208
00:15:38,220 --> 00:15:39,120
Jae Woo.
209
00:15:39,120 --> 00:15:42,190
Eu concordo com os integrantes.
210
00:15:42,190 --> 00:15:43,260
Verdade?
211
00:15:43,260 --> 00:15:46,450
NĂłs iremos embora depois de solucionar o problema do contrato do Ryeok.
212
00:15:46,450 --> 00:15:47,420
Solucionar?
213
00:15:47,420 --> 00:15:50,930
NĂłs todos do Shax nos responsabilizaremos,
214
00:15:50,930 --> 00:15:55,480
entĂŁo, por favor, pare de incomodar o Ryeok.
215
00:15:55,480 --> 00:15:57,220
Isso Ă© irritante.
216
00:15:57,220 --> 00:16:03,730
Eu criei alguns patos, mas agora eles estão tentando voar para longe de casa, e até estão fazendo falsas acusaçÔes.
217
00:16:03,730 --> 00:16:06,750
VocĂȘs acham que podem se sair bem na apresentação?
218
00:16:06,750 --> 00:16:08,860
VocĂȘ sabia, nĂŁo sabia?
219
00:16:08,860 --> 00:16:10,990
Sobre a namorada do Eun Jo?
220
00:16:10,990 --> 00:16:14,460
- O quĂȘ?
- Eu nĂŁo tenho mais nada a dizer.
221
00:16:31,400 --> 00:16:34,330
Devo deixar o MML saber que o Shax nĂŁo vai se apresentar?
222
00:16:34,330 --> 00:16:36,520
VocĂȘ estĂĄ louco?
223
00:16:37,290 --> 00:16:38,680
Envie aquele artigo.
224
00:16:38,680 --> 00:16:40,640
Como?
225
00:16:40,640 --> 00:16:42,660
Eu tenho que soletrar tudo para vocĂȘ?!
226
00:16:42,660 --> 00:16:45,120
Quem se atreve a atrapalhar minhas coisas?
227
00:16:45,120 --> 00:16:49,680
Publique um artigo dizendo que o Shax e a NOG mantĂȘm boas relaçÔes!
228
00:16:49,680 --> 00:16:53,430
E lembre-se de manter a boca deles fechada até depois do MML.
229
00:16:54,680 --> 00:16:57,290
Ryeok nĂŁo pode escapar, de qualquer forma.
230
00:16:57,290 --> 00:16:59,610
Vamos resolver isto depois do MML.
231
00:16:59,610 --> 00:17:01,760
Sim, senhor.
232
00:17:01,760 --> 00:17:05,210
E o que Ă© isso sobre a namorada do Eun Jo?
233
00:17:05,210 --> 00:17:06,860
Como?
234
00:17:12,650 --> 00:17:16,090
VocĂȘ nĂŁo consegue tomar conta dos integrantes adequadamente?
235
00:17:16,090 --> 00:17:19,670
VocĂȘ nem ao menos sabia que ele estava encontrando uma garota como esta...
236
00:17:19,670 --> 00:17:22,550
E agora existem fotos.
237
00:17:23,680 --> 00:17:28,320
Ji Hak nĂŁo Ă© mais um de nĂłs. NĂŁo temos nada a ver com ele.
238
00:17:28,320 --> 00:17:30,310
- VocĂȘ entende o que estou dizendo?
- Sim.
239
00:17:30,310 --> 00:17:34,400
EntĂŁo ele nem ao menos estĂĄ autorizado a pronunciar o N da NOG.
240
00:17:37,080 --> 00:17:40,410
Eu nem pensei nisso.
241
00:17:40,410 --> 00:17:42,310
Mas minhas açÔes valeram o esforço!
242
00:17:43,670 --> 00:17:45,320
O que quer dizer?
243
00:17:45,320 --> 00:17:49,290
O que aqueles moleques acabaram de dizer antes de sair?!
244
00:17:49,290 --> 00:17:53,320
A namorada do Eun Jo... Ămega Entretenimento.
245
00:17:53,320 --> 00:17:55,330
Ă aquela garota.
246
00:17:55,330 --> 00:17:57,790
A porta estava aberta.
247
00:17:59,450 --> 00:18:04,120
CEO Park, sua expressĂŁo estĂĄ difĂcil de discernir.
248
00:18:05,120 --> 00:18:10,270
SerĂĄ que o senhor nĂŁo sabia que a namorada do Eun Jo era da empresa do Presidente Kim?
249
00:18:14,280 --> 00:18:18,140
Se sair assim, minha matéria se torna um pouco complicada.
250
00:18:23,040 --> 00:18:27,050
Durante um perĂodo importante de tempo, onde a NOG estava tentando expandir,
251
00:18:27,050 --> 00:18:30,750
quem enviaria uma foto editada como esta?
252
00:18:31,900 --> 00:18:33,250
Seu miserĂĄvel!
253
00:18:33,250 --> 00:18:37,570
Acho que nos veremos com muita frequĂȘncia daqui pra frente, entĂŁo nĂŁo evite minhas ligaçÔes!
254
00:18:37,570 --> 00:18:40,530
Eu fecharei a porta quando sair.
255
00:18:43,960 --> 00:18:46,400
SecretĂĄrio Kim.
256
00:18:47,770 --> 00:18:50,030
Que tipo de tolices vocĂȘ tem feito?
257
00:18:50,030 --> 00:18:52,190
Hein?
258
00:18:57,820 --> 00:19:00,970
O que vocĂȘ fez?
259
00:19:00,970 --> 00:19:02,280
JĂĄ que combinou com a mĂșsica...
260
00:19:02,280 --> 00:19:03,970
Não podemos errar as posiçÔes.
261
00:19:03,970 --> 00:19:07,180
Eu estou muito nervosa.
262
00:19:07,180 --> 00:19:08,790
Estou falando isto de novo,
263
00:19:08,790 --> 00:19:13,270
mas por favor, deixe nossa Hyun Ji vencer o medo do palco e detonar no palco!
264
00:19:13,270 --> 00:19:14,730
- Amém.
- Amém.
265
00:19:14,730 --> 00:19:16,370
Amém.
266
00:19:18,420 --> 00:19:20,430
Eu nĂŁo deveria estar fazendo isto agora.
267
00:19:20,430 --> 00:19:22,100
Eu vou para o estĂșdio.
268
00:19:22,100 --> 00:19:24,060
Lia, nĂŁo trabalhe muito.
269
00:19:24,060 --> 00:19:25,270
Certo. Estou indo!
270
00:19:25,270 --> 00:19:27,190
Tchau!
271
00:19:30,910 --> 00:19:32,890
Eu também tenho que pegar nossos figurinos.
272
00:19:32,890 --> 00:19:34,720
EstĂĄ bem. Cuidado!
273
00:19:34,720 --> 00:19:36,200
Certo.
274
00:19:36,200 --> 00:19:38,450
Até depois!
275
00:19:49,850 --> 00:19:52,010
Min Sung.
276
00:19:55,790 --> 00:19:57,960
Espero que vocĂȘ possa ir.
277
00:20:00,060 --> 00:20:02,220
MML 2021
278
00:20:02,220 --> 00:20:04,090
Verei se posso.
279
00:20:07,140 --> 00:20:09,730
â«
Chegue mais perto, mais perto â«
280
00:20:09,730 --> 00:20:12,110
â«
Neste momento agradĂĄvel â«
281
00:20:12,110 --> 00:20:14,930
â«
De repente, jĂĄ Ă© meia-noite â«
282
00:20:14,930 --> 00:20:17,250
â«
NĂłs dois, a noite inteira â«
283
00:20:17,250 --> 00:20:22,400
â«
Chegue mais perto, mais perto. Este momento durarĂĄ para sempre. â«
284
00:20:31,150 --> 00:20:34,720
O que foi? EstĂŁo tentando ensaiar?
