Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:24,960
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
2
00:00:33,750 --> 00:00:37,620
Imitação
3
00:00:37,620 --> 00:00:40,350
Episódio 6
4
00:00:42,030 --> 00:00:43,830
Lee Ma Ha!
5
00:00:52,820 --> 00:00:54,740
Kwon Ryeok.
6
00:01:02,500 --> 00:01:04,260
Estou ocupada.
7
00:01:04,260 --> 00:01:06,040
Não posso. Tenho uma reunião.
8
00:01:06,040 --> 00:01:08,350
Esqueci a minha bolsa.
9
00:01:09,420 --> 00:01:11,080
O que é isso?
10
00:01:12,710 --> 00:01:15,810
Quem deixou o carro estacionado assim?
11
00:01:15,810 --> 00:01:17,530
Vamos.
12
00:01:20,320 --> 00:01:21,490
Por que está aqui?
13
00:01:21,490 --> 00:01:25,810
O pacote de homenagem. Para te dar o pacote de homenagem.
14
00:01:28,580 --> 00:01:31,390
É a Ma Ha, mas quem está com ela?
15
00:01:31,390 --> 00:01:34,250
É o Yoo Jin?
16
00:01:34,250 --> 00:01:37,210
Não é ele.
17
00:01:37,210 --> 00:01:39,150
Lee Ma Ha!
18
00:01:45,830 --> 00:01:47,890
Lee Ma Ha!
19
00:01:49,440 --> 00:01:50,390
Espere!
20
00:01:50,390 --> 00:01:52,860
Lee Ma Ha!
21
00:01:52,860 --> 00:01:54,780
Lee Ma Ha!
22
00:01:56,010 --> 00:01:58,160
Tenho certeza que ela veio por aqui.
23
00:01:58,160 --> 00:02:00,070
Ela foi por ali?
24
00:02:01,500 --> 00:02:03,360
Espere por mim!
25
00:02:33,530 --> 00:02:38,500
Por que você veio sem avisar e me envergonhou? Como descobriu o meu endereço?
26
00:02:38,500 --> 00:02:42,100
Acabei de dizer. Vim para te dar o pacote de homenagem.
27
00:02:42,100 --> 00:02:44,410
Você me deu o seu endereço.
28
00:02:52,450 --> 00:02:55,570
Isso... Você poderia ter enviado por uma transportadora.
29
00:02:57,530 --> 00:03:00,380
- Eu vim pessoalmente.
- Não demoraria muito para chegar mesmo se tivesse enviado pela transportadora.
30
00:03:00,380 --> 00:03:03,250
Eu queria te entregar pessoalmente.
31
00:03:04,750 --> 00:03:08,300
Mas... por quê?
32
00:03:08,300 --> 00:03:10,280
É porque...
33
00:03:11,490 --> 00:03:13,910
Você também me entregou pessoalmente.
34
00:03:13,910 --> 00:03:17,490
Eu queria fazer o mesmo.
35
00:03:28,660 --> 00:03:30,310
Então me dê logo e vá.
36
00:03:30,310 --> 00:03:33,370
Eu vim na pressa e esqueci no carro.
37
00:03:33,370 --> 00:03:34,640
O quê?
38
00:03:34,640 --> 00:03:36,960
Espere aqui. Já volto.
39
00:03:36,960 --> 00:03:38,660
Certo?
40
00:03:39,520 --> 00:03:41,430
Ma Ha.
41
00:03:45,710 --> 00:03:48,120
Mesmo que se cubra, isso não esconderá a sua identidade.
42
00:03:48,120 --> 00:03:53,500
Kwon Ryeok do SHAX.
43
00:03:53,500 --> 00:03:55,400
Kwon Ryeok?
44
00:04:06,690 --> 00:04:08,480
O que está fazendo?
45
00:04:08,480 --> 00:04:11,400
Por que quer ver a Ma Ha?
46
00:04:12,190 --> 00:04:17,390
Eu... eu vim por causa...
47
00:04:17,390 --> 00:04:20,230
Eu explico.
48
00:04:20,230 --> 00:04:24,050
Meu pacote de homenagem foi trocado com o dele por um erro meu.
49
00:04:24,050 --> 00:04:26,100
Então, fui até o quarto de hotel dele.
50
00:04:26,100 --> 00:04:27,450
Hotel?
51
00:04:27,450 --> 00:04:29,030
Quarto?
52
00:04:30,210 --> 00:04:34,050
Você foi até lá e o quê?
53
00:04:37,590 --> 00:04:40,210
Se terminou a sua tarefa, por favor, vá embora.
54
00:04:40,210 --> 00:04:43,980
Precisamos falar com a Ma Ha sobre uma coisa.
55
00:04:44,750 --> 00:04:47,310
Desculpe, mas eu cheguei primeiro.
56
00:05:24,480 --> 00:05:26,560
Ele deve estar bem, certo?
57
00:05:36,450 --> 00:05:38,190
Ah, não.
58
00:05:42,870 --> 00:05:45,480
Por que o carro não está aqui?
59
00:05:45,480 --> 00:05:47,350
Deveria estar.
60
00:05:49,870 --> 00:05:53,480
- 11MO5633.
Aviso de Remoção de Carro Gyeongin
61
00:05:55,280 --> 00:05:57,150
É o nosso carro.
62
00:06:07,060 --> 00:06:09,310
Desculpe, Dae Kwon.
63
00:06:16,950 --> 00:06:18,890
Sunbae Kwon Ryeok
64
00:06:27,470 --> 00:06:31,660
Entendi muito da explicação. Ouvi o suficiente e entendi.
65
00:06:31,660 --> 00:06:33,550
- Lee Ma Ha.
- Não entenda errado.
66
00:06:33,550 --> 00:06:37,800
Então... o que vai fazer?
67
00:06:39,900 --> 00:06:41,300
Ela disse que é um mal-entendido.
68
00:06:41,300 --> 00:06:44,520
Você também sabe que isso não é algo que podemos apenas deixar passar.
69
00:06:45,500 --> 00:06:49,210
Você passou por todo aquele problema com os Fins por uma jaqueta, mas um quarto de hotel?
70
00:06:49,210 --> 00:06:53,340
Qualquer que seja o motivo, acha que elas irão escutar?
71
00:06:53,340 --> 00:06:55,250
Nunca!
72
00:06:55,250 --> 00:07:00,910
Um beijo de replay com Lee Ma Ha? Se não pudermos prevenir, nós, Fins, iremos explodir as coisas.
73
00:07:00,910 --> 00:07:03,020
Ataquem até morrer!
74
00:07:03,020 --> 00:07:05,790
Até morrer!
75
00:07:05,790 --> 00:07:07,800
[Nang Rang Phi Quinhentos Milhões de Visualizações - Vote para a melhor cena]
76
00:07:09,050 --> 00:07:10,590
[Corte de esgrima do Kwon Ryeok]
77
00:07:10,590 --> 00:07:13,010
[Obrigado. Seu voto foi concluído]
78
00:07:16,950 --> 00:07:17,660
[Corte de esgrima do Kwon Ryeok]
79
00:07:17,660 --> 00:07:19,050
[Votar]
80
00:07:19,050 --> 00:07:20,820
[Nang Rang Phi Quinhentos Milhões de Visualizações - Vote para a melhor cena]
81
00:07:22,920 --> 00:07:25,190
[Lee Ma Ha, você certamente é corajosa.]
[Se não quer ser bombardeada, corra!]
82
00:07:25,190 --> 00:07:27,010
[Bom! Continue! Número três tem o maior voto! Todos estão indo bem!]
83
00:07:27,010 --> 00:07:28,660
[Nós protegeremos os lábios do nosso Kwon Ryeok!]
84
00:07:28,660 --> 00:07:34,390
Certo? Eu também estou com medo das Fins.
85
00:07:36,360 --> 00:07:40,460
Ma Ha, por que não deleta e bloqueia o número do Kwon Ryeok?
86
00:07:40,460 --> 00:07:42,420
O quê?
87
00:07:42,420 --> 00:07:44,400
Você está bem?
