All language subtitles for Imitation.E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,980
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
2
00:00:33,800 --> 00:00:37,290
Imitação
3
00:00:37,290 --> 00:00:44,160
28 de outubro de 2017, Concerto do MML
4
00:00:44,160 --> 00:00:47,370
Ensaio do Shax, ação!
5
00:01:12,040 --> 00:01:19,550
Shax
6
00:01:19,550 --> 00:01:21,990
EpisĂłdio 1
7
00:01:29,580 --> 00:01:34,160
♫
Pare de me incomodar com as suas piadas. Por favor, me deixe em paz ♫
8
00:01:34,160 --> 00:01:38,760
♫
Por favor, pare de usar tanto suas palavras melosas ♫
9
00:01:38,760 --> 00:01:43,290
♫
Desta vez é diferente, por favor, é inútil ♫
10
00:01:43,290 --> 00:01:47,880
♫
Mesmo que tente virar o jogo, de jeito nenhum, fique longe, estou cansado de você ♫
11
00:01:47,880 --> 00:01:52,460
♫
Só penso como suas palavras serão ♫
12
00:01:52,460 --> 00:01:57,000
♫
O quão rudes serão suas palavras ♫
13
00:01:57,000 --> 00:02:00,830
♫
Estou cansado de você, apenas vá embora ♫
14
00:02:02,170 --> 00:02:06,780
♫
Eu entendi, entendi. Vou tomar minha decisão ♫
15
00:02:06,780 --> 00:02:12,460
♫
Mesmo que você tente, tente virar o jogo ♫
16
00:02:12,460 --> 00:02:15,510
♫
Eu não quero mais ouvir palavras inúteis ♫
17
00:02:25,920 --> 00:02:27,910
Espere mais um pouco.
18
00:02:27,910 --> 00:02:30,380
Ma Ha chegará logo!
19
00:02:41,510 --> 00:02:44,230
Aqui. DĂŞ o seu celular.
20
00:02:44,230 --> 00:02:46,210
Está confiscado.
21
00:02:53,230 --> 00:02:57,940
Mantenha a calma e fique focada. É guerra daqui para frente.
22
00:02:57,940 --> 00:02:59,550
Sim, senhor.
23
00:03:22,960 --> 00:03:25,310
Shax, a postos!
24
00:03:26,460 --> 00:03:28,070
Ryeok!
25
00:03:38,410 --> 00:03:40,910
Vamos mostrar a eles o que preparamos e vamos aproveitar.
26
00:03:42,750 --> 00:03:44,950
Vamos nos divertir.
27
00:03:44,950 --> 00:03:47,100
Como o Shax deveria.
28
00:03:48,210 --> 00:03:50,200
Como o Shax.
29
00:03:53,250 --> 00:03:56,080
Debut do Shax!
30
00:04:01,800 --> 00:04:07,370
Festival MML de 2017
31
00:04:50,880 --> 00:04:53,290
Sobre o que você está falando? Não há ninguém no elevador?
32
00:04:53,290 --> 00:04:56,830
- Eun Jo não está lá!
- Vá procurá-lo!
33
00:05:05,960 --> 00:05:08,360
O que está acontecendo?
34
00:05:08,360 --> 00:05:09,750
Venha aqui.
35
00:05:09,750 --> 00:05:11,260
- O quĂŞ?
- Venha aqui.
36
00:05:11,260 --> 00:05:13,270
Em vez disso, prepare-se para entrar.
37
00:05:13,270 --> 00:05:15,980
Sobre o que você está falando? E o Eun Jo?
38
00:05:15,980 --> 00:05:18,060
Sua apresentação irá terminar desta forma?
39
00:05:18,060 --> 00:05:20,690
VocĂŞ e o Eun Jo apenas estĂŁo aqui devido ao Shax!
40
00:05:20,690 --> 00:05:22,350
Venha rápido.
41
00:05:29,480 --> 00:05:32,390
Se você não liderar a apresentação, o Shax irá se despedaçar.
42
00:05:32,390 --> 00:05:34,790
Eun Jo Ă© outro problema diferente.
43
00:05:38,010 --> 00:05:42,520
NĂŁo pense em mais nada. Pense apenas no Shax agora.
44
00:06:07,590 --> 00:06:10,540
Festival MML de 2017
45
00:06:10,540 --> 00:06:12,630
Você tem preocupações?
46
00:06:12,630 --> 00:06:14,840
Premiação de K-POP
47
00:06:14,840 --> 00:06:19,640
NĂŁo fique triste
48
00:06:19,640 --> 00:06:24,230
VocĂŞ Ă© perfeito
49
00:06:24,230 --> 00:06:27,840
Uma semana antes do Concerto do MML
50
00:06:48,600 --> 00:06:50,960
5:00
51
00:07:25,210 --> 00:07:27,240
Olá!
52
00:07:45,660 --> 00:07:51,360
Cinco anos. 1.825 dias. 43.800 horas.
53
00:08:05,760 --> 00:08:08,990
Corrida de hoje
54
00:08:12,240 --> 00:08:16,230
Todo mundo tem a mesma quantidade de tempo.
55
00:08:16,230 --> 00:08:21,450
Esse tempo não é o suficiente para que eu realize os meus sonhos, não importa o quão rápida eu seja.
56
00:08:21,450 --> 00:08:28,730
Vivemos em uma era na qual milhões de jovens são idols em treinamento com apenas 0,1% de probabilidade de debutarem.
57
00:08:28,730 --> 00:08:32,290
Para fazer parte desse 0,1%,
58
00:08:32,290 --> 00:08:35,680
estou me jogando de cabeça com todo o tempo que tenho.
59
00:08:42,020 --> 00:08:45,230
♫
Na na na na na na, ♫
60
00:08:45,230 --> 00:08:50,250
♫
Sou sempre um fracasso no amor ♫
61
00:08:50,250 --> 00:08:52,480
Atenção! Mantenham sua atenção voltada para a frente.
62
00:08:52,480 --> 00:08:55,540
Não relaxem e continuem olhando para a câmera até o final.
63
00:08:55,540 --> 00:08:57,290
- Entenderam?
- Sim!
64
00:08:57,290 --> 00:08:59,510
Certo. Cinco minutos de intervalo.
65
00:08:59,510 --> 00:09:03,390
Obrigado!
66
00:09:06,390 --> 00:09:07,740
Está muito fraco!
67
00:09:07,740 --> 00:09:10,670
Essa Ă© a NOG? Eles nĂŁo colocariam ar-condicionado para nĂłs.
68
00:09:10,670 --> 00:09:13,960
Eles deveriam gastar um pouco de dinheiro! A conta de eletricidade nem Ă© tĂŁo alta.
69
00:09:13,960 --> 00:09:15,830
Eu acho que somos propriedades da Music Holic.
70
00:09:15,830 --> 00:09:18,120
Eu sei porque já estive em uma empresa grande.
71
00:09:18,120 --> 00:09:19,890
A aula deles Ă© diferente, a aula deles.
72
00:09:19,890 --> 00:09:24,000
Essa aula parece boa, nĂŁo parece? É tudo dĂvida.
73
00:09:25,100 --> 00:09:28,630
Mesmo que eu acumule muitas dĂvidas, eu quero ir para uma empresa grande.
74
00:09:31,080 --> 00:09:35,940
♫
O raio de fogo vindo na minha direção, vamos, me diga, vamos, me diga ♫
75
00:09:35,940 --> 00:09:40,390
♫
O raio de fogo vindo na minha direção, vamos, me diga, vamos, me diga ♫
76
00:09:40,390 --> 00:09:42,870
♫
Está me cegando ♫
77
00:09:42,870 --> 00:09:47,690
♫
Pare de me incomodar com as suas piadas. Por favor, me deixe em paz ♫
78
00:09:47,690 --> 00:09:49,870
Ryeok Ă© um perfeccionista.
79
00:09:49,870 --> 00:09:52,540
NĂŁo o perturbe enquanto ele estiver praticando.
80
00:09:52,540 --> 00:09:57,080
♫
Desta vez é diferente, por favor, é inútil ♫
81
00:09:57,080 --> 00:09:59,160
♫
Mesmo que tente virar o jogo, ♫
82
00:09:59,160 --> 00:10:02,550
♫
de jeito nenhum, fique longe, estou cansado de você ♫
83
00:10:02,550 --> 00:10:07,260
Eun Jo. Ele parece sossegado por fora, mas ele Ă© muito dedicado.
84
00:10:07,260 --> 00:10:10,820
♫
O quão rudes serão suas palavras ♫
85
00:10:10,820 --> 00:10:15,080
Pergunte ao Jae Woo qualquer coisa que nĂŁo saiba. Ele Ă© a mĂŁe no Shax.
86
00:10:16,870 --> 00:10:21,160
Do Jin veio do exterior, então eu não sei onde ele terminará.
87
00:10:21,160 --> 00:10:25,310
Lee Hyun esquece de comer enquanto trabalha, por isso certifique-se de que ele vai comer, mesmo que tenha que forçá-lo.
88
00:10:25,310 --> 00:10:27,950
Sim, senhor.
89
00:10:27,950 --> 00:10:32,930
Aquele é o poderoso e fofo, porém assustador, maknae do Shax.
90
00:10:33,840 --> 00:10:37,890
De agora em diante, você tem que tomar conta deles. Entenda-os rápido.
91
00:10:37,890 --> 00:10:39,970
Sim, senhor.
