All language subtitles for Imitation.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:24,960 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 2 00:00:33,750 --> 00:00:37,620 Imitação 3 00:00:37,620 --> 00:00:40,350 Episódio 6 4 00:00:42,030 --> 00:00:43,830 Lee Ma Ha! 5 00:00:52,820 --> 00:00:54,740 Kwon Ryeok. 6 00:01:02,500 --> 00:01:04,260 Estou ocupada. 7 00:01:04,260 --> 00:01:06,040 Não posso. Tenho uma reunião. 8 00:01:06,040 --> 00:01:08,350 Esqueci a minha bolsa. 9 00:01:09,420 --> 00:01:11,080 O que é isso? 10 00:01:12,710 --> 00:01:15,810 Quem deixou o carro estacionado assim? 11 00:01:15,810 --> 00:01:17,530 Vamos. 12 00:01:20,320 --> 00:01:21,490 Por que está aqui? 13 00:01:21,490 --> 00:01:25,810 O pacote de homenagem. Para te dar o pacote de homenagem. 14 00:01:28,580 --> 00:01:31,390 É a Ma Ha, mas quem está com ela? 15 00:01:31,390 --> 00:01:34,250 É o Yoo Jin? 16 00:01:34,250 --> 00:01:37,210 Não é ele. 17 00:01:37,210 --> 00:01:39,150 Lee Ma Ha! 18 00:01:45,830 --> 00:01:47,890 Lee Ma Ha! 19 00:01:49,440 --> 00:01:50,390 Espere! 20 00:01:50,390 --> 00:01:52,860 Lee Ma Ha! 21 00:01:52,860 --> 00:01:54,780 Lee Ma Ha! 22 00:01:56,010 --> 00:01:58,160 Tenho certeza que ela veio por aqui. 23 00:01:58,160 --> 00:02:00,070 Ela foi por ali? 24 00:02:01,500 --> 00:02:03,360 Espere por mim! 25 00:02:33,530 --> 00:02:38,500 Por que você veio sem avisar e me envergonhou? Como descobriu o meu endereço? 26 00:02:38,500 --> 00:02:42,100 Acabei de dizer. Vim para te dar o pacote de homenagem. 27 00:02:42,100 --> 00:02:44,410 Você me deu o seu endereço. 28 00:02:52,450 --> 00:02:55,570 Isso... Você poderia ter enviado por uma transportadora. 29 00:02:57,530 --> 00:03:00,380 - Eu vim pessoalmente. - Não demoraria muito para chegar mesmo se tivesse enviado pela transportadora. 30 00:03:00,380 --> 00:03:03,250 Eu queria te entregar pessoalmente. 31 00:03:04,750 --> 00:03:08,300 Mas... por quê? 32 00:03:08,300 --> 00:03:10,280 É porque... 33 00:03:11,490 --> 00:03:13,910 Você também me entregou pessoalmente. 34 00:03:13,910 --> 00:03:17,490 Eu queria fazer o mesmo. 35 00:03:28,660 --> 00:03:30,310 Então me dê logo e vá. 36 00:03:30,310 --> 00:03:33,370 Eu vim na pressa e esqueci no carro. 37 00:03:33,370 --> 00:03:34,640 O quê? 38 00:03:34,640 --> 00:03:36,960 Espere aqui. Já volto. 39 00:03:36,960 --> 00:03:38,660 Certo? 40 00:03:39,520 --> 00:03:41,430 Ma Ha. 41 00:03:45,710 --> 00:03:48,120 Mesmo que se cubra, isso não esconderá a sua identidade. 42 00:03:48,120 --> 00:03:53,500 Kwon Ryeok do SHAX. 43 00:03:53,500 --> 00:03:55,400 Kwon Ryeok? 44 00:04:06,690 --> 00:04:08,480 O que está fazendo? 45 00:04:08,480 --> 00:04:11,400 Por que quer ver a Ma Ha? 46 00:04:12,190 --> 00:04:17,390 Eu... eu vim por causa... 47 00:04:17,390 --> 00:04:20,230 Eu explico. 48 00:04:20,230 --> 00:04:24,050 Meu pacote de homenagem foi trocado com o dele por um erro meu. 49 00:04:24,050 --> 00:04:26,100 Então, fui até o quarto de hotel dele. 50 00:04:26,100 --> 00:04:27,450 Hotel? 51 00:04:27,450 --> 00:04:29,030 Quarto? 52 00:04:30,210 --> 00:04:34,050 Você foi até lá e o quê? 53 00:04:37,590 --> 00:04:40,210 Se terminou a sua tarefa, por favor, vá embora. 54 00:04:40,210 --> 00:04:43,980 Precisamos falar com a Ma Ha sobre uma coisa. 55 00:04:44,750 --> 00:04:47,310 Desculpe, mas eu cheguei primeiro. 56 00:05:24,480 --> 00:05:26,560 Ele deve estar bem, certo? 57 00:05:36,450 --> 00:05:38,190 Ah, não. 58 00:05:42,870 --> 00:05:45,480 Por que o carro não está aqui? 59 00:05:45,480 --> 00:05:47,350 Deveria estar. 60 00:05:49,870 --> 00:05:53,480 - 11MO5633. Aviso de Remoção de Carro Gyeongin 61 00:05:55,280 --> 00:05:57,150 É o nosso carro. 62 00:06:07,060 --> 00:06:09,310 Desculpe, Dae Kwon. 63 00:06:16,950 --> 00:06:18,890 Sunbae Kwon Ryeok 64 00:06:27,470 --> 00:06:31,660 Entendi muito da explicação. Ouvi o suficiente e entendi. 65 00:06:31,660 --> 00:06:33,550 - Lee Ma Ha. - Não entenda errado. 66 00:06:33,550 --> 00:06:37,800 Então... o que vai fazer? 67 00:06:39,900 --> 00:06:41,300 Ela disse que é um mal-entendido. 68 00:06:41,300 --> 00:06:44,520 Você também sabe que isso não é algo que podemos apenas deixar passar. 69 00:06:45,500 --> 00:06:49,210 Você passou por todo aquele problema com os Fins por uma jaqueta, mas um quarto de hotel? 70 00:06:49,210 --> 00:06:53,340 Qualquer que seja o motivo, acha que elas irão escutar? 71 00:06:53,340 --> 00:06:55,250 Nunca! 72 00:06:55,250 --> 00:07:00,910 Um beijo de replay com Lee Ma Ha? Se não pudermos prevenir, nós, Fins, iremos explodir as coisas. 73 00:07:00,910 --> 00:07:03,020 Ataquem até morrer! 74 00:07:03,020 --> 00:07:05,790 Até morrer! 75 00:07:05,790 --> 00:07:07,800 [Nang Rang Phi Quinhentos Milhões de Visualizações - Vote para a melhor cena] 76 00:07:09,050 --> 00:07:10,590 [Corte de esgrima do Kwon Ryeok] 77 00:07:10,590 --> 00:07:13,010 [Obrigado. Seu voto foi concluído] 78 00:07:16,950 --> 00:07:17,660 [Corte de esgrima do Kwon Ryeok] 79 00:07:17,660 --> 00:07:19,050 [Votar] 80 00:07:19,050 --> 00:07:20,820 [Nang Rang Phi Quinhentos Milhões de Visualizações - Vote para a melhor cena] 81 00:07:22,920 --> 00:07:25,190 [Lee Ma Ha, você certamente é corajosa.] [Se não quer ser bombardeada, corra!] 82 00:07:25,190 --> 00:07:27,010 [Bom! Continue! Número três tem o maior voto! Todos estão indo bem!] 83 00:07:27,010 --> 00:07:28,660 [Nós protegeremos os lábios do nosso Kwon Ryeok!] 84 00:07:28,660 --> 00:07:34,390 Certo? Eu também estou com medo das Fins. 85 00:07:36,360 --> 00:07:40,460 Ma Ha, por que não deleta e bloqueia o número do Kwon Ryeok? 86 00:07:40,460 --> 00:07:42,420 O quê? 87 00:07:42,420 --> 00:07:44,400 Você está bem? 88 00:07:45,480 --> 00:07:48,250 Qual é a utilidade da Ma Ha deletar? Kwon Ryeok ainda tem o número dela. 89 00:07:48,250 --> 00:07:48,950 Certo. 