Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:04,806
THERE OUGHT TO BE SOME
KIND OF PHONE NUMBER
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,936
YOU CAN CALL,
LIKE DIAL-A-SQUEAL.
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,806
I'M A PROTECTED
WITNESS, REMEMBER?
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,960
WHY SHOULD I BE NICE
TO SCUM LIKE YOU?
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,006
UH!
6
00:00:13,030 --> 00:00:15,576
I SUPPOSE YOU FOUND IT
ABSOLUTELY NECESSARY
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,476
TO SUBDUE A SUSPECT
WITH A CHOKE HOLD?
8
00:00:17,500 --> 00:00:18,936
THERE'S NO NEED FOR YOU TO LIE.
9
00:00:18,960 --> 00:00:21,306
WOULD HAVE SAVED YOU
FROM GETTING SUSPENDED.
10
00:00:21,330 --> 00:00:23,436
YOU KNOW, WE GOT TO
STOP MEETING LIKE THIS.
11
00:00:23,460 --> 00:00:25,006
HUNTER WILL NEVER
HAVE TO KNOW ABOUT IT.
12
00:00:25,030 --> 00:00:27,136
GOOD-BYE, HUNTER,
WHEREVER YOU ARE.
13
00:00:27,160 --> 00:00:28,836
AAH!
14
00:00:28,860 --> 00:00:31,360
IT'S NOT OVER TILL
THE FAT LADY SINGS.
15
00:01:26,260 --> 00:01:28,430
WORKS FOR ME.
16
00:02:13,200 --> 00:02:14,846
LET'S KISS THIS OFF.
17
00:02:14,870 --> 00:02:17,176
BEEN SITTING THIS
STAKEOUT FOR 4 DAYS.
18
00:02:17,200 --> 00:02:19,006
FABRO HASN'T EVEN
BEEN SEEN IN 6 MONTHS.
19
00:02:19,030 --> 00:02:20,176
IT'S OBVIOUS HE'S
NOT GOING TO SHOW UP
20
00:02:20,200 --> 00:02:21,346
TO HIS BROTHER'S RESTAURANT.
21
00:02:21,370 --> 00:02:23,076
THESE ANONYMOUS TIPS STINK.
22
00:02:23,100 --> 00:02:26,276
WHAT'S THE SCORE?
23
00:02:28,470 --> 00:02:29,546
HMM. WHAT?
24
00:02:29,570 --> 00:02:31,306
WHAT IS THE SCORE?
25
00:02:31,330 --> 00:02:33,576
OH. NOW THE GOOD NEWS, MY DEAR.
26
00:02:33,600 --> 00:02:35,906
RAIDERS DOWN BY 6.
BALL ON THEIR OWN 20.
27
00:02:35,930 --> 00:02:37,946
30 SECONDS TO GO.
10 BUCKS, BIG GUY.
28
00:02:37,970 --> 00:02:40,676
NOT OVER TILL THE FAT
LADY SINGS, DEE DEE.
29
00:02:40,700 --> 00:02:42,346
IT IS OVER, HUNTER.
30
00:02:42,370 --> 00:02:43,676
THE CLOCK JUST
HASN'T RUN OUT YET.
31
00:02:43,700 --> 00:02:44,976
LOOK, EVEN IF THEY SCORE,
32
00:02:45,000 --> 00:02:47,106
I STILL GOT A
3-POINT SPREAD. I WIN!
33
00:02:47,130 --> 00:02:48,476
TOUCHDOWN, CONVERSION,
34
00:02:48,500 --> 00:02:50,246
ONSIDES KICK RECOVERY,
AND A FIELD GOAL. I WIN.
35
00:02:50,270 --> 00:02:52,000
GIVE ME A BREAK.
36
00:02:58,700 --> 00:03:00,300
HEY, McCALL, COME HERE.
37
00:03:04,970 --> 00:03:06,406
WHAT DO YOU GOT?
38
00:03:06,430 --> 00:03:09,606
THE GUY IN THE PANAMA HAT
AND THE EXTRA 20 POUNDS.
39
00:03:09,630 --> 00:03:11,300
DOES HE LOOK FAMILIAR?
40
00:03:13,800 --> 00:03:16,176
NO. I CAN'T MAKE HIM.
41
00:03:16,200 --> 00:03:19,530
20 POUNDS LIGHTER,
WITHOUT THE RED HAIR?
42
00:03:20,730 --> 00:03:22,676
THAT'S FABRO. YOU SURE?
43
00:03:22,700 --> 00:03:25,476
YEAH. I'D KNOW THAT SCUM.
44
00:03:25,500 --> 00:03:27,576
HE'S PAYING HIS CHECK.
45
00:03:27,600 --> 00:03:30,400
I'M GETTING OUT HERE.
46
00:05:27,700 --> 00:05:30,900
LOOK OUT! HEY! MOVE IT! MOVE IT!
47
00:05:32,570 --> 00:05:34,506
EVERYBODY DOWN! HE'S GOT A GUN!
48
00:05:48,370 --> 00:05:51,830
HEY! HEY! HEY, THAT'S MY BIKE!
49
00:05:58,130 --> 00:06:00,706
I WANT THAT VAN!
GIVE ME THAT VAN!
50
00:06:00,730 --> 00:06:02,770
LOOK OUT, OLD TIMER!
51
00:06:03,970 --> 00:06:05,330
FABRO!
52
00:06:07,670 --> 00:06:09,000
UNH!
53
00:06:16,470 --> 00:06:20,030
UNH! AAH!
54
00:06:33,770 --> 00:06:37,076
Hunter: 5, 6, 7, 8,
55
00:06:37,100 --> 00:06:39,906
9, AND 10 LOUSY DOLLARS FOR YOU.
56
00:06:39,930 --> 00:06:41,606
YOU'RE VERY LUCKY THE
RAIDERS HAVE INJURIES.
57
00:06:41,630 --> 00:06:43,076
AREN'T THEY PLAYING NEXT SUNDAY?
58
00:06:43,100 --> 00:06:46,146
GREED DOES NOT
BECOME YOU, SERGEANT.
59
00:06:46,170 --> 00:06:47,506
HUNTER AND McCALL.
60
00:06:47,530 --> 00:06:49,770
AH. GREAT.
61
00:06:51,170 --> 00:06:53,776
CHAVEZ, WHAT ARE YOU
DOING... PROPOSING MARRIAGE?
62
00:06:53,800 --> 00:06:55,300
AHEM. YES, SIR.
63
00:06:56,870 --> 00:06:59,670
GET IN HERE. CLOSE
THE DOOR AND SIT DOWN.
64
00:07:04,030 --> 00:07:06,206
I SUPPOSE YOU FOUND IT
ABSOLUTELY NECESSARY
65
00:07:06,230 --> 00:07:08,346
TO SUBDUE A SUSPECT
WITH A CHOKE HOLD
66
00:07:08,370 --> 00:07:09,706
IN FRONT OF A
BUSLOAD OF TOURISTS.
67
00:07:09,730 --> 00:07:10,976
YEAH, I DID.
68
00:07:11,000 --> 00:07:12,446
THE GUY TOOK A
SHOT AT ME IN PUBLIC.
69
00:07:12,470 --> 00:07:13,806
HE COULD HAVE KILLED SOMEBODY.
70
00:07:13,830 --> 00:07:16,146
JUST ADD IT TO THE REST
OF HIS CHARGES, CAPTAIN.