285
00:20:34,720 --> 00:20:36,250
Sim.
286
00:20:36,890 --> 00:20:39,920
Elas sĂŁo baratas na sala de prĂĄtica ou o quĂȘ?
287
00:20:39,920 --> 00:20:43,030
Digo, que tipo de empresa sĂł tem uma sala de prĂĄtica?!
288
00:20:49,500 --> 00:20:54,780
Sunbaenim, muito obrigada por cuidar de nĂłs quando nĂŁo tĂnhamos para onde ir.
289
00:20:55,820 --> 00:20:59,160
O que foi isso, tĂŁo brega?
290
00:20:59,160 --> 00:21:01,300
Se querem me agradecer, me paguem de volta.
291
00:21:02,600 --> 00:21:05,490
Vamos nos subir juntas no palco do MML no ano que vem.
292
00:21:06,950 --> 00:21:08,650
Tudo bem.
293
00:21:09,250 --> 00:21:12,430
Mas nĂŁo arrisquem suas vidas!
294
00:21:12,430 --> 00:21:15,420
Façam isso apenas enquanto estiverem se divertindo, enquanto estiverem se divertindo.
295
00:21:15,420 --> 00:21:18,250
- Certo?
- Sim.
296
00:21:22,070 --> 00:21:24,930
Deixe eu ajudar a carregar. Deve estar pesado.
297
00:21:24,930 --> 00:21:27,160
NĂŁo estĂĄ.
298
00:21:27,160 --> 00:21:30,020
Deveria descansar apĂłs o ensaio. Por que veio aqui?
299
00:21:30,020 --> 00:21:32,350
Soube que nĂŁo dorme hĂĄ dias.
300
00:21:33,180 --> 00:21:34,820
Seu rosto parece cansado.
301
00:21:34,820 --> 00:21:36,220
Sério?
302
00:21:36,790 --> 00:21:38,330
Onde?
303
00:21:41,090 --> 00:21:44,880
Pareço cansado porque não pude te ver. Vamos.
304
00:21:56,540 --> 00:21:58,760
Vamos gravar mais um clipe.
305
00:22:09,900 --> 00:22:12,040
Estamos ficando sem tempo...
306
00:22:16,430 --> 00:22:18,780
VocĂȘ ainda tem tempo sobrando.
307
00:22:21,620 --> 00:22:24,510
AĂ! EstĂĄ meio estranho aĂ.
308
00:22:24,510 --> 00:22:28,130
Por que estĂĄ cometendo erros que nĂŁo costuma cometer, Lia?
309
00:22:30,620 --> 00:22:32,210
Tudo bem.
310
00:22:33,520 --> 00:22:35,800
Se cometer um erro, vou cobri-la.
311
00:22:45,960 --> 00:22:48,350
VocĂȘ disse que nĂŁo tinha interesse em mim, nĂŁo foi?
312
00:22:50,800 --> 00:22:52,580
NĂŁo era verdade?
313
00:22:54,710 --> 00:22:56,160
Ă que...
314
00:22:58,050 --> 00:23:00,000
Eu... Bem, Ă© que...
315
00:23:02,790 --> 00:23:07,320
EntĂŁo, se nĂŁo sabe como se sente,
316
00:23:08,010 --> 00:23:10,090
apenas me siga.
317
00:23:12,180 --> 00:23:13,820
NĂŁo quer?
318
00:23:18,390 --> 00:23:22,030
Assim... NĂŁo estou dizendo que...
319
00:23:23,260 --> 00:23:27,130
Aigoo, o rosto dele estĂĄ todo vermelho...
320
00:23:33,680 --> 00:23:38,800
Deveria cuidar de si mesmo. Pode ficar saindo assim no dia antes do show?
321
00:23:38,800 --> 00:23:42,690
Eu tenho me cuidado esse tempo todo.
322
00:23:42,690 --> 00:23:45,490
VocĂȘ veio correndo assim que liguei.
323
00:23:48,080 --> 00:23:51,100
Ă a primeira vez que me apresento num palco tĂŁo grande.
324
00:23:52,340 --> 00:23:55,450
Honestamente, estou tĂŁo nervosa que mal consigo dormir.
325
00:23:59,480 --> 00:24:01,430
Nossa Ma Ha
326
00:24:03,050 --> 00:24:05,150
vai se sair bem.
327
00:24:05,150 --> 00:24:07,080
Muito bem.
328
00:24:11,300 --> 00:24:15,900
Depois de amanhĂŁ, o que acontecerĂĄ conosco?
329
00:24:17,080 --> 00:24:19,690
Como assim?
330
00:24:19,690 --> 00:24:21,840
VocĂȘ ainda estarĂĄ
331
00:24:23,140 --> 00:24:27,330
brilhando como aquela estrela.
332
00:24:27,330 --> 00:24:30,360
Eu estarei brilhando ao seu lado.
333
00:24:33,780 --> 00:24:36,140
Aquilo é um satélite.
334
00:24:36,140 --> 00:24:37,290
O quĂȘ?
335
00:24:37,290 --> 00:24:38,970
Minha estrela.
336
00:24:40,750 --> 00:24:43,200
Ah, estĂĄ se movendo.
337
00:24:43,200 --> 00:24:45,370
Mesmo assim, fico feliz.
338
00:24:46,060 --> 00:24:48,730
Estå vindo em minha direção.
339
00:24:50,650 --> 00:24:55,350
Ă muito melhor que ficar separados estando no mesmo lugar.
340
00:24:56,640 --> 00:24:58,990
Ficaremos separados por um momento,
341
00:25:00,090 --> 00:25:02,730
mas vocĂȘ voltarĂĄ para mim.
342
00:25:04,320 --> 00:25:09,210
Esperarei por vocĂȘ sem mudar, para que possa me encontrar.
343
00:25:13,800 --> 00:25:16,850
Irei vĂȘ-la vĂĄrias vezes por dia.
344
00:25:18,940 --> 00:25:21,180
Sempre com um coração alegre.
345
00:25:27,450 --> 00:25:29,310
O tĂtulo para a canção!
346
00:25:31,370 --> 00:25:33,720
O que acha de
Constelação?
347
00:25:33,720 --> 00:25:35,350
Constelação?
348
00:25:36,510 --> 00:25:38,100
Eu gostei.
349
00:25:55,460 --> 00:25:59,310
â«
NĂŁo desista. Boom boom boom yeah â«
350
00:25:59,310 --> 00:26:03,090
â«
Acredite, nĂŁo duvide. Erga a cabeça, olhe para mim â«
351
00:26:03,090 --> 00:26:06,130
â«
Boom boom boom yeah â«
352
00:26:06,130 --> 00:26:10,090
â«
Esta Ă© a conclusĂŁo final. Ă a minha doutrina. NĂŁo desista. â«
353
00:26:10,090 --> 00:26:14,660
â«
Pow wow wow wow wow wow wow wow ah â«
354
00:26:14,660 --> 00:26:19,050
â«
Yeah, morda e rasgue tudo. Wow wow wow yeah â«
355
00:26:19,050 --> 00:26:24,330
â«
Agora curve a sua cabeça. Wow wow wow yeah. Boom (amĂ©m) â«
356
00:26:34,540 --> 00:26:37,420
Obrigado.
357
00:26:37,420 --> 00:26:38,930
Certo! Vamos arrumar o set.
358
00:26:38,930 --> 00:26:41,990
Depois que essa mĂșsica terminar, teremos um minuto atĂ© o vĂdeo da prĂłxima mĂșsica começar,
359
00:26:41,990 --> 00:26:44,540
e um minuto e trinta segundos apĂłs o vĂdeo começar.