90 00:07:48,950 --> 00:07:50,480 Troque seu número. 91 00:07:50,480 --> 00:07:51,820 Por que precisamos ir tão longe? 92 00:07:51,820 --> 00:07:54,960 Isso mesmo, Lia. Assim que ela bloqueá-lo, ela não receberá nada dele. 93 00:07:54,960 --> 00:07:57,160 Esse é o seu problema, Hyun Ji. 94 00:07:57,160 --> 00:08:01,830 Você não consegue dizer coisas que as pessoas não gostarão. Acha que esse é um problema apenas da Ma Ha? 95 00:08:01,830 --> 00:08:05,600 Esqueceu pelo que passamos para chegarmos até aqui? 96 00:08:05,600 --> 00:08:07,410 Não. 97 00:08:08,190 --> 00:08:10,510 Ainda está fresco na minha mente. 98 00:08:10,510 --> 00:08:15,230 O primeiro dia que Ma Ha chegou, ficamos tranquilas. 99 00:08:15,230 --> 00:08:22,380 Não importava se era a Annie ou Ma Ha. Nós estávamos desesperadas para debutar. 100 00:08:22,380 --> 00:08:25,260 Mas agora precisamos da Ma Ha. 101 00:08:25,260 --> 00:08:29,770 Se Ma Ha desaparecer como a Annie fez, 102 00:08:31,080 --> 00:08:34,450 então não serei capaz subir no palco novamente. 103 00:08:35,120 --> 00:08:37,670 Tenho certeza que Ma Ha sente o mesmo. 104 00:08:37,670 --> 00:08:43,420 Por isso, mesmo se não fizer nada, a Ma Ha cuidará disso. 105 00:08:45,030 --> 00:08:47,600 Não briguem por minha causa. 106 00:08:51,370 --> 00:08:55,400 Irei me certificar de que não haja nada com que se preocupar. 107 00:08:56,790 --> 00:08:58,630 Eu prometo. 108 00:09:09,530 --> 00:09:10,760 Onde é? 109 00:09:10,760 --> 00:09:13,720 Você nunca encontrará o que está procurando. 110 00:09:13,720 --> 00:09:15,390 O quê? 111 00:09:17,950 --> 00:09:19,850 Dae Kwon! 112 00:09:19,850 --> 00:09:22,210 Estamos indo para o caminho oposto. 113 00:09:22,210 --> 00:09:24,040 Aqui. 114 00:09:25,620 --> 00:09:29,750 Qual é o seu problema? Diga com palavras. Não é do seu estilo. 115 00:09:29,750 --> 00:09:31,580 Ryeok. 116 00:09:33,010 --> 00:09:36,340 Acho que meu conselho não funcionou para você. 117 00:09:37,720 --> 00:09:39,730 - Hyung. - Bata-me e vá. 118 00:09:39,730 --> 00:09:42,200 Qual é o problema? 119 00:09:43,030 --> 00:09:44,890 Bata em mim. 120 00:09:44,890 --> 00:09:47,350 Qual é a descrição do meu trabalho? 121 00:09:52,220 --> 00:09:55,020 O que estou fazendo agora? 122 00:09:55,020 --> 00:09:58,340 Se não fosse por você, por que eu, o líder da equipe, estaria na estrada? 123 00:09:58,340 --> 00:10:02,950 Você disse que queria trabalhar comigo. Disse que deveria ser eu. 124 00:10:02,950 --> 00:10:05,750 - Sinto muito. - Eu lhe disse que não. 125 00:10:05,750 --> 00:10:07,720 É por você! 126 00:10:07,720 --> 00:10:10,830 Não sabe que se tornará um problema se estiver com ela? 127 00:10:10,830 --> 00:10:13,570 Se vai ser assim, não trabalhe comigo. 128 00:10:14,290 --> 00:10:16,390 Você escolhe. 129 00:10:18,020 --> 00:10:20,610 Responda, Kwon Ryeok! 130 00:10:20,610 --> 00:10:23,200 Disse para me responder. Responda. 131 00:10:23,200 --> 00:10:26,750 Responda, Kwon Ryeok! Responda! 132 00:10:32,710 --> 00:10:34,380 Sinto muito. 133 00:10:37,310 --> 00:10:39,160 Ryeok, você... 134 00:10:55,360 --> 00:10:57,830 Kwon Ryeok 135 00:10:59,100 --> 00:11:02,180 Apagar 136 00:11:39,110 --> 00:11:41,790 H Café 137 00:11:41,790 --> 00:11:45,410 Vagas Abertas para Trabalho de Meio Período 138 00:12:05,400 --> 00:12:08,750 Tea Party não parece com Tea Party. 139 00:12:08,750 --> 00:12:11,760 O problema é que vocês são muito próximas. 140 00:12:11,760 --> 00:12:15,540 Mesmo que sejam próximas, como família, 141 00:12:15,540 --> 00:12:19,650 se continuarem interferindo nisso e naquilo, definitivamente terão problemas. 142 00:12:19,650 --> 00:12:23,500 Vocês estão tecnicamente em uma relação simbiótica uma com as outra. 143 00:12:23,500 --> 00:12:26,650 Uma equipe que só funciona quando todos nós trabalhamos bem juntos. 144 00:12:26,650 --> 00:12:31,190 É porque somos uma equipe. Nós queremos que isso funcione. 145 00:12:31,190 --> 00:12:34,540 Vocês não precisam saber e entender 100% sobre as outras. 146 00:12:34,540 --> 00:12:36,430 Apenas noventa porcento. 147 00:12:36,430 --> 00:12:42,610 Para os outros 10%, vocês apenas tem que encorajar e confiar umas nas outras, acreditar que vão fazer bem. 148 00:12:42,610 --> 00:12:45,650 Vamos apenas tocar, mas não cruzar além dessa linha. 149 00:12:45,650 --> 00:12:47,180 Esta é a forma que vocês serão capazes de durar. 150 00:12:47,180 --> 00:12:52,550 Isso irá se tornar interferência e irritação assim que cruzarmos esta linha. 151 00:12:53,300 --> 00:12:55,320 - Sim. - Sim, senhor. 152 00:12:58,400 --> 00:13:02,560 A expressão de vocês me diz que estão fora de perigo. 153 00:13:02,560 --> 00:13:06,400 Para comemorar, tem uma audição de uma série que está se aproximando... 154 00:13:06,400 --> 00:13:07,990 O que acham disso? 155 00:13:07,990 --> 00:13:09,830 Eu passo. 156 00:13:09,830 --> 00:13:12,680 É muito desagradável para mim. 157 00:13:12,680 --> 00:13:16,100 Há algo que quero mais do que atuar. 158 00:13:16,100 --> 00:13:18,680 Certo, a Lia passou. 159 00:13:18,680 --> 00:13:20,220 Hyun Ji? 160 00:13:20,220 --> 00:13:24,790 Eu também ainda não estou confortável em atuar. 161 00:13:24,790 --> 00:13:29,600 Na verdade, mesmo durante a sessão de fotos para a revista da última vez, eu congelei. 162 00:13:29,600 --> 00:13:35,390 Eu quero fazer, mas eu irei pensar sobre isso em uma próxima vez. 163 00:13:35,390 --> 00:13:40,680 Certo, Hyun Ji irá trabalhar em sua confiança. 164 00:13:40,680 --> 00:13:42,260 E quanto a você, Ma Ha? 165 00:13:42,260 --> 00:13:43,500 Eu? 166 00:13:43,500 --> 00:13:44,960 Como o Ryeok está nesses dias? 167 00:13:44,960 --> 00:13:48,230 Nós tivemos uma reunião para um filme cujo o elenco foi finalizado na semana passada. 168 00:13:48,230 --> 00:13:52,110 Esta semana nós estamos programados para um programa de variedades... 169 00:13:52,110 --> 00:13:55,430 Está no mesmo horário do programa de rádio ao vivo. Como isso aconteceu? 170 00:13:55,430 --> 00:13:57,850 Se eu mudar as datas desta forma... 171 00:13:57,850 --> 00:13:59,300 A transmissão na rádio também irá funcionar, CEO. 172 00:13:59,300 --> 00:14:00,980 A agenda não está muito apertada? 173 00:14:00,980 --> 00:14:05,450 Nós deveríamos pressionar o Ryeok enquanto temos a oportunidade, certo? 174 00:14:05,450 --> 00:14:08,040 Eu preciso checar a agenda, então estou indo. 175 00:14:08,040 --> 00:14:09,660 Eu quis dizer... 176 00:14:15,680 --> 00:14:20,370 Ei, tem algo errado com Dae Kwon? 177 00:14:30,330 --> 00:14:32,450 Ela não está respondendo. 178 00:14:38,450 --> 00:14:41,540 Hyung, por que tem uma câmera? 179 00:14:41,540 --> 00:14:42,510 Está filmando alguma coisa? 180 00:14:42,510 --> 00:14:44,120 Nada. 181 00:14:44,120 --> 00:14:48,020 Recline o assento e durma de forma confortável. Nós temos um longo caminho. 182 00:15:14,230 --> 00:15:16,950 Ryeok, nós estamos aqui. 183 00:15:19,420 --> 00:15:21,410 Nós chegamos. 184 00:15:34,380 --> 00:15:35,300 Onde está indo? 185 00:15:35,300 --> 00:15:37,480 Nós temos que filmar aqui. 186 00:15:37,480 --> 00:15:38,850 Eu estou dizendo que chegamos. 187 00:15:38,850 --> 00:15:40,550 Você tem que trabalhar. 188 00:15:43,190 --> 00:15:44,140 O que é isso? 189 00:15:44,140 --> 00:15:46,490 O que é toda essa natureza na minha frente? 190 00:15:46,490 --> 00:15:48,870 É exatamente o que você vê. 191 00:15:48,870 --> 00:15:54,450 Kwon Ryeok! Parabéns por começar a gravar " Vida na Natureza", que será transmitido na próxima semana. 192 00:15:54,450 --> 00:15:58,790 Nós vamos tirar tudo que você trouxe com você agora. 193 00:16:00,260 --> 00:16:01,050 Aqui está seu celular. 194 00:16:01,050 --> 00:16:03,130 Sim, isso também. 195 00:16:03,130 --> 00:16:04,790 Vamos. 196 00:16:07,860 --> 00:16:09,630 Ryeok. 197 00:16:11,270 --> 00:16:13,200 Eu fico por aqui. 198 00:16:13,200 --> 00:16:17,510 Se você tiver um tempinho a mais, leia os scripts antecipadamente. 199 00:16:25,320 --> 00:16:27,620 Vamos! 200 00:16:31,660 --> 00:16:34,950 Alguma coisa... ficou presa... na mochila. 201 00:16:38,330 --> 00:16:41,690 Certo, se tudo estiver no lugar, vamos indo. 202 00:16:41,690 --> 00:16:43,930 Todo mundo voltando! 203 00:17:14,750 --> 00:17:17,010 Gu Dae Kwon! 204 00:17:23,150 --> 00:17:27,130 Nos acabamos de abrir, já pode começar a usar. 205 00:17:27,130 --> 00:17:28,930 Obrigada. 206 00:17:28,930 --> 00:17:30,820 Com licença. 207 00:17:32,710 --> 00:17:35,650 Eu sou um fã, você pode me dar um autografo? 208 00:17:37,120 --> 00:17:38,740 Claro. 209 00:17:38,740 --> 00:17:41,700 Ma Ha 210 00:17:45,570 --> 00:17:46,820 Obrigado. 211 00:17:46,820 --> 00:17:48,140 Obrigada. 212 00:17:48,140 --> 00:17:49,250 Tchau. 213 00:17:49,250 --> 00:17:51,590 Obrigado. 214 00:17:53,860 --> 00:17:55,340 Ta da! 215 00:17:59,250 --> 00:18:02,950 ♫ Gosto muito disso. Não posso perder os sentidos ♫ 216 00:18:02,950 --> 00:18:05,190 ♫ Esta é uma aventura misteriosa. ♫ 217 00:18:05,190 --> 00:18:06,370 ♫ Temos que ir. ♫ 218 00:18:06,370 --> 00:18:09,610 CEO, esse é meu número novo. 219 00:18:09,610 --> 00:18:12,970 ♫ Agora quero ir até o céu ♫ 220 00:18:12,970 --> 00:18:15,620 Você comprou outro celular. 221 00:18:17,600 --> 00:18:20,410 Não consigo respirar. 222 00:18:47,980 --> 00:18:52,490 Isso mesmo, eu deveria sempre tomar cuidado. 223 00:19:18,900 --> 00:19:21,760 Você fez bem. 224 00:19:21,760 --> 00:19:23,890 O Assasino 225 00:19:25,280 --> 00:19:27,560 Acho que você não pode ignorar alguém que ganha prêmios. 226 00:19:27,560 --> 00:19:30,470 Ele é o primeiro da fila para o elenco de Chungmuru. Ele até conseguiu a tela grande. (Info: Chungmuru é como uma Hollywood coreana) 227 00:19:30,470 --> 00:19:31,700 É o Kwon Ryeok? (Info: Jogo de palavras. Kwon Ryeok também significa poder.) 228 00:19:31,700 --> 00:19:32,430 Sim. 229 00:19:32,430 --> 00:19:35,470 Ele tem o papel principal, então a NOG vai promovê-lo bem. 230 00:19:35,470 --> 00:19:36,630 O drama vai ganhar muita atenção. 231 00:19:36,630 --> 00:19:39,950 Mesmo assim, esse papel não e muito pequeno? 232 00:19:39,950 --> 00:19:43,020 O que você quer fazer? Devo procurar por outra coisa? 233 00:19:46,230 --> 00:19:50,850 Não é como se já tivesse conseguido, ele ainda tem que fazer a audição. 234 00:19:50,850 --> 00:19:54,130 - Devolva. - Dê para mim se você não quer. 235 00:19:54,130 --> 00:19:58,890 Hyung. Vocês esqueceram da briga cara-a-cara que ele teve na sala de espera com o Kwon Ryeok? 236 00:19:58,890 --> 00:20:01,430 Você devia evitá-lo. 237 00:20:01,430 --> 00:20:03,920 Por quê? 238 00:20:06,160 --> 00:20:09,180 Eu deveria ser grato já que é minha primeira vez. 239 00:20:09,180 --> 00:20:13,320 Sei que não são muitas cenas, mas vou focar e fazer meu melhor. 240 00:20:14,280 --> 00:20:17,520 Irei me destacar mais que o personagem principal. 241 00:20:17,520 --> 00:20:19,550 Vou fazer a audição. 242 00:20:20,770 --> 00:20:23,460 Okay, então, se prepare Yoo Jin. 243 00:20:23,460 --> 00:20:27,650 Min Soo, traga. 244 00:20:33,410 --> 00:20:36,130 57,1 kg? 245 00:20:39,400 --> 00:20:42,630 Min Soo, 1,5 kg, e Se Young, 2 kg? 246 00:20:42,630 --> 00:20:45,720 Hyun Oh, 2,1 kg? 247 00:20:45,720 --> 00:20:50,690 Vamos pelo menos ver uma pessoa passar. Tenho sido muito brando, certo? 248 00:20:50,690 --> 00:20:52,460 Perderemos peso rapidamente, Hyung. 249 00:20:52,460 --> 00:20:54,120 Vamos voltar a comer de forma saudável. 250 00:20:54,120 --> 00:20:55,950 Se vão voltar a fazer isso, por que ganharam peso para começar? 251 00:20:55,950 --> 00:20:58,380 Vocês se consideram idols e mantêm seus pesos assim? 252 00:20:58,380 --> 00:21:00,910 Hyun Oh, tem bebido ultimamente? 253 00:21:00,910 --> 00:21:03,630 Olhe o seu peso! 254 00:21:03,630 --> 00:21:06,670 Vou dar duas horas a vocês. Voltem aos seus pesos normais. 255 00:21:06,670 --> 00:21:08,470 - Hyung! - Hyung! 256 00:21:08,470 --> 00:21:12,440 Hyun Oh, me ouviu, certo? De volta ao normal. 257 00:22:17,160 --> 00:22:18,860 Sim! 258 00:22:38,480 --> 00:22:40,610 Koo Dae Kwon. 259 00:22:52,290 --> 00:22:55,630 Ah, isso está começando a ficar chato. 260 00:22:55,630 --> 00:22:59,820 Isso é difícil. 261 00:23:01,110 --> 00:23:03,170 Hora do chá! 262 00:23:19,650 --> 00:23:21,360 Quente! 263 00:23:37,630 --> 00:23:39,820 Uau! 264 00:23:45,710 --> 00:23:47,430 Incrível. 265 00:23:48,370 --> 00:23:49,280 Não consegue comer tudo? 266 00:23:49,280 --> 00:23:52,030 Somos um girlgroup. 267 00:23:52,030 --> 00:23:54,960 Está tudo bem. Vocês podem perder peso de novo. 268 00:23:54,960 --> 00:23:56,930 Vocês precisam comer bem. 269 00:24:07,180 --> 00:24:09,490 Tão irritante. 270 00:24:10,570 --> 00:24:12,990 Tudo por isto? 271 00:24:19,340 --> 00:24:21,190 Tão lindo. 272 00:25:26,510 --> 00:25:30,350 Farei isso da melhor forma por você. 273 00:25:30,350 --> 00:25:32,100 Claro, obrigado. 274 00:25:32,100 --> 00:25:34,840 - Mas somente– - Mas somente? 275 00:25:34,840 --> 00:25:38,600 Deve estar pensando em uma condição. Qual é? 276 00:25:38,600 --> 00:25:41,910 Pode me ensinar tudo o que sabe também? 277 00:25:41,910 --> 00:25:45,070 Quero aprender música corretamente. 278 00:25:45,070 --> 00:25:47,010 Essa é a sua condição? 279 00:26:04,590 --> 00:26:06,180 Venha neste dia. 280 00:26:06,180 --> 00:26:07,410 Eu recebi um passe livre, simples assim? 281 00:26:07,410 --> 00:26:09,280 Não é simples assim. 282 00:26:09,280 --> 00:26:12,350 Eu tenho intuição. 283 00:26:16,570 --> 00:26:18,780 - Você deixou algo para trás? - Oi. 284 00:26:20,060 --> 00:26:21,050 Você nem entrou em contato comigo. 285 00:26:21,050 --> 00:26:23,120 Por que está tão silencioso? 286 00:26:24,790 --> 00:26:27,090 Você está um segundo atrasado. 287 00:26:34,710 --> 00:26:36,930 Aula da Lia 288 00:26:39,620 --> 00:26:42,690 O jantar de hoje é lámen. 289 00:26:42,690 --> 00:26:43,430 Você trabalhou duro. 290 00:26:43,430 --> 00:26:45,690 Claro, eu passei por momentos estressantes. 291 00:26:45,690 --> 00:26:50,160 Isso mesmo. Procurei cogumelos e raízes por toda parte! 292 00:26:50,160 --> 00:26:52,310 O quê? 293 00:26:52,310 --> 00:26:56,660 Esqueça. Não tenho nada a dizer para você. 294 00:26:56,660 --> 00:26:59,410 Esqueça! Apenas me dê meu celular. 295 00:27:02,340 --> 00:27:04,420 Aproveitando-se da situação. 296 00:27:10,810 --> 00:27:14,230 Nem conseguimos conversar aquele dia. Não deveríamos nos encontrar? 297 00:27:14,230 --> 00:27:16,770 Como está a sua agenda hoje? 298 00:27:16,770 --> 00:27:19,840 Por que não está respondendo? 299 00:27:19,840 --> 00:27:21,820 Está lendo essas mensagens? 300 00:27:21,820 --> 00:27:25,520 Haverá muito trânsito no caminho até seu próximo compromisso, então vai demorar um pouco. Você deveria tirar uma soneca. 301 00:27:25,520 --> 00:27:28,000 Que próximo compromisso? 302 00:27:37,790 --> 00:27:40,530 'Nangrangphiwa' 303 00:27:40,530 --> 00:27:43,220 Vote na melhor cena. Meta de 5 milhões de acessos! 304 00:27:43,220 --> 00:27:46,320 Provavelmente poderei vê-la quando alcançarmos o número 1. 305 00:27:46,320 --> 00:27:48,200 Tenho um bom pressentimento. 306 00:27:48,200 --> 00:27:52,410 Votar 307 00:27:55,660 --> 00:27:57,080 Você me disse para dormir. 308 00:27:57,080 --> 00:27:58,900 Desculpe. 309 00:28:42,900 --> 00:28:45,330 Kwon Ryeok não consegue 5 milhões de espectadores, e sua promessa se esvai! 310 00:29:23,000 --> 00:29:25,360 Parece que você tem muita coisa na cabeça. 311 00:29:26,890 --> 00:29:27,970 Não. 312 00:29:27,970 --> 00:29:32,790 Você não precisa fingir que está bem. Podemos ajustar sua agenda. 313 00:29:36,080 --> 00:29:37,690 Vamos. 314 00:29:48,250 --> 00:29:50,710 Olá, Sunbaenim. 315 00:29:52,580 --> 00:29:55,400 Sunbaenim, o que está fazendo aqui? 316 00:29:56,350 --> 00:29:58,460 Eu sou a La Ri Ma. É claro que estaria aqui. 317 00:29:58,460 --> 00:30:01,190 Mas o que você está fazendo aqui, Lee Ma Ha? 318 00:30:02,280 --> 00:30:04,350 É verdade. 319 00:30:07,730 --> 00:30:11,480 Tudo bem se conversarmos por um momento? 320 00:30:11,480 --> 00:30:12,960 Estamos a caminho de um compromisso. 321 00:30:12,960 --> 00:30:15,360 Certo, entendi. 322 00:30:28,910 --> 00:30:33,350 Não tenha medo! Eu vi a sua performance. Parece que você tem alguma coragem. 323 00:30:34,460 --> 00:30:36,610 Eu sou assustadora? 324 00:30:38,120 --> 00:30:41,030 Eu pareço assustadora? 325 00:30:41,030 --> 00:30:42,910 Não. 326 00:30:42,910 --> 00:30:47,610 Você roubou e usou o meu conceito o máximo que pôde. 327 00:30:47,610 --> 00:30:49,600 Está nervosa agora? 328 00:30:51,930 --> 00:30:54,590 Sinto muito, Sunbaenim. 329 00:30:54,590 --> 00:30:56,800 Eu não chamei você aqui para criticar. 330 00:30:56,800 --> 00:30:58,650 Sente-se. 331 00:31:16,720 --> 00:31:20,650 Você é tão legal 332 00:31:20,650 --> 00:31:24,150 que eu ficava assistindo seus vídeos e acabei aprendendo as suas performances, 333 00:31:24,150 --> 00:31:26,720 e já que todos diziam que éramos parecidas, 334 00:31:26,720 --> 00:31:29,820 sem perceber, eu comecei a copiar você. 335 00:31:31,330 --> 00:31:33,890 Isso deve ter sido ofensivo, 336 00:31:33,890 --> 00:31:35,990 desculpe-me. 337 00:31:40,830 --> 00:31:43,560 Você é um exemplo para mim. 338 00:31:46,030 --> 00:31:48,580 Quero me tornar alguém como você. 339 00:31:49,560 --> 00:31:52,980 Exemplo? Eu? 340 00:31:56,190 --> 00:31:59,980 Bem, eu não odeio como isso soa. 341 00:32:03,470 --> 00:32:07,660 No entanto, não posso deixar você ter o Kwon Ryeok. 342 00:32:09,230 --> 00:32:11,000 O quê? 343 00:32:11,000 --> 00:32:13,920 Eu... gosto do Kwon Ryeok. 344 00:32:15,260 --> 00:32:17,860 Gosto do Kwon Ryeok, 345 00:32:17,860 --> 00:32:19,770 então... 346 00:32:19,770 --> 00:32:23,250 mesmo que diga que eu sou um exemplo para você e mesmo que seja uma hoobae fofa para mim, 347 00:32:23,250 --> 00:32:25,480 o Kwon Ryeok está fora dos limites. 348 00:32:27,500 --> 00:32:29,030 Certo? 349 00:32:35,210 --> 00:32:38,460 La Ri Ma e Lee Ma Ha são diferentes. 350 00:32:39,560 --> 00:32:42,840 Na próxima vez, vamos ter uma conversa mais casual. 351 00:32:46,970 --> 00:32:48,600 Mas isso... 352 00:33:02,600 --> 00:33:04,050 Certo? 353 00:33:04,920 --> 00:33:09,350 Eu acho que vamos nos ver novamente, certo? 354 00:33:25,800 --> 00:33:28,910 - Olá, eu sou a integrante do Tea Party, Lee Ma... - Sou o Do Jin do SHAX... 355 00:33:29,840 --> 00:33:31,900 Ah, é a Ma Ha. 356 00:33:31,900 --> 00:33:34,430 Vocês também vão fazer a audição para a sitcom? 357 00:33:34,430 --> 00:33:35,410 Ah, sem audições para o SHAX. 358 00:33:35,410 --> 00:33:38,440 Estamos aqui para uma reunião com o diretor. Veio participar da audição? 359 00:33:38,440 --> 00:33:39,810 Sim. 360 00:33:44,280 --> 00:33:45,760 Mas... 361 00:33:46,420 --> 00:33:48,470 e os outros membros? 362 00:33:49,760 --> 00:33:54,660 É apenas nós dois. O Kwon Ryeok não tem interesse em uma sitcom e a nossa agenda está bem livre ultimamente, 363 00:33:54,660 --> 00:33:57,050 assim como a dos outros membros. 364 00:34:02,770 --> 00:34:04,040 Você deveria mover o seu braço... 365 00:34:04,040 --> 00:34:05,600 Mas eu não quero. 366 00:34:08,000 --> 00:34:10,100 Por favor, sente-se. 367 00:34:12,270 --> 00:34:13,580 Rápido. 368 00:34:13,580 --> 00:34:16,540 Vai me usar desse jeito? 369 00:34:16,540 --> 00:34:19,560 - Parece que vamos nos atrasar. - Rádios, reuniões– 370 00:34:19,560 --> 00:34:22,150 Eu nem tenho conseguido dormir. 371 00:34:23,830 --> 00:34:27,550 - É o suficiente eu só trocar de roupa? - Não temos muito tempo até a reunião com o diretor. 372 00:34:27,550 --> 00:34:30,020 Ji Hak hyung! 373 00:34:30,020 --> 00:34:31,490 Sim. 374 00:34:33,380 --> 00:34:34,940 Por que está aqui? 375 00:34:34,940 --> 00:34:35,860 Audição? 376 00:34:35,860 --> 00:34:38,170 Vírus do Amor? 377 00:34:38,170 --> 00:34:39,460 Ela passou? 378 00:34:39,460 --> 00:34:42,450 Ainda não. 379 00:34:42,450 --> 00:34:44,090 Ah, sim. 380 00:35:31,990 --> 00:35:33,310 [FRIEZE e NOG agora são uma familia. NOG compra FRIEZE Ent.] 381 00:35:38,910 --> 00:35:41,500 Tudo está indo de acordo com o planejado. 382 00:35:41,500 --> 00:35:44,390 Precisamos ser cautelosos quando as coisas estão começando a funcionar aos poucos. 383 00:35:44,390 --> 00:35:46,610 Não baixe sua guarda. 384 00:35:46,610 --> 00:35:48,970 E vigie as crianças mais de perto. 385 00:35:48,970 --> 00:35:51,210 Sim, entendi. 386 00:35:51,210 --> 00:35:55,340 A Lee Ma Ha será escalada para a sitcom em que o Hyuk e o Do Jin estão. 387 00:35:55,340 --> 00:35:59,520 Lee Ma Ha? Aquela que o Ji Hak colocou no Tea Party? 388 00:35:59,520 --> 00:36:00,290 Sim. 389 00:36:00,290 --> 00:36:05,300 Por que o Ji Hak fica no meu pé como um chiclete? 390 00:36:05,300 --> 00:36:07,550 Estou ficando cansado disso... 391 00:36:09,070 --> 00:36:11,140 Onde ele encontrou essa garota? 392 00:36:11,140 --> 00:36:15,290 Há rumores de que são as crianças do Ômega que estavam sob a direção do CEO Kim. 393 00:36:15,290 --> 00:36:17,010 CEO Kim? 394 00:36:17,010 --> 00:36:18,020 Sim. 395 00:36:18,020 --> 00:36:22,100 Depois daquele incidente com uma integrante, Lee Ma Ha ficou como substituta. 396 00:36:22,100 --> 00:36:26,850 As três garotas que restaram criaram um novo grupo chamado Tea Party. 397 00:36:29,130 --> 00:36:31,760 Eram as garotas do CEO Kim? 398 00:36:39,920 --> 00:36:44,130 Não! Não, não, não é assim que se faz! 399 00:36:44,130 --> 00:36:45,410 O macarrão! 400 00:36:45,410 --> 00:36:49,840 É como se o macarrão tivesse passado do ponto antes mesmo de eu comer! 401 00:36:49,840 --> 00:36:53,350 Deve soltar as notas com elegância e trazê-las de volta. 402 00:36:53,350 --> 00:36:56,320 Você só está trazendo as notas de cima da sua cabeça. 403 00:36:56,320 --> 00:36:57,530 CEO Park - NOG 404 00:36:59,850 --> 00:37:00,920 CEO Park - NOG 405 00:37:05,330 --> 00:37:08,190 Alô! CEO Park! 406 00:37:08,190 --> 00:37:11,420 Como vai? Qual é o motivo da ligação? 407 00:37:20,970 --> 00:37:23,480 Entre. Vamos, vamos. 408 00:37:30,850 --> 00:37:33,400 Tchau. Entraremos em contato. 409 00:38:16,630 --> 00:38:20,250 Obrigado. Já que é o nosso primeiro membro do elenco, 410 00:38:20,250 --> 00:38:22,230 creio que será um grande sucesso! 411 00:38:22,230 --> 00:38:24,810 Estou um pouco preocupado porque há muitas cenas de ação. 412 00:38:24,810 --> 00:38:26,590 Conto com você, diretor. 413 00:38:26,590 --> 00:38:29,570 Vamos filmar sem qualquer acidente. 414 00:38:29,570 --> 00:38:32,030 Vejo o senhor no local da filmagem. 415 00:38:34,730 --> 00:38:37,210 - Tchau. - Sim. 416 00:38:41,790 --> 00:38:44,030 Olá! 417 00:38:44,030 --> 00:38:46,330 Olá. 418 00:38:47,220 --> 00:38:50,860 Certo, vamos pular as partes que não dão dinheiro. 419 00:38:50,860 --> 00:38:54,450 O cenário está bom. Os seus rostos também aparecem bem. 420 00:38:54,450 --> 00:38:56,380 Isso é perfeito. 421 00:38:56,380 --> 00:39:00,620 Ei, Byeon, não importa de que ângulo olhe, com certeza é o Kim Ji Min, não é? 422 00:39:00,620 --> 00:39:03,270 Faça muito dinheiro. 423 00:39:04,090 --> 00:39:07,320 Preciso de mais algumas fotos para que isso seja um sucesso. 424 00:39:09,910 --> 00:39:13,010 - Mas o que está fazendo? - Algo que não dá dinheiro. 425 00:39:14,840 --> 00:39:16,670 [New: Não parece Eun Jo de Shax?] 426 00:40:09,960 --> 00:40:13,570 Pensei que não gostasse de tirar fotos. 427 00:40:18,120 --> 00:40:22,680 Não gosto das fotos no palco, porque não é quem eu sou. 428 00:40:22,680 --> 00:40:25,650 Eu queria ser fotógrafa. 429 00:40:25,650 --> 00:40:29,390 Uma fotógrafa capaz de capturar um momento genuíno. 430 00:40:42,690 --> 00:40:43,950 Deseja deletar esta imagem? 431 00:41:10,000 --> 00:41:12,210 Combinou eles no fim. 432 00:41:12,210 --> 00:41:14,780 Isso sequer faz sentido? 433 00:41:14,780 --> 00:41:17,480 Que frustrante. Parece que eu comi 100 batatas doces. 434 00:41:17,480 --> 00:41:21,510 Hyung, suas olheiras! 435 00:41:21,510 --> 00:41:25,100 Por que o seu cronograma está tão cheio esses dias? 436 00:41:25,100 --> 00:41:25,840 Vírus do Amor 437 00:41:25,840 --> 00:41:28,980 - Uma série? - Adivinha quem a Do Ma Ha é. 438 00:41:28,980 --> 00:41:30,780 - Do Ma Ha? - Minha noona! 439 00:41:30,780 --> 00:41:32,270 Minha namorada. 440 00:41:32,270 --> 00:41:35,780 - O quê? - Estamos gravando uma série com a Noona Ma Ha. 441 00:41:35,780 --> 00:41:40,150 É uma série, então estamos usando nossos próprios nomes e nossos personagens são muito parecidos. 442 00:41:40,150 --> 00:41:42,540 Então que tipo de papel a Lee Ma Ha faz? 443 00:41:42,540 --> 00:41:46,120 A Noona Ma Ha é uma estudante de direito e uma YouTuber de dança. 444 00:41:46,120 --> 00:41:49,680 Ela tem que fazer um monte de covers, por isso ela foi direto para o ensaio. 445 00:41:49,680 --> 00:41:52,490 Ela provavelmente tem muito o que praticar. 446 00:41:52,490 --> 00:41:54,920 Eu sou o vocal de uma banda de rock. Não parece divertido? 447 00:41:54,920 --> 00:41:58,730 Sim, parece divertido. Todos vocês devem estar felizes. Fighting. 448 00:41:58,730 --> 00:42:01,290 E essa cara de solidão? 449 00:42:01,290 --> 00:42:03,860 Você está certo. 450 00:42:03,860 --> 00:42:05,580 - Hyung! - O que é? 451 00:42:05,580 --> 00:42:10,020 Olheiras profundas. Ombros pesados. 452 00:42:10,020 --> 00:42:12,820 - Olhos tristes e marejados. - Do que você está falando? 453 00:42:12,820 --> 00:42:17,490 Algo não deve estar indo bem. Pergunto-me o que pode ser. 454 00:42:21,370 --> 00:42:22,990 Não foi eu. 455 00:42:22,990 --> 00:42:25,090 Fala sério! 456 00:42:26,470 --> 00:42:29,400 Continue batendo! A porta abrirá! 457 00:42:29,400 --> 00:42:31,050 Seja homem! Mergulhe de cabeça. 458 00:42:31,050 --> 00:42:32,710 Vá! Mesmo que não possa ganhar! 459 00:42:32,710 --> 00:42:34,550 Por que está se referindo a "Go Stop" agora? 460 00:42:34,550 --> 00:42:36,850 Mas não quer dizer a mesma coisa? Você tem que se virar para vencer! 461 00:42:36,850 --> 00:42:39,610 Eles são diferentes! 462 00:42:39,610 --> 00:42:42,200 Ir mesmo que eu não possa ganhar? 463 00:42:42,920 --> 00:42:45,250 Esses moleques só aprenderam o que não presta! 464 00:42:45,250 --> 00:42:47,350 Foi porque você falou sobre "Go Stop"! 465 00:42:47,350 --> 00:42:50,110 1 vai, 2 vão, 3 vão. Não? 466 00:42:59,580 --> 00:43:03,490 [Crow-tit] (crow-tit = alguém que se esforça bastante) 467 00:43:16,430 --> 00:43:18,160 Mergulhar de cabeça. 468 00:43:33,940 --> 00:43:35,600 Você está se esforçando muito. 469 00:43:35,600 --> 00:43:39,990 Devo atuar também? Eu sei fazer ação. 470 00:43:41,890 --> 00:43:43,830 Não vamos presumir as coisas e vamos indo. 471 00:43:43,830 --> 00:43:45,360 Ensaiar. Nós vamos indo. 472 00:43:45,360 --> 00:43:46,930 Continue assim. 473 00:44:00,320 --> 00:44:03,650 Ma Ha 474 00:44:05,840 --> 00:44:08,190 Yoo Jin, o que você está fazendo? 475 00:44:12,300 --> 00:44:14,820 Acabei de terminar de ensaiar, por isso estou de saída. 476 00:44:17,210 --> 00:44:19,820 A Ma Ha está ensaiando sozinha. 477 00:44:19,820 --> 00:44:22,600 A Lia e eu já terminamos o nosso cronograma, por isso já estamos em casa. 478 00:44:22,600 --> 00:44:24,870 Você pode vir com ela? 479 00:44:30,680 --> 00:44:34,250 Yoon Jin: Obrigado. 480 00:44:40,920 --> 00:44:43,860 Hyun Ji! Você não vai para a sala de ensaio? 481 00:44:43,860 --> 00:44:46,350 A Ma Ha está lá sozinha. Vamos buscá-la! 482 00:44:46,350 --> 00:44:49,710 - Está tudo bem. - Mas a Ma Ha deve estar solitária ensaiando sozinha. 483 00:44:49,710 --> 00:44:52,390 - Se formos e ficar com ela... - O Yoo Jin irá. 484 00:44:52,390 --> 00:44:55,710 Eu pedi a ele um favor já que a Ma Ha está sozinha. 485 00:44:55,710 --> 00:45:00,470 A Ma Ha provavelmente se sente mais confortável com o Yoo Jin do que com o Kwon Ryeok e sua personalidade ruim. 486 00:45:18,540 --> 00:45:20,040 Ryeok! 487 00:45:20,800 --> 00:45:22,600 Ryeok, você está dormindo? 488 00:45:36,930 --> 00:45:38,580 Lee Ma Ha! 489 00:45:40,120 --> 00:45:41,780 Lee Yoo Jin! 490 00:45:43,400 --> 00:45:46,800 - O que está fazendo aqui? - Passei na audição de um filme. 491 00:45:46,800 --> 00:45:50,360 Sério? Lee Yoo Jin! 492 00:45:50,360 --> 00:45:52,400 Não é grande coisa assim. 493 00:45:52,400 --> 00:45:54,540 Parabéns! 494 00:45:54,540 --> 00:45:56,070 Obrigado. 495 00:45:56,070 --> 00:45:59,470 Mas você sempre se interessou por filmes? 496 00:46:00,420 --> 00:46:02,170 Eu não sabia. 497 00:46:03,360 --> 00:46:08,750 Você debutou em filmes primeiro. Então, Sunbaenim, ensine-me bem. 498 00:46:09,710 --> 00:46:12,090 Isso é verdade. 499 00:46:12,090 --> 00:46:14,040 Vou me dignar a ensiná-lo. 500 00:46:14,040 --> 00:46:18,710 Obrigado. Então vou recompensá-la com tteokbokki agora. 501 00:46:18,710 --> 00:46:20,150 Sério? 502 00:46:25,160 --> 00:46:27,390 Sunbaenim Kwon Ryeok? 503 00:46:35,120 --> 00:46:36,260 O que está fazendo aqui? 504 00:46:36,260 --> 00:46:38,180 Entre. 505 00:46:38,860 --> 00:46:42,370 Olá. Eu continuo encontrando você nos lugares mais inesperados. 506 00:46:44,330 --> 00:46:48,820 Você terminou, certo? Vamos. Vou levá-la para casa. 507 00:46:57,530 --> 00:46:59,450 Não, está tudo bem. 508 00:46:59,450 --> 00:47:03,190 Mal consegui sair para levar você para casa. Entre. 