71
00:07:16,170 --> 00:07:17,906
HE'S NOT GOING TO
FACE ANY CHARGES.
72
00:07:17,930 --> 00:07:19,046
HE MADE A DEAL.
73
00:07:19,070 --> 00:07:20,406
HE'S GOING TO STAY OUT OF JAIL
74
00:07:20,430 --> 00:07:21,876
IF HE GIVES US WARREN HAYWOOD.
75
00:07:21,900 --> 00:07:24,246
STATE SENATOR HAYWOOD?
76
00:07:24,270 --> 00:07:26,176
YEAH.
77
00:07:26,200 --> 00:07:30,206
BACK IN '77, A TWO-BIT PUNK
BY THE NAME OF MANNY WEISS
78
00:07:30,230 --> 00:07:31,506
WAS GOING TO FINGER HAYWOOD
79
00:07:31,530 --> 00:07:33,306
IN A JUSTICE DEPARTMENT
INVESTIGATION.
80
00:07:33,330 --> 00:07:35,506
SEEMS HE MET WITH A
FATAL AUTOMOBILE ACCIDENT
81
00:07:35,530 --> 00:07:37,576
THE DAY BEFORE THE HEARING.
82
00:07:37,600 --> 00:07:39,276
FABRO IS GOING TO TESTIFY
83
00:07:39,300 --> 00:07:41,306
THAT HAYWOOD
CONTRACTED HIM FOR THE JOB.
84
00:07:41,330 --> 00:07:42,576
AND WHAT HAPPENS TO FABRO?
85
00:07:42,600 --> 00:07:44,306
HE GETS A NEW I.D.,
86
00:07:44,330 --> 00:07:46,006
TAKES A PERMANENT WALK ELSEWHERE
87
00:07:46,030 --> 00:07:47,846
AT THE TAXPAYERS' EXPENSE.
88
00:07:47,870 --> 00:07:49,706
WITNESS PROTECTION PROGRAM, HUH?
89
00:07:49,730 --> 00:07:50,806
WHY NOT?
90
00:07:50,830 --> 00:07:52,306
WHY NOT? THE GUY
SPENT HALF HIS LIFE
91
00:07:52,330 --> 00:07:53,806
KILLING PEOPLE,
BREAKING ARMS AND LEGS.
92
00:07:53,830 --> 00:07:55,046
THAT'S WHY NOT!
93
00:07:55,070 --> 00:07:56,676
LISTEN, FABRO'S NOTHING.
94
00:07:56,700 --> 00:07:58,176
HE'S A FLY.
95
00:07:58,200 --> 00:07:59,976
I WANT THE GUY WHO HIRES HIM.
96
00:08:00,000 --> 00:08:01,206
IT'S WORTH IT...
97
00:08:01,230 --> 00:08:02,806
TO PUT HAYWOOD AWAY IS WORTH IT,
98
00:08:02,830 --> 00:08:04,176
AND I WANT YOU
TWO TO BELIEVE THAT
99
00:08:04,200 --> 00:08:06,076
BECAUSE YOU'RE
LOOKING AFTER FABRO
100
00:08:06,100 --> 00:08:07,746
UNTIL WE GET HIM TO A GRAND JURY
101
00:08:07,770 --> 00:08:09,206
AND GET HAYWOOD INDICTED.
102
00:08:09,230 --> 00:08:10,746
HEY, WAIT JUST A SECOND!
103
00:08:10,770 --> 00:08:12,046
LISTEN TO ME, AND LISTEN GOOD.
104
00:08:12,070 --> 00:08:14,676
HAYWOOD CAN'T ALLOW
FABRO TO TESTIFY.
105
00:08:14,700 --> 00:08:16,746
HE'LL DO ANYTHING
HE CAN TO STOP HIM.
106
00:08:16,770 --> 00:08:18,176
IF HE FINDS HIM, HE'LL KILL HIM.
107
00:08:18,200 --> 00:08:20,576
I'LL SQUIRREL HIM AWAY
LIKE HE'S THE CROWN JEWELS.
108
00:08:20,600 --> 00:08:23,406
HE'LL BE GUARDED IN
TWO 12-HOUR SHIFTS.
109
00:08:23,430 --> 00:08:25,506
5 PEOPLE WILL
KNOW WHERE HE IS...
110
00:08:25,530 --> 00:08:27,406
YOU AND ME AND THE
OTHER TWO-MAN TEAM.
111
00:08:27,430 --> 00:08:29,746
NOBODY IS TO KNOW WHERE YOU ARE
112
00:08:29,770 --> 00:08:32,246
OR WHAT YOU'RE DOING THIS WEEK.
113
00:08:32,270 --> 00:08:34,106
NOBODY.
114
00:08:34,130 --> 00:08:35,606
HOW DO YOU RESPOND
TO THE GRAND JURY
115
00:08:35,630 --> 00:08:36,906
ALLEGATIONS AGAINST
YOU, SENATOR?
116
00:08:36,930 --> 00:08:37,907
NO COMMENT.
117
00:08:37,931 --> 00:08:39,276
DO YOU KNOW GUSTAV FABRO? NO.
118
00:08:39,300 --> 00:08:41,176
DO YOU FEEL THIS WILL AFFECT
YOUR CHANCES OF REELECTION?
119
00:08:41,200 --> 00:08:43,146
I'LL BE UP FOR
REELECTION IN 3 YEARS.
120
00:08:43,170 --> 00:08:44,700
ASK ME THEN.
121
00:08:45,900 --> 00:08:48,506
IN OTHER WORDS, THE SENATOR
AT THIS TIME DOESN'T FEEL THAT...
122
00:08:54,230 --> 00:08:56,306
BEING COOPED UP
IN THIS HOTEL ROOM
123
00:08:56,330 --> 00:08:58,776
GUARDING MR. ARMPIT OF 1985...
124
00:08:58,800 --> 00:09:00,606
I COULD REALLY LEARN
TO HATE THE CAPTAIN.
125
00:09:00,630 --> 00:09:02,276
YOUR TURN.
126
00:09:02,300 --> 00:09:04,276
IT'S BEEN MY TURN
THE LAST 3 TIMES.
127
00:09:04,300 --> 00:09:06,030
GOT TO DO IT TILL
YOU GET IT RIGHT.
128
00:09:08,470 --> 00:09:09,846
STEP BACK, FABRO.
129
00:09:09,870 --> 00:09:11,706
I'LL TELL YOU WHEN
YOU CAN COME OUT.
130
00:09:11,730 --> 00:09:14,570
HEY! I'M KNOCKING IN THERE!
131
00:09:16,000 --> 00:09:18,046
HOW MANY TIMES I GOT
TO RUN THIS DOWN TO YOU?
132
00:09:18,070 --> 00:09:20,146
YOU KNOCK ON THE
DOOR, YOU STEP BACK.
133
00:09:20,170 --> 00:09:22,076
I TELL YOU WHEN TO
COME THROUGH THE DOOR,
134
00:09:22,100 --> 00:09:23,646
AND UNFORTUNATELY,
YOU COME THROUGH IT.
135
00:09:23,670 --> 00:09:26,106
I'M GOING CRAZY IN THERE. I
HAD TO TALK TO SOMEBODY.
136
00:09:26,130 --> 00:09:28,776
YOU SEE ANYBODY IN HERE
WHO WANTS TO TALK TO YOU?
137
00:09:28,800 --> 00:09:29,946
TRY SLEEPING.