88
00:07:45,480 --> 00:07:48,250
Qual é a utilidade da Ma Ha deletar? Kwon Ryeok ainda tem o número dela.
89
00:07:48,250 --> 00:07:48,950
Certo.
90
00:07:48,950 --> 00:07:50,480
Troque seu número.
91
00:07:50,480 --> 00:07:51,820
Por que precisamos ir tão longe?
92
00:07:51,820 --> 00:07:54,960
Isso mesmo, Lia. Assim que ela bloqueá-lo, ela não receberá nada dele.
93
00:07:54,960 --> 00:07:57,160
Esse é o seu problema, Hyun Ji.
94
00:07:57,160 --> 00:08:01,830
Você não consegue dizer coisas que as pessoas não gostarão. Acha que esse é um problema apenas da Ma Ha?
95
00:08:01,830 --> 00:08:05,600
Esqueceu pelo que passamos para chegarmos até aqui?
96
00:08:05,600 --> 00:08:07,410
Não.
97
00:08:08,190 --> 00:08:10,510
Ainda está fresco na minha mente.
98
00:08:10,510 --> 00:08:15,230
O primeiro dia que Ma Ha chegou, ficamos tranquilas.
99
00:08:15,230 --> 00:08:22,380
Não importava se era a Annie ou Ma Ha. Nós estávamos desesperadas para debutar.
100
00:08:22,380 --> 00:08:25,260
Mas agora precisamos da Ma Ha.
101
00:08:25,260 --> 00:08:29,770
Se Ma Ha desaparecer como a Annie fez,
102
00:08:31,080 --> 00:08:34,450
então não serei capaz subir no palco novamente.
103
00:08:35,120 --> 00:08:37,670
Tenho certeza que Ma Ha sente o mesmo.
104
00:08:37,670 --> 00:08:43,420
Por isso, mesmo se não fizer nada, a Ma Ha cuidará disso.
105
00:08:45,030 --> 00:08:47,600
Não briguem por minha causa.
106
00:08:51,370 --> 00:08:55,400
Irei me certificar de que não haja nada com que se preocupar.
107
00:08:56,790 --> 00:08:58,630
Eu prometo.
108
00:09:09,530 --> 00:09:10,760
Onde é?
109
00:09:10,760 --> 00:09:13,720
Você nunca encontrará o que está procurando.
110
00:09:13,720 --> 00:09:15,390
O quê?
111
00:09:17,950 --> 00:09:19,850
Dae Kwon!
112
00:09:19,850 --> 00:09:22,210
Estamos indo para o caminho oposto.
113
00:09:22,210 --> 00:09:24,040
Aqui.
114
00:09:25,620 --> 00:09:29,750
Qual é o seu problema? Diga com palavras. Não é do seu estilo.
115
00:09:29,750 --> 00:09:31,580
Ryeok.
116
00:09:33,010 --> 00:09:36,340
Acho que meu conselho não funcionou para você.
117
00:09:37,720 --> 00:09:39,730
- Hyung.
- Bata-me e vá.
118
00:09:39,730 --> 00:09:42,200
Qual é o problema?
119
00:09:43,030 --> 00:09:44,890
Bata em mim.
120
00:09:44,890 --> 00:09:47,350
Qual é a descrição do meu trabalho?
121
00:09:52,220 --> 00:09:55,020
O que estou fazendo agora?
122
00:09:55,020 --> 00:09:58,340
Se não fosse por você, por que eu, o líder da equipe, estaria na estrada?
123
00:09:58,340 --> 00:10:02,950
Você disse que queria trabalhar comigo. Disse que deveria ser eu.
124
00:10:02,950 --> 00:10:05,750
- Sinto muito.
- Eu lhe disse que não.
125
00:10:05,750 --> 00:10:07,720
É por você!
126
00:10:07,720 --> 00:10:10,830
Não sabe que se tornará um problema se estiver com ela?
127
00:10:10,830 --> 00:10:13,570
Se vai ser assim, não trabalhe comigo.
128
00:10:14,290 --> 00:10:16,390
Você escolhe.
129
00:10:18,020 --> 00:10:20,610
Responda, Kwon Ryeok!
130
00:10:20,610 --> 00:10:23,200
Disse para me responder. Responda.
131
00:10:23,200 --> 00:10:26,750
Responda, Kwon Ryeok! Responda!
132
00:10:32,710 --> 00:10:34,380
Sinto muito.
133
00:10:37,310 --> 00:10:39,160
Ryeok, você...
134
00:10:55,360 --> 00:10:57,830
Kwon Ryeok
135
00:10:59,100 --> 00:11:02,180
Apagar
136
00:11:39,110 --> 00:11:41,790
H Café
137
00:11:41,790 --> 00:11:45,410
Vagas Abertas para Trabalho de Meio Período
138
00:12:05,400 --> 00:12:08,750
Tea Party não parece com Tea Party.
139
00:12:08,750 --> 00:12:11,760
O problema é que vocês são muito próximas.
140
00:12:11,760 --> 00:12:15,540
Mesmo que sejam próximas, como família,
141
00:12:15,540 --> 00:12:19,650
se continuarem interferindo nisso e naquilo, definitivamente terão problemas.
142
00:12:19,650 --> 00:12:23,500
Vocês estão tecnicamente em uma relação simbiótica uma com as outra.
143
00:12:23,500 --> 00:12:26,650
Uma equipe que só funciona quando todos nós trabalhamos bem juntos.
144
00:12:26,650 --> 00:12:31,190
É porque somos uma equipe. Nós queremos que isso funcione.
145
00:12:31,190 --> 00:12:34,540
Vocês não precisam saber e entender 100% sobre as outras.
146
00:12:34,540 --> 00:12:36,430
Apenas noventa porcento.
147
00:12:36,430 --> 00:12:42,610
Para os outros 10%, vocês apenas tem que encorajar e confiar umas nas outras, acreditar que vão fazer bem.
148
00:12:42,610 --> 00:12:45,650
Vamos apenas tocar, mas não cruzar além dessa linha.
149
00:12:45,650 --> 00:12:47,180
Esta é a forma que vocês serão capazes de durar.
150
00:12:47,180 --> 00:12:52,550
Isso irá se tornar interferência e irritação assim que cruzarmos esta linha.
151
00:12:53,300 --> 00:12:55,320
- Sim.
- Sim, senhor.
152
00:12:58,400 --> 00:13:02,560
A expressão de vocês me diz que estão fora de perigo.
153
00:13:02,560 --> 00:13:06,400
Para comemorar, tem uma audição de uma série que está se aproximando...
154
00:13:06,400 --> 00:13:07,990
O que acham disso?
155
00:13:07,990 --> 00:13:09,830
Eu passo.
156
00:13:09,830 --> 00:13:12,680
É muito desagradável para mim.
157
00:13:12,680 --> 00:13:16,100
Há algo que quero mais do que atuar.
158
00:13:16,100 --> 00:13:18,680
Certo, a Lia passou.
159
00:13:18,680 --> 00:13:20,220
Hyun Ji?
160
00:13:20,220 --> 00:13:24,790
Eu também ainda não estou confortável em atuar.
161
00:13:24,790 --> 00:13:29,600
Na verdade, mesmo durante a sessão de fotos para a revista da última vez, eu congelei.
162
00:13:29,600 --> 00:13:35,390
Eu quero fazer, mas eu irei pensar sobre isso em uma próxima vez.
163
00:13:35,390 --> 00:13:40,680
Certo, Hyun Ji irá trabalhar em sua confiança.
164
00:13:40,680 --> 00:13:42,260
E quanto a você, Ma Ha?
165
00:13:42,260 --> 00:13:43,500
Eu?
166
00:13:43,500 --> 00:13:44,960
Como o Ryeok está nesses dias?
167
00:13:44,960 --> 00:13:48,230
Nós tivemos uma reunião para um filme cujo o elenco foi finalizado na semana passada.
168
00:13:48,230 --> 00:13:52,110
Esta semana nós estamos programados para um programa de variedades...
169
00:13:52,110 --> 00:13:55,430
Está no mesmo horário do programa de rádio ao vivo. Como isso aconteceu?
170
00:13:55,430 --> 00:13:57,850
Se eu mudar as datas desta forma...
171
00:13:57,850 --> 00:13:59,300
A transmissão na rádio também irá funcionar, CEO.
172
00:13:59,300 --> 00:14:00,980
A agenda não está muito apertada?
173
00:14:00,980 --> 00:14:05,450
Nós deveríamos pressionar o Ryeok enquanto temos a oportunidade, certo?
174
00:14:05,450 --> 00:14:08,040
Eu preciso checar a agenda, então estou indo.
175
00:14:08,040 --> 00:14:09,660
Eu quis dizer...
176
00:14:15,680 --> 00:14:20,370
Ei, tem algo errado com Dae Kwon?
177
00:14:30,330 --> 00:14:32,450
Ela não está respondendo.
178
00:14:38,450 --> 00:14:41,540
Hyung, por que tem uma câmera?
179
00:14:41,540 --> 00:14:42,510
Está filmando alguma coisa?
180
00:14:42,510 --> 00:14:44,120
Nada.
181
00:14:44,120 --> 00:14:48,020
Recline o assento e durma de forma confortável. Nós temos um longo caminho.
182
00:15:14,230 --> 00:15:16,950
Ryeok, nós estamos aqui.
183
00:15:19,420 --> 00:15:21,410
Nós chegamos.
184
00:15:34,380 --> 00:15:35,300
Onde está indo?
185
00:15:35,300 --> 00:15:37,480
Nós temos que filmar aqui.
186
00:15:37,480 --> 00:15:38,850
Eu estou dizendo que chegamos.
187
00:15:38,850 --> 00:15:40,550
Você tem que trabalhar.
188
00:15:43,190 --> 00:15:44,140
O que é isso?
189
00:15:44,140 --> 00:15:46,490
O que é toda essa natureza na minha frente?
190
00:15:46,490 --> 00:15:48,870
É exatamente o que você vê.
191
00:15:48,870 --> 00:15:54,450
Kwon Ryeok! Parabéns por começar a gravar " Vida na Natureza", que será transmitido na próxima semana.
192
00:15:54,450 --> 00:15:58,790
Nós vamos tirar tudo que você trouxe com você agora.
193
00:16:00,260 --> 00:16:01,050
Aqui está seu celular.
194
00:16:01,050 --> 00:16:03,130
Sim, isso também.
195
00:16:03,130 --> 00:16:04,790
Vamos.
196
00:16:07,860 --> 00:16:09,630
Ryeok.
197
00:16:11,270 --> 00:16:13,200
Eu fico por aqui.
198
00:16:13,200 --> 00:16:17,510
Se você tiver um tempinho a mais, leia os scripts antecipadamente.
199
00:16:25,320 --> 00:16:27,620
Vamos!
200
00:16:31,660 --> 00:16:34,950
Alguma coisa... ficou presa... na mochila.
201
00:16:38,330 --> 00:16:41,690
Certo, se tudo estiver no lugar, vamos indo.
202
00:16:41,690 --> 00:16:43,930
Todo mundo voltando!
203
00:17:14,750 --> 00:17:17,010
Gu Dae Kwon!
204
00:17:23,150 --> 00:17:27,130
Nos acabamos de abrir, já pode começar a usar.
205
00:17:27,130 --> 00:17:28,930
Obrigada.
206
00:17:28,930 --> 00:17:30,820
Com licença.
207
00:17:32,710 --> 00:17:35,650
Eu sou um fã, você pode me dar um autografo?
208
00:17:37,120 --> 00:17:38,740
Claro.
209
00:17:38,740 --> 00:17:41,700
Ma Ha
210
00:17:45,570 --> 00:17:46,820
Obrigado.
211
00:17:46,820 --> 00:17:48,140
Obrigada.
212
00:17:48,140 --> 00:17:49,250
Tchau.
213
00:17:49,250 --> 00:17:51,590
Obrigado.
214
00:17:53,860 --> 00:17:55,340
Ta da!
215
00:17:59,250 --> 00:18:02,950
♫ Gosto muito disso. Não posso perder os sentidos ♫
216
00:18:02,950 --> 00:18:05,190
♫ Esta é uma aventura misteriosa. ♫
217
00:18:05,190 --> 00:18:06,370
♫ Temos que ir. ♫
218
00:18:06,370 --> 00:18:09,610
CEO, esse é meu número novo.
219
00:18:09,610 --> 00:18:12,970
♫ Agora quero ir até o céu ♫
220
00:18:12,970 --> 00:18:15,620
Você comprou outro celular.
221
00:18:17,600 --> 00:18:20,410
Não consigo respirar.
222
00:18:47,980 --> 00:18:52,490
Isso mesmo, eu deveria sempre tomar cuidado.
223
00:19:18,900 --> 00:19:21,760
Você fez bem.
224
00:19:21,760 --> 00:19:23,890
O Assasino
225
00:19:25,280 --> 00:19:27,560
Acho que você não pode ignorar alguém que ganha prêmios.
226
00:19:27,560 --> 00:19:30,470
Ele é o primeiro da fila para o elenco de Chungmuru. Ele até conseguiu a tela grande.
(Info: Chungmuru é como uma Hollywood coreana)
227
00:19:30,470 --> 00:19:31,700
É o Kwon Ryeok?
(Info: Jogo de palavras. Kwon Ryeok também significa poder.)
228
00:19:31,700 --> 00:19:32,430
Sim.
229
00:19:32,430 --> 00:19:35,470
Ele tem o papel principal, então a NOG vai promovê-lo bem.
230
00:19:35,470 --> 00:19:36,630
O drama vai ganhar muita atenção.
231
00:19:36,630 --> 00:19:39,950
Mesmo assim, esse papel não e muito pequeno?
232
00:19:39,950 --> 00:19:43,020
O que você quer fazer? Devo procurar por outra coisa?
233
00:19:46,230 --> 00:19:50,850
Não é como se já tivesse conseguido, ele ainda tem que fazer a audição.
234
00:19:50,850 --> 00:19:54,130
- Devolva.
- Dê para mim se você não quer.
235
00:19:54,130 --> 00:19:58,890
Hyung. Vocês esqueceram da briga cara-a-cara que ele teve na sala de espera com o Kwon Ryeok?
236
00:19:58,890 --> 00:20:01,430
Você devia evitá-lo.
237
00:20:01,430 --> 00:20:03,920
Por quê?
238
00:20:06,160 --> 00:20:09,180
Eu deveria ser grato já que é minha primeira vez.
239
00:20:09,180 --> 00:20:13,320
Sei que não são muitas cenas, mas vou focar e fazer meu melhor.
240
00:20:14,280 --> 00:20:17,520
Irei me destacar mais que o personagem principal.
241
00:20:17,520 --> 00:20:19,550
Vou fazer a audição.
242
00:20:20,770 --> 00:20:23,460
Okay, então, se prepare Yoo Jin.
243
00:20:23,460 --> 00:20:27,650
Min Soo, traga.
244
00:20:33,410 --> 00:20:36,130
57,1 kg?
245
00:20:39,400 --> 00:20:42,630
Min Soo, 1,5 kg, e Se Young, 2 kg?
246
00:20:42,630 --> 00:20:45,720
Hyun Oh, 2,1 kg?
247
00:20:45,720 --> 00:20:50,690
Vamos pelo menos ver uma pessoa passar. Tenho sido muito brando, certo?
248
00:20:50,690 --> 00:20:52,460
Perderemos peso rapidamente, Hyung.
249
00:20:52,460 --> 00:20:54,120
Vamos voltar a comer de forma saudável.
250
00:20:54,120 --> 00:20:55,950
Se vão voltar a fazer isso, por que ganharam peso para começar?
251
00:20:55,950 --> 00:20:58,380
Vocês se consideram idols e mantêm seus pesos assim?
252
00:20:58,380 --> 00:21:00,910
Hyun Oh, tem bebido ultimamente?
253
00:21:00,910 --> 00:21:03,630
Olhe o seu peso!
254
00:21:03,630 --> 00:21:06,670
Vou dar duas horas a vocês. Voltem aos seus pesos normais.
255
00:21:06,670 --> 00:21:08,470
- Hyung!
- Hyung!
256
00:21:08,470 --> 00:21:12,440
Hyun Oh, me ouviu, certo? De volta ao normal.
257
00:22:17,160 --> 00:22:18,860
Sim!
258
00:22:38,480 --> 00:22:40,610
Koo Dae Kwon.
259
00:22:52,290 --> 00:22:55,630
Ah, isso está começando a ficar chato.
260
00:22:55,630 --> 00:22:59,820
Isso é difícil.
261
00:23:01,110 --> 00:23:03,170
Hora do chá!
262
00:23:19,650 --> 00:23:21,360
Quente!
263
00:23:37,630 --> 00:23:39,820
Uau!
264
00:23:45,710 --> 00:23:47,430
Incrível.
265
00:23:48,370 --> 00:23:49,280
Não consegue comer tudo?
266
00:23:49,280 --> 00:23:52,030
Somos um girlgroup.
267
00:23:52,030 --> 00:23:54,960
Está tudo bem. Vocês podem perder peso de novo.
268
00:23:54,960 --> 00:23:56,930
Vocês precisam comer bem.
269
00:24:07,180 --> 00:24:09,490
Tão irritante.
270
00:24:10,570 --> 00:24:12,990
Tudo por isto?
271
00:24:19,340 --> 00:24:21,190
Tão lindo.
272
00:25:26,510 --> 00:25:30,350
Farei isso da melhor forma por você.
273
00:25:30,350 --> 00:25:32,100
Claro, obrigado.
274
00:25:32,100 --> 00:25:34,840
- Mas somente–
- Mas somente?
275
00:25:34,840 --> 00:25:38,600
Deve estar pensando em uma condição. Qual é?
276
00:25:38,600 --> 00:25:41,910
Pode me ensinar tudo o que sabe também?
277
00:25:41,910 --> 00:25:45,070
Quero aprender música corretamente.
278
00:25:45,070 --> 00:25:47,010
Essa é a sua condição?
279
00:26:04,590 --> 00:26:06,180
Venha neste dia.
280
00:26:06,180 --> 00:26:07,410
Eu recebi um passe livre, simples assim?
281
00:26:07,410 --> 00:26:09,280
Não é simples assim.
282
00:26:09,280 --> 00:26:12,350
Eu tenho intuição.
283
00:26:16,570 --> 00:26:18,780
- Você deixou algo para trás?
- Oi.
284
00:26:20,060 --> 00:26:21,050
Você nem entrou em contato comigo.
285
00:26:21,050 --> 00:26:23,120
Por que está tão silencioso?
286
00:26:24,790 --> 00:26:27,090
Você está um segundo atrasado.
287
00:26:34,710 --> 00:26:36,930
Aula da Lia
288
00:26:39,620 --> 00:26:42,690
O jantar de hoje é lámen.
289
00:26:42,690 --> 00:26:43,430
Você trabalhou duro.
290
00:26:43,430 --> 00:26:45,690
Claro, eu passei por momentos estressantes.
291
00:26:45,690 --> 00:26:50,160
Isso mesmo. Procurei cogumelos e raízes por toda parte!
292
00:26:50,160 --> 00:26:52,310
O quê?
293
00:26:52,310 --> 00:26:56,660
Esqueça. Não tenho nada a dizer para você.
294
00:26:56,660 --> 00:26:59,410
Esqueça! Apenas me dê meu celular.
295
00:27:02,340 --> 00:27:04,420
Aproveitando-se da situação.
296
00:27:10,810 --> 00:27:14,230
Nem conseguimos conversar aquele dia. Não deveríamos nos encontrar?
297
00:27:14,230 --> 00:27:16,770
Como está a sua agenda hoje?
298
00:27:16,770 --> 00:27:19,840
Por que não está respondendo?
299
00:27:19,840 --> 00:27:21,820
Está lendo essas mensagens?
300
00:27:21,820 --> 00:27:25,520
Haverá muito trânsito no caminho até seu próximo compromisso, então vai demorar um pouco. Você deveria tirar uma soneca.
301
00:27:25,520 --> 00:27:28,000
Que próximo compromisso?
302
00:27:37,790 --> 00:27:40,530
'Nangrangphiwa'
303
00:27:40,530 --> 00:27:43,220
Vote na melhor cena. Meta de 5 milhões de acessos!
304
00:27:43,220 --> 00:27:46,320
Provavelmente poderei vê-la quando alcançarmos o número 1.
305
00:27:46,320 --> 00:27:48,200
Tenho um bom pressentimento.
306
00:27:48,200 --> 00:27:52,410
Votar
307
00:27:55,660 --> 00:27:57,080
Você me disse para dormir.
308
00:27:57,080 --> 00:27:58,900
Desculpe.
309
00:28:42,900 --> 00:28:45,330
Kwon Ryeok não consegue 5 milhões de espectadores, e sua promessa se esvai!
310
00:29:23,000 --> 00:29:25,360
Parece que você tem muita coisa na cabeça.
311
00:29:26,890 --> 00:29:27,970
Não.
312
00:29:27,970 --> 00:29:32,790
Você não precisa fingir que está bem. Podemos ajustar sua agenda.
313
00:29:36,080 --> 00:29:37,690
Vamos.
314
00:29:48,250 --> 00:29:50,710
Olá, Sunbaenim.
315
00:29:52,580 --> 00:29:55,400
Sunbaenim, o que está fazendo aqui?
316
00:29:56,350 --> 00:29:58,460
Eu sou a La Ri Ma. É claro que estaria aqui.
317
00:29:58,460 --> 00:30:01,190
Mas o que você está fazendo aqui, Lee Ma Ha?
318
00:30:02,280 --> 00:30:04,350
É verdade.
319
00:30:07,730 --> 00:30:11,480
Tudo bem se conversarmos por um momento?
320
00:30:11,480 --> 00:30:12,960
Estamos a caminho de um compromisso.
321
00:30:12,960 --> 00:30:15,360
Certo, entendi.
322
00:30:28,910 --> 00:30:33,350
Não tenha medo! Eu vi a sua performance. Parece que você tem alguma coragem.
323
00:30:34,460 --> 00:30:36,610
Eu sou assustadora?
324
00:30:38,120 --> 00:30:41,030
Eu pareço assustadora?
325
00:30:41,030 --> 00:30:42,910
Não.
326
00:30:42,910 --> 00:30:47,610
Você roubou e usou o meu conceito o máximo que pôde.
327
00:30:47,610 --> 00:30:49,600
Está nervosa agora?
328
00:30:51,930 --> 00:30:54,590
Sinto muito, Sunbaenim.
329
00:30:54,590 --> 00:30:56,800
Eu não chamei você aqui para criticar.
330
00:30:56,800 --> 00:30:58,650
Sente-se.
331
00:31:16,720 --> 00:31:20,650
Você é tão legal
332
00:31:20,650 --> 00:31:24,150
que eu ficava assistindo seus vídeos e acabei aprendendo as suas performances,
333
00:31:24,150 --> 00:31:26,720
e já que todos diziam que éramos parecidas,
334
00:31:26,720 --> 00:31:29,820
sem perceber, eu comecei a copiar você.
335
00:31:31,330 --> 00:31:33,890
Isso deve ter sido ofensivo,
336
00:31:33,890 --> 00:31:35,990
desculpe-me.
337
00:31:40,830 --> 00:31:43,560
Você é um exemplo para mim.
338
00:31:46,030 --> 00:31:48,580
Quero me tornar alguém como você.
339
00:31:49,560 --> 00:31:52,980
Exemplo? Eu?
340
00:31:56,190 --> 00:31:59,980
Bem, eu não odeio como isso soa.
341
00:32:03,470 --> 00:32:07,660
No entanto, não posso deixar você ter o Kwon Ryeok.
342
00:32:09,230 --> 00:32:11,000
O quê?
343
00:32:11,000 --> 00:32:13,920
Eu... gosto do Kwon Ryeok.