360
00:26:44,540 --> 00:26:45,860
Vamos nos apressar.
361
00:26:45,860 --> 00:26:48,240
- Certo.
- Sim.
362
00:26:50,350 --> 00:26:53,590
Mas o Shax farĂĄ um encerramento?
363
00:26:53,590 --> 00:26:57,400
NĂŁo sei. EstĂĄ escrito, entĂŁo provavelmente sim, certo?
364
00:26:57,400 --> 00:27:01,910
E estĂĄ tudo bem apenas escrever a mĂșsica de encerramento aqui? Eles vĂŁo subir sem nada?
365
00:27:01,910 --> 00:27:03,780
De jeito nenhum.
366
00:27:03,780 --> 00:27:05,820
Agente Ji.
367
00:27:05,820 --> 00:27:08,430
Estou atrasado. Aqui estĂĄ o vĂdeo do encerramento.
368
00:27:09,930 --> 00:27:13,270
Até mesmo para o Shax, se fizer isso, não é nada legal.
369
00:27:13,270 --> 00:27:15,870
VocĂȘ nĂŁo mudou nada.
370
00:27:15,870 --> 00:27:18,620
Dae Kwon vai ajustar o tempo para vocĂȘ.
371
00:27:18,620 --> 00:27:20,120
Vou?
372
00:27:21,080 --> 00:27:24,080
Mas vocĂȘ assumiu de novo?
373
00:27:24,960 --> 00:27:26,380
NĂŁo.
374
00:27:28,170 --> 00:27:30,820
Sparkling, fighting!
375
00:27:32,530 --> 00:27:34,170
Yoo Jin!
376
00:27:34,990 --> 00:27:36,000
Fighting!
377
00:27:36,000 --> 00:27:37,400
Fighting!
378
00:27:37,400 --> 00:27:38,900
Fighting!
379
00:27:39,810 --> 00:27:41,990
Yoo Jin Ă© muito legal.
380
00:27:44,400 --> 00:27:47,060
Vai escorrer mel dos seus olhos.
381
00:27:55,870 --> 00:27:58,030
â«
La, la, la, la, la, la â«
382
00:28:01,270 --> 00:28:05,110
â«
Agora finalmente Ă© a minha vez â«
383
00:28:05,110 --> 00:28:08,950
â«
O que nos faz brilhar Ă© o holofote chamativo â«
384
00:28:08,950 --> 00:28:12,950
â«
Aumente o volume da mĂșsica â«
385
00:28:12,950 --> 00:28:16,770
â«
Nunca esquecerei deste destaque do momento â«
386
00:28:16,770 --> 00:28:20,730
â«
VocĂȘ e eu em um palco â«
387
00:28:20,730 --> 00:28:24,620
â«
NĂŁo se preocupe e tente voar alto â«
388
00:28:24,620 --> 00:28:28,530
â«
NĂŁo pare este momento â«
389
00:28:28,530 --> 00:28:31,360
â«
Vamos para o outro lado do sol â«
390
00:28:31,360 --> 00:28:35,060
â«
Na escuridĂŁo sombria â«
391
00:28:35,060 --> 00:28:40,010
â«
Eu estava esperando pela luz, estou enlouquecendo â«
392
00:28:40,010 --> 00:28:43,890
â«
Para mim, nĂŁo existem limites. Corra mais rĂĄpido â«
393
00:28:43,890 --> 00:28:49,160
â«
Grite mais alto. Eu brilho, sou um diamante â«
394
00:28:50,860 --> 00:28:53,340
â«
Uh, woo, oh â«
395
00:28:53,340 --> 00:28:56,930
â«
Yeah, sou um diamante â«
396
00:29:01,530 --> 00:29:04,680
â«
Eu brilho, sou um diamante. La, la, la, la, la, la â«
397
00:29:06,050 --> 00:29:09,060
â«
La, la, la, la â«
398
00:29:09,060 --> 00:29:12,430
â«
Yeah, sou um diamante â«
399
00:29:15,130 --> 00:29:20,550
â«
Volte, volte para mim. Eu brilho, sou um diamante â«
400
00:29:35,620 --> 00:29:37,810
Boa sorte lĂĄ. Fighting!
401
00:29:37,810 --> 00:29:39,390
Fighting!
402
00:29:43,880 --> 00:29:46,580
VocĂȘ sequer vĂȘ sua amiga agora?
403
00:29:46,580 --> 00:29:47,980
NĂŁo...
404
00:29:47,980 --> 00:29:51,190
Estou tĂŁo nervosa, e eles flertando?
405
00:29:51,190 --> 00:29:55,020
Vamos, vamos. Logo. Vamos, vamos, vamos!
406
00:29:58,690 --> 00:30:00,530
Darei o meu melhor!
407
00:30:14,250 --> 00:30:18,040
â«
Mostre-me! Desculpe-me, estou um pouco ocupada. Conte-me! â«
408
00:30:18,040 --> 00:30:21,320
â«
"VocĂȘ me ama" ecoa nos meus ouvidos â«
409
00:30:21,320 --> 00:30:26,050
â«
Todos nos imitam. Oh esse Ă© o seu Tea Party â«
410
00:30:26,050 --> 00:30:32,400
â«
NĂłs somos especiais. Com certeza, nĂŁo somos comuns â«
411
00:30:32,400 --> 00:30:39,370
â«
Nossa popularidade nĂŁo cai. Ă uma loucura. NĂłs brilhamos extraordinariamente. â«
412
00:30:39,370 --> 00:30:42,600
â«
O flash brilha novamente. Todos esperando por nĂłs impacientemente huh â«
413
00:30:42,600 --> 00:30:46,050
â«
Flashes da cabeça aos pĂ©s. DISPAROS, yeah! â«
414
00:30:46,050 --> 00:30:49,310
â«
Todo mundo agita a festa. Fazemos a respiração de todos parar â«
415
00:30:49,310 --> 00:30:52,290
â«
Eu sei, eu sei que um charme profundo flui para o espelho â«
416
00:30:52,290 --> 00:30:58,530
â«
Esta noite, a luz das estrelas ilumina e brilha no cĂ©u â«
417
00:30:58,530 --> 00:31:01,770
â«
Uma fantasia desabrocha â«
418
00:31:01,770 --> 00:31:06,630
â«
e se transforma em uma flor cristalina â«
419
00:31:06,630 --> 00:31:12,630
â«
Gosto muito disso. NĂŁo posso perder os sentidos.
Esta Ă© uma aventura misteriosa. Temos que ir â«
420
00:31:12,630 --> 00:31:18,690
â«
NĂłs daremos a todos uma melodia encantadora.
Agora quero agitar o cĂ©u â«
421
00:31:18,690 --> 00:31:21,950
â«
Agora me mostre e vou te mostrar, ha, ha â«
422
00:31:21,950 --> 00:31:25,650
â«
De verdade, venha para mim. Venha para mim, la, la â«
423
00:31:25,650 --> 00:31:30,270
â«
Eu realmente quero curtir. Deixarei isso em suas mĂŁos.
Deixarei isso em suas mĂŁos. â«
424
00:31:32,260 --> 00:31:38,660
â«
Muito obrigada ao Ășnico coração que me protege â«
425
00:31:38,660 --> 00:31:45,350
â«
Agora eu sei. Isso me deixa feliz para sempre.