138
00:09:29,970 --> 00:09:31,106
I AIN'T SLEEPY.
139
00:09:31,130 --> 00:09:32,446
TAKE A SLEEPING PILL.
140
00:09:32,470 --> 00:09:33,746
TAKE THE WHOLE BOTTLE.
141
00:09:33,770 --> 00:09:35,946
HOW ABOUT A TAPE MACHINE
AND SOME PORNO FLICKS?
142
00:09:35,970 --> 00:09:38,246
BETTER YET, HOW ABOUT
A COUPLE OF HOOKERS?
143
00:09:38,270 --> 00:09:40,646
THAT'D PUT ME TO
SLEEP. WHAT DO YOU SAY?
144
00:09:40,670 --> 00:09:42,446
YOU KNOW SOME WHARFIES,
DON'T YOU, HUNTER?
145
00:09:42,470 --> 00:09:44,946
I MEAN, I'M GETTING SO BAD OFF,
146
00:09:44,970 --> 00:09:47,676
I COULD EVEN GO FOR
LITTLE SERGEANT-AT-ARMS.
147
00:09:47,700 --> 00:09:49,006
HOW'S ABOUT IT, BABE?
148
00:09:49,030 --> 00:09:50,446
YOU AND ME PARTY
WHILE HUNTER KEEPS...
149
00:09:50,470 --> 00:09:52,370
Hunter: PARTY'S OVER.
150
00:09:53,970 --> 00:09:54,976
GET IN THERE.
151
00:09:55,000 --> 00:09:56,176
I AIN'T AFRAID OF YOU, HUNTER.
152
00:09:56,200 --> 00:09:58,046
I'M A PROTECTED
WITNESS, REMEMBER?
153
00:09:58,070 --> 00:09:59,346
YOU TAKE ANOTHER WHACK AT ME
154
00:09:59,370 --> 00:10:01,706
AND YOU CAN KISS YOUR
ASS-PIRATIONS GOOD-BYE.
155
00:10:01,730 --> 00:10:02,876
GET IN THERE.
156
00:10:02,900 --> 00:10:05,300
UH. "GET IN THERE."
157
00:10:25,500 --> 00:10:26,746
McCall: YES?
158
00:10:26,770 --> 00:10:28,870
HOW DO YOU SPELL RELIEF?
159
00:10:30,930 --> 00:10:32,300
WELL, HELLO.
160
00:10:34,900 --> 00:10:39,070
AW! HUNTER.
161
00:10:41,370 --> 00:10:43,976
HOW'S IT FEEL FOR A
HOT-DOG DICK LIKE YOU
162
00:10:44,000 --> 00:10:45,846
TO BE PULLING GARBAGE DUTY?
163
00:10:45,870 --> 00:10:47,846
I'LL BET YOU FORGOT
HOW THE OTHER HALF LIVES.
164
00:10:47,870 --> 00:10:49,846
I DON'T CALL WHAT YOU
DO LIVING, CRUSSON.
165
00:10:49,870 --> 00:10:51,346
AW, BE NICE.
166
00:10:51,370 --> 00:10:54,476
BE NICE TO YOU? WHY SHOULD I?
167
00:10:54,500 --> 00:10:56,276
WHY SHOULD I BE NICE
TO SCUM LIKE YOU?
168
00:10:56,300 --> 00:10:58,230
WHAT YOU GOT MIGHT BE CATCHING.
169
00:10:59,330 --> 00:11:01,276
YOU GOT NO CALL TO BAD-MOUTH ME.
170
00:11:01,300 --> 00:11:04,470
OH, REALLY? STEP ASIDE.
171
00:11:11,330 --> 00:11:12,906
WHAT WAS THAT ALL ABOUT?
172
00:11:12,930 --> 00:11:14,606
BAD COP.
173
00:11:14,630 --> 00:11:17,006
WHAT HAPPENED?
174
00:11:17,030 --> 00:11:19,406
WELL, I.A. COULDN'T PIN
ANYTHING ON THE GUY,
175
00:11:19,430 --> 00:11:21,176
BUT THE STREETS WERE
MIRACULOUSLY CLEANER
176
00:11:21,200 --> 00:11:22,830
WHEN THEY PULLED
HIM OFF OF VICE.
177
00:11:23,700 --> 00:11:26,070
I HATE HIS GUTS.
178
00:11:29,800 --> 00:11:32,070
WHAT DO YOU REALLY THINK
ABOUT THE GUY, THOUGH?
179
00:11:36,630 --> 00:11:38,216
SEE YOU AT THE HOTEL.
180
00:11:38,240 --> 00:11:40,580
YUP. ANOTHER EXCITING NIGHT.
181
00:11:42,610 --> 00:11:45,240
WONDER WHAT PAULIE WANTS.
182
00:11:53,480 --> 00:11:55,216
McCall: HI, PAULIE.
183
00:11:55,240 --> 00:11:57,056
WORKING THE POLICE
STATION NOW, HUH?
184
00:11:57,080 --> 00:11:59,456
JUST, YOU KNOW,
TRYING TO GET BY.
185
00:11:59,480 --> 00:12:01,016
YEAH, RIGHT.
186
00:12:01,040 --> 00:12:05,416
I... I GOT SOMETHING COULD
REALLY HELP YOU GUYS.
187
00:12:05,440 --> 00:12:07,556
THIS OUGHT TO BE GOOD.
188
00:12:07,580 --> 00:12:09,156
THERE'S MONEY ON THE STREETS...
189
00:12:09,180 --> 00:12:13,156
HEAVY MONEY, LOOKING
FOR INFORMATION,
190
00:12:13,180 --> 00:12:16,856
WHERE YOU GUYS GOT
THAT FABRO DUDE STASHED.
191
00:12:16,880 --> 00:12:17,986
YOU KNOW, THE ONE
FOR THE GRAND JURY?
192
00:12:18,010 --> 00:12:19,156
FABRO?
193
00:12:19,180 --> 00:12:21,816
I DON'T KNOW. I SAW
HIS NAME ON A REPORT.
194
00:12:21,840 --> 00:12:24,816
SORRY, PAULIE. CAN'T HELP YOU.
195
00:12:24,840 --> 00:12:27,056
HEY, HEY, HEY, HEY, HEY!
196
00:12:27,080 --> 00:12:30,410
YOU MEAN I DON'T
GET NOTHING FOR THIS?
197
00:12:53,280 --> 00:12:54,656
EXTRA MUSHROOM PIZZA?
198
00:12:54,680 --> 00:12:56,256
THAT'S US. WHAT DO WE OWE YOU?
199
00:12:56,280 --> 00:12:57,816
$16.75.
200
00:12:57,840 --> 00:12:58,787
HERE, KEEP IT.
201
00:12:58,811 --> 00:13:00,680
THANKS A LOT. THANK YOU.
202
00:13:02,210 --> 00:13:04,056
STEP BACK, FABRO.
203
00:13:04,080 --> 00:13:06,410
I'M BACK.
204
00:13:08,110 --> 00:13:09,286
GET UP.
205
00:13:09,310 --> 00:13:13,040
FOOD? IT'S ABOUT TIME.
206
00:13:18,640 --> 00:13:19,986
WHAT HAPPENED TO
THE FRIED CHICKEN?
207
00:13:20,010 --> 00:13:21,656
WE DON'T HAVE FRIED CHICKEN.