92
00:10:41,020 --> 00:10:42,650
♫
Vivendo isso— ♫
93
00:10:42,650 --> 00:10:47,520
Mesmo que nĂŁo seja tĂŁo boa quanto a NOG, nossa empresa Ă© muito boa, certo?
94
00:10:47,520 --> 00:10:49,970
Este lugar é muito bom também.
95
00:10:49,970 --> 00:10:52,340
Algumas empresas não têm nem janelas em suas salas de prática.
96
00:10:52,340 --> 00:10:55,510
E elas nĂŁo tĂŞm salas para vocais, entĂŁo eles precisam praticar no banheiro para conseguir eco.
97
00:10:55,510 --> 00:10:59,140
♫
Sério! Uma festa, festa, 119 ♫
98
00:10:59,140 --> 00:11:02,310
♫
Você será o meu amor ♫
99
00:11:02,310 --> 00:11:04,360
Entretenimento Ômega
100
00:11:04,360 --> 00:11:06,510
♫
Meus olhos estão cheios de corações ♫
101
00:11:06,510 --> 00:11:09,840
♫
Quando o amor que eu estava esperando sussurra para mim ♫
102
00:11:09,840 --> 00:11:12,210
♫
Eu me apaixono ♫
103
00:11:12,210 --> 00:11:16,940
Custe o que custar, eu irei debutar na Music Holic.
104
00:11:16,940 --> 00:11:18,540
Eu também.
105
00:11:18,540 --> 00:11:20,600
Eu também!
106
00:11:20,600 --> 00:11:22,450
Vamos debutar!
107
00:11:22,450 --> 00:11:26,260
O grupo debut ainda nĂŁo foi anunciado. NĂŁo se precipitem.
108
00:11:26,260 --> 00:11:29,280
O anúncio será amanhã.
109
00:11:29,280 --> 00:11:30,760
Estou muito assustada.
110
00:11:30,760 --> 00:11:33,340
Eu nĂŁo serei expulsa novamente, serei?
111
00:11:33,340 --> 00:11:34,730
Por que está preocupada?
112
00:11:34,730 --> 00:11:39,670
E você é muito bom em dançar. Você vai entrar.
113
00:11:39,670 --> 00:11:41,040
Eu estou preocupada comigo mesma.
114
00:11:41,040 --> 00:11:42,980
Você também vai entrar, Ma Ha.
115
00:11:42,980 --> 00:11:45,420
VocĂŞ trabalhou mais duro do que qualquer um. NĂŁo se preocupe.
116
00:11:45,420 --> 00:11:48,740
Como esperado do meu amigo. Obrigada, Yoo Jin.
117
00:11:48,740 --> 00:11:52,120
Ambos vamos conseguir, custe o que custar.
118
00:11:52,120 --> 00:11:54,160
Qual Ă©?
119
00:11:54,160 --> 00:11:56,590
Há alguém aqui que não tenha trabalhado duro?
120
00:11:56,590 --> 00:12:00,140
Lee Ma Ha, nĂŁo fique muito desapontada se nĂŁo entrar.
121
00:12:00,140 --> 00:12:02,660
Pode sĂł trabalhar duro de novo.
122
00:12:06,680 --> 00:12:09,460
♫
Meus olhos estão cheios de corações ♫
123
00:12:09,460 --> 00:12:13,690
♫
Você é o amor que eu estava esperando ♫
124
00:12:13,690 --> 00:12:15,920
♫
Seus sussurros fazem eu me apaixonar ♫
125
00:12:15,920 --> 00:12:17,810
♫
O dia inteiro, tudo que eu faço ♫
126
00:12:17,810 --> 00:12:20,790
♫
É olhar para— ♫
127
00:12:20,790 --> 00:12:23,820
Hyun Ji. Não irá focar?
128
00:12:23,820 --> 00:12:27,650
A coreografia saiu há muito tempo. Por que ainda está confusa?
129
00:12:27,650 --> 00:12:29,950
Sinto muito.
130
00:12:29,950 --> 00:12:32,230
NĂłs pegamos a coreografia ontem.
131
00:12:34,860 --> 00:12:37,980
Quatorze dias até o debut!
132
00:12:37,980 --> 00:12:41,730
Todas vieram até aqui graças às conexões do CEO.
133
00:12:41,730 --> 00:12:43,900
Depois dessa, vocês precisam ir bem, assim o CEO—
134
00:12:43,900 --> 00:12:48,560
CEO, CEO. Aquele maldito CEO.
135
00:12:49,330 --> 00:12:52,870
O que o CEO fez por nĂłs?
136
00:12:53,960 --> 00:12:55,820
Annie.
137
00:12:55,820 --> 00:12:57,690
- Ei!
- Annie!
138
00:12:57,690 --> 00:12:59,620
Ei!
139
00:13:05,590 --> 00:13:09,300
Restaurante Uma Casa
140
00:13:19,750 --> 00:13:22,690
- A senhorita disse que tinha 23 anos?
- Sim.
141
00:13:22,690 --> 00:13:25,110
Há quanto tempo tem treinado?
142
00:13:25,110 --> 00:13:26,100
Sete anos.
143
00:13:26,100 --> 00:13:28,980
Deve ter passado por dificuldades.
144
00:13:28,980 --> 00:13:33,150
Eu escutei que não tem muito tempo até o seu debut. Então, por quê?
145
00:13:33,150 --> 00:13:36,860
O que vocĂŞs fizeram?
146
00:13:42,920 --> 00:13:45,380
O que aconteceu com os rostos de vocĂŞs?
147
00:13:45,380 --> 00:13:47,930
Como pode ver, nĂłs escutamos a empresa muito bem.
148
00:13:47,930 --> 00:13:51,360
Disseram que se discutĂssemos entre nĂłs, deverĂamos resolver ali mesmo.
149
00:13:51,360 --> 00:13:53,500
Como diabos vocĂŞs lutaram para terminarem dessa forma?
150
00:13:53,500 --> 00:13:58,840
Eu tentei impedi-los como o lĂder da equipe, mas as diferenças na preferĂŞncia de comida eram muito grandes.
151
00:13:59,820 --> 00:14:02,100
Despejar molho em vez de molhar no molho?
152
00:14:03,420 --> 00:14:08,310
Desculpe interromper, mas as pessoas originalmente nĂŁo despejam molho no porco frito agridoce?
153
00:14:08,310 --> 00:14:11,450
Eu queria comer enquanto mantinha a cultura chinesa clássica.
154
00:14:11,450 --> 00:14:13,870
"Originalmente"? Comida frita
originalmente deveria ser crocante.
155
00:14:13,870 --> 00:14:16,730
A textura crocante é clássica, certo?
156
00:14:16,730 --> 00:14:17,960
Você não sabe do que está falando.
157
00:14:17,960 --> 00:14:19,510
VocĂŞ nem come porco frito agridoce.
158
00:14:19,510 --> 00:14:22,880
Fiquem quietos! Quietos!
159
00:14:25,390 --> 00:14:29,580
Para mim, isso depende, mas hoje eu estava mais para mergulhar no molho.
160
00:14:31,570 --> 00:14:35,450
Eu quero “comer comer” porco frito agridoce!
161
00:14:35,450 --> 00:14:38,400
Desculpe, eu te perguntei em vĂŁo.
162
00:14:38,400 --> 00:14:42,570
Eu gosto de tudo, mas os homens despejam molho.
163
00:14:43,400 --> 00:14:45,680
Bom trabalho, bom trabalho.
164
00:14:45,680 --> 00:14:47,830
Obrigado!
165
00:14:47,830 --> 00:14:51,810
Despejar ou mergulhar no molho. Vocês fizeram essa bagunça por causa disso?
166
00:14:51,810 --> 00:14:55,020
Eles foram infantis e despejaram o molho antes de me ouvirem.
167
00:14:55,020 --> 00:14:56,580
Quem você está dizendo que despejou? Não fui eu!
168
00:14:56,580 --> 00:14:57,900
Quem mais poderia ter sido?
169
00:14:57,900 --> 00:15:00,020
Eu despejei.
170
00:15:01,050 --> 00:15:05,040
Ninguém me perguntou, como agora, então eu só despejei.
171
00:15:05,040 --> 00:15:08,820
No futuro, espero que vocês respeitem a minha opinião também, já que somos uma equipe.
172
00:15:08,820 --> 00:15:11,810
Certo, tudo resolvido! Hyuk Ă© o mais poderoso da nossa equipe.
173
00:15:11,810 --> 00:15:14,180
E o Diretor Ji está quase aqui.
174
00:15:14,180 --> 00:15:17,030
Eu falarei informalmente com todos vocĂŞs.
175
00:15:17,030 --> 00:15:20,350
Vão se limpar e tomar banho antes que algo pior aconteça!
176
00:15:25,930 --> 00:15:29,890
Há uma cafeteria no subsolo da qual os outros têm inveja. Então, por que vocês estão todos aqui?
177
00:15:29,890 --> 00:15:34,090
Eu nĂŁo quero perder nem um minuto. Temos que praticar.
178
00:15:34,980 --> 00:15:37,470
VocĂŞs brigam assim todos os dias?
179
00:15:44,550 --> 00:15:47,690
- Annie.
- Annie, você está bem?
180
00:15:48,890 --> 00:15:50,330
Annie!
181
00:15:50,330 --> 00:15:51,920
Annie, você está bem?
182
00:15:51,920 --> 00:15:54,000
Annie!
183
00:15:54,000 --> 00:15:55,990
O que é “comer comer”?
184
00:15:55,990 --> 00:15:57,110
NĂłs sĂł deverĂamos ter comido o porco.
185
00:15:57,110 --> 00:16:00,190
Parem com isso!
186
00:16:03,320 --> 00:16:05,760
Eun Jo, venha comigo.
187
00:16:05,760 --> 00:16:08,630
O quĂŞ? Eu?
188
00:16:21,300 --> 00:16:23,960
Quase arrumamos um problemĂŁo.
189
00:16:27,050 --> 00:16:28,850
Mas eles ainda estĂŁo presos a nĂłs.
190
00:16:28,850 --> 00:16:31,990
NĂŁo sabe como este momento Ă© importante?
191
00:16:47,330 --> 00:16:51,080
Este telefone está desligado. Por favor, deixe uma mensagem...
192
00:17:10,230 --> 00:17:12,110
Ryeok.
193
00:17:21,290 --> 00:17:22,120
Kim Hyun Oh
194
00:17:22,120 --> 00:17:25,340
EntĂŁo, os meninos estĂŁo decididos.
195
00:17:34,650 --> 00:17:37,710
NĂŁo tem nenhuma menina original.
196
00:17:40,230 --> 00:17:44,120
Esta aqui Ă© alta, e o visual nĂŁo Ă© ruim.
197
00:17:44,120 --> 00:17:45,010
Song Ji Oh
198
00:17:45,010 --> 00:17:48,970
Olhe a idade dela.
Quanto tempo você acha que poderemos usá-la?
199
00:17:48,970 --> 00:17:52,730
Corte todas as garotas sem qualidades comercializáveis.
200
00:17:52,730 --> 00:17:54,550
Isto Ă© um negĂłcio.
201
00:17:54,550 --> 00:18:00,510
Temos que calcular quem nos trará mais lucro.
Quantas vezes eu terei que repetir isso?
202
00:18:00,510 --> 00:18:05,170
Vamos separar o trabalho das nossas vidas privadas. Como uma empresa.
203
00:18:08,530 --> 00:18:09,860
Que tal ela?
204
00:18:09,860 --> 00:18:15,820
Sua voz e dança sĂŁo acima da mĂ©dia, mas o visual e a personalidade sĂŁo um pouco difĂceis de combinar.
205
00:18:15,820 --> 00:18:16,930
Corte ela.
206
00:18:16,930 --> 00:18:21,080
Ma Ha aprende bem a coreografia.
Se esperarmos um pouco mais...
207
00:18:21,080 --> 00:18:22,220
Tae Geun,
208
00:18:22,220 --> 00:18:26,430
Tae Geun! Isto Ă© um negĂłcio.
209
00:18:28,810 --> 00:18:31,680
Que tal enviar a Ma Ha para a Ômega Entertainment?
210
00:18:31,680 --> 00:18:32,450
Ômega?
211
00:18:32,450 --> 00:18:37,590
Elas têm dez dias até o debut, mas uma das integrantes acabou de sair. Eles entraram em contato comigo.
212
00:18:38,360 --> 00:18:40,650
Parece que ela tirou a sorte grande.
213
00:18:42,360 --> 00:18:47,040
Mande ela. Certifique-se de que nĂŁo teremos perdas.
214
00:18:47,040 --> 00:18:49,380
Como uma empresa.
215
00:18:52,120 --> 00:18:53,630
Ma Ha.
216
00:18:53,630 --> 00:18:54,590
Sim, senhor.
217
00:18:54,590 --> 00:18:56,800
Venha comigo.
218
00:19:00,730 --> 00:19:06,080
Se eu for para lá, posso debutar imediatamente?
219
00:19:06,080 --> 00:19:10,860
NĂŁo fique muito chateada. Essa pode ser uma boa oportunidade.
220
00:19:27,370 --> 00:19:31,100
Sim, senhor. Eu vou.
221
00:20:16,350 --> 00:20:20,960
Filha, amanhã é o seu aniversário. Desculpe não poder te dar nada muito legal.
222
00:20:22,220 --> 00:20:25,480
Vou te mandar aquele pepino e as folhas de perilla de que vocĂŞ tanto gosta.
223
00:20:25,480 --> 00:20:28,630
Coma bem e pratique bastante.
224
00:20:49,880 --> 00:20:52,040
Lee Ma Ha
225
00:20:53,650 --> 00:20:59,710
Vamos nos tornar estrelas. Novembro de 2013. Fighting, Lee Ma Ha!
226
00:21:07,580 --> 00:21:11,070
Lee Ma Ha
227
00:21:21,620 --> 00:21:26,040
Lee Yoo Jin, se vai me seguir, me ajude.
228
00:21:26,040 --> 00:21:28,030
Está pesado.
229
00:21:29,230 --> 00:21:30,670
Está bem.
230
00:21:35,380 --> 00:21:37,960
Estava tĂŁo pesado.
231
00:21:46,580 --> 00:21:48,260
Você está bem?
232
00:21:49,960 --> 00:21:53,390
Eu tinha certeza de que vocĂŞ estaria no grupo que vai debutar.
233
00:21:53,390 --> 00:21:54,900
Por que mudariam vocĂŞ de empresa?
234
00:21:54,900 --> 00:21:58,290
Eu apenas quero ser vendida.
235
00:21:58,290 --> 00:22:01,360
- O quĂŞ?
- Pela primeira vez,
236
00:22:01,360 --> 00:22:03,880
eu fui escolhida.
237
00:22:03,880 --> 00:22:06,510
NĂŁo importa se eu for apenas uma substituta.
238
00:22:06,510 --> 00:22:11,310
A escolha pode nĂŁo ser minha, mas o resultados sĂŁo.
239
00:22:11,310 --> 00:22:14,530
- Eu vou me sair bem.
- Ma Ha.
240
00:22:16,120 --> 00:22:21,210
Estou um pouco triste por nĂŁo poder ficar com vocĂŞs,
mas nunca se sabe.
241
00:22:21,210 --> 00:22:26,560
ApĂłs nĂŁo debutar em uma empresa grande, eu posso ir para uma pequena e fazer sucesso.
242
00:22:26,560 --> 00:22:29,630
Quem sabe isso acontece comigo, nĂŁo Ă©?
243
00:22:29,630 --> 00:22:31,560
Desculpe.
244
00:22:33,460 --> 00:22:36,500
Eu nĂŁo sou de muita ajuda.
245
00:22:36,500 --> 00:22:41,730
Por que está pedindo desculpa? Sempre que eu estiver triste ou para baixo, vou ligar para te incomodar.
246
00:22:41,730 --> 00:22:43,770
Vai ignorar as minhas ligações?
247
00:22:43,770 --> 00:22:48,990
Por que eu faria isso? Ligue a qualquer hora. NĂŁo encare isso sozinha.
248
00:22:48,990 --> 00:22:50,920
A qualquer hora.
249
00:22:54,050 --> 00:22:58,480
Yoo Jin, eu vou entrar naquele programa musical primeiro.
250
00:22:58,480 --> 00:23:01,920
Espere sĂł para ver. VocĂŞs estĂŁo mortos.
251
00:23:16,670 --> 00:23:18,730
Boa sorte.
252
00:23:35,260 --> 00:23:39,380
Por que não conseguem acertar a posição? Alinhadas!
253
00:23:39,380 --> 00:23:42,540
Está bagunçado porque estamos acostumadas com a formação de três pessoas.
254
00:23:42,540 --> 00:23:45,770
A Annie ainda nĂŁo voltou? Aconteceu alguma coisa?
255
00:23:45,770 --> 00:23:48,820
Ei, nĂŁo diga o nome dela na minha frente.
256
00:23:48,820 --> 00:23:51,740
Principalmente vocĂŞ, Lia. Cuidado com o que fala na frente do CEO.
257
00:23:51,740 --> 00:23:56,160
Vamos debutar custe o que custar, entĂŁo concentrem-se. Entenderam?
258
00:23:56,160 --> 00:23:57,920
Sim, senhor.
259
00:23:57,920 --> 00:23:59,910
Do começo.
260
00:24:15,470 --> 00:24:19,260
Ômega Entertainment
261
00:24:21,860 --> 00:24:26,360
♫
Tum, tum, tum, meu coração está batendo ♫
262
00:24:26,360 --> 00:24:27,630
♫
Eu sei, garoto ♫
263
00:24:27,630 --> 00:24:33,500
♫
Você é tão perfeito, é meu tipo ideal ♫
♫
Meus olhos estão cheios de corações ♫
264
00:24:33,500 --> 00:24:34,340
♫
Quando o amor... ♫
265
00:24:34,340 --> 00:24:37,790
Continuem.
♫
que eu estava esperando sussurra para mim ♫
266
00:24:37,790 --> 00:24:40,040
♫
Eu me apaixono ♫
267
00:24:40,040 --> 00:24:42,850
♫
O dia inteiro, tudo o que eu faço ♫
268
00:24:42,850 --> 00:24:46,190
♫
É olhar para o meu celular ♫
269
00:24:46,190 --> 00:24:47,710
Certo, continuem!
270
00:24:47,710 --> 00:24:52,680
♫
Eu espero como uma tola ♫
271
00:24:52,680 --> 00:24:55,860
♫
Oh, meu amor, quando sua voz doce ♫
272
00:24:55,860 --> 00:24:58,190
♫
Ecoa nos meus ouvidos ♫
273
00:24:58,190 --> 00:25:02,020
♫
Me derreto por você ♫
♫
Toque a minha campainha, fique comigo para sempre ♫
274
00:25:02,020 --> 00:25:04,440
♫
Porque você é tão legal ♫
♫
Porque estou tão feliz ♫
275
00:25:04,440 --> 00:25:07,470
♫
Então ligue agora, ligue para mim ♫
276
00:25:07,470 --> 00:25:10,490
♫
De verdade! Uma festa, festa, 119 ♫
277
00:25:10,490 --> 00:25:13,780
♫
Me apaixonei por você à primeira vista ♫
♫
Você será meu amor ♫
278
00:25:13,780 --> 00:25:17,560
♫
Porque você é tão legal ♫
♫
Porque estou tão feliz ♫
279
00:25:28,300 --> 00:25:31,110
Sinto muito, eu sĂł queria assistir.
280
00:25:31,110 --> 00:25:33,890
Espere, você acabou de fazer a coreografia só copiando daà de trás?
281
00:25:33,890 --> 00:25:35,710
VocĂŞ provavelmente enviou a coreografia por vĂdeo para ela antes.
282
00:25:35,710 --> 00:25:37,780
Do que você está falando? A coreografia mudou ontem.
283
00:25:37,780 --> 00:25:40,160
Eu gosto muito de dançar.
284
00:25:40,160 --> 00:25:42,110
Eu sou um tanto boa em pegar coreografias.
285
00:25:42,110 --> 00:25:46,830
Não é apenas um tanto. Já que um novo rosto está aqui, vamos ter um novo começo!
286
00:25:46,830 --> 00:25:49,330
Isso foi bom. Sim, cara!
287
00:25:49,330 --> 00:25:51,700
Isso vai funcionar.
288
00:25:57,090 --> 00:25:59,580
O que aconteceu com a Annie?
289
00:25:59,580 --> 00:26:02,140
Me sinto mal em ver uma pessoa nova em seu lugar.
290
00:26:02,140 --> 00:26:05,020
Eu não sei. Não consegui entrar em contato com ela também.
291
00:26:05,020 --> 00:26:07,530
Não vou me preocupar com alguém que está em silêncio desde que recebeu alta do hospital.
292
00:26:07,530 --> 00:26:09,510
Ainda assim.
293
00:26:10,260 --> 00:26:14,560
- A propĂłsito, ela vai ficar bem?
- Quem?
294
00:26:14,560 --> 00:26:19,400
Quero dizer, este lugar é uma bagunça, então as pessoas sempre fogem. E se ela fizer isso também?
295
00:26:19,400 --> 00:26:23,630
Para começar, vamos ser legais com ela, então ela não vai pensar em mais nada.
296
00:26:25,100 --> 00:26:27,180
E se o nosso agente gritar e xingar?
297
00:26:27,180 --> 00:26:30,320
Ele não pode pois nosso debut está perto.
298
00:26:31,150 --> 00:26:35,040
E sobre ter baratas e não ter água quente? Devemos contar a ela?
299
00:26:35,040 --> 00:26:37,500
Nós podemos dizer que a caldeira está sendo consertada,
300
00:26:37,500 --> 00:26:40,000
e as baratas...
301
00:26:40,700 --> 00:26:42,920
Eu posso simplesmente matá-las.
302
00:26:42,920 --> 00:26:44,860
Ela vai querer fugir.
303
00:26:44,860 --> 00:26:47,060
Eu nĂŁo vou fugir.
304
00:26:50,760 --> 00:26:53,570
Eu nĂŁo tenho outro lugar para ir.
305
00:26:57,360 --> 00:26:59,820
Eu arrisquei tudo.
306
00:27:01,050 --> 00:27:05,530
Sinto muito por substituir alguém, mas eu realmente quero debutar.
307
00:27:05,530 --> 00:27:09,500
Eu posso lidar com a água fria e as baratas.
308
00:27:09,500 --> 00:27:14,380
EntĂŁo, por favor, cuidem bem de mim.
309
00:27:15,590 --> 00:27:19,320
Sete pessoas desapareceram sem uma palavra sequer apenas no ano passado.
310
00:27:19,320 --> 00:27:22,170
NĂŁo seja tĂŁo confiante sem ao menos tentar.
311
00:27:23,940 --> 00:27:27,720
Mas já que o nosso objetivo é o mesmo,
312
00:27:29,980 --> 00:27:32,100
vamos nos dar bem.
313
00:27:38,820 --> 00:27:41,620
Digo o mesmo.
314
00:27:46,020 --> 00:27:47,820
Ma Ha!
315
00:28:00,420 --> 00:28:03,700
Shax! Shax!
316
00:28:03,700 --> 00:28:06,220
Shax! Shax!
317
00:28:06,220 --> 00:28:09,120
Shax! Shax!
318
00:28:42,430 --> 00:28:48,480
No dia do nosso comeback, Eun Jo desapareceu por completo.
319
00:28:56,850 --> 00:28:59,090
Eun Jo não pôde ser visto em nenhum momento na apresentação do comeback.
320
00:29:17,900 --> 00:29:22,970
Regras de Acomodação:
Proibido celular / Proibido sair depois das 22h / Proibido beber / Proibido namorar / Proibido ir a clubes noturnos / Limpe depois de comer / Não roube dinheiro / Não roube roupas / Não roube cosméticos ou acessórios.
321
00:29:22,970 --> 00:29:25,690
NĂŁo roube?
322
00:29:26,800 --> 00:29:31,090
Houve alguém que roubou tudo e desapareceu.
323
00:29:34,030 --> 00:29:37,230
Este Ă© o quarto onde todas nĂłs vamos ficar.
324
00:29:46,900 --> 00:29:50,820
Você pode usar essa cama, embora possa ser desconfortável.
325
00:29:50,820 --> 00:29:53,710
- Obrigada.
- Leve o tempo que precisar para desfazer as malas.
326
00:30:52,700 --> 00:30:55,630
Isto era da menina anterior?
327
00:31:09,390 --> 00:31:11,550
♫
Ômega 3 ♫
328
00:31:15,220 --> 00:31:16,190
D-5
329
00:31:16,190 --> 00:31:22,010
♫
Baby, como meu coração pode bater tão rápido? ♫
♫
Tão rápido ♫
330
00:31:22,010 --> 00:31:26,520
♫
Tum, tum, tum, meu coração está batendo ♫
331
00:31:26,520 --> 00:31:27,920
♫
Eu percebo, garoto ♫
332
00:31:27,920 --> 00:31:30,970
♫
Você é o meu tipo ideal ♫
[D-3]
333
00:31:30,970 --> 00:31:33,880
♫
Meus olhos estão cheios de corações ♫
334
00:31:33,880 --> 00:31:38,120
♫
Quando o amor que eu estive esperando sussurra para mim ♫
335
00:31:38,120 --> 00:31:40,290
♫
Eu me apaixono ♫
336
00:31:40,290 --> 00:31:41,780
♫
O dia inteiro, tudo o que eu faço ♫
337
00:31:41,780 --> 00:31:44,370
Ômega 3!
338
00:31:44,370 --> 00:31:47,080
Certo, bom trabalho. Vamos.
339
00:31:47,080 --> 00:31:48,360
É isso?
340
00:31:48,360 --> 00:31:53,080
♫
Eu espero como uma tola ♫
341
00:31:53,080 --> 00:31:56,300
♫
Oh, meu garoto, quando uma doce voz ♫
[Ômega Entertainment]
342
00:31:56,300 --> 00:31:58,480
♫
ecoa nos meus ouvidos ♫
343
00:31:58,480 --> 00:32:02,280
♫
eu lentamente derreto. Toque a minha campainha, fique ao meu lado para sempre ♫
344
00:32:02,280 --> 00:32:04,820
♫
Porque você é tão legal. Porque eu estou muito feliz ♫
345
00:32:04,820 --> 00:32:07,660
♫
Por isso me ligue agora, ligue para mim ♫
346
00:32:07,660 --> 00:32:10,380
♫
Sério! Uma festa, festa, 119 ♫
347
00:32:10,380 --> 00:32:14,070
♫
Eu me apaixonei por você à primeira vista. Você será o meu amor? ♫
348
00:32:14,070 --> 00:32:17,440
♫
Porque você é tão legal. Porque eu estou muito feliz ♫
349
00:32:30,470 --> 00:32:31,870
Estou com fome.
350
00:32:31,870 --> 00:32:33,500
Beba um pouco de água.
351
00:32:33,500 --> 00:32:34,760
Obrigada.
352
00:32:34,760 --> 00:32:36,660
Ei, está quente.
353
00:32:36,660 --> 00:32:38,520
- Venha aqui, venha aqui.
- Faça sozinha.
354
00:32:38,520 --> 00:32:40,610
Nós estamos com calor também.
355
00:32:40,610 --> 00:32:42,730
D-1
356
00:32:42,730 --> 00:32:43,630
Ei, está quente.
357
00:32:43,630 --> 00:32:45,980
Certo, faça você.
[D-1]
358
00:33:23,780 --> 00:33:25,500
O que está fazendo?
359
00:33:27,550 --> 00:33:28,990
NĂŁo consegui dormir.
360
00:33:28,990 --> 00:33:31,250
Eu também não.
361
00:33:31,250 --> 00:33:33,760
Eu sinto que isso nĂŁo Ă© real.
362
00:33:45,720 --> 00:33:48,730
Eu passei fome, mas ainda está apertado...
363
00:33:48,730 --> 00:33:50,570
Não vai estourar quando dançarmos amanhã, vai?