Acredito que ficarei com vocĂȘ de novo â«
426
00:31:45,350 --> 00:31:48,550
â«
Fazer tudo certo. Fazer tudo certo. Vou te mostrar â«
427
00:31:48,550 --> 00:31:52,940
â«
ParaĂso tĂŁo perfeito. Um lugar onde vamos caminhar juntos â«
428
00:31:54,050 --> 00:31:57,660
â«
Gosto muito disso. NĂŁo posso perder os sentidos â«
429
00:31:57,660 --> 00:32:00,590
â«
Esta Ă© uma aventura misteriosa. Temos que ir â«
430
00:32:00,590 --> 00:32:04,140
â«
NĂłs daremos a todos uma melodia encantadora â«
431
00:32:04,140 --> 00:32:06,760
â«
Agora quero agitar o cĂ©u â«
432
00:32:06,760 --> 00:32:13,790
â«
Agora me mostre e vou te mostrar. Vou te mostrar.
De verdade, venha para mim. Venha para mim â«
433
00:32:13,790 --> 00:32:18,320
â«
Eu realmente quero curtir. Deixarei isso em suas mĂŁos. Deixarei isso em suas mĂŁos â«
434
00:32:20,550 --> 00:32:23,730
â«
Mostre-me. Desculpe-me, estou um pouco ocupada â«
435
00:32:23,730 --> 00:32:27,930
â«
Conte-me. Oh, oh oh, esse Ă© o seu Tea Party â«
436
00:32:44,200 --> 00:32:46,790
â«
Por que nĂŁo chega mais perto? â«
437
00:32:49,700 --> 00:32:51,860
â«
Chegue mais perto â«
438
00:32:54,580 --> 00:32:57,230
â«
Chegue mais perto â«
439
00:32:59,690 --> 00:33:01,890
â«
Chegue mais perto â«
440
00:33:04,210 --> 00:33:06,420
â«
Por que nĂŁo chega mais perto? â«
441
00:33:06,420 --> 00:33:11,170
â«
Meu coração continua a me dizer que eu quero vocĂȘ â«
442
00:33:11,170 --> 00:33:15,200
â«
A vontade Ă© cada vez maior no canto do meu coração â«
443
00:33:15,200 --> 00:33:21,130
â«
Um olhar cada vez mais profundo e aquelas incontĂĄveis luzes das estrelas â«
444
00:33:21,130 --> 00:33:25,910
â«
NĂŁo hĂĄ mais volta. VocĂȘ sĂł precisa saber â«
445
00:33:25,910 --> 00:33:30,430
â«
Quero chegar mais perto e deitar nos seus braços. Vamos sentir um ao outro â«
446
00:33:30,430 --> 00:33:35,900
â«
O som do meu coração acelerado agora estĂĄ ficando cada vez mais alto â«
447
00:33:35,900 --> 00:33:40,900
â«
Tudo bem, neste momento nĂŁo tenho outros pensamentos â«
448
00:33:40,900 --> 00:33:45,650
â«
NĂŁo me importo se esquecer. Apenas tenho olhos para vocĂȘ â«
449
00:33:45,650 --> 00:33:50,610
â«
Chegue mais perto, nĂŁo quero deixĂĄ-lo ir embora â«
450
00:33:50,610 --> 00:33:55,680
â«
Chegue mais perto, neste momento agradĂĄvel â«
451
00:33:55,680 --> 00:34:00,560
â«
De repente, jĂĄ Ă© meia-noite. NĂłs dois, a noite inteira â«
452
00:34:00,560 --> 00:34:05,620
â«
Chegue mais perto, mais perto. Este momento durarĂĄ para sempre â«
453
00:34:18,340 --> 00:34:19,930
Ămega III
454
00:34:19,930 --> 00:34:25,110
Ămega III! Ămega III! Ămega III!
455
00:34:25,110 --> 00:34:30,930
â«
VocĂȘ foi feito para mim, baby. VocĂȘ faz meu coração palpitar â«
456
00:34:30,930 --> 00:34:36,870
â«
Minha nossa! VocĂȘ faz meu coração bater. Eu percebo, garoto â«
457
00:34:36,870 --> 00:34:42,740
â«
VocĂȘ Ă© tĂŁo perfeito, Ă© meu tipo ideal, meus olhos estĂŁo cheios de coraçÔes â«
458
00:34:42,740 --> 00:34:46,880
â«
VocĂȘ Ă© o amor que eu estava esperando. Seus sussurros â«
459
00:34:46,880 --> 00:34:49,260
â«
fazem eu me apaixonar â«
460
00:34:49,260 --> 00:34:54,520
â«
O dia inteiro, tudo o que eu faço Ă© olhar para o celular â«
461
00:34:54,520 --> 00:34:58,050
â«
De novo e de novo, â«
462
00:34:58,050 --> 00:35:01,660
â«
VocĂȘ faz meu coração me perturbar â«
463
00:35:02,540 --> 00:35:08,200
â«
Quero te ouvir, amor. Quero ouvir sua voz doce. Quando escuto a sua voz â«
464
00:35:08,200 --> 00:35:11,180
â«
Me derreto por vocĂȘ, toque a minha campainha â«
465
00:35:11,180 --> 00:35:13,720
â«
Estou tĂŁo feliz, Ă© maravilhoso â«
466
00:35:13,720 --> 00:35:16,690
â«
De agora em diante, ligue para mim, ligue para mim â«
467
00:35:16,690 --> 00:35:20,120
â«
SĂ©rio, 8282119? â«
468
00:35:20,120 --> 00:35:23,040
â«
VocĂȘ serĂĄ o meu amor â«
469
00:35:23,040 --> 00:35:26,110
â«
Estou tĂŁo feliz, Ă© maravilhoso â«
470
00:35:44,460 --> 00:35:47,210
VocĂȘ foi muito bem, Plagiadora.
471
00:35:50,280 --> 00:35:52,110
Até mais tarde.