208
00:13:21,680 --> 00:13:24,686
WHAT WE'VE GOT HERE IS
RUSSIAN ROULETTE PIZZA.
209
00:13:24,710 --> 00:13:25,756
WHAT THE HELL IS THAT?
210
00:13:25,780 --> 00:13:29,156
MUSHROOM PIZZA, BUT
ONE SLICE HAS TOADSTOOLS.
211
00:13:29,180 --> 00:13:30,656
2,000 COMEDIANS OUT
OF WORK IN THIS TOWN
212
00:13:30,680 --> 00:13:32,216
AND YOU'RE TRYING TO BE FUNNY?
213
00:13:32,240 --> 00:13:34,816
IF I WANT PIZZA, I'LL
ORDER PIZZA. YOU GOT IT?
214
00:13:34,840 --> 00:13:35,787
NO, YOU WON'T.
215
00:13:35,811 --> 00:13:37,816
WE ORDER PIZZA, YOU EAT PIZZA!
216
00:13:37,840 --> 00:13:40,810
IN THERE! NOW MOVE!
217
00:13:42,040 --> 00:13:44,240
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
218
00:13:50,240 --> 00:13:52,286
HERE. FINISH THAT.
219
00:13:52,310 --> 00:13:54,656
NO, NO. YOU HAVE
IT. I'M TOO FULL.
220
00:13:54,680 --> 00:13:57,056
ME, TOO.
221
00:13:57,080 --> 00:13:58,986
I'LL SAVE IT FOR FABRO.
222
00:13:59,010 --> 00:14:01,410
YEAH. HE COULD USE A FEW POUNDS.
223
00:14:04,640 --> 00:14:05,656
DID I EVER TELL YOU
224
00:14:05,680 --> 00:14:09,356
THAT I COOK A MEAN
EGGPLANT PARMIGIANA?
225
00:14:09,380 --> 00:14:11,856
WHAT YOU DO MEAN...
YOU COOK? SINCE WHEN?
226
00:14:11,880 --> 00:14:13,386
WHAT DO YOU MEAN, SINCE WHEN?
227
00:14:13,410 --> 00:14:15,656
MY MOM'S THE BEST COOK
IN THE WESTERN HEMISPHERE.
228
00:14:15,680 --> 00:14:16,956
I LEARNED EVERYTHING
I KNOW ABOUT COOKING
229
00:14:16,980 --> 00:14:18,086
FROM MY MOTHER.
230
00:14:18,110 --> 00:14:19,416
YOU'RE KIDDING!
231
00:14:19,440 --> 00:14:21,456
NO, I'M NOT KIDDING.
232
00:14:21,480 --> 00:14:24,416
YOU SEE, WE USED TO HAVE
THESE FAMILY GET-TOGETHERS
233
00:14:24,440 --> 00:14:26,786
DOWN IN SAN PEDRO, ON
THE PENINSULA DOWN THERE...
234
00:14:26,810 --> 00:14:28,916
NEAR THE OCEAN? AND
ALL OF OUR RELATIVES,
235
00:14:28,940 --> 00:14:30,616
ALL THE NEIGHBOR FAMILIES
WOULD GET TOGETHER,
236
00:14:30,640 --> 00:14:34,216
EVERY FAMILY WAS
RESPONSIBLE FOR BRINGING A DISH,
237
00:14:34,240 --> 00:14:36,916
AND WE WOULD SIT THERE
AND FEED OUR FACES
238
00:14:36,940 --> 00:14:38,156
LIKE YOU CANNOT BELIEVE.
239
00:14:38,180 --> 00:14:40,016
SOUNDS LIKE IT WAS NICE.
240
00:14:40,040 --> 00:14:42,956
IT WAS. WE'D SIT BACK AND RELAX.
241
00:14:42,980 --> 00:14:45,256
WE'D STUFF OUR FACES.
BOY, IT WAS GREAT.
242
00:14:45,280 --> 00:14:46,886
IS THAT HOW YOU GOT SO BIG?
243
00:14:46,910 --> 00:14:48,286
YES, IT IS.
244
00:14:48,310 --> 00:14:50,656
EVERYBODY IN MY FAMILY IS BIG.
245
00:14:52,980 --> 00:14:56,986
HEY, WHAT'S ON TV
TOMORROW NIGHT?
246
00:14:57,010 --> 00:14:58,956
DON'T KNOW. SAME
THING AS TONIGHT.
247
00:14:58,980 --> 00:15:02,456
JOHNNY CARSON
AGAIN, BUT IT'S A REPEAT.
248
00:15:02,480 --> 00:15:04,516
HEY, THERE'S A
GENE KELLY MOVIE ON!
249
00:15:04,540 --> 00:15:06,186
GOOD. I LOVE MUSICALS.
250
00:15:06,210 --> 00:15:08,416
OK, GOOD. TOMORROW NIGHT,
251
00:15:08,440 --> 00:15:11,116
WE'LL WATCH GENE
KELLY, ME AND YOU,
252
00:15:11,140 --> 00:15:13,756
AND I'LL COOK SOMETHING
FOR US, A LA HUNTER.
253
00:15:13,780 --> 00:15:15,056
YOU'RE GOING TO COOK?
254
00:15:15,080 --> 00:15:16,416
YES.
255
00:15:16,440 --> 00:15:18,786
GOOD. FINALLY HAVE SOMETHING
TO LOOK FORWARD TO HERE.
256
00:15:18,810 --> 00:15:20,380
YES, YOU WILL.
257
00:15:50,240 --> 00:15:51,916
CRUSSON!
258
00:15:51,940 --> 00:15:53,086
YOU ROGAN?
259
00:15:53,110 --> 00:15:54,756
THAT'S RIGHT.
260
00:15:54,780 --> 00:15:57,086
YOU'LL WANT TO BE
SURE I'M NOT WIRED,
261
00:15:57,110 --> 00:15:58,416
SO TAKE A LOOK IF YOU LIKE.
262
00:15:58,440 --> 00:16:00,710
MAYBE YOU BETTER
CHECK ME FOR A WIRE.
263
00:16:03,410 --> 00:16:05,686
I DON'T NEED TO.
264
00:16:05,710 --> 00:16:08,440
WE GOT THE SAME
KIND OF FRIENDS...
265
00:16:09,910 --> 00:16:13,256
JAKE RUSKIN AND
HIS COUSIN ARNIE.
266
00:16:13,280 --> 00:16:17,116
THEY GOT NOTHING BUT GOOD
THINGS TO SAY ABOUT YOU.
267
00:16:17,140 --> 00:16:19,616
THEY WERE REAL SORRY
WHEN YOU LEFT VICE.
268
00:16:19,640 --> 00:16:21,916
NEVER HEARD OF THEM.
WHAT'S THIS ALL ABOUT?
269
00:16:21,940 --> 00:16:24,786
YOU KNOW WHY JAKE
AND ARNIE LIKE YOU?
270
00:16:24,810 --> 00:16:26,716
BECAUSE THE LAST TIME
THEY DID BUSINESS WITH YOU
271
00:16:26,740 --> 00:16:29,256
AND IT WENT BAD, THROUGH
NO FAULT OF YOURS,
272
00:16:29,280 --> 00:16:31,856
YOU KEPT YOUR COOL,
AND YOU DIDN'T RAT.
273
00:16:31,880 --> 00:16:34,640
AND YOU GOT THE WRONG GUY.