509 00:47:03,940 --> 00:47:07,900 Você deve entrar logo. Se alguém te ver, 510 00:47:07,900 --> 00:47:09,760 a Ma Ha é quem vai ter problemas. 511 00:47:11,480 --> 00:47:13,190 O quê? 512 00:47:13,190 --> 00:47:17,450 Mesmo que seja você, não vejo razão para agir assim de acordo com a sua vontade. 513 00:47:19,090 --> 00:47:21,890 Você sempre fala bonito quando te vejo. 514 00:47:25,090 --> 00:47:28,430 Yoo Jin, não é isso. Está tudo bem. 515 00:47:35,780 --> 00:47:37,270 Yoo Jin. 516 00:47:37,270 --> 00:47:40,030 Sinto muito, mas vejo você na próxima vez. 517 00:47:42,730 --> 00:47:45,330 Eu entendi, então vamos rápido. 518 00:48:08,000 --> 00:48:09,590 Hyung Jae Woo está procurando por você agora mesmo. 519 00:48:09,590 --> 00:48:11,450 Estamos na sua cama fingindo ser você. 520 00:48:11,450 --> 00:48:13,530 Corra e volte para casa ante que Hyung Jae Woo descubra. 521 00:48:13,530 --> 00:48:14,890 Oh Deus! 522 00:48:32,360 --> 00:48:33,660 Você ficou do meu lado, certo? 523 00:48:33,660 --> 00:48:35,690 Que lado? 524 00:48:35,690 --> 00:48:37,520 Mais cedo. 525 00:48:37,520 --> 00:48:40,920 Você concorda, que você ficou do meu lado? 526 00:48:45,560 --> 00:48:47,390 Por que você veio? 527 00:48:48,790 --> 00:48:50,790 Porque eu senti sua falta. 528 00:48:57,970 --> 00:49:00,420 Hyung! Por favor, olhe suas mensagens. 529 00:49:00,420 --> 00:49:02,770 Se você as viu, entre em contato conosco! 530 00:49:02,770 --> 00:49:04,700 Depressa e venha! 531 00:49:04,700 --> 00:49:06,430 Emergência! Emergência! 532 00:49:08,850 --> 00:49:12,580 Por que você não respondeu? Continuei mandando mensagens para você. 533 00:49:12,580 --> 00:49:14,560 Você mudou de número, não mudou? 534 00:49:14,560 --> 00:49:16,470 Me dê seu número. 535 00:49:16,470 --> 00:49:18,140 Como você sabe? 536 00:49:18,140 --> 00:49:19,790 Me dê. 537 00:49:25,290 --> 00:49:26,720 Me deixe bem ali. 538 00:49:26,720 --> 00:49:30,060 Não, eu não quero. Me dê seu número. 539 00:49:38,520 --> 00:49:42,660 Sou membro do Tea Party. Você viu Hyun Ji e Lia, certo? 540 00:49:45,490 --> 00:49:47,590 Por favor, deixe-me bem ali. 541 00:49:49,400 --> 00:49:51,000 Não... 542 00:49:51,000 --> 00:49:55,920 Eu não estou tentando fazer nada. Eu só quero te mandar mensagens. 543 00:50:10,630 --> 00:50:14,080 Odeio todo esse choro e resmungos. 544 00:50:14,080 --> 00:50:16,260 Sério! 545 00:50:16,260 --> 00:50:19,600 Eu namorei você por alguns meses porque você era uma estagiária do NOG. 546 00:50:19,600 --> 00:50:24,050 Se você me ligar mais uma vez, não direi palavras bonitas. 547 00:50:26,920 --> 00:50:28,740 Tão irritante. 548 00:50:35,300 --> 00:50:37,490 O que você estava ouvindo? 549 00:50:37,490 --> 00:50:39,860 Você se destaca muito ultimamente. Tome cuidado. 550 00:50:39,860 --> 00:50:42,500 Hyung, deveria ser você quem deve ter cuidado. 551 00:50:46,880 --> 00:50:48,870 Esse idiota. 552 00:50:51,660 --> 00:50:54,300 Onde você levou meu carro? 553 00:50:54,300 --> 00:50:58,060 Ryeok. Você esqueceu que não manteríamos segredos um do outro? 554 00:50:58,860 --> 00:51:02,430 - Não é nada. - Fazendo vista grossa... 555 00:51:03,100 --> 00:51:05,100 Eu não vou mais fazer isso. 556 00:51:05,100 --> 00:51:07,350 Explique a situação corretamente. 557 00:51:08,330 --> 00:51:10,550 Me responda, Kwon Ryeok! 558 00:51:10,550 --> 00:51:12,450 - Vamos. - Calma. 559 00:51:12,450 --> 00:51:14,980 Uou, uou. 560 00:51:14,980 --> 00:51:19,410 Dá o fora. Eu não estou brincando. Estou perguntando a ele como o líder do SHAX. 561 00:51:19,410 --> 00:51:21,430 Jae Woo, conversemos mais tarde. 562 00:51:23,220 --> 00:51:25,070 Desculpe. 563 00:51:25,070 --> 00:51:27,940 A única coisa que posso dizer agora é que eu sinto muito. 564 00:51:30,820 --> 00:51:32,510 Eu sinto muito. 565 00:51:36,600 --> 00:51:38,080 - Ei! - Hyung. 566 00:51:38,080 --> 00:51:39,860 Não esqueça que você faz parte do SHAX! 567 00:51:39,860 --> 00:51:41,680 Hyung! 568 00:51:57,740 --> 00:52:00,750 Eu gosto do Kwon Ryeok. 569 00:52:05,770 --> 00:52:08,360 Eu posso ir sozinha daqui pra frente. 570 00:52:11,050 --> 00:52:13,330 Tchau! 571 00:52:53,740 --> 00:52:55,720 Sunbaenim. 572 00:53:22,010 --> 00:53:24,650 Não esqueça que você faz parte do SHAX! 573 00:53:39,250 --> 00:53:42,640 Certo! Continuaremos depois de um intervalo de cinco minutos. 574 00:53:52,800 --> 00:53:54,170 Você não tem comido bem. 575 00:53:54,170 --> 00:53:55,960 Beba isto. 576 00:53:59,460 --> 00:54:01,790 Parece que você está trabalhando demais. 577 00:54:02,610 --> 00:54:05,450 Você é quem disse para não pensar em outras coisas e me concentrar no trabalho. 578 00:54:05,450 --> 00:54:07,820 Isso foi... 579 00:54:07,820 --> 00:54:11,600 Tudo bem. De qualquer maneira, vou ter duas vezes mais problema se eu tiver tempo. 580 00:54:11,600 --> 00:54:13,640 Já que isso continua vindo na cabeça. 581 00:54:13,640 --> 00:54:15,420 O quê! 582 00:54:16,260 --> 00:54:18,360 Olá! 583 00:54:21,980 --> 00:54:24,910 O que é isso? Por que você está aqui? 584 00:54:24,910 --> 00:54:28,270 É um papel pequeno, mas darei o meu melhor! 585 00:54:28,270 --> 00:54:29,940 Por favor, cuide de mim. 586 00:54:29,940 --> 00:54:31,650 Com certeza. 587 00:54:51,200 --> 00:54:52,570 Sinto muito. 588 00:54:52,570 --> 00:54:55,180 Sinto muito. 589 00:54:55,180 --> 00:54:57,000 Está tudo bem. 590 00:54:57,820 --> 00:54:59,680 Vamos novamente. 591 00:55:12,980 --> 00:55:15,180 Você está bem? 592 00:55:15,180 --> 00:55:19,490 Você deve estar nervoso. Sinto muito. 593 00:55:19,490 --> 00:55:21,340 Está tudo bem. 594 00:55:48,520 --> 00:55:50,200 Ei! 595 00:55:50,200 --> 00:55:51,960 Você está bem? 596 00:55:54,260 --> 00:55:56,160 Estou bem. 597 00:55:59,550 --> 00:56:00,600 Vírus do Amor 598 00:56:00,600 --> 00:56:04,070 Quantos covers de dança existem? 599 00:56:04,070 --> 00:56:05,760 Você está ensaiando todas elas? 600 00:56:05,760 --> 00:56:07,370 Estou. 601 00:56:08,400 --> 00:56:10,390 Deve ser cansativo. 602 00:56:11,940 --> 00:56:16,970 Não pense outras coisas e só ensaie, ou você se machucará. 603 00:56:17,620 --> 00:56:18,680 Você está certa. 604 00:56:18,680 --> 00:56:23,520 Você tem apagado com muita frequência estes dias. É óbvio que sua mente está desordenada. 605 00:56:25,190 --> 00:56:28,290 Desculpe por aquele dia. 606 00:56:28,290 --> 00:56:31,150 Eu fui muito preciptada. 607 00:56:31,150 --> 00:56:33,580 Desculpe por não estar encorajando. 608 00:56:33,580 --> 00:56:36,690 Não, eu que sinto muito. 609 00:56:36,690 --> 00:56:41,500 Não vou mais apagar, e vou reunir minhas forças. Então não se preocupe muito. 610 00:56:44,790 --> 00:56:46,790 Estou bem! 611 00:56:52,350 --> 00:56:53,820 Vamos juntas! 612 00:56:53,820 --> 00:56:55,550 Aonde? 613 00:56:56,850 --> 00:56:58,920 Vamos lá, vamos lá, vamos lá! 614 00:57:04,390 --> 00:57:07,540 Vocês ficam e o resto me sigam. 615 00:57:19,260 --> 00:57:22,020 Mostre mais ansiedade com seu olhar. 616 00:57:22,020 --> 00:57:23,580 - Certo. - Acho que vai servir. 617 00:57:23,580 --> 00:57:24,730 Foi bom, não foi? 618 00:57:24,730 --> 00:57:28,230 Está bem, vamos preparar para a cena da derrapagem! 619 00:57:31,550 --> 00:57:33,210 1,2,3! 620 00:57:33,210 --> 00:57:34,790 Ação! 621 00:58:00,230 --> 00:58:02,300 Está bem. Faremos desse jeito! 622 00:58:02,300 --> 00:58:05,680 Porque você mesmo está fazendo, ficou muito bom. 623 00:58:05,680 --> 00:58:08,640 Vamos analisar os movimentos de ação e então vamos direto para a filmagem. 624 00:58:08,640 --> 00:58:12,050 Vamos analisar e tentar de uma só vez se concordar. 625 00:58:12,050 --> 00:58:13,130 Tentaremos em uma tomada! 626 00:58:13,130 --> 00:58:15,870 Yoo Jin, primeiro! Direto! 627 00:58:15,870 --> 00:58:19,230 Desvia. Dá um soco e então chuta. 628 00:58:19,230 --> 00:58:21,330 Certo, agarre ele, derrube-o. 629 00:58:21,330 --> 00:58:23,170 Chute por trás. 630 00:58:23,170 --> 00:58:25,060 Agarre e chute. 631 00:58:25,060 --> 00:58:26,580 Então, jogue-o no chão. 632 00:58:26,580 --> 00:58:29,530 Yoo Jin entra, esquerda, direita. 633 00:58:29,530 --> 00:58:31,260 Certo, agarre. 634 00:58:31,260 --> 00:58:33,200 Troquem de lugar. 635 00:58:33,200 --> 00:58:35,060 Empurre! 636 00:58:35,060 --> 00:58:37,350 Então, chute! 637 00:58:38,050 --> 00:58:38,930 Parece bom. 638 00:58:38,930 --> 00:58:39,820 Faremos assim. 639 00:58:39,820 --> 00:58:41,550 Sim. Vamos continuar. 640 00:58:41,550 --> 00:58:42,620 Sim. 641 00:58:42,620 --> 00:58:45,150 Certo, agora com sua mão esquerda. 642 00:58:45,150 --> 00:58:47,050 Sim. Agora o gancho. 643 00:58:47,050 --> 00:58:49,420 Certo, um, dois, três. 644 00:58:49,420 --> 00:58:51,920 Ótimo. Vamos fazer assim. 645 00:58:53,770 --> 00:58:56,450 Ei! Lee Yoo Jin! 646 00:59:02,680 --> 00:59:04,630 Remova os chutes, 647 00:59:04,630 --> 00:59:05,700 eu irei adicionar alguma ação aqui. 648 00:59:05,700 --> 00:59:07,310 Sim. Faremos assim. 649 00:59:07,310 --> 00:59:08,810 Sim. Entendi. 650 00:59:08,810 --> 00:59:11,220 Nós vamos começar a filmar! 651 00:59:13,100 --> 00:59:15,290 1, 2, 3... Fighting! 652 00:59:15,290 --> 00:59:18,400 Estamos prontos. 653 00:59:25,210 --> 00:59:27,220 Tudo bem, certo. 654 00:59:27,220 --> 00:59:29,310 Uau. 655 00:59:29,310 --> 00:59:31,850 Ma Ha! Você está aqui para assistir? 656 00:59:31,850 --> 00:59:33,040 Olá. 657 00:59:33,040 --> 00:59:34,980 Nós estamos prontos, certo? 658 00:59:34,980 --> 00:59:36,720 Certo. Se vocês estão prontos, nós vamos começar! 659 00:59:36,720 --> 00:59:38,460 1, 2, 3! 660 00:59:38,460 --> 00:59:40,360 Ação! 661 01:00:24,090 --> 01:00:25,450 Ryeok! 662 01:00:25,450 --> 01:00:26,950 Ryeok! 663 01:00:26,950 --> 01:00:28,890 Ryeok! 664 01:00:28,890 --> 01:00:30,510 Ryeok! 665 01:00:30,510 --> 01:00:31,740 Ryeok, acorde! 666 01:00:31,740 --> 01:00:33,000 Ryeok! 667 01:00:42,350 --> 01:00:44,870 Epílogo 668 01:00:44,870 --> 01:00:51,070 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 669 01:00:51,070 --> 01:00:54,760 Não há problemas entre os membros atualmente, certo? 670 01:00:57,140 --> 01:01:00,350 Não tenha medo e me conte. 671 01:01:00,350 --> 01:01:04,130 Você é o líder, Jae Woo. 672 01:01:04,130 --> 01:01:08,890 Tudo isso é pela equipe, então só fale a verdade. 673 01:01:11,000 --> 01:01:13,780 É apenas que... 674 01:01:13,780 --> 01:01:16,960 Eu acho que Eun Jo tem uma namorada. 675 01:01:16,960 --> 01:01:19,230 Uma que ele está namorando há um tempo. 676 01:01:20,860 --> 01:01:23,170 É mesmo? 677 01:01:23,170 --> 01:01:25,200 Me conte mais. 678 01:01:28,650 --> 01:01:31,780 Imitação 679 01:01:31,780 --> 01:01:32,430 Retome seus sentidos. 680 01:01:32,430 --> 01:01:34,660 Ryeok. Volte a si. 681 01:01:34,660 --> 01:01:36,690 O quanto ele tentou fazer? 682 01:01:36,690 --> 01:01:39,800 Ele claramente fez de propósito. 683 01:01:39,800 --> 01:01:41,520 Não há muito o que você possa fazer aqui. 684 01:01:41,520 --> 01:01:43,790 Mas eu ainda quero estar aqui até ele acordar. 685 01:01:43,790 --> 01:01:46,480 Você provavelmente não está aqui para tomar um café. 686 01:01:46,480 --> 01:01:48,340 Eun Jo está de volta a Coréia, não está? 687 01:01:48,340 --> 01:01:49,560 Onde ele está agora? 688 01:01:49,560 --> 01:01:52,150 Você pensou sobre o que eu disse na última vez? 689 01:01:52,150 --> 01:01:55,000 Eu acho que já disse que não quero ter nenhuma relação com o SHAX. 690 01:01:55,000 --> 01:01:56,690 Por favor, acorde logo. 691 01:01:56,690 --> 01:01:58,730 Eu gosto de você, Sunbaenim! 51412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.