364
00:33:50,570 --> 00:33:53,820
Então isso seria flagrado pelas câmeras e permaneceria como o nosso passado constrangedor para sempre.
365
00:33:53,820 --> 00:33:57,840
O que faço? Estou nervosa.
366
00:33:57,840 --> 00:34:00,620
Nossa Hyun Ji, que você vença seu nervosismo e
367
00:34:00,620 --> 00:34:03,210
- que vocĂŞ arrase no palco!
- Amém!
368
00:34:03,210 --> 00:34:06,070
Eu exagero quando fico animada.
369
00:34:06,070 --> 00:34:11,020
E, por favor, proteja a nossa Ma Ha para que ela nĂŁo exagere e nĂŁo caia no palco.
370
00:34:11,020 --> 00:34:12,090
- Amém.
- Amém.
371
00:34:12,090 --> 00:34:13,040
- Estamos bem, certo?
- Sim.
372
00:34:13,040 --> 00:34:15,760
Se nĂŁo dormirmos, a nossa maquiagem nĂŁo vai ficar boa amanhĂŁ. Vamos dormir.
373
00:34:15,760 --> 00:34:18,150
Isso mesmo. O sol já vai nascer. Vamos.
374
00:34:18,150 --> 00:34:19,960
Esperem um pouco.
375
00:34:21,250 --> 00:34:25,290
É uma noite muito especial para nós.
376
00:34:26,440 --> 00:34:29,160
NĂŁo devĂamos tirar uma foto juntas?
377
00:34:30,360 --> 00:34:31,950
Devemos?
378
00:34:33,420 --> 00:34:36,180
Prontas?
379
00:34:36,180 --> 00:34:37,930
Esperando pelo dia de amanhĂŁ,
380
00:34:37,930 --> 00:34:40,620
Ômega 3!
381
00:34:49,680 --> 00:34:52,840
Como a autĂłpsia da senhorita A nĂŁo mostrou sinais de agressĂŁo,
[Investigação sobre mulher encontrada no Rio Han Ă© concluĂda como suĂcidio.]
382
00:34:52,840 --> 00:34:55,360
a polĂcia anunciou que a investigação foi concluĂda.
383
00:34:55,360 --> 00:34:59,220
Olá! Nós somos o grupo que vai varrer todo o K-pop, Ômega 3!
384
00:34:59,950 --> 00:35:01,540
Alguém está vindo.
385
00:35:01,540 --> 00:35:05,810
Um, dois, três! Olá! Nós somos o grupo que vai varrer todo o K-pop, Ômega 3!
386
00:35:05,810 --> 00:35:08,640
Olá! Nós somos o grupo que vai varrer todo o K-pop, Ômega 3!
387
00:35:08,640 --> 00:35:10,290
Sim, aqui Ă© o Ji Hak.
388
00:35:10,290 --> 00:35:12,860
Olá! Nós somos o grupo que vai varrer todo o K-pop, Ômega 3!
389
00:35:12,860 --> 00:35:14,600
A polĂcia?
390
00:35:14,600 --> 00:35:17,660
Qual é a sua relação com a Jang Yu Ri?
391
00:35:17,660 --> 00:35:19,590
Jang Yu Ri?
392
00:35:22,760 --> 00:35:25,320
Annie.
393
00:35:25,320 --> 00:35:27,830
Onde está Eun Jo? Nenhuma explicação dada pela NOG.
394
00:35:27,830 --> 00:35:29,540
Entre.
395
00:35:34,000 --> 00:35:38,240
O corpo encontrado no Rio Han era de uma jovem sob o comando do Diretor Kim.
396
00:35:38,240 --> 00:35:41,320
Isso nĂŁo deve nos afetar porque eles nĂŁo encontraram uma conexĂŁo,
397
00:35:41,320 --> 00:35:44,460
mas, ainda assim, parece que o Diretor Ji está sendo investigado.
398
00:35:44,460 --> 00:35:47,090
Ele não vai dizer nada desnecessário, mas se por acaso—
399
00:35:47,090 --> 00:35:49,950
O Ji Hak nĂŁo Ă© um de nĂłs agora.
400
00:35:51,200 --> 00:35:53,360
Isso nĂŁo tem a ver conosco.
401
00:35:53,360 --> 00:35:55,550
- Entende o que estou dizendo?
- Sim.
402
00:35:55,550 --> 00:35:59,260
- EntĂŁo certifique-se de que nĂŁo haja nem mesmo um sussurro da NOG.
- Sim, senhor.
403
00:35:59,260 --> 00:36:02,600
Quanto à programação do Shax, vamos ajustar tudo que puder ser cancelado—
404
00:36:02,600 --> 00:36:06,620
Você está louco? Gastamos muito no comeback deles.
405
00:36:06,620 --> 00:36:10,290
Mantenha a programação deles totalmente como está. Contate a Fact,
406
00:36:10,290 --> 00:36:12,490
e faça com que encubram as grandes matĂ©rias sobre o suicĂdio da garota.
407
00:36:12,490 --> 00:36:15,540
Diga às Relações Públicas para divulgar uma nota de que Eun Jo está fazendo uma pausa devido a uma doença.
408
00:36:15,540 --> 00:36:16,820
Sim, entendido, Senhor.
409
00:36:16,820 --> 00:36:18,950
E, também,
410
00:36:18,950 --> 00:36:20,990
antes de impormos a quebra de contrato,
411
00:36:20,990 --> 00:36:23,700
junte cada centavo que pudermos reivindicar,
412
00:36:23,700 --> 00:36:27,230
- e envie para os pais do Eun Jo nos Estados Unidos por carta registrada.
- Sim, senhor.
413
00:36:27,230 --> 00:36:29,020
Saia.
414
00:36:35,320 --> 00:36:37,680
O que Ă© isso?
415
00:36:37,680 --> 00:36:40,220
NĂŁo parecia certo vir de mĂŁos vazias.
416
00:36:43,080 --> 00:36:44,330
Shax
417
00:36:44,330 --> 00:36:45,590
Aqui?
418
00:36:45,590 --> 00:36:48,420
Está tudo bem se entrarmos?
419
00:36:49,490 --> 00:36:51,360
Ligue para mim
ÔMEGA 3
420
00:36:55,270 --> 00:36:57,740
- Isso não está certo!
- Abaixe sua voz!
421
00:36:57,740 --> 00:37:00,470
Vamos conversar depois da transmissĂŁo.
422
00:37:00,470 --> 00:37:03,000
- Olá! Nós somos o grupo que vai varrer—
- Ryeok!
423
00:37:03,000 --> 00:37:05,820
Nós somos o Ômega 3.
424
00:37:08,920 --> 00:37:12,780
Olá, nós somos o Ômega 3.
425
00:37:13,440 --> 00:37:15,090
Sim.
426
00:37:27,270 --> 00:37:30,740
O Diabo Encarnado: Shax
427
00:37:31,990 --> 00:37:32,990
Bem-vindo, Shax! Comeback Shax!
428
00:37:32,990 --> 00:37:36,750
VocĂŞ ainda nĂŁo recebeu o kit oficial do fĂŁ clube?
429
00:37:36,750 --> 00:37:39,740
Eu sou novata, entĂŁo...
430
00:37:42,190 --> 00:37:47,130
Para o Shax, vocĂŞ sĂł pode usar o kit oficial e as placas aprovadas pelo fĂŁ clube.
431
00:37:47,130 --> 00:37:50,330
Especialmente em concertos ou shows.
432
00:37:50,330 --> 00:37:53,210
Você terá que fazer esse tipo de pesquisa.
433
00:37:53,210 --> 00:37:54,980
Ômega 3, prepare-se para o ensaio.
434
00:37:54,980 --> 00:37:56,420
1, 2, 3...
435
00:37:56,420 --> 00:38:00,630
Olá! Nós somos o grupo que vai varrer o K-pop, Ômega 3!
436
00:38:09,370 --> 00:38:11,170
♫ Ômega 3 ♫
437
00:38:11,170 --> 00:38:12,160
Parem!
438
00:38:12,160 --> 00:38:15,660
Por quĂŞ? O quĂŞ? O que foi?
439
00:38:15,660 --> 00:38:17,120
Ômega 3 não pode ir ao ar hoje.
440
00:38:17,120 --> 00:38:18,250
Por que de repente?
441
00:38:18,250 --> 00:38:21,070
- O corpo do Rio Han...
- Que corpo?!
442
00:38:21,070 --> 00:38:24,160
Eles disseram que ela era trainee do Ômega 3!
443
00:38:26,280 --> 00:38:27,500
Annie!
444
00:38:27,500 --> 00:38:29,830
Primeiro, limpe o lugar.
445
00:38:29,830 --> 00:38:34,720
Eles estĂŁo perguntando se foi suicĂdio devido a abuso aos trainees. Está por toda a internet!
446
00:38:36,750 --> 00:38:40,790
Como vamos transmitir nosso programa com essas crianças no palco?
447
00:38:40,790 --> 00:38:44,230
Certo, esvaziem o set! Retirem o Ômega 3.
448
00:38:44,230 --> 00:38:45,790
Preparem a prĂłxima equipe.
449
00:38:45,790 --> 00:38:48,250
Desculpem, por favor, saiam. Desculpem.
450
00:38:48,250 --> 00:38:52,420
Por favor, tragam a prĂłxima equipe.
451
00:38:52,420 --> 00:38:53,800
Shax
452
00:38:53,800 --> 00:38:57,930
Desculpem, desculpem.