274
00:16:36,280 --> 00:16:39,156
WE CONSIDERED
LONGMEYER, BUT HE'S A DRUNK.
275
00:16:39,180 --> 00:16:41,486
HE'S UNRELIABLE.
HUNTER'S A FANATIC.
276
00:16:41,510 --> 00:16:44,440
McCALL'S A WOMAN.
SHE CAN'T DO IT.
277
00:16:45,340 --> 00:16:46,616
WE EVEN KNOW THE HOTEL.
278
00:16:46,640 --> 00:16:49,256
FABRO'S STASHED AWAY
IN THE HOTEL ST. CLAIRE.
279
00:16:49,280 --> 00:16:51,356
I HATE TO TELL YOU HOW
MUCH MONEY THAT COST.
280
00:16:51,380 --> 00:16:54,656
YOU KNOW WHERE FABRO IS,
WHAT DO YOU NEED ME FOR?
281
00:16:54,680 --> 00:16:58,656
SURE, WE COULD FIRE
A GRENADE THROUGH
282
00:16:58,680 --> 00:17:02,216
THE WINDOW OF ROOM
2610 AND BLOW FABRO AWAY,
283
00:17:02,240 --> 00:17:03,756
BUT THAT'S OUT.
284
00:17:03,780 --> 00:17:06,510
MY CLIENT WOULD BE IN JUST
A DIFFERENT KIND OF TROUBLE.
285
00:17:08,740 --> 00:17:12,686
NO. WE NEED YOU.
286
00:17:12,710 --> 00:17:16,086
YOU'RE DEPENDABLE. YOU'RE SMART.
287
00:17:16,110 --> 00:17:18,286
WE WANT FABRO TO COMMIT SUICIDE.
288
00:17:18,310 --> 00:17:21,256
I DON'T CARE HOW YOU
HANDLE YOUR PARTNER,
289
00:17:21,280 --> 00:17:23,486
BUT IT'S GOT TO LOOK LIKE
FABRO GOT DESPONDENT
290
00:17:23,510 --> 00:17:25,040
AND TOOK A LEAP.
291
00:17:34,340 --> 00:17:36,180
HOW MUCH ARE WE TALKING ABOUT?
292
00:17:45,440 --> 00:17:47,816
100,000 UP-FRONT MONEY.
293
00:17:47,840 --> 00:17:49,216
GOOD FAITH.
294
00:17:49,240 --> 00:17:52,216
ANOTHER 200,000
IF YOU BRING IT IN.
295
00:17:52,240 --> 00:17:54,686
IF IT STANDS UP,
ANOTHER 200 AS A BONUS...
296
00:17:54,710 --> 00:17:57,540
LET'S SAY, FOR YOUR
CONTINUED GOODWILL.
297
00:17:59,040 --> 00:18:04,380
NOW, IF WE'RE IN BUSINESS,
YOU TAKE IT... NOW.
298
00:18:05,180 --> 00:18:06,786
WHAT IF I CUT IN LONGMEYER?
299
00:18:06,810 --> 00:18:08,416
WE DON'T ADVISE THAT.
300
00:18:08,440 --> 00:18:09,756
HE'S A DRUNK. HE'S UNRELIABLE.
301
00:18:09,780 --> 00:18:11,686
YOU SHOULDN'T GET HIM INVOLVED.
302
00:18:11,710 --> 00:18:13,840
BE BAD FOR ALL OF US.
303
00:18:32,780 --> 00:18:34,740
HERE WE GO.
304
00:18:37,780 --> 00:18:39,486
NICE AMBIANCE, YES?
305
00:18:39,510 --> 00:18:41,610
THIS IS REALLY NICE.
306
00:18:44,110 --> 00:18:45,510
LET'S CHECK THIS OUT.
307
00:18:52,510 --> 00:18:53,756
THIS IS GOOD!
308
00:18:53,780 --> 00:18:54,916
MM-HMM.
309
00:18:54,940 --> 00:18:56,586
THIS IS REALLY
GOOD! I CAN'T BELIEVE
310
00:18:56,610 --> 00:18:59,486
I'VE KNOWN YOU ALL THIS TIME,
YOU NEVER TOLD ME ABOUT THIS.
311
00:18:59,510 --> 00:19:01,186
DID... DID YOU REALLY COOK THIS?
312
00:19:01,210 --> 00:19:02,416
COME ON.
313
00:19:02,440 --> 00:19:03,886
HAVE SOME FAITH IN ME, WILL YOU?
314
00:19:03,910 --> 00:19:06,310
IT'S GREAT!
315
00:19:11,080 --> 00:19:13,510
CHEFS DON'T ANSWER DOORS.
316
00:19:14,510 --> 00:19:16,016
YOU'VE EARNED IT.
317
00:19:16,040 --> 00:19:18,780
Fabro: HEY!
318
00:19:24,540 --> 00:19:26,686
STEP BACK, FABRO.
319
00:19:26,710 --> 00:19:28,110
Fabro: I'M BACK.
320
00:19:29,940 --> 00:19:31,356
TA-DA!
321
00:19:33,210 --> 00:19:35,256
YEAH!
322
00:19:35,280 --> 00:19:37,640
HUH? HA HA HA!
323
00:19:41,880 --> 00:19:45,110
HA HA HA HA!
324
00:19:47,210 --> 00:19:49,756
OH, BOY, IS THAT FUNNY, FAB.
325
00:19:49,780 --> 00:19:51,256
THAT'S VERY FUNNY.
326
00:19:51,280 --> 00:19:52,386
YEAH. HA HA!
327
00:19:52,410 --> 00:19:53,840
OH, NO! NO!
328
00:19:57,780 --> 00:20:00,110
HA HA HA!
329
00:20:24,280 --> 00:20:25,786
Woman on telephone: HELLO?
330
00:20:25,810 --> 00:20:27,156
Hunter: HI, MOM. IT'S ME.
331
00:20:27,180 --> 00:20:29,586
RICKY! HOW DID IT GO?
332
00:20:29,610 --> 00:20:31,556
IT WENT FANTASTIC.
IT REALLY DID.
333
00:20:31,580 --> 00:20:32,786
SHE LOVED IT.
334
00:20:32,810 --> 00:20:34,986
I KNEW SHE WAS A GOOD GIRL.
335
00:20:35,010 --> 00:20:39,486
YEAH. SHE SURE IS. LOOK,
MOM, FOR TOMORROW,
336
00:20:39,510 --> 00:20:42,786
I WANT YOU TO MAKE
ME A NEAPOLITAN PIZZA.
337
00:20:42,810 --> 00:20:46,016
CAN YOU DO THAT FOR ME?
LEAVE OFF THE PEPPERONI VERDI?
338
00:20:46,040 --> 00:20:47,116
IS THAT ALL RIGHT?
339
00:20:47,140 --> 00:20:50,156
FOR YOU, RICK, NO PEPPERONI.
340
00:20:50,180 --> 00:20:52,356
SAME TIME TOMORROW?
341
00:20:52,380 --> 00:20:54,586
YEAH. SAME TIME
TOMORROW MORNING, MOM.
342
00:20:54,610 --> 00:20:56,116
I LOVE YOU.
343
00:20:56,140 --> 00:20:57,886
I LOVE YOU VERY MUCH. THANK YOU.
344
00:20:57,910 --> 00:20:59,416
I'LL TALK TO YOU TOMORROW.
345
00:20:59,440 --> 00:21:02,486
DON'T KID ME, RICK.