344
00:32:15,260 --> 00:32:17,860
Gosto do Kwon Ryeok,
345
00:32:17,860 --> 00:32:19,770
então...
346
00:32:19,770 --> 00:32:23,250
mesmo que diga que eu sou um exemplo para você e mesmo que seja uma hoobae fofa para mim,
347
00:32:23,250 --> 00:32:25,480
o Kwon Ryeok está fora dos limites.
348
00:32:27,500 --> 00:32:29,030
Certo?
349
00:32:35,210 --> 00:32:38,460
La Ri Ma e Lee Ma Ha são diferentes.
350
00:32:39,560 --> 00:32:42,840
Na próxima vez, vamos ter uma conversa mais casual.
351
00:32:46,970 --> 00:32:48,600
Mas isso...
352
00:33:02,600 --> 00:33:04,050
Certo?
353
00:33:04,920 --> 00:33:09,350
Eu acho que vamos nos ver novamente, certo?
354
00:33:25,800 --> 00:33:28,910
- Olá, eu sou a integrante do Tea Party, Lee Ma...
- Sou o Do Jin do SHAX...
355
00:33:29,840 --> 00:33:31,900
Ah, é a Ma Ha.
356
00:33:31,900 --> 00:33:34,430
Vocês também vão fazer a audição para a sitcom?
357
00:33:34,430 --> 00:33:35,410
Ah, sem audições para o SHAX.
358
00:33:35,410 --> 00:33:38,440
Estamos aqui para uma reunião com o diretor. Veio participar da audição?
359
00:33:38,440 --> 00:33:39,810
Sim.
360
00:33:44,280 --> 00:33:45,760
Mas...
361
00:33:46,420 --> 00:33:48,470
e os outros membros?
362
00:33:49,760 --> 00:33:54,660
É apenas nós dois. O Kwon Ryeok não tem interesse em uma sitcom e a nossa agenda está bem livre ultimamente,
363
00:33:54,660 --> 00:33:57,050
assim como a dos outros membros.
364
00:34:02,770 --> 00:34:04,040
Você deveria mover o seu braço...
365
00:34:04,040 --> 00:34:05,600
Mas eu não quero.
366
00:34:08,000 --> 00:34:10,100
Por favor, sente-se.
367
00:34:12,270 --> 00:34:13,580
Rápido.
368
00:34:13,580 --> 00:34:16,540
Vai me usar desse jeito?
369
00:34:16,540 --> 00:34:19,560
- Parece que vamos nos atrasar.
- Rádios, reuniões–
370
00:34:19,560 --> 00:34:22,150
Eu nem tenho conseguido dormir.
371
00:34:23,830 --> 00:34:27,550
- É o suficiente eu só trocar de roupa?
- Não temos muito tempo até a reunião com o diretor.
372
00:34:27,550 --> 00:34:30,020
Ji Hak hyung!
373
00:34:30,020 --> 00:34:31,490
Sim.
374
00:34:33,380 --> 00:34:34,940
Por que está aqui?
375
00:34:34,940 --> 00:34:35,860
Audição?
376
00:34:35,860 --> 00:34:38,170
Vírus do Amor?
377
00:34:38,170 --> 00:34:39,460
Ela passou?
378
00:34:39,460 --> 00:34:42,450
Ainda não.
379
00:34:42,450 --> 00:34:44,090
Ah, sim.
380
00:35:31,990 --> 00:35:33,310
[FRIEZE e NOG agora são uma familia. NOG compra FRIEZE Ent.]
381
00:35:38,910 --> 00:35:41,500
Tudo está indo de acordo com o planejado.
382
00:35:41,500 --> 00:35:44,390
Precisamos ser cautelosos quando as coisas estão começando a funcionar aos poucos.
383
00:35:44,390 --> 00:35:46,610
Não baixe sua guarda.
384
00:35:46,610 --> 00:35:48,970
E vigie as crianças mais de perto.
385
00:35:48,970 --> 00:35:51,210
Sim, entendi.
386
00:35:51,210 --> 00:35:55,340
A Lee Ma Ha será escalada para a sitcom em que o Hyuk e o Do Jin estão.
387
00:35:55,340 --> 00:35:59,520
Lee Ma Ha? Aquela que o Ji Hak colocou no Tea Party?
388
00:35:59,520 --> 00:36:00,290
Sim.
389
00:36:00,290 --> 00:36:05,300
Por que o Ji Hak fica no meu pé como um chiclete?
390
00:36:05,300 --> 00:36:07,550
Estou ficando cansado disso...
391
00:36:09,070 --> 00:36:11,140
Onde ele encontrou essa garota?
392
00:36:11,140 --> 00:36:15,290
Há rumores de que são as crianças do Ômega que estavam sob a direção do CEO Kim.
393
00:36:15,290 --> 00:36:17,010
CEO Kim?
394
00:36:17,010 --> 00:36:18,020
Sim.
395
00:36:18,020 --> 00:36:22,100
Depois daquele incidente com uma integrante, Lee Ma Ha ficou como substituta.
396
00:36:22,100 --> 00:36:26,850
As três garotas que restaram criaram um novo grupo chamado Tea Party.
397
00:36:29,130 --> 00:36:31,760
Eram as garotas do CEO Kim?
398
00:36:39,920 --> 00:36:44,130
Não! Não, não, não é assim que se faz!
399
00:36:44,130 --> 00:36:45,410
O macarrão!
400
00:36:45,410 --> 00:36:49,840
É como se o macarrão tivesse passado do ponto antes mesmo de eu comer!
401
00:36:49,840 --> 00:36:53,350
Deve soltar as notas com elegância e trazê-las de volta.
402
00:36:53,350 --> 00:36:56,320
Você só está trazendo as notas de cima da sua cabeça.
403
00:36:56,320 --> 00:36:57,530
CEO Park - NOG
404
00:36:59,850 --> 00:37:00,920
CEO Park - NOG
405
00:37:05,330 --> 00:37:08,190
Alô! CEO Park!
406
00:37:08,190 --> 00:37:11,420
Como vai? Qual é o motivo da ligação?
407
00:37:20,970 --> 00:37:23,480
Entre. Vamos, vamos.
408
00:37:30,850 --> 00:37:33,400
Tchau. Entraremos em contato.
409
00:38:16,630 --> 00:38:20,250
Obrigado. Já que é o nosso primeiro membro do elenco,
410
00:38:20,250 --> 00:38:22,230
creio que será um grande sucesso!
411
00:38:22,230 --> 00:38:24,810
Estou um pouco preocupado porque há muitas cenas de ação.
412
00:38:24,810 --> 00:38:26,590
Conto com você, diretor.
413
00:38:26,590 --> 00:38:29,570
Vamos filmar sem qualquer acidente.
414
00:38:29,570 --> 00:38:32,030
Vejo o senhor no local da filmagem.
415
00:38:34,730 --> 00:38:37,210
- Tchau.
- Sim.
416
00:38:41,790 --> 00:38:44,030
Olá!
417
00:38:44,030 --> 00:38:46,330
Olá.
418
00:38:47,220 --> 00:38:50,860
Certo, vamos pular as partes que não dão dinheiro.
419
00:38:50,860 --> 00:38:54,450
O cenário está bom. Os seus rostos também aparecem bem.
420
00:38:54,450 --> 00:38:56,380
Isso é perfeito.
421
00:38:56,380 --> 00:39:00,620
Ei, Byeon, não importa de que ângulo olhe, com certeza é o Kim Ji Min, não é?
422
00:39:00,620 --> 00:39:03,270
Faça muito dinheiro.
423
00:39:04,090 --> 00:39:07,320
Preciso de mais algumas fotos para que isso seja um sucesso.
424
00:39:09,910 --> 00:39:13,010
- Mas o que está fazendo?
- Algo que não dá dinheiro.
425
00:39:14,840 --> 00:39:16,670
[New: Não parece Eun Jo de Shax?]
426
00:40:09,960 --> 00:40:13,570
Pensei que não gostasse de tirar fotos.
427
00:40:18,120 --> 00:40:22,680
Não gosto das fotos no palco, porque não é quem eu sou.
428
00:40:22,680 --> 00:40:25,650
Eu queria ser fotógrafa.
429
00:40:25,650 --> 00:40:29,390
Uma fotógrafa capaz de capturar um momento genuíno.
430
00:40:42,690 --> 00:40:43,950
Deseja deletar esta imagem?
431
00:41:10,000 --> 00:41:12,210
Combinou eles no fim.
432
00:41:12,210 --> 00:41:14,780
Isso sequer faz sentido?
433
00:41:14,780 --> 00:41:17,480
Que frustrante. Parece que eu comi 100 batatas doces.
434
00:41:17,480 --> 00:41:21,510
Hyung, suas olheiras!
435
00:41:21,510 --> 00:41:25,100
Por que o seu cronograma está tão cheio esses dias?
436
00:41:25,100 --> 00:41:25,840
Vírus do Amor
437
00:41:25,840 --> 00:41:28,980
- Uma série?
- Adivinha quem a Do Ma Ha é.
438
00:41:28,980 --> 00:41:30,780
- Do Ma Ha?
- Minha noona!
439
00:41:30,780 --> 00:41:32,270
Minha namorada.
440
00:41:32,270 --> 00:41:35,780
- O quê?
- Estamos gravando uma série com a Noona Ma Ha.
441
00:41:35,780 --> 00:41:40,150
É uma série, então estamos usando nossos próprios nomes e nossos personagens são muito parecidos.
442
00:41:40,150 --> 00:41:42,540
Então que tipo de papel a Lee Ma Ha faz?
443
00:41:42,540 --> 00:41:46,120
A Noona Ma Ha é uma estudante de direito e uma YouTuber de dança.
444
00:41:46,120 --> 00:41:49,680
Ela tem que fazer um monte de covers, por isso ela foi direto para o ensaio.
445
00:41:49,680 --> 00:41:52,490
Ela provavelmente tem muito o que praticar.
446
00:41:52,490 --> 00:41:54,920
Eu sou o vocal de uma banda de rock. Não parece divertido?
447
00:41:54,920 --> 00:41:58,730
Sim, parece divertido. Todos vocês devem estar felizes. Fighting.
448
00:41:58,730 --> 00:42:01,290
E essa cara de solidão?
449
00:42:01,290 --> 00:42:03,860
Você está certo.
450
00:42:03,860 --> 00:42:05,580
- Hyung!
- O que é?
451
00:42:05,580 --> 00:42:10,020
Olheiras profundas. Ombros pesados.
452
00:42:10,020 --> 00:42:12,820
- Olhos tristes e marejados.
- Do que você está falando?
453
00:42:12,820 --> 00:42:17,490
Algo não deve estar indo bem. Pergunto-me o que pode ser.
454
00:42:21,370 --> 00:42:22,990
Não foi eu.
455
00:42:22,990 --> 00:42:25,090
Fala sério!
456
00:42:26,470 --> 00:42:29,400
Continue batendo! A porta abrirá!
457
00:42:29,400 --> 00:42:31,050
Seja homem! Mergulhe de cabeça.
458
00:42:31,050 --> 00:42:32,710
Vá! Mesmo que não possa ganhar!
459
00:42:32,710 --> 00:42:34,550
Por que está se referindo a "Go Stop" agora?
460
00:42:34,550 --> 00:42:36,850
Mas não quer dizer a mesma coisa? Você tem que se virar para vencer!
461
00:42:36,850 --> 00:42:39,610
Eles são diferentes!
462
00:42:39,610 --> 00:42:42,200
Ir mesmo que eu não possa ganhar?
463
00:42:42,920 --> 00:42:45,250
Esses moleques só aprenderam o que não presta!
464
00:42:45,250 --> 00:42:47,350
Foi porque você falou sobre "Go Stop"!
465
00:42:47,350 --> 00:42:50,110
1 vai, 2 vão, 3 vão. Não?
466
00:42:59,580 --> 00:43:03,490
[Crow-tit]
(crow-tit = alguém que se esforça bastante)
467
00:43:16,430 --> 00:43:18,160
Mergulhar de cabeça.
468
00:43:33,940 --> 00:43:35,600
Você está se esforçando muito.
469
00:43:35,600 --> 00:43:39,990
Devo atuar também? Eu sei fazer ação.
470
00:43:41,890 --> 00:43:43,830
Não vamos presumir as coisas e vamos indo.
471
00:43:43,830 --> 00:43:45,360
Ensaiar. Nós vamos indo.
472
00:43:45,360 --> 00:43:46,930
Continue assim.
473
00:44:00,320 --> 00:44:03,650
Ma Ha
474
00:44:05,840 --> 00:44:08,190
Yoo Jin, o que você está fazendo?
475
00:44:12,300 --> 00:44:14,820
Acabei de terminar de ensaiar, por isso estou de saída.
476
00:44:17,210 --> 00:44:19,820
A Ma Ha está ensaiando sozinha.
477
00:44:19,820 --> 00:44:22,600
A Lia e eu já terminamos o nosso cronograma, por isso já estamos em casa.
478
00:44:22,600 --> 00:44:24,870
Você pode vir com ela?
479
00:44:30,680 --> 00:44:34,250
Yoon Jin: Obrigado.
480
00:44:40,920 --> 00:44:43,860
Hyun Ji! Você não vai para a sala de ensaio?
481
00:44:43,860 --> 00:44:46,350
A Ma Ha está lá sozinha. Vamos buscá-la!
482
00:44:46,350 --> 00:44:49,710
- Está tudo bem.
- Mas a Ma Ha deve estar solitária ensaiando sozinha.
483
00:44:49,710 --> 00:44:52,390
- Se formos e ficar com ela...
- O Yoo Jin irá.
484
00:44:52,390 --> 00:44:55,710
Eu pedi a ele um favor já que a Ma Ha está sozinha.
485
00:44:55,710 --> 00:45:00,470
A Ma Ha provavelmente se sente mais confortável com o Yoo Jin do que com o Kwon Ryeok e sua personalidade ruim.
486
00:45:18,540 --> 00:45:20,040
Ryeok!
487
00:45:20,800 --> 00:45:22,600
Ryeok, você está dormindo?
488
00:45:36,930 --> 00:45:38,580
Lee Ma Ha!
489
00:45:40,120 --> 00:45:41,780
Lee Yoo Jin!
490
00:45:43,400 --> 00:45:46,800
- O que está fazendo aqui?
- Passei na audição de um filme.
491
00:45:46,800 --> 00:45:50,360
Sério? Lee Yoo Jin!
492
00:45:50,360 --> 00:45:52,400
Não é grande coisa assim.
493
00:45:52,400 --> 00:45:54,540
Parabéns!
494
00:45:54,540 --> 00:45:56,070
Obrigado.
495
00:45:56,070 --> 00:45:59,470
Mas você sempre se interessou por filmes?
496
00:46:00,420 --> 00:46:02,170
Eu não sabia.
497
00:46:03,360 --> 00:46:08,750
Você debutou em filmes primeiro. Então, Sunbaenim, ensine-me bem.
498
00:46:09,710 --> 00:46:12,090
Isso é verdade.
499
00:46:12,090 --> 00:46:14,040
Vou me dignar a ensiná-lo.
500
00:46:14,040 --> 00:46:18,710
Obrigado. Então vou recompensá-la com tteokbokki agora.
501
00:46:18,710 --> 00:46:20,150
Sério?
502
00:46:25,160 --> 00:46:27,390
Sunbaenim Kwon Ryeok?
503
00:46:35,120 --> 00:46:36,260
O que está fazendo aqui?
504
00:46:36,260 --> 00:46:38,180
Entre.
505
00:46:38,860 --> 00:46:42,370
Olá. Eu continuo encontrando você nos lugares mais inesperados.
506
00:46:44,330 --> 00:46:48,820
Você terminou, certo? Vamos. Vou levá-la para casa.
507
00:46:57,530 --> 00:46:59,450
Não, está tudo bem.
508
00:46:59,450 --> 00:47:03,190
Mal consegui sair para levar você para casa. Entre.