453
00:38:57,930 --> 00:39:00,350
PrĂłxima equipe, preparem-se.
454
00:39:03,690 --> 00:39:07,130
Tudo bem. Tudo bem.
455
00:39:07,980 --> 00:39:10,960
Está tudo bem. Nós vamos ficar bem. Isso não é verdade.
456
00:39:30,320 --> 00:39:32,540
Annie!
457
00:39:54,060 --> 00:39:56,060
Sr. Park, RepĂłrter da Sinjin Daily Entertainment
458
00:39:58,830 --> 00:40:02,440
Por que eles pulam no rio Han?!
459
00:40:02,440 --> 00:40:04,960
Primeiro, remova a placa do Ômega.
460
00:40:04,960 --> 00:40:07,340
Prepare todas as nossas coisas para levar sem deixar vestĂgios.
461
00:40:07,340 --> 00:40:08,630
O que devemos fazer com as garotas?
462
00:40:08,630 --> 00:40:11,510
Elas estavam apresentando-se em eventos, de qualquer maneira.
463
00:40:11,510 --> 00:40:15,990
Deixe elas. NĂłs podemos fazer outras garotas como elas se tivermos dinheiro.
464
00:40:23,480 --> 00:40:27,760
ApĂłs o infeliz falecimento de "Senhorita A", uma trainee de uma empresa de entretenimento,
465
00:40:27,760 --> 00:40:30,180
há suspeitas crescentes sobre a possibilidade
466
00:40:30,180 --> 00:40:32,080
de ela ter sido maltratada por sua agĂŞncia.
467
00:40:32,080 --> 00:40:37,200
A onda do K-pop está aumentando, mas há um lado descontentador nisso.
468
00:40:37,200 --> 00:40:39,410
Vendo isso apenas como um mercado lucrativo,
469
00:40:39,410 --> 00:40:43,530
há muitas empresas de entretenimento entrando em ação sem um sistema adequado.
470
00:40:43,530 --> 00:40:47,490
Os trainees que aspiram a tornarem-se idols assinam um contrato primeiro,
471
00:40:47,490 --> 00:40:50,210
e sua juventude Ă© usada como hipoteca.
472
00:41:18,640 --> 00:41:21,890
TrĂŞs anos depois
473
00:41:32,570 --> 00:41:36,990
O prêmio de Melhor Ator Revelação, Kwon Ryeok, por
Criminal City.
474
00:41:36,990 --> 00:41:40,560
Vou apresentar o prĂŞmio. O 43Âş Festival de Filmes Baekho
475
00:41:40,560 --> 00:41:43,480
O prêmio de Melhor Ator Revelação vai para...
476
00:41:45,860 --> 00:41:49,430
Kwon Ryeok por
Criminal City. Parabéns!
477
00:42:04,800 --> 00:42:07,100
- Parabéns.
- Obrigado.
478
00:42:08,440 --> 00:42:11,230
Sr. Kwon Ryeok, parabéns.
479
00:42:11,230 --> 00:42:16,640
Ele dominou a indĂşstria musical e agora atua em filmes e dramas.
480
00:42:23,280 --> 00:42:26,540
Olá, eu sou Kwon Ryeok do Shax.
481
00:42:26,540 --> 00:42:29,970
Primeiramente, gostaria de agradecer o Diretor Im Joon Bong,
482
00:42:29,970 --> 00:42:34,210
que nĂŁo mostrou preconceito por eu ser um idol,
483
00:42:34,210 --> 00:42:36,420
assim como os outros membros da equipe.
484
00:42:36,420 --> 00:42:39,560
Os outros membros do Shax, que me apoiaram durante a filmagem,
485
00:42:39,560 --> 00:42:42,850
e os nossos Fins, que sĂŁo como uma famĂlia.
486
00:42:44,060 --> 00:42:48,010
Mostrarei minha gratidĂŁo trabalhando duro.
487
00:42:48,010 --> 00:42:51,200
E agora, para a apresentação de congratulações, a melhor cantora da Coreia!
488
00:42:51,200 --> 00:42:53,180
La Ri Ma!
489
00:42:53,180 --> 00:42:57,270
♫
Frustrada, irritada ♫
♫
A mudança no nosso relacionamento é frustrante ♫
490
00:42:57,270 --> 00:42:59,590
♫
É frustrante ♫
491
00:42:59,590 --> 00:43:02,190
♫
Estou frustrada ♫
492
00:43:02,190 --> 00:43:06,360
♫
É frustrante, me responda ♫
♫
O que aconteceu com a gente? ♫
493
00:43:06,360 --> 00:43:08,560
♫
É frustrante ♫
494
00:43:08,560 --> 00:43:10,850
♫
Me responda ♫
495
00:43:10,850 --> 00:43:15,260
♫
E não temos tempo, então diga logo, neste lugar ♫
496
00:43:15,260 --> 00:43:19,700
♫
Odeio esse amor indefinido ♫
497
00:43:19,700 --> 00:43:24,240
♫
E não temos tempo, então diga logo, neste lugar ♫
498
00:43:24,240 --> 00:43:29,280
♫
Então mude essa sua confusão ♫
499
00:43:29,280 --> 00:43:34,550
Eu sou a irmĂŁ mais nova da La Ri Ma, La Ri Ma Ha!
500
00:43:34,550 --> 00:43:39,100
Festival do Makgeolli
501
00:43:39,100 --> 00:43:41,900
♫
Agora, é frustrante ♫
502
00:43:43,610 --> 00:43:46,820
♫
E você não sabe por quê ♫
503
00:43:48,410 --> 00:43:51,410
Ei! Pare com isso...
504
00:43:51,410 --> 00:43:53,290
e cante algum trot!
(N/T: gĂŞnero da mĂşsica pop coreana)
505
00:43:53,290 --> 00:43:57,210
♫
É frustrante, tão frustrante, eu e você ♫
506
00:43:57,210 --> 00:44:01,800
♫
Esta noite está frustrante ♫
507
00:44:01,800 --> 00:44:06,330
♫
Nosso relacionamento a partir de amanhã será confiável, estou segura disso ♫
508
00:44:06,330 --> 00:44:10,540
♫
Eu estou fácil em uma noite assim ♫
509
00:44:10,540 --> 00:44:15,150
♫
E não há tempo para confiar, então me diga, neste lugar ♫
510
00:44:15,150 --> 00:44:18,280
Quem hoje em dia pede para pagar em dinheiro?
511
00:44:18,280 --> 00:44:20,170
Desculpe.
512
00:44:20,170 --> 00:44:23,010
As contas da empresa estĂŁo complicadas.
513
00:44:23,010 --> 00:44:25,280
Mas a taxa está bem barata.
514
00:44:25,280 --> 00:44:28,780
É tudo falso. Claro que é barato.
515
00:44:28,780 --> 00:44:32,330
O que vocĂŞ vai fazer com essa atmosfera?
516
00:44:32,330 --> 00:44:34,680
Nossa Ma Ha sabe o que faz.
517
00:44:34,680 --> 00:44:37,200
NĂŁo se preocupe, ela vai animar a atmosfera.
518
00:44:37,200 --> 00:44:38,960
Olá!
519
00:44:38,960 --> 00:44:43,500
Eu sou a irmĂŁ da La Ri Ma, La Ri Ma Ha!
520
00:44:46,020 --> 00:44:48,600
Olhe, eles estĂŁo se divertindo!
521
00:44:48,600 --> 00:44:51,070
Pessoal,
522
00:44:51,070 --> 00:44:54,360
suas reações não são das melhores!
523
00:44:58,860 --> 00:45:00,910
Cheguei.
524
00:45:10,500 --> 00:45:13,010
Surpresa!
525
00:45:13,010 --> 00:45:15,700
Ator Kwon! Ator Kwon!
526
00:45:15,700 --> 00:45:18,270
Ator Kwon! Ator Kwon!
527
00:45:18,270 --> 00:45:20,280
Whoo! Ator Kwon!
528
00:45:20,280 --> 00:45:21,940
Parem.
529
00:45:23,670 --> 00:45:25,750
Obrigado.
530
00:45:25,750 --> 00:45:28,210
Hyung, apareceram muitas atrizes femininas?
531
00:45:28,210 --> 00:45:30,080
Qual Ă© a mais bonita?
532
00:45:30,080 --> 00:45:31,550
Eu nĂŁo sei.
533
00:45:31,550 --> 00:45:33,610
Eu tenho que tomar banho e ir para uma gravação.
534
00:45:33,610 --> 00:45:37,380
Eles deveriam remover alguns episĂłdios!
535
00:45:38,790 --> 00:45:41,870
Ei, eu também quero atuar.
536
00:45:43,550 --> 00:45:44,850
O quĂŞ?
537
00:45:44,850 --> 00:45:47,000
Ei, pegue isso para mim.
538
00:45:47,000 --> 00:45:48,900
- O que é—
- Uau!
539
00:45:51,810 --> 00:45:54,320
Obviamente, nosso Ryeok está em outro nĂvel!
540
00:45:54,320 --> 00:45:58,210
VocĂŞ deveria ter ajustado o cronograma dele hoje. Ele parece cansado.
541
00:45:58,210 --> 00:46:01,090
Ele disse que iria fazer.
542
00:46:01,090 --> 00:46:03,600
Quem consegue parar aquele viciado em trabalho?
543
00:46:12,520 --> 00:46:14,940
Sr. Hwang - Jongro
544
00:46:20,050 --> 00:46:22,820
Ufa!
545
00:46:29,410 --> 00:46:30,680
Sim, Yoo Jin.
546
00:46:30,680 --> 00:46:34,100
Deu tudo certo? Está vindo para Seul?
547
00:46:34,100 --> 00:46:39,840
Não, acabou de surgir uma gravação de um filme, então estou indo para Mungyeong.
548
00:46:39,840 --> 00:46:44,190
Então está ocupada. Deve estar cansada. Sobre o que é o filme?
549
00:46:44,190 --> 00:46:46,820
É um histórico.
550
00:46:46,820 --> 00:46:50,550
É meu primeiro trabalho após um bom tempo, então estou bem.
551
00:46:50,550 --> 00:46:52,540
Mesmo assim, deveria se alimentar bem.
552
00:46:52,540 --> 00:46:56,530
Não se preocupe. Já me viu passar fome?
553
00:46:56,530 --> 00:46:59,970
- Por que me ligou?
- Ah, Ă© que...
554
00:46:59,970 --> 00:47:02,980
- Seu aniversário está chegando—
- O ensaio já vai começar. Entre.
555
00:47:02,980 --> 00:47:04,520
Sim.
556
00:47:05,300 --> 00:47:07,810
- AlĂ´?
- Vá logo. Não seja repreendido.
557
00:47:07,810 --> 00:47:11,350
Tudo bem. Boa sorte na filmagem e viaje em segurança.
558
00:47:11,350 --> 00:47:14,020
- Eu te ligo depois.
- Certo.
559
00:47:19,290 --> 00:47:23,980
Sou a irmĂŁ mais nova de La Ri Ma, La Ri Ma Ha!
560
00:47:23,980 --> 00:47:26,110
Uau,
daebak. Isso Ă© de outro nĂvel.
(N/T: incrĂvel)
561
00:47:26,110 --> 00:47:29,320
"Sou a La Ri Ma Ha!"
562
00:47:29,320 --> 00:47:31,170
IncrĂvel.
563
00:47:34,480 --> 00:47:36,470
É de outro nĂvel.
564
00:47:37,210 --> 00:47:39,050
Uma imitadora?
565
00:47:40,550 --> 00:47:42,160
- Cheiro?
(N/T: Cheiro e imitador rimam)
- Do jeito que ela dança e canta...
566
00:47:42,160 --> 00:47:43,870
nĂŁo Ă© uma cĂłpia perfeita.
567
00:47:43,870 --> 00:47:46,700
CĂłpia? Cheiro?
568
00:47:46,700 --> 00:47:51,750
Ei, se tem tempo de assistir isso, vá assistir algumas performances e treinos como referência.
569
00:47:51,750 --> 00:47:53,360
Jae Ho.
570
00:47:54,830 --> 00:47:56,740
Caramba.
571
00:47:57,890 --> 00:48:00,980
Qual Ă© o problema com isso?
572
00:48:02,350 --> 00:48:05,690
Do que se trata o filme?
573
00:48:05,690 --> 00:48:09,380
Ah, como era mesmo? Esqueci de novo.
574
00:48:09,380 --> 00:48:14,360
Um papel pequeno ficou disponĂvel. Caso se saia bem, poderá ganhar um maior.
575
00:48:14,360 --> 00:48:16,660
Eu sou uma substituta.
576
00:48:16,660 --> 00:48:20,050
Ei. Você conseguiu o papel rápido, mas não é uma substituta.
577
00:48:20,050 --> 00:48:23,750
Tudo bem. É bom ficar ocupada por um bom tempo.
578
00:48:23,750 --> 00:48:27,320
Certo. Aguente mais um pouco.
579
00:48:27,320 --> 00:48:31,480
Nossa Ma Ha com certeza se sairá bem.
580
00:48:44,060 --> 00:48:46,580
Será que é por causa do
makgeolli que bebi antes?
(N/T: vinho de arroz)
581
00:48:46,580 --> 00:48:48,240
O que foi? Está sentindo algum incômodo?
582
00:48:48,240 --> 00:48:49,690
Eu aguento.
583
00:48:49,690 --> 00:48:53,460
Ainda há tempo, vamos parar e descansar.
584
00:49:00,330 --> 00:49:04,280
O ar está bom e não tem ninguém aqui. Está perfeito.
585
00:49:04,280 --> 00:49:07,380
Não tem muita gente aqui, então vá ao banheiro. Vou buscar algo para comer.
586
00:49:07,380 --> 00:49:09,130
Certo.
587
00:49:26,070 --> 00:49:28,690
Vou pegar um remédio, então descanse aqui.
588
00:49:28,690 --> 00:49:31,150
Obrigada.
589
00:50:10,020 --> 00:50:12,450
Sinto muito, me desculpe.
590
00:50:23,960 --> 00:50:25,540
O que foi isso?
591
00:50:26,350 --> 00:50:27,990
Onde eu a vi?
592
00:50:27,990 --> 00:50:30,400
Está frio. Entre.
593
00:50:30,400 --> 00:50:31,920
Sim.
594
00:50:31,920 --> 00:50:34,790
Ômega Entertainment
595
00:50:47,290 --> 00:50:49,220
A ordem das cenas mudou um pouco.
596
00:50:49,220 --> 00:50:52,350
Sim, se puder chegar um pouco mais cedo...
597
00:50:52,350 --> 00:50:54,120
Sim, eu entendo.
598
00:50:54,120 --> 00:50:56,750
Diretor, a atriz que fará o papel de
kisaeng chegou.
(N/T: mulheres coreanas de famĂlias de classe baixa ou escravizadas que eram treinadas para serem cortesĂŁs)
599
00:50:56,750 --> 00:50:59,260
- Olá.
- Você está escalada para a tarde.
600
00:50:59,260 --> 00:51:01,280
VocĂŞ chegou bem cedo.
601
00:51:01,280 --> 00:51:03,900
Já chegou?
602
00:51:03,900 --> 00:51:06,220
Vá fazer a maquiagem.
603
00:51:08,320 --> 00:51:10,430
Disseram que a gravação era de manhã.
604
00:51:10,430 --> 00:51:14,050
É melhor do que estar atrasado. Podemos nos preparar e esperar.
605
00:51:14,050 --> 00:51:16,180
E nunca se sabe, podemos até terminar cedo.
606
00:51:16,180 --> 00:51:19,740
É disso que eu estou falando! Pensamos igual.
607
00:51:19,740 --> 00:51:21,320
Vá fazer a maquiagem.
608
00:51:21,320 --> 00:51:23,930
Ma Ha, bem aqui.
609
00:51:23,930 --> 00:51:25,270
Certo.
610
00:51:25,270 --> 00:51:27,500
Quem será?
611
00:51:28,720 --> 00:51:30,500
- AlĂ´?
- Ei!
612
00:51:30,500 --> 00:51:33,150
Achou que eu não iria encontrá-lo?
613
00:51:33,150 --> 00:51:36,770
CEO, eu já ia ligar. Se puder esperar mais um pouco.
614
00:51:36,770 --> 00:51:38,640
Se me der mais cinco dias... Três dias–
615
00:51:38,640 --> 00:51:42,690
Ei, por que está tão impaciente?
616
00:51:42,690 --> 00:51:44,730
CEO, por favor, me salve.
617
00:51:44,730 --> 00:51:48,070
VocĂŞ está em Mungyeong, nĂŁo Ă©? NĂŁo saia daĂ!
618
00:51:48,070 --> 00:51:52,470
NĂŁo estou em Mungyeong, estou em Busan! Em Busan!
619
00:51:52,470 --> 00:51:56,490
Você prometeu estar aqui amanhã o dia todo. Isso bagunça todo o cronograma.
620
00:51:56,490 --> 00:52:00,790
É uma entrevista, então não posso fazer nada. Obrigado.
621
00:52:03,050 --> 00:52:05,390
Vou enlouquecer.
622
00:52:20,790 --> 00:52:24,530
- VocĂŞ pode pegar sua roupa ali.
- Obrigada!
623
00:52:38,900 --> 00:52:40,900
A agenda está toda bagunçada por causa do Kwon Ryeok.
624
00:52:40,900 --> 00:52:42,060
Que irritante.
625
00:52:42,060 --> 00:52:44,360
Agora que ele Ă© famoso, sempre faz o que quer.
626
00:52:44,360 --> 00:52:46,580
Que irritante.
627
00:52:50,970 --> 00:52:55,350
O quĂŞ? O Kwon Ryeok faz o papel principal?
628
00:52:55,350 --> 00:52:58,010
Vá, Kwon Ryeok, corra!
629
00:52:58,010 --> 00:53:00,450
Golpeie Ă direita!
630
00:53:00,450 --> 00:53:02,170
E golpeie!
631
00:53:02,170 --> 00:53:05,230
Ataque-o com sua espada e chute-o.
632
00:53:05,230 --> 00:53:07,240
EntĂŁo dĂŞ um golpe bem no meio.
633
00:53:07,240 --> 00:53:09,990
As
kisaengs podem sair aqui pela direita.
634
00:53:09,990 --> 00:53:11,340
Vamos lá.
635
00:53:11,340 --> 00:53:13,310
Balance!
636
00:53:13,310 --> 00:53:15,490
A câmera vai dar um close no lado direito do Kwon Ryeok.
637
00:53:15,490 --> 00:53:18,920
E fuja! Persiga o Kwon Ryeok.
638
00:53:20,950 --> 00:53:24,030
- Vamos fazer isso.
- Por favor, monitore isso!
639
00:53:24,030 --> 00:53:25,710
Eu vou explicar mais uma vez.
640
00:53:25,710 --> 00:53:28,220
Quando ele vier, todo mundo vai para o lado.
641
00:53:28,220 --> 00:53:30,870
Quando ele o apunhalar, as
kisaengs podem sair por aquele lado.
642
00:53:30,870 --> 00:53:33,590
Os movimentos sĂŁo um pouco longos, entĂŁo por favor saiam por este lado.
643
00:53:33,590 --> 00:53:35,520
NĂŁo se confundam.
644
00:53:35,520 --> 00:53:36,690
Tudo bem?
645
00:53:36,690 --> 00:53:37,560
Sim, senhor.
646
00:53:37,560 --> 00:53:39,970
Certo, do começo!
647
00:53:49,580 --> 00:53:52,700
Dois Americanos.
648
00:53:52,700 --> 00:53:54,530
Obrigado.
649
00:53:58,320 --> 00:54:00,390
Bem-vindo!
650
00:54:35,600 --> 00:54:37,410
Vossa ExcelĂŞncia.
651
00:54:43,000 --> 00:54:44,980
Vossa ExcelĂŞncia!
652
00:54:45,650 --> 00:54:46,450
Vossa ExcelĂŞncia.
653
00:54:46,450 --> 00:54:47,550
Vossa ExcelĂŞncia.
654
00:54:47,550 --> 00:54:48,390
Vossa ExcelĂŞncia.
655
00:54:48,390 --> 00:54:50,350
Vossa ExcelĂŞncia.
656
00:54:51,950 --> 00:54:53,810
Vossa ExcelĂŞncia.
657
00:54:55,230 --> 00:54:57,270
Isso Ă© difĂcil.
658
00:55:00,220 --> 00:55:02,150
O sol logo vai se pĂ´r.
659
00:55:27,390 --> 00:55:30,920
Eles estĂŁo dando uma festa de bebedeira com o trabalho duro dos cidadĂŁos.
660
00:55:30,920 --> 00:55:34,400
Ninguém pode deixar este lugar vivo.
661
00:55:34,400 --> 00:55:36,540
Isso Ă© um pouco fraco.
662
00:55:39,380 --> 00:55:42,590
Eles estĂŁo dando uma festa de bebedeira...
663
00:55:47,900 --> 00:55:51,530
Eles estĂŁo dando uma festa de bebedeira com o trabalho duro dos cidadĂŁos.
664
00:55:52,610 --> 00:55:56,750
Eles estĂŁo dando uma festa de bebedeira com o trabalho duro dos cidadĂŁos.
665
00:55:56,750 --> 00:56:00,490
Ninguém pode deixar este lugar vivo.
666
00:56:17,290 --> 00:56:19,300
O quĂŞ?
667
00:56:19,300 --> 00:56:21,280
Os
paparazzis tiraram uma foto minha?
668
00:56:21,280 --> 00:56:23,770
Onde o Dae Kwon foi?
669
00:56:23,770 --> 00:56:26,010
Dae Kwon!
670
00:56:33,720 --> 00:56:36,030
SĂł um minuto.
671
00:56:38,880 --> 00:56:43,300
Com licença. O Ryeok não tem dormido bem ultimamente.
672
00:56:43,300 --> 00:56:45,420
Ele está com uma irritação do lado direito.
673
00:56:45,420 --> 00:56:46,960
E daĂ?
674
00:56:46,960 --> 00:56:49,920
Dá para ver. Se as fãs perceberem, elas vão enlouquecer.
675
00:56:49,920 --> 00:56:53,350
Então ele não pode girar a espada e a câmera aproximar do seu lado esquerdo em vez disso?
676
00:56:53,350 --> 00:56:56,200
Se você pedir isso tão de repente assim, todas as nossas formações serão prejudicadas.
677
00:56:56,200 --> 00:56:59,660
Eu vou pedir a ele para nĂŁo estragar.
678
00:56:59,660 --> 00:57:00,690
Por favor, obrigado.
679
00:57:00,690 --> 00:57:02,980
Vai ser difĂcil.
680
00:57:02,980 --> 00:57:06,830
Com licença. Ryeok...
681
00:57:06,830 --> 00:57:09,090
EntĂŁo vamos fazer isso.
682
00:57:09,090 --> 00:57:11,010
Obrigado.
683
00:57:18,460 --> 00:57:21,320
Sua Majestade!
684
00:57:21,320 --> 00:57:23,320
Faça isso de uma vez.
685
00:57:28,040 --> 00:57:34,160
Eles estĂŁo dando uma festa de bebedeira com o trabalho duro dos cidadĂŁos.
686
00:57:35,570 --> 00:57:41,030
Ninguém pode deixar este lugar vivo!
687
00:57:55,370 --> 00:57:56,370
Corta!
688
00:57:56,370 --> 00:57:58,370
Está bem?
689
00:58:01,970 --> 00:58:02,810
VocĂŞ se machucou?
690
00:58:02,810 --> 00:58:05,370
Não disse a eles que as formações mudaram?
691
00:58:05,370 --> 00:58:06,470
Desculpe!
692
00:58:06,470 --> 00:58:08,430
Está bem? Está machucada?
693
00:58:08,430 --> 00:58:11,190
Eu esqueci de dizer. Sinto muito.
694
00:58:11,190 --> 00:58:13,790
Está tudo bem. Está tudo bem.
695
00:58:13,790 --> 00:58:14,750
Estou bem.
696
00:58:14,750 --> 00:58:16,510
Está bem?
697
00:58:17,260 --> 00:58:19,870
Sim, eu estou bem.
698
00:58:19,870 --> 00:58:21,130
Tem certeza?
699
00:58:21,130 --> 00:58:24,030
Sim. NĂŁo se preocupe comigo, estou bem.
700
00:58:24,030 --> 00:58:26,220
Desculpem.
701
00:58:27,710 --> 00:58:28,640
Desculpem.
702
00:58:28,640 --> 00:58:31,920
Certo, entĂŁo vamos do Ănicio.
703
00:58:31,920 --> 00:58:33,630
Você está bem, não está?
704
00:58:34,670 --> 00:58:35,950
Desculpem.
705
00:58:35,950 --> 00:58:38,000
Desculpem.
706
00:58:41,150 --> 00:58:43,350
Preparem-se!
707
00:59:14,010 --> 00:59:15,300
Boa expressĂŁo!
708
00:59:15,300 --> 00:59:17,620
Certo!
709
00:59:18,720 --> 00:59:21,280
Obrigada.
710
00:59:21,280 --> 00:59:22,920
Bom trabalho.
711
00:59:22,920 --> 00:59:23,950
Bom trabalho.
712
00:59:23,950 --> 00:59:26,180
Dae Kwon!
713
00:59:26,180 --> 00:59:29,120
- Eu seguro.
- NĂŁo, nĂŁo, eu vou segurar.
714
00:59:29,120 --> 00:59:31,460
Vamos. Bom trabalho.
715
00:59:40,750 --> 00:59:42,660
Desculpe, Ma Ha.
716
00:59:42,660 --> 00:59:44,840
Realmente sinto muito.
717
00:59:44,840 --> 00:59:47,130
Eu estava errado.
718
00:59:57,260 --> 00:59:58,990
Está frio.
719
01:00:02,870 --> 01:00:04,570
Minha nossa...
720
01:01:13,960 --> 01:01:17,840
EpĂlogo
721
01:01:17,840 --> 01:01:21,260
Novembro de 2013
722
01:01:32,020 --> 01:01:39,000
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
723
01:01:48,440 --> 01:01:52,020
Olá. Eu sou Lee Ma Ha.
724
01:01:52,020 --> 01:01:56,460
Quero aprender a dançar com a melhor equipe, "Star is Born".
725
01:02:01,390 --> 01:02:04,800
Não aceitamos qualquer um. Vá.
726
01:02:10,480 --> 01:02:13,390
Imitação
727
01:02:13,390 --> 01:02:16,530
Você pode estar bem agora, mas ficará resfriada assim que o suor secar!
728
01:02:16,530 --> 01:02:17,930
VocĂŞ sabia?
729
01:02:17,930 --> 01:02:19,430
Eu recebi uma ligação estranha ontem.
730
01:02:19,430 --> 01:02:20,900
JH Entertainment?
[Para você que quer sonhar mais uma vez. Renove sua audição.
- JH Entertainment]
731
01:02:20,900 --> 01:02:22,860
O Shax nĂŁo tinha originalmente seis membros?
732
01:02:22,860 --> 01:02:25,780
Não há possibilidade do Eun Jo voltar?
733
01:02:25,780 --> 01:02:28,540
Se vocĂŞs trĂŞs estiverem bem com isso, eu gostaria de trabalhar com vocĂŞs.
734
01:02:28,540 --> 01:02:30,460
- Ele Ă© um golpista.
- É um golpe por voice phishing?
735
01:02:30,460 --> 01:02:32,530
A Ăşnica coisa que sabe fazer Ă© imitar a La Ri Ma?
736
01:02:32,530 --> 01:02:36,180
Apenas um ano. Eu quero estender meu sonho por mais um ano.
737
01:02:36,180 --> 01:02:41,730
Esse Ă© o primeiro palco em que vocĂŞs trĂŞs irĂŁo se apresentar como Tea Party.
738
01:02:41,730 --> 01:02:43,370
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
56541