472
00:35:58,150 --> 00:36:02,570
â«
Isso Ă© frustrante. Isso Ă© frustrante. Estamos presos em um relacionamento tenso â«
473
00:36:02,570 --> 00:36:07,160
â«
VocĂȘ estĂĄ frustrado tambĂ©m? Eu tambĂ©m estou frustrada â«
474
00:36:07,160 --> 00:36:11,380
â«
Responda-me, responda-me. Estamos presos em uma situação complicada agora â«
475
00:36:11,380 --> 00:36:15,780
â«
Ă tĂŁo frustrante assim? Responda-me agora â«
476
00:36:15,780 --> 00:36:20,240
â«
E nĂŁo hĂĄ tempo para escolher. NĂŁo me diga neste lugar â«
477
00:36:20,240 --> 00:36:24,800
â«
NĂŁo quero um relacionamento estranho â«
478
00:36:24,800 --> 00:36:29,360
â«
E nĂŁo hĂĄ tempo para escolher. NĂŁo me diga neste lugar â«
479
00:36:29,360 --> 00:36:34,340
â«
NĂŁo pense tanto. NĂŁo fique confuso â«
480
00:36:45,750 --> 00:36:51,080
â«
Pare de me incomodar com as suas piadas â«
481
00:36:51,080 --> 00:36:52,850
â«
Por favor, me deixe em paz â«
482
00:36:52,850 --> 00:36:57,490
â«
Por favor, pare de usar tanto suas palavras melosas. Desta vez Ă© diferente â«
483
00:36:57,490 --> 00:36:59,990
â«
Por favor, Ă© inĂștil â«
484
00:36:59,990 --> 00:37:04,690
â«
Mesmo que tente virar o jogo, de jeito nenhum, fique longe, estou cansado de vocĂȘ â«
485
00:37:04,690 --> 00:37:09,190
â«
SĂł penso como suas palavras serĂŁo â«
486
00:37:09,190 --> 00:37:13,750
â«
O quĂŁo rudes serĂŁo suas palavras â«
487
00:37:13,750 --> 00:37:18,820
â«
Estou cansado de vocĂȘ, apenas vĂĄ embora â«
488
00:37:18,820 --> 00:37:21,450
â«
Eu entendi, entendi â«
489
00:37:21,450 --> 00:37:23,520
â«
Vou tomar minha decisĂŁo â«
490
00:37:23,520 --> 00:37:26,120
â«
Mesmo que vocĂȘ tente, â«
491
00:37:26,120 --> 00:37:29,260
â«
tente virar o jogo. Eu nĂŁo quero mais ouvir â«
492
00:37:29,260 --> 00:37:32,400
â«
palavras inĂșteis â«
493
00:37:32,400 --> 00:37:37,210
â«
Malo, malo. NĂŁo tente me convencer â«
494
00:37:37,210 --> 00:37:39,770
â«
Eu entendi, entendi â«
495
00:37:39,770 --> 00:37:44,650
â«
Tudo bem, tudo bem. JĂĄ tomei minha decisĂŁo. Agora sem vocĂȘ, nĂŁo preciso mais de vocĂȘ. Mesmo que tente â«
496
00:37:44,650 --> 00:37:47,480
â«
Tente virar o jogo. Eu nĂŁo quero mais ouvir palavras inĂșteis â«
497
00:37:47,480 --> 00:37:50,750
â«
Eu nĂŁo quero mais ouvir palavras inĂșteis â«
498
00:37:50,750 --> 00:37:56,190
â«
Malo, malo, nĂŁo tente me convencer â«
499
00:38:17,420 --> 00:38:18,180
Shax, os Filhos do DemĂŽnio
500
00:38:22,330 --> 00:38:25,700
â«
Grave-me no seu coração. Prepare-se para me encarar â«
501
00:38:25,700 --> 00:38:29,220
â«
Darei tudo para vocĂȘ, do fundo do meu coração. VocĂȘ pode ter tudo â«
502
00:38:29,220 --> 00:38:32,630
â«
Este Ă© o preço dos meus esforços. Prepare-se para o seu coração vibrar (amĂ©m) â«
503
00:38:32,630 --> 00:38:36,000
â«
Deus me deu palavras de encanto, para vocĂȘ â«
504
00:38:36,000 --> 00:38:41,190
â«
Dizer o quĂȘ. Dizer o quĂȘ. Dizer o que eu quero dizer â«
505
00:38:42,910 --> 00:38:48,040
â«
Lembre-se, eu vou avançar sobre vocĂȘ agora â«
506
00:38:48,040 --> 00:38:53,110
â«
Preste bem atenção. Tenha medo de mim. SĂł olhar para mim jĂĄ farĂĄ vocĂȘ tremer â«
507
00:38:53,110 --> 00:38:56,920
â«
SĂł de passar por mim, pode sentir o seu coração acelerar â«
508
00:38:56,920 --> 00:39:00,410
â«
Agora junte as suas mĂŁos e sinta o temor â«
509
00:39:00,410 --> 00:39:03,800
â«
Grave no seu coração, esta Ă© a lei da natureza â«
510
00:39:03,800 --> 00:39:07,290
â«
Permita que eu a liberte â«
511
00:39:07,290 --> 00:39:10,320
â«
Da prisĂŁo do seu coração â«
512
00:39:10,320 --> 00:39:15,530
â«
Eu vou salvĂĄ-la â«
513
00:39:15,530 --> 00:39:19,830
â«
NĂŁo desista, Boom boom boom yeah â«
514
00:39:19,830 --> 00:39:23,630
â«
Acredite, nĂŁo duvide, erga a cabeça, olhe para mim â«
515
00:39:23,630 --> 00:39:26,730
â«
Boom boom boom yeah â«
516
00:39:26,730 --> 00:39:29,740
â«
Esta Ă© a Ășltima conclusĂŁo. Ă a minha doutrina â«
517
00:39:29,740 --> 00:39:35,190
â«
NĂŁo desista, Boom boom boom yeah â«
518
00:39:35,190 --> 00:39:37,350
â«
Yeah, morda e rasgue tudo â«
519
00:39:37,350 --> 00:39:40,850
â«
Wow wow wow yeah, agora curve a sua cabeça â«
520
00:39:40,850 --> 00:39:44,870
â«
Wow wow wow yeah Boom (amĂ©m) â«
521
00:40:09,780 --> 00:40:13,360
Shh!
522
00:40:13,360 --> 00:40:15,990
Eu sabia que isso aconteceria.
523
00:40:17,860 --> 00:40:19,230
Eu disse para ficarem quietos.
524
00:40:19,230 --> 00:40:22,560
SilĂȘncio, silĂȘncio, silĂȘncio. Espera.
525
00:40:23,710 --> 00:40:27,700
- Eu vou embora se nĂŁo ficarem quietos. Estou indo.
- Eu vou.
526
00:40:29,280 --> 00:40:32,280
Preparamos uma apresentação especial para vocĂȘs.
527
00:40:32,280 --> 00:40:34,000
Uma apresentação especial.
528
00:40:36,770 --> 00:40:40,420
Uma apresentação que foi feita em segredo
529
00:40:40,420 --> 00:40:43,050
sĂł para mostrar para vocĂȘs.
530
00:40:45,600 --> 00:40:47,590
NĂŁo estĂŁo se preparando?
531
00:40:49,640 --> 00:40:50,550
Vamos.
532
00:40:50,550 --> 00:40:51,670
EstĂĄ bem.
533
00:40:51,670 --> 00:40:53,760
Temos que ir...
534
00:41:02,600 --> 00:41:08,410
Esta Ășltima mĂșsica nunca foi apresentada antes.
535
00:41:08,410 --> 00:41:12,710
Claro que não foi lançada ainda e também não hå um videoclipe.
536
00:41:12,710 --> 00:41:18,770
Se eu pudesse pedir um favor, por favor, nĂŁo gritem ou aplaudam,
537
00:41:18,770 --> 00:41:26,380
foquem na letra e escutem essa mĂșsica que foi feita para todos vocĂȘs.
- EstĂĄ bem!
538
00:42:11,550 --> 00:42:20,080
Constelação
539
00:42:27,340 --> 00:42:29,090
Estou tĂŁo nervoso, nĂŁo consigo ver.
540
00:42:29,090 --> 00:42:31,620
NĂŁo estĂĄ na hora?
541
00:42:31,620 --> 00:42:34,000
Luz! Luz!
542
00:42:37,020 --> 00:42:43,300
â«
Passados os momentos distantes e solitĂĄrios â«
543
00:42:43,300 --> 00:42:49,400
â«
Estamos aqui juntos agora â«
544
00:42:50,320 --> 00:42:56,550
â«
Derramamos lĂĄgrimas por diferentes dores â«
545
00:42:56,550 --> 00:43:00,190
â«
Agora no cĂ©u noturno (no cĂ©u noturno) â«
546
00:43:00,190 --> 00:43:03,620
â«
Agora eles se tornaram uma luz brilhante (luz brilhante) â«
547
00:43:03,620 --> 00:43:08,730
â«
Se conectar a linha entre as nossas estrelas â«
548
00:43:11,210 --> 00:43:15,690
â«
As palavras que agora aprendi, â«
549
00:43:17,860 --> 00:43:23,390
â«
as estrelas me ensinaram o significado â«
550
00:43:24,530 --> 00:43:29,680
â«
No final das contas, todos somos um â«
551
00:43:29,680 --> 00:43:35,400
â«
Como o brilho que nĂŁo se esvai â«
552
00:43:35,400 --> 00:43:38,760
â«
Na escuridĂŁo sombria (na escuridĂŁo sombria) â«
553
00:43:38,760 --> 00:43:41,360
â«
HĂĄ uma estrela coberta por poeira â«
554
00:43:41,360 --> 00:43:45,980
â«
Que brilha ligeiramente â«
555
00:43:46,730 --> 00:43:53,300
â«
Mesmo quando o vento forte sopra. Mesmo que a forte gravidade apareça â«
556
00:43:53,300 --> 00:43:59,360
â«
Nunca perca a sua estrela â«
557
00:44:00,120 --> 00:44:02,730
â«
Brilhe â«
558
00:44:04,530 --> 00:44:11,180
â«
NĂłs viajamos atravĂ©s do grande universo (NĂłs viajamos atravĂ©s da grande escuridĂŁo) â«
559
00:44:11,180 --> 00:44:16,990
â«
A histĂłria estĂĄ escrita nas estrelas â«
560
00:44:17,900 --> 00:44:23,540
â«
Todos os dias difĂceis e solitĂĄrios â«
561
00:44:23,540 --> 00:44:29,540
â«
Agora eles se tornaram a mĂșsica mais bonita no mundo â«
562
00:44:31,130 --> 00:44:35,470
â«
As palavras que agora aprendi, â«
563
00:44:37,800 --> 00:44:43,550
â«
as estrelas me ensinaram o significado â«
564
00:44:44,500 --> 00:44:49,710
â«
No final das contas, todos somos um â«
565
00:44:49,710 --> 00:44:53,940
â«
Como o brilho que nĂŁo se esvai â«
566
00:44:53,940 --> 00:44:57,040
â«
Nunca vou perder isso, posso transcender o tempo e o espaço com a minha determinação â«
567
00:44:57,040 --> 00:45:00,470
â«
Me leve para a Ăłrbita das estrelas azuis onde os meus sonhos podem começar â«
568
00:45:00,470 --> 00:45:03,710
â«
Eu jĂĄ vi isso, vocĂȘ Ă© a minha estrela-cadente â«
569
00:45:03,710 --> 00:45:07,670
â«
O oceano do universo e o sol estĂŁo juntos â«
570
00:45:07,670 --> 00:45:11,010
â«
Eu quero ir atĂ© um mundo novo, estou correndo â«
571
00:45:11,010 --> 00:45:14,310
â«
NĂŁo hĂĄ nada como tristeza, nĂŁo, jogue no ar â«
572
00:45:14,310 --> 00:45:17,650
â«
Eu fui convidado para um lugar misterioso agora â«
573
00:45:17,650 --> 00:45:21,760
â«
Abra os olhos, neste lugar que devemos viver â«
574
00:45:34,610 --> 00:45:37,060
Posso dizer isso agora?
575
00:45:37,060 --> 00:45:39,600
NĂŁo sei o meu sonho, mas eu simplesmente gostei disso.
576
00:45:39,600 --> 00:45:41,940
Dançar e cantar.
577
00:45:41,940 --> 00:45:44,930
Simplesmente continuei porque era algo que eu gostava de fazer.
578
00:45:44,930 --> 00:45:45,880
E aqui estou eu.
579
00:45:45,880 --> 00:45:47,910
Claro que quero ser famosa.
580
00:45:47,910 --> 00:45:50,320
Gosto de chamar atenção.
581
00:45:50,320 --> 00:45:57,380
Seria bom se alguĂ©m gostasse das minhas mĂșsicas e danças, mas estou feliz mesmo que isso nĂŁo aconteça.
582
00:45:59,300 --> 00:46:03,300
HĂĄ muitos momentos difĂceis. EstĂĄ sendo difĂcil agora.
583
00:46:03,300 --> 00:46:06,810
Mas nĂŁo me arrependo.
584
00:46:11,360 --> 00:46:12,980
Gosto muito disso.
585
00:46:12,980 --> 00:46:17,990
Algumas vezes Ă© tĂŁo difĂcil que penso em desistir,
586
00:46:19,470 --> 00:46:22,880
mas de repente estou dançando.
587
00:46:24,430 --> 00:46:26,980
Mesmo que seja difĂcil, estou muito feliz.
588
00:46:26,980 --> 00:46:29,320
Neste momento.
589
00:46:40,890 --> 00:46:47,500
â«
NĂłs viajamos atravĂ©s do grande universo (NĂłs viajamos atravĂ©s da grande escuridĂŁo) â«
590
00:46:47,500 --> 00:46:53,370
â«
A histĂłria estĂĄ escrita nas estrelas â«
591
00:46:54,210 --> 00:46:59,780
â«
Todos os dias difĂceis e solitĂĄrios â«
592
00:46:59,780 --> 00:47:05,960
â«
Agora eles se tornaram a mĂșsica mais bonita no mundo â«
593
00:47:07,490 --> 00:47:14,000
â«
As palavras que agora aprendi (Palavras que sempre repeti sozinho) â«
594
00:47:14,000 --> 00:47:19,950
â«
As estrelas me ensinaram o significado â«
595
00:47:20,760 --> 00:47:27,520
â«
NĂŁo tem comparação, nĂŁo se substitui â«
596
00:47:47,360 --> 00:47:53,580
â«
Tenho minha prĂłpria luz â«
597
00:47:54,860 --> 00:48:01,650
â«
Cante esta mĂșsica comigo (Cante esta mĂșsica comigo) â«
598
00:48:01,650 --> 00:48:07,390
â«
Eu quero te contar sobre a luz das estrelas â«
599
00:48:08,250 --> 00:48:13,420
â«
No final das contas, todos somos um â«
600
00:48:13,420 --> 00:48:19,320
â«
Para sempre com vocĂȘ. Vamos sonhar eternamente â«
601
00:48:20,190 --> 00:48:30,650
â«
Nesta noite, a estrela mais bonita Ă© vocĂȘ â«
602
00:49:02,610 --> 00:49:04,450
Shax faz um comeback com seis membros?
603
00:49:20,700 --> 00:49:26,350
"Constelação" do MML, uma mensagem de consolação para muitos trainees.
604
00:49:27,650 --> 00:49:29,950
Enviar artigo
605
00:49:29,950 --> 00:49:30,840
Artigo enviado com sucesso. Confirmar.
606
00:49:30,840 --> 00:49:35,220
TrĂȘs anos atrĂĄs, uma criança, que pulou no Rio Han e se suicidou,
607
00:49:35,220 --> 00:49:38,460
era "A", uma trainee entre centenas de milhares,
608
00:49:38,460 --> 00:49:41,480
que aguentou um treinamento difĂcil todos os dias,
609
00:49:41,480 --> 00:49:44,590
enquanto mantinha um pequeno sonho em um mundo cruel.
610
00:49:44,590 --> 00:49:47,160
"Se nĂŁo debutar, vocĂȘ nĂŁo Ă© nada!"
611
00:49:47,160 --> 00:49:54,390
Portanto, deixar para trĂĄs os dias em que aguentava os maus-tratos
612
00:49:54,390 --> 00:49:58,690
com esse sonho como garantia até se tornar um idol. Foi uma decisão feita em extremo desespero.
613
00:50:00,770 --> 00:50:04,360
â«
Eu quero te contar sobre a luz das estrelas â«
614
00:50:05,620 --> 00:50:12,830
A estrela da apresentação de "Constelação" era "A", que vivia neste mundo.
615
00:50:12,830 --> 00:50:18,460
Que a luz brilhe em pontos cegos escondidos pelas mĂșsicas e
616
00:50:18,460 --> 00:50:22,120
que dĂȘ conforto para as estrelas que estĂŁo brilhando sem propĂłsito neste momento.
617
00:50:29,710 --> 00:50:32,800
"Constelação" do MML, uma mensagem de consolação para muitos trainees.
618
00:50:42,200 --> 00:50:49,180
â«
A histĂłria estĂĄ escrita nas estrelas â«
619
00:50:49,180 --> 00:50:52,510
â«
Todos os dias difĂceis â«
620
00:50:52,510 --> 00:50:54,840
â«
e solitĂĄrios â«
621
00:50:54,840 --> 00:51:01,090
â«
Agora se tornaram a mĂșsica mais bonita no mundo â«
622
00:51:02,770 --> 00:51:06,280
â«
As palavras que agora aprendi â«
623
00:51:06,280 --> 00:51:09,620
â«
As palavras que agora aprendi â«
624
00:51:09,620 --> 00:51:15,770
â«
As estrelas me ensinaram o significado â«
625
00:51:16,540 --> 00:51:21,810
â«
No final das contas, somos todos um â«
626
00:51:21,810 --> 00:51:27,830
â«
Como o brilho que nĂŁo se esvai â«
627
00:51:30,260 --> 00:51:33,720
â«
Cante essa mĂșsica comigo â«
628
00:51:33,720 --> 00:51:37,040
â«
Cante essa mĂșsica comigo â«
629
00:51:37,040 --> 00:51:43,360
â«
Eu quero te contar sobre a luz das estrelas â«
630
00:51:43,970 --> 00:51:49,240
â«
No final das contas, somos todos um â«
631
00:51:49,240 --> 00:51:55,350
â«
Para sempre com vocĂȘ. Vamos sonhar para sempre â«
632
00:51:56,250 --> 00:52:06,500
â«
Hoje Ă noite, a estrela mais bela Ă© vocĂȘ â«
633
00:52:11,140 --> 00:52:15,360
Em uma sociedade onde existem perpetradores, mas ninguém é punido,
634
00:52:15,360 --> 00:52:19,600
"A", uma trainee de centenas de milhares, mesmo neste momento,
635
00:52:19,600 --> 00:52:24,060
continuarĂĄ a praticar e praticar sem parar e sem descansar
636
00:52:24,060 --> 00:52:27,770
como uma criança que nem mesmo tem o direito de ser esquecida.
637
00:52:38,380 --> 00:52:41,660
VocĂȘ causou um grande problema. NĂŁo deveria simplesmente aparecer aqui.
638
00:52:41,660 --> 00:52:45,780
O que quer dizer, meu cĂșmplice?
639
00:52:45,780 --> 00:52:49,890
NĂłs, o Shax, terminaremos o nosso contrato com a NOG
640
00:52:49,890 --> 00:52:51,590
com a apresentação do MML.
641
00:52:51,590 --> 00:52:53,780
Isso tem a ver com o artigo de ontem?
642
00:52:53,780 --> 00:52:54,930
Para onde vĂŁo se transferir?
643
00:52:54,930 --> 00:52:56,760
VocĂȘs vĂŁo trabalhar com o Eun Jo como um grupo de seis membros?
644
00:52:56,760 --> 00:52:59,270
Por que vocĂȘs criaram uma apresentação secreta para o MML?
645
00:52:59,270 --> 00:53:02,000
"Constelação" Ă© uma mĂșsica nova do Shax?
646
00:53:03,080 --> 00:53:04,760
ConferĂȘncia de Imprensa Oficial do Shax
647
00:53:04,760 --> 00:53:07,420
Quais sĂŁo os seus planos futuros?
648
00:53:23,290 --> 00:53:24,260
O nosso prĂłximo passo Ă©...
649
00:53:24,260 --> 00:53:30,930
â«
Mesmo quando o vento forte sopra. Mesmo quando a forte gravidade aparece â«
650
00:53:30,930 --> 00:53:34,360
â«
Nunca perca â«
651
00:53:34,360 --> 00:53:37,900
â«
A sua estrela â«
652
00:53:37,900 --> 00:53:40,860
â«
Brilha â«
653
00:53:42,570 --> 00:53:46,050
â«
NĂłs viajamos atravĂ©s do grande universo â«
654
00:53:46,050 --> 00:53:49,340
â«
NĂłs viajamos atravĂ©s da grande escuridĂŁo â«
655
00:53:49,340 --> 00:53:52,010
â«
A histĂłria estĂĄ escrita â«
656
00:53:52,010 --> 00:53:55,380
â«
nas estrelas â«
657
00:53:56,220 --> 00:54:02,080
â«
Todos os dias difĂceis e solitĂĄrios â«
658
00:54:02,080 --> 00:54:08,340
â«
Agora se tornaram a mĂșsica mais bonita no mundo â«
659
00:54:09,860 --> 00:54:14,340
â«
As palavras que agora aprendi â«
660
00:54:16,790 --> 00:54:22,760
â«
As estrelas me ensinaram o significado â«
661
00:54:23,680 --> 00:54:28,990
â«
No final das contas, todos somos um â«
662
00:54:28,990 --> 00:54:35,310
â«
Como o brilho que nĂŁo se esvai â«
663
00:54:38,000 --> 00:54:41,680
â«
Cante essa mĂșsica comigo â«
664
00:54:42,980 --> 00:54:44,280
NĂłs sempre estaremos ao lado de vocĂȘs!
665
00:54:44,280 --> 00:54:49,900
â«
Eu quero te contar sobre a luz das estrelas â«
666
00:54:50,650 --> 00:54:55,600
â«
No final das contas, somos todos um â«
667
00:54:55,600 --> 00:55:00,940
â«
Para sempre com vocĂȘ. Vamos sonhar para sempre â«
668
00:55:00,940 --> 00:55:03,410
NĂłs seremos FINS para sempre!
669
00:55:03,410 --> 00:55:06,920
â«
As palavras que agora aprendi â«
670
00:55:06,920 --> 00:55:09,820
Na era de um milhĂŁo de idols trainees,
671
00:55:09,820 --> 00:55:14,210
a probablidade de debutar com sucesso Ă© de apenas 0.1%.
672
00:55:14,210 --> 00:55:19,270
Aqueles tempos intensos em que tentei me tornar aquela estrela de 0.1%.
673
00:55:22,400 --> 00:55:23,160
Dois, trĂȘs!
674
00:55:23,160 --> 00:55:24,720
Como bolhas cintilantes!
675
00:55:24,720 --> 00:55:27,970
OlĂĄ, somos o Sparkling.
676
00:55:27,970 --> 00:55:30,870
Hyung Oh lindo e charmoso!
Hyun Oh
Amo vocĂȘs, Sparkling!
677
00:55:30,870 --> 00:55:36,100
Um tempo de vazio gasto destruindo a competição e a comparação.
678
00:55:41,870 --> 00:55:45,820
OlĂĄ, nĂłs somos as sempre felizes, Tea Party!
679
00:55:45,820 --> 00:55:49,130
Tea Party! Tea Party! Tea Party!
680
00:55:49,130 --> 00:55:53,220
As incontĂĄveis crises pelas quais passei,
681
00:55:53,220 --> 00:55:56,390
para me tornar uma estrela por imitaçÔes e não como eu.
682
00:56:04,380 --> 00:56:06,620
Endireitem os ombros. Mantenham a cabeça erguida!
683
00:56:06,620 --> 00:56:10,690
VocĂȘs praticaram muito. NĂŁo desanimem.
684
00:56:10,690 --> 00:56:14,650
Abram aquela porta e mostrem a eles quem vocĂȘs sĂŁo,
685
00:56:14,650 --> 00:56:17,200
entĂŁo, quando saĂrem, fechem a porta e esqueçam isso.
686
00:56:17,200 --> 00:56:19,680
- Certo?
- Sim.
687
00:56:19,680 --> 00:56:22,220
Fighting!
688
00:56:22,220 --> 00:56:24,120
Vamos!
689
00:56:25,810 --> 00:56:27,780
Fighting!
690
00:56:30,510 --> 00:56:31,880
Elas entraram?
691
00:56:31,880 --> 00:56:33,270
Que horas sĂŁo? Por que vocĂȘ sĂł chegou aqui agora?
692
00:56:33,270 --> 00:56:35,900
NĂŁo... Ă© que o... Shax...
693
00:56:35,900 --> 00:56:38,100
Eu nem sou o agente. Por que...
694
00:56:38,100 --> 00:56:41,780
Estou tĂŁo nervosa. Elas vĂŁo se sair bem, nĂŁo vĂŁo?
695
00:56:43,020 --> 00:56:44,450
VocĂȘ estĂĄ rindo?
696
00:56:44,450 --> 00:56:45,750
NĂŁo.
697
00:56:45,750 --> 00:56:49,100
Momentos solitĂĄrios, munida de armaduras, escondendo meus medos,
698
00:56:49,100 --> 00:56:53,930
vivendo uma vida nĂŁo sendo eu.
699
00:57:04,350 --> 00:57:08,620
Como que não tem ninguém que vale alguma coisa?
700
00:57:08,620 --> 00:57:14,800
Momentos de tentação e frustração que foram constantemente impulsionados pela ansiedade quanto ao futuro!
701
00:57:14,800 --> 00:57:18,120
Ei! De novo!
702
00:57:18,120 --> 00:57:20,120
Café H
703
00:57:20,120 --> 00:57:21,780
Shax! Shax!
704
00:57:21,780 --> 00:57:23,540
Ryeok!
705
00:57:24,540 --> 00:57:27,030
La Ri Ma! La Ri Ma! La Ri Ma!
706
00:57:27,030 --> 00:57:30,390
Tea Party!
707
00:57:32,490 --> 00:57:34,830
O cafĂ© de vocĂȘs estĂĄ pronto.
708
00:57:36,740 --> 00:57:38,980
Obrigado.
709
00:57:39,700 --> 00:57:41,660
Yeah!
710
00:57:42,980 --> 00:57:45,400
Obrigada.
711
00:57:52,980 --> 00:57:54,340
OlĂĄ, Sunbaenim!
712
00:57:54,340 --> 00:57:55,710
VocĂȘs precisam se curvar mais.
713
00:57:55,710 --> 00:57:57,770
Ei! Onde aprendeu a ser rude assim?
714
00:57:57,770 --> 00:57:58,780
Aprendi com vocĂȘ.
715
00:57:58,780 --> 00:57:59,770
Chega!
716
00:57:59,770 --> 00:58:01,680
Sentem-se! Sentem-se!
717
00:58:01,680 --> 00:58:02,630
Tem uma cadeira ali.
718
00:58:02,630 --> 00:58:04,350
O que vocĂȘs querem beber?
719
00:58:04,350 --> 00:58:07,000
- EstĂĄ muito pequeno agora, estĂĄ apertado.
- Quero um latte gelado de baunilha.
720
00:58:07,000 --> 00:58:09,280
Ei, vamos todos combinar em beber a mesma coisa, estĂĄ bem?
721
00:58:09,280 --> 00:58:11,320
Esqueça. Vou anotar os pedidos.
722
00:58:11,320 --> 00:58:13,510
Bebam o que quiserem.
723
00:58:13,510 --> 00:58:14,830
Um macchiato gelado de caramelo para mim.
724
00:58:14,830 --> 00:58:16,260
Um latte gelado de baunilha para mim.
725
00:58:16,260 --> 00:58:17,400
- VocĂȘs tĂȘm pretzels?
- Claro que temos.
726
00:58:17,400 --> 00:58:18,960
Vou querer um americano gelado.
727
00:58:18,960 --> 00:58:21,380
Um americano gelado para todos vocĂȘs? Tudo bem.
728
00:58:21,380 --> 00:58:23,200
Sim.
729
00:58:24,560 --> 00:58:28,950
No momento de crise, aqueles que escapam do ciclo de calamidade
730
00:58:28,950 --> 00:58:31,620
se encontrarĂŁo de novo
731
00:58:32,460 --> 00:58:37,080
e percebarão seu significado com um coração tranquilizado.
732
00:58:42,030 --> 00:58:44,450
Ma Ha e Ryeok estiveram aqui!
733
00:58:44,450 --> 00:58:47,390
Isso nĂŁo foi nem um pouco difĂcil.
734
00:58:49,960 --> 00:58:56,950
Legendas graças à equipe voluntåria Estrelas do K-pop @Viki
735
00:59:01,620 --> 00:59:06,090
SĂł tiraram fotos nossas. NĂłs nĂŁo temos nenhuma foto de nĂłs dois.
736
00:59:11,740 --> 00:59:12,580
Nossa!
737
00:59:12,580 --> 00:59:14,160
PerdĂŁo, mas poderia tirar uma foto para nĂłs?
738
00:59:14,160 --> 00:59:15,790
Sim.
739
00:59:19,220 --> 00:59:21,140
Certo, vou tirar a foto.
740
00:59:21,850 --> 00:59:23,480
Um, dois.
741
00:59:23,480 --> 00:59:25,320
Digam "x"!
742
00:59:25,320 --> 00:59:27,080
Vou tirar mais uma.
743
00:59:27,080 --> 00:59:29,220
Um, dois.
744
00:59:30,830 --> 00:59:32,210
- Obrigado.
- Sou um grande fĂŁ.
745
00:59:32,210 --> 00:59:34,180
Obrigado.
746
00:59:34,920 --> 00:59:37,560
Aqui, dĂȘ uma olhada.
747
00:59:42,090 --> 00:59:44,340
O clima estĂĄ legal
748
00:59:44,340 --> 00:59:46,580
e o cĂ©u estĂĄ incrĂvel.
749
00:59:51,940 --> 00:59:53,970
HĂĄ uma estrela ao meu lado agora.
750
00:59:53,970 --> 00:59:58,440
Mesmo que nĂŁo seja extravagante ou grande, agora sabemos que
751
00:59:58,440 --> 01:00:03,420
inĂșmeras estrelas no espaço estĂŁo cintilando com o seu prĂłprio brilho.
752
01:00:03,420 --> 01:00:07,950
Todos nĂłs jĂĄ somos estrelas cintilantes agora.
753
01:00:09,020 --> 01:00:16,020
Créditos Finais
754
01:00:16,020 --> 01:00:21,940
Créditos Finais
755
01:00:21,940 --> 01:00:27,360
Créditos Finais
756
01:00:27,360 --> 01:00:30,970
Imitação
757
01:00:30,970 --> 01:00:36,930
Obrigado Ă nossa Gerente de Canal: anny_ferrusca
758
01:00:36,930 --> 01:00:42,760
Obrigado à nossa Chefe de Segmentação: pilar_velasquez
759
01:00:42,760 --> 01:00:47,120
Obrigado aos nossos Segmentadores: themonsterasiatico, leogregory, josselinelino, henrri_11, hana_860, sosoeali
760
01:00:49,350 --> 01:00:55,330
Obrigado ao nosso Moderador de PortuguĂȘs: leogregory
761
01:00:56,020 --> 01:01:01,170
Obrigado Ă s nossas Revisoras de PortuguĂȘs: priettoclarissa_771, niele_duarte
762
01:01:01,170 --> 01:01:06,880
Obrigado Ă nossa Equipe de Tradução para o PortuguĂȘs: nanakchan, valneijr, detaylee, gabs1525, ana_lomeu, patihoher_715, jomyeong, refrisemgas_, shyny, izii, amyz_
763
01:01:06,880 --> 01:01:10,460
ladayanaalvescosta_665, skzvantae, rosemereozv, takinomori, nicoletak, taeyang30, stelima, silvaniamps_455, gabie_orphic, taey_ana, livia_mcluz_910, savila_a, victorianunexx, _stm_power_.
764
01:01:10,460 --> 01:01:12,940
â«
HĂĄ uma estrela coberta de poeira â«
765
01:01:12,940 --> 01:01:15,280
[Imitação. Nossa história! Ficamos gratos e felizes. 27/10/2020 - 01/04/2021]
â«
Ela cintila ligeiramente â«
60646