509
00:47:03,940 --> 00:47:07,900
Você deve entrar logo. Se alguém te ver,
510
00:47:07,900 --> 00:47:09,760
a Ma Ha é quem vai ter problemas.
511
00:47:11,480 --> 00:47:13,190
O quê?
512
00:47:13,190 --> 00:47:17,450
Mesmo que seja você, não vejo razão para agir assim de acordo com a sua vontade.
513
00:47:19,090 --> 00:47:21,890
Você sempre fala bonito quando te vejo.
514
00:47:25,090 --> 00:47:28,430
Yoo Jin, não é isso. Está tudo bem.
515
00:47:35,780 --> 00:47:37,270
Yoo Jin.
516
00:47:37,270 --> 00:47:40,030
Sinto muito, mas vejo você na próxima vez.
517
00:47:42,730 --> 00:47:45,330
Eu entendi, então vamos rápido.
518
00:48:08,000 --> 00:48:09,590
Hyung Jae Woo está procurando por você agora mesmo.
519
00:48:09,590 --> 00:48:11,450
Estamos na sua cama fingindo ser você.
520
00:48:11,450 --> 00:48:13,530
Corra e volte para casa ante que Hyung Jae Woo descubra.
521
00:48:13,530 --> 00:48:14,890
Oh Deus!
522
00:48:32,360 --> 00:48:33,660
Você ficou do meu lado, certo?
523
00:48:33,660 --> 00:48:35,690
Que lado?
524
00:48:35,690 --> 00:48:37,520
Mais cedo.
525
00:48:37,520 --> 00:48:40,920
Você concorda, que você ficou do meu lado?
526
00:48:45,560 --> 00:48:47,390
Por que você veio?
527
00:48:48,790 --> 00:48:50,790
Porque eu senti sua falta.
528
00:48:57,970 --> 00:49:00,420
Hyung! Por favor, olhe suas mensagens.
529
00:49:00,420 --> 00:49:02,770
Se você as viu, entre em contato conosco!
530
00:49:02,770 --> 00:49:04,700
Depressa e venha!
531
00:49:04,700 --> 00:49:06,430
Emergência! Emergência!
532
00:49:08,850 --> 00:49:12,580
Por que você não respondeu? Continuei mandando mensagens para você.
533
00:49:12,580 --> 00:49:14,560
Você mudou de número, não mudou?
534
00:49:14,560 --> 00:49:16,470
Me dê seu número.
535
00:49:16,470 --> 00:49:18,140
Como você sabe?
536
00:49:18,140 --> 00:49:19,790
Me dê.
537
00:49:25,290 --> 00:49:26,720
Me deixe bem ali.
538
00:49:26,720 --> 00:49:30,060
Não, eu não quero. Me dê seu número.
539
00:49:38,520 --> 00:49:42,660
Sou membro do Tea Party. Você viu Hyun Ji e Lia, certo?
540
00:49:45,490 --> 00:49:47,590
Por favor, deixe-me bem ali.
541
00:49:49,400 --> 00:49:51,000
Não...
542
00:49:51,000 --> 00:49:55,920
Eu não estou tentando fazer nada. Eu só quero te mandar mensagens.
543
00:50:10,630 --> 00:50:14,080
Odeio todo esse choro e resmungos.
544
00:50:14,080 --> 00:50:16,260
Sério!
545
00:50:16,260 --> 00:50:19,600
Eu namorei você por alguns meses porque você era uma estagiária do NOG.
546
00:50:19,600 --> 00:50:24,050
Se você me ligar mais uma vez, não direi palavras bonitas.
547
00:50:26,920 --> 00:50:28,740
Tão irritante.
548
00:50:35,300 --> 00:50:37,490
O que você estava ouvindo?
549
00:50:37,490 --> 00:50:39,860
Você se destaca muito ultimamente. Tome cuidado.
550
00:50:39,860 --> 00:50:42,500
Hyung, deveria ser você quem deve ter cuidado.
551
00:50:46,880 --> 00:50:48,870
Esse idiota.
552
00:50:51,660 --> 00:50:54,300
Onde você levou meu carro?
553
00:50:54,300 --> 00:50:58,060
Ryeok. Você esqueceu que não manteríamos segredos um do outro?
554
00:50:58,860 --> 00:51:02,430
- Não é nada.
- Fazendo vista grossa...
555
00:51:03,100 --> 00:51:05,100
Eu não vou mais fazer isso.
556
00:51:05,100 --> 00:51:07,350
Explique a situação corretamente.
557
00:51:08,330 --> 00:51:10,550
Me responda, Kwon Ryeok!
558
00:51:10,550 --> 00:51:12,450
- Vamos.
- Calma.
559
00:51:12,450 --> 00:51:14,980
Uou, uou.
560
00:51:14,980 --> 00:51:19,410
Dá o fora. Eu não estou brincando. Estou perguntando a ele como o líder do SHAX.
561
00:51:19,410 --> 00:51:21,430
Jae Woo, conversemos mais tarde.
562
00:51:23,220 --> 00:51:25,070
Desculpe.
563
00:51:25,070 --> 00:51:27,940
A única coisa que posso dizer agora é que eu sinto muito.
564
00:51:30,820 --> 00:51:32,510
Eu sinto muito.
565
00:51:36,600 --> 00:51:38,080
- Ei!
- Hyung.
566
00:51:38,080 --> 00:51:39,860
Não esqueça que você faz parte do SHAX!
567
00:51:39,860 --> 00:51:41,680
Hyung!
568
00:51:57,740 --> 00:52:00,750
Eu gosto do Kwon Ryeok.
569
00:52:05,770 --> 00:52:08,360
Eu posso ir sozinha daqui pra frente.
570
00:52:11,050 --> 00:52:13,330
Tchau!
571
00:52:53,740 --> 00:52:55,720
Sunbaenim.
572
00:53:22,010 --> 00:53:24,650
Não esqueça que você faz parte do SHAX!
573
00:53:39,250 --> 00:53:42,640
Certo! Continuaremos depois de um intervalo de cinco minutos.
574
00:53:52,800 --> 00:53:54,170
Você não tem comido bem.
575
00:53:54,170 --> 00:53:55,960
Beba isto.
576
00:53:59,460 --> 00:54:01,790
Parece que você está trabalhando demais.
577
00:54:02,610 --> 00:54:05,450
Você é quem disse para não pensar em outras coisas e me concentrar no trabalho.
578
00:54:05,450 --> 00:54:07,820
Isso foi...
579
00:54:07,820 --> 00:54:11,600
Tudo bem. De qualquer maneira, vou ter duas vezes mais problema se eu tiver tempo.
580
00:54:11,600 --> 00:54:13,640
Já que isso continua vindo na cabeça.
581
00:54:13,640 --> 00:54:15,420
O quê!
582
00:54:16,260 --> 00:54:18,360
Olá!
583
00:54:21,980 --> 00:54:24,910
O que é isso? Por que você está aqui?
584
00:54:24,910 --> 00:54:28,270
É um papel pequeno, mas darei o meu melhor!
585
00:54:28,270 --> 00:54:29,940
Por favor, cuide de mim.
586
00:54:29,940 --> 00:54:31,650
Com certeza.
587
00:54:51,200 --> 00:54:52,570
Sinto muito.
588
00:54:52,570 --> 00:54:55,180
Sinto muito.
589
00:54:55,180 --> 00:54:57,000
Está tudo bem.
590
00:54:57,820 --> 00:54:59,680
Vamos novamente.
591
00:55:12,980 --> 00:55:15,180
Você está bem?
592
00:55:15,180 --> 00:55:19,490
Você deve estar nervoso. Sinto muito.
593
00:55:19,490 --> 00:55:21,340
Está tudo bem.
594
00:55:48,520 --> 00:55:50,200
Ei!
595
00:55:50,200 --> 00:55:51,960
Você está bem?
596
00:55:54,260 --> 00:55:56,160
Estou bem.
597
00:55:59,550 --> 00:56:00,600
Vírus do Amor
598
00:56:00,600 --> 00:56:04,070
Quantos covers de dança existem?
599
00:56:04,070 --> 00:56:05,760
Você está ensaiando todas elas?
600
00:56:05,760 --> 00:56:07,370
Estou.
601
00:56:08,400 --> 00:56:10,390
Deve ser cansativo.
602
00:56:11,940 --> 00:56:16,970
Não pense outras coisas e só ensaie, ou você se machucará.
603
00:56:17,620 --> 00:56:18,680
Você está certa.
604
00:56:18,680 --> 00:56:23,520
Você tem apagado com muita frequência estes dias. É óbvio que sua mente está desordenada.
605
00:56:25,190 --> 00:56:28,290
Desculpe por aquele dia.
606
00:56:28,290 --> 00:56:31,150
Eu fui muito preciptada.
607
00:56:31,150 --> 00:56:33,580
Desculpe por não estar encorajando.
608
00:56:33,580 --> 00:56:36,690
Não, eu que sinto muito.
609
00:56:36,690 --> 00:56:41,500
Não vou mais apagar, e vou reunir minhas forças. Então não se preocupe muito.
610
00:56:44,790 --> 00:56:46,790
Estou bem!
611
00:56:52,350 --> 00:56:53,820
Vamos juntas!
612
00:56:53,820 --> 00:56:55,550
Aonde?
613
00:56:56,850 --> 00:56:58,920
Vamos lá, vamos lá, vamos lá!
614
00:57:04,390 --> 00:57:07,540
Vocês ficam e o resto me sigam.
615
00:57:19,260 --> 00:57:22,020
Mostre mais ansiedade com seu olhar.
616
00:57:22,020 --> 00:57:23,580
- Certo.
- Acho que vai servir.
617
00:57:23,580 --> 00:57:24,730
Foi bom, não foi?
618
00:57:24,730 --> 00:57:28,230
Está bem, vamos preparar para a cena da derrapagem!
619
00:57:31,550 --> 00:57:33,210
1,2,3!
620
00:57:33,210 --> 00:57:34,790
Ação!
621
00:58:00,230 --> 00:58:02,300
Está bem. Faremos desse jeito!
622
00:58:02,300 --> 00:58:05,680
Porque você mesmo está fazendo, ficou muito bom.
623
00:58:05,680 --> 00:58:08,640
Vamos analisar os movimentos de ação e então vamos direto para a filmagem.
624
00:58:08,640 --> 00:58:12,050
Vamos analisar e tentar de uma só vez se concordar.
625
00:58:12,050 --> 00:58:13,130
Tentaremos em uma tomada!
626
00:58:13,130 --> 00:58:15,870
Yoo Jin, primeiro! Direto!
627
00:58:15,870 --> 00:58:19,230
Desvia. Dá um soco e então chuta.
628
00:58:19,230 --> 00:58:21,330
Certo, agarre ele, derrube-o.
629
00:58:21,330 --> 00:58:23,170
Chute por trás.
630
00:58:23,170 --> 00:58:25,060
Agarre e chute.
631
00:58:25,060 --> 00:58:26,580
Então, jogue-o no chão.
632
00:58:26,580 --> 00:58:29,530
Yoo Jin entra, esquerda, direita.
633
00:58:29,530 --> 00:58:31,260
Certo, agarre.
634
00:58:31,260 --> 00:58:33,200
Troquem de lugar.
635
00:58:33,200 --> 00:58:35,060
Empurre!
636
00:58:35,060 --> 00:58:37,350
Então, chute!
637
00:58:38,050 --> 00:58:38,930
Parece bom.
638
00:58:38,930 --> 00:58:39,820
Faremos assim.
639
00:58:39,820 --> 00:58:41,550
Sim. Vamos continuar.
640
00:58:41,550 --> 00:58:42,620
Sim.
641
00:58:42,620 --> 00:58:45,150
Certo, agora com sua mão esquerda.
642
00:58:45,150 --> 00:58:47,050
Sim. Agora o gancho.
643
00:58:47,050 --> 00:58:49,420
Certo, um, dois, três.
644
00:58:49,420 --> 00:58:51,920
Ótimo. Vamos fazer assim.
645
00:58:53,770 --> 00:58:56,450
Ei! Lee Yoo Jin!
646
00:59:02,680 --> 00:59:04,630
Remova os chutes,
647
00:59:04,630 --> 00:59:05,700
eu irei adicionar alguma ação aqui.
648
00:59:05,700 --> 00:59:07,310
Sim. Faremos assim.
649
00:59:07,310 --> 00:59:08,810
Sim. Entendi.
650
00:59:08,810 --> 00:59:11,220
Nós vamos começar a filmar!
651
00:59:13,100 --> 00:59:15,290
1, 2, 3... Fighting!
652
00:59:15,290 --> 00:59:18,400
Estamos prontos.
653
00:59:25,210 --> 00:59:27,220
Tudo bem, certo.
654
00:59:27,220 --> 00:59:29,310
Uau.
655
00:59:29,310 --> 00:59:31,850
Ma Ha! Você está aqui para assistir?
656
00:59:31,850 --> 00:59:33,040
Olá.
657
00:59:33,040 --> 00:59:34,980
Nós estamos prontos, certo?
658
00:59:34,980 --> 00:59:36,720
Certo. Se vocês estão prontos, nós vamos começar!
659
00:59:36,720 --> 00:59:38,460
1, 2, 3!
660
00:59:38,460 --> 00:59:40,360
Ação!
661
01:00:24,090 --> 01:00:25,450
Ryeok!
662
01:00:25,450 --> 01:00:26,950
Ryeok!
663
01:00:26,950 --> 01:00:28,890
Ryeok!
664
01:00:28,890 --> 01:00:30,510
Ryeok!
665
01:00:30,510 --> 01:00:31,740
Ryeok, acorde!
666
01:00:31,740 --> 01:00:33,000
Ryeok!
667
01:00:42,350 --> 01:00:44,870
Epílogo
668
01:00:44,870 --> 01:00:51,070
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
669
01:00:51,070 --> 01:00:54,760
Não há problemas entre os membros atualmente, certo?
670
01:00:57,140 --> 01:01:00,350
Não tenha medo e me conte.
671
01:01:00,350 --> 01:01:04,130
Você é o líder, Jae Woo.
672
01:01:04,130 --> 01:01:08,890
Tudo isso é pela equipe, então só fale a verdade.
673
01:01:11,000 --> 01:01:13,780
É apenas que...
674
01:01:13,780 --> 01:01:16,960
Eu acho que Eun Jo tem uma namorada.
675
01:01:16,960 --> 01:01:19,230
Uma que ele está namorando há um tempo.
676
01:01:20,860 --> 01:01:23,170
É mesmo?
677
01:01:23,170 --> 01:01:25,200
Me conte mais.
678
01:01:28,650 --> 01:01:31,780
Imitação
679
01:01:31,780 --> 01:01:32,430
Retome seus sentidos.
680
01:01:32,430 --> 01:01:34,660
Ryeok. Volte a si.
681
01:01:34,660 --> 01:01:36,690
O quanto ele tentou fazer?
682
01:01:36,690 --> 01:01:39,800
Ele claramente fez de propósito.
683
01:01:39,800 --> 01:01:41,520
Não há muito o que você possa fazer aqui.
684
01:01:41,520 --> 01:01:43,790
Mas eu ainda quero estar aqui até ele acordar.
685
01:01:43,790 --> 01:01:46,480
Você provavelmente não está aqui para tomar um café.
686
01:01:46,480 --> 01:01:48,340
Eun Jo está de volta a Coréia, não está?
687
01:01:48,340 --> 01:01:49,560
Onde ele está agora?
688
01:01:49,560 --> 01:01:52,150
Você pensou sobre o que eu disse na última vez?
689
01:01:52,150 --> 01:01:55,000
Eu acho que já disse que não quero ter nenhuma relação com o SHAX.
690
01:01:55,000 --> 01:01:56,690
Por favor, acorde logo.
691
01:01:56,690 --> 01:01:58,730
Eu gosto de você, Sunbaenim!
51412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.