YOU LOVE MY COOKING.
346
00:21:02,510 --> 00:21:04,116
WELL, THAT'S TRUE, TOO.
347
00:21:04,140 --> 00:21:05,416
BUT I LOVE YOU, TOO. THANKS.
348
00:21:05,440 --> 00:21:06,940
BYE.
349
00:21:12,680 --> 00:21:14,740
BUSTED.
350
00:21:16,410 --> 00:21:19,016
NOW, LOOK, I CAN
EXPLAIN THIS TO YOU.
351
00:21:19,040 --> 00:21:20,456
HA HA HA!
352
00:21:20,480 --> 00:21:22,456
WHEN WERE YOU
GOING TO EXPLAIN THIS...
353
00:21:22,480 --> 00:21:23,656
AFTER THE PIZZA CAME?
354
00:21:23,680 --> 00:21:26,286
LOOK, FIRST OF ALL, I
CAN COOK. BELIEVE ME.
355
00:21:26,310 --> 00:21:29,956
NUMBER TWO IS, WE'VE BEEN
IN THIS DUMP FOR 3 OR 4 DAYS.
356
00:21:29,980 --> 00:21:32,280
I JUST WANTED THINGS
TO BE PERFECT FOR YOU.
357
00:21:34,310 --> 00:21:36,456
I DON'T BELIEVE YOU.
358
00:21:36,480 --> 00:21:37,686
YOU STILL OWE ME A MEAL.
359
00:21:37,710 --> 00:21:38,617
YES.
360
00:21:38,641 --> 00:21:39,756
COOKED BY YOU. YES.
361
00:21:39,780 --> 00:21:41,756
YOU, NOT YOUR MOM. NO.
362
00:21:41,780 --> 00:21:43,456
YOU GOT IT.
363
00:21:46,740 --> 00:21:49,440
IT'S THE NITWITS. I'LL GET IT.
364
00:21:55,840 --> 00:21:58,386
RISE AND SHINE, SLEEPING BEAUTY.
365
00:21:58,410 --> 00:21:59,756
WELL, YOU TWO GOT IT MADE...
366
00:21:59,780 --> 00:22:02,156
GETTING PAID TO PLAY HOUSE.
367
00:22:02,180 --> 00:22:04,156
WE DIDN'T INTERRUPT
ANYTHING, DID WE?
368
00:22:04,180 --> 00:22:05,756
IT TOOK YOU SO LONG
TO ANSWER THE DOOR,
369
00:22:05,780 --> 00:22:07,156
I SAID TO RAY MAYBE
WE BETTER COME BACK
370
00:22:07,180 --> 00:22:08,456
IN A COUPLE HOURS.
371
00:22:08,480 --> 00:22:10,556
CRUSSON, I DON'T LIKE YOU
OR YOUR SENSE OF HUMOR,
372
00:22:10,580 --> 00:22:12,586
SO WHY DON'T YOU SHUT UP?
373
00:22:12,610 --> 00:22:13,886
HEY, LIGHTEN UP, MAN.
374
00:22:13,910 --> 00:22:15,386
GARY DIDN'T MEAN NOTHING BY IT.
375
00:22:15,410 --> 00:22:16,656
HE WAS JUST JOKING AROUND.
376
00:22:16,680 --> 00:22:18,310
NO, HE WASN'T.
377
00:22:19,380 --> 00:22:20,940
WERE YOU?
378
00:22:22,740 --> 00:22:24,780
TOUCHY, HUNTER.
379
00:22:28,280 --> 00:22:30,480
VERY TOUCHY!
380
00:22:40,510 --> 00:22:42,116
RAY?
381
00:22:42,140 --> 00:22:44,240
RAY?
382
00:22:47,380 --> 00:22:49,540
RAY.
383
00:23:34,280 --> 00:23:35,716
Hunter: WHAT ARE YOU DOING?
384
00:23:35,740 --> 00:23:36,717
McCall: NOTHING.
385
00:23:36,741 --> 00:23:38,556
ARE YOU OK?
386
00:23:38,580 --> 00:23:40,480
YEAH.
387
00:23:43,940 --> 00:23:48,316
LISTEN, I'VE BEEN WANTING
TO TALK TO YOU ABOUT, UH...
388
00:23:48,340 --> 00:23:50,786
YOUR STATE OF MIND
EVER SINCE THE RAPE,
389
00:23:50,810 --> 00:23:52,586
BUT I HAVEN'T HAD
THE OPPORTUNITY.
390
00:23:52,610 --> 00:23:54,186
IS EVERYTHING OK WITH YOU?
391
00:23:54,210 --> 00:23:56,516
YEAH. I'M OK.
392
00:23:56,540 --> 00:23:58,680
IT'S NOT THAT.
393
00:24:01,210 --> 00:24:03,856
I'M JUST GOING TO
MISS THIS LOUSY JOB.
394
00:24:03,880 --> 00:24:05,840
CAN YOU BELIEVE THAT?
395
00:24:07,480 --> 00:24:09,186
NO.
396
00:24:09,210 --> 00:24:12,116
I MEAN, YOU'RE
GOING TO MISS THIS...
397
00:24:12,140 --> 00:24:15,186
4 DAYS IN A MOTEL
BABY-SITTING SOME MANIAC?
398
00:24:15,210 --> 00:24:17,540
COME ON. ARE YOU KIDDING ME?
399
00:24:18,580 --> 00:24:21,516
YEAH, I'M GOING TO MISS THIS.
400
00:24:21,540 --> 00:24:23,710
I'M GOING TO MISS ALL OF IT.
401
00:24:25,410 --> 00:24:27,840
CAN'T BE A COP FOREVER.
402
00:24:30,880 --> 00:24:33,456
I MEAN, MY, UH...
403
00:24:33,480 --> 00:24:36,516
BIOLOGICAL CLOCK
IS TICKING, YOU KNOW,
404
00:24:36,540 --> 00:24:38,056
AND ONE OF THESE DAYS
I'M GOING TO HAVE TO STOP
405
00:24:38,080 --> 00:24:41,210
BEING A COP SO THAT I CAN
START HAVING CHILDREN.
406
00:24:43,610 --> 00:24:45,980
JUST MAKES ME KIND OF SAD.
407
00:24:48,140 --> 00:24:51,510
TO HAVE TO LEAVE
SOMETHING THAT I LIKE SO MUCH.
408
00:24:53,510 --> 00:24:55,640
I'M GOING TO MISS IT.
409
00:24:58,310 --> 00:25:01,280
I'M GOING TO MISS YOU, TOO.
410
00:25:03,340 --> 00:25:06,716
WHAT ARE YOU GOING
TO DO WITHOUT ME, HUH?
411
00:25:06,740 --> 00:25:08,616
I DON'T KNOW,
412
00:25:08,640 --> 00:25:11,256
BUT YOU DON'T HAVE
TO GIVE ANYTHING UP.
413
00:25:11,280 --> 00:25:14,486
OH, YEAH, I DO.
414
00:25:14,510 --> 00:25:16,816
BEING A COP IS HARDLY CONDUCIVE
415
00:25:16,840 --> 00:25:18,656
TO HAVING CHILDREN
AND A HUSBAND.
416
00:25:18,680 --> 00:25:21,086
YOU KNOW THAT.
417
00:25:21,110 --> 00:25:23,086
I DO WANT A FAMILY.
418
00:25:23,110 --> 00:25:25,840
IT'S SOMETHING I
HAVE TO HAVE ONE DAY.
419
00:25:27,580 --> 00:25:30,240
AND HE WON'T BE A COP.
420
00:25:32,140 --> 00:25:34,740
BOY, I TRIED THAT ONCE.
421
00:25:37,210 --> 00:25:40,580
HIS DEATH WAS SO SENSELESS.
422
00:25:42,340 --> 00:25:45,440
THAT'S JUST SOMETHING I... I...
423
00:25:46,480 --> 00:25:49,180
I COULDN'T HANDLE AGAIN.
424
00:25:52,380 --> 00:25:56,156
WHAT STEVE AND I HAD WAS...
425
00:25:56,180 --> 00:25:59,210
OH, IT WAS SO GOOD!
426
00:26:01,210 --> 00:26:04,780
IT WAS SO SPECIAL.
427
00:26:20,680 --> 00:26:22,686
A SETUP.
428
00:26:28,380 --> 00:26:30,740
YOU STAY WITH FABRO.
I'LL GO CHECK IT OUT.
429
00:26:31,540 --> 00:26:33,706
AAH! AAH!
430
00:26:33,730 --> 00:26:35,506
YOU CAN'T DO THAT
IN FRONT OF PEOPLE!
431
00:26:35,530 --> 00:26:36,806
DON'T YOU UNDERSTAND?
432
00:26:36,830 --> 00:26:39,006
HEY, BUDDY, COOL DOWN. POLICE.
433
00:26:39,030 --> 00:26:40,206
WHAT ARE YOU DOING
IN A HOTEL, HUH?
434
00:26:40,230 --> 00:26:41,576
THIS IS A PERSONAL MATTER.
435
00:26:41,600 --> 00:26:42,776
I DIDN'T MEAN ANYTHING BY IT.
436
00:26:42,800 --> 00:26:44,736
HEY, WHO ASKED YOU TO BUTT IN?
437
00:26:44,760 --> 00:26:47,106
WE'RE JUST HAVING A
DOMESTIC SQUABBLE.
438
00:26:47,130 --> 00:26:48,776
YOU SCREAMED FOR HELP, LADY.
439
00:26:48,800 --> 00:26:50,936
YEAH, WELL, MAYBE I OVERREACTED.
440
00:26:50,960 --> 00:26:52,606
AIN'T NO REASON FOR
YOU TO HASSLE US.
441
00:26:52,630 --> 00:26:54,506
GUESS THAT MEANS YOU'RE
NOT GOING TO PRESS CHARGES.
442
00:26:54,530 --> 00:26:55,906
WHAT CHARGES?
443
00:26:55,930 --> 00:26:58,076
WE'LL GO RIGHT INTO OUR
ROOM, AND WE'LL BE REAL QUIET.
444
00:26:58,100 --> 00:26:59,530
ALL RIGHT?
445
00:27:08,760 --> 00:27:10,676
WHEN YOU NEED THEM,
THEY'RE NEVER THERE.
446
00:27:10,700 --> 00:27:14,606
JUST REMEMBER WHO SAVED
YOUR SAUSAGE, SWEETCAKES.
447
00:27:14,630 --> 00:27:17,230
AFTER YOU, BABY.
448
00:27:31,260 --> 00:27:32,736
Man on telephone:
ALEXANDER HERE.
449
00:27:32,760 --> 00:27:34,876
HI. IT'S McCALL. I JUST BROKE UP
450
00:27:34,900 --> 00:27:36,006
A LITTLE 10-ROUNDER IN THE HALL
451
00:27:36,030 --> 00:27:37,606
OVER HERE AT THE HOTEL.
452
00:27:37,630 --> 00:27:39,236
WHERE WAS YOUR PARTNER, McCALL?
453
00:27:39,260 --> 00:27:40,936
HE WAS BABY-SITTING.
454
00:27:40,960 --> 00:27:42,606
I WANT YOU TO FIND OUT WHO IT IS
455
00:27:42,630 --> 00:27:44,676
THAT'S REGISTERED IN ROOM 2624
456
00:27:44,700 --> 00:27:46,136
AND GIVE IT BACK
TO ME A LITTLE LATER.
457
00:27:46,160 --> 00:27:48,136
JUST FOR MY PEACE OF MIND. OK?
458
00:27:48,160 --> 00:27:49,276
WE'LL CHECK IT OUT.
459
00:27:49,300 --> 00:27:51,100
THANKS. WE'LL BE EN ROUTE.
460
00:27:55,000 --> 00:27:56,676
Man on TV: OH, THERE YOU ARE.
461
00:27:56,700 --> 00:27:58,800
THE USUAL CRAP.
462
00:28:03,760 --> 00:28:05,276
WHAT THE HELL IS THIS?
463
00:28:05,300 --> 00:28:06,406
WHAT?
464
00:28:06,430 --> 00:28:07,377
IT'S EMPTY.
465
00:28:07,401 --> 00:28:08,936
YOU PROBABLY
KILLED IT LAST NIGHT.
466
00:28:08,960 --> 00:28:10,936
OH, NO, MAN. IT WAS HALF FULL.
467
00:28:10,960 --> 00:28:13,000
THEN THE MAID WAS
PRETTY THIRSTY.
468
00:28:14,230 --> 00:28:16,230
THAT'S NOT FUNNY.
469
00:28:23,030 --> 00:28:24,636
RAY, SIT DOWN, WILL YOU?
470
00:28:24,660 --> 00:28:27,330
YEAH. ALL RIGHT.
471
00:28:35,430 --> 00:28:36,936
YOU GOT THE SHAKES.
472
00:28:36,960 --> 00:28:40,206
THINK I DON'T KNOW THAT?
473
00:28:40,230 --> 00:28:42,006
YOU'RE ALWAYS TALKING
ABOUT QUITTING DRINKING,
474
00:28:42,030 --> 00:28:43,636
AND YOU NEVER DO. YOU
GOTTA GET SOME HELP.
475
00:28:43,660 --> 00:28:44,936
I GOT TO GET A DRINK.
476
00:28:44,960 --> 00:28:47,400
THE A.A. OR SOMETHING.
LOOK AT YOURSELF.
477
00:28:49,800 --> 00:28:51,736
WHAT DO YOU WANT ME
TO SAY, MAN... I'M SICK?
478
00:28:51,760 --> 00:28:53,006
ALL RIGHT, I'M SICK!
479
00:28:53,030 --> 00:28:54,536
YOU GOT IT BAD.
480
00:28:54,560 --> 00:28:57,960
YEAH, I KNOW. I'M
IN GREAT SHAPE.
481
00:28:59,030 --> 00:29:00,676
ALL RIGHT, RAY.
YOU WANT A DRINK?
482
00:29:00,700 --> 00:29:02,236
GO GET A DRINK.
I'LL COVER FOR YOU.
483
00:29:02,260 --> 00:29:05,036
BUT THIS IS THE LAST
TIME, THE VERY LAST TIME.
484
00:29:05,060 --> 00:29:07,606
THEN YOU GOT TO GET SOME HELP.
485
00:29:07,630 --> 00:29:09,276
THANKS, MAN. REALLY.
486
00:29:09,300 --> 00:29:11,130
I REALLY APPRECIATE IT.
487
00:29:12,360 --> 00:29:14,630
ALL RIGHT. THANKS.
488
00:29:21,200 --> 00:29:22,700
Crusson: FABRO.
489
00:29:24,700 --> 00:29:26,506
FABRO.
490
00:29:26,530 --> 00:29:28,476
YEAH? WHAT'S GOING ON?
491
00:29:28,500 --> 00:29:29,836
OH, NOTHING.
492
00:29:29,860 --> 00:29:32,406
I WAS JUST CHECKING ON YOU.
493
00:29:32,430 --> 00:29:34,106
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT?
494
00:29:34,130 --> 00:29:36,876
YEAH.
495
00:29:36,900 --> 00:29:40,360
HAYWOOD JUST
WANTED TO SAY HELLO.
496
00:30:19,800 --> 00:30:22,176
Longmeyer: YEAH?
497
00:30:22,200 --> 00:30:24,230
WHAT?
498
00:30:25,630 --> 00:30:29,876
IF THIS IS SOME KIND
OF JOKE, IT'S NOT FUNNY.
499
00:30:29,900 --> 00:30:31,436
YEAH. WAIT A MINUTE.
500
00:30:31,460 --> 00:30:34,800
FABRO! FABRO!
501
00:30:37,800 --> 00:30:39,800
HE'S GONE.
502
00:30:50,500 --> 00:30:53,706
I GUESS EVEN FABRO
HAD A CONSCIENCE.
503
00:30:53,730 --> 00:30:55,860
HE JUMPED OUT?
504
00:31:09,900 --> 00:31:12,000
EITHER THAT OR
HUNTER TOSSED HIM.
505
00:31:14,600 --> 00:31:15,636
LET ME GET THIS STRAIGHT.
506
00:31:15,660 --> 00:31:17,376
I'M BEING SUSPENDED
FROM DUTY WITHOUT PAY,
507
00:31:17,400 --> 00:31:18,936
PENDING AN INVESTIGATION
FROM I.A. IS THIS CORRECT?
508
00:31:18,960 --> 00:31:20,206
THAT'S RIGHT, HUNTER.
509
00:31:20,230 --> 00:31:22,676
LIEUTENANT TERWILLIGER HAS
BEEN ASSIGNED TO LOOK INTO IT.
510
00:31:22,700 --> 00:31:24,206
OH, BRING BACK MY
HEAD, HUH, BERNIE?
511
00:31:24,230 --> 00:31:25,906
BELIEVE ME, I GOT NOTHING
AGAINST YOU PERSONALLY.
512
00:31:25,930 --> 00:31:27,176
YEAH, RIGHT!
513
00:31:27,200 --> 00:31:29,336
LOOK, YOU WERE ALONE WITH
THE GUY FOR 2 TO 3 MINUTES,
514
00:31:29,360 --> 00:31:31,476
SO AN INVESTIGATION
IS OBLIGATORY.
515
00:31:31,500 --> 00:31:32,576
NOW, ANYTHING ELSE?
516
00:31:32,600 --> 00:31:34,006
YEAH, THERE'S SOMETHING ELSE.
517
00:31:34,030 --> 00:31:35,436
WHY AM I THE SCAPEGOAT HERE?
518
00:31:35,460 --> 00:31:37,336
WHY HAVE I BEEN SINGLED
OUT FOR SUSPENSION?
519
00:31:37,360 --> 00:31:39,376
BECAUSE YOU WERE THE ONLY
ONE ON DUTY ALONE WITH FABRO
520
00:31:39,400 --> 00:31:41,576
LONG ENOUGH TO TOSS
HIM OUT THE WINDOW.
521
00:31:41,600 --> 00:31:43,676
I'VE ALREADY GONE OVER THIS
WITH YOU GUYS ABOUT 10 TIMES.
522
00:31:43,700 --> 00:31:44,976
I'LL DO IT ONE
MORE TIME FOR YOU.
523
00:31:45,000 --> 00:31:47,206
I WAS STANDING IN THE
DOORWAY OF THE HALLWAY
524
00:31:47,230 --> 00:31:48,676
WHILE McCALL DEALT
WITH THOSE TWO PEOPLE.
525
00:31:48,700 --> 00:31:50,206
UNFORTUNATELY,
McCALL'S STATEMENT
526
00:31:50,230 --> 00:31:51,736
DOESN'T CONFIRM THAT.
527
00:31:51,760 --> 00:31:53,976
THEN WHY DON'T YOU BOOK ME
AND TAKE ME IN TO COUNTY JAIL?
528
00:31:54,000 --> 00:31:56,476
BECAUSE I BELIEVE THAT FABRO
TOOK THE JUMP ON HIS OWN,
529
00:31:56,500 --> 00:31:58,976
BUT CENTRAL HEADQUARTERS
HAS ORDERED YOU SUSPENDED
530
00:31:59,000 --> 00:32:00,706
WHILE AN INVESTIGATION
IS UNDER WAY.
531
00:32:00,730 --> 00:32:02,136
GOOD. IN THE MEANTIME,
532
00:32:02,160 --> 00:32:03,636
I SIT AROUND AND DO
NOTHING ABOUT IT. CORRECT?
533
00:32:03,660 --> 00:32:04,976
THAT'S RIGHT.
534
00:32:05,000 --> 00:32:05,977
STAY THE HELL OUT
OF IT UNTIL IT'S HISTORY.
535
00:32:06,001 --> 00:32:07,306
AS OF NOW, YOU'RE SUSPENDED.
536
00:32:07,330 --> 00:32:09,476
IF YOU PULL ANYTHING, I
WILL HAVE YOU ARRESTED.
537
00:32:09,500 --> 00:32:11,736
YEAH.
538
00:32:11,760 --> 00:32:14,030
YOU GUYS ARE NUTS.
539
00:32:20,160 --> 00:32:22,136
I WANTED TO SAY I'M SORRY.
540
00:32:22,160 --> 00:32:25,376
I'M SORRY ABOUT THE OTHER NIGHT.
541
00:32:25,400 --> 00:32:28,476
IF I COULD DO ANYTHING
TO CHANGE IT, I WOULD.
542
00:32:28,500 --> 00:32:32,336
HEY, LISTEN, YOU DON'T
HAVE TO APOLOGIZE.
543
00:32:32,360 --> 00:32:34,176
YOU NEEDED A
SHOULDER TO LEAN ON.
544
00:32:34,200 --> 00:32:38,536
I'M JUST KIND OF FLATTERED
THAT YOU CHOSE MINE.
545
00:32:38,560 --> 00:32:42,206
OH... NO, RICK, THAT'S
NOT WHAT I MEANT.
546
00:32:42,230 --> 00:32:44,706
OH.
547
00:32:44,730 --> 00:32:46,936
THAT WAS...
548
00:32:46,960 --> 00:32:48,836
THAT WAS JUST
SOMETHING IN MY LIFE
549
00:32:48,860 --> 00:32:50,236
I NEEDED TO TALK THROUGH,
550
00:32:50,260 --> 00:32:52,276
AND I NEEDED TO DO IT
WITH SOMEBODY THAT I LIKED
551
00:32:52,300 --> 00:32:54,876
AND I KNEW I COULD TRUST.
552
00:32:54,900 --> 00:32:58,436
I MEANT ABOUT NOT
COVERING FOR YOU.
553
00:32:58,460 --> 00:33:00,536
I SHOULD HAVE SAID THAT I SAW
YOU STANDING IN THE DOORWAY,
554
00:33:00,560 --> 00:33:02,276
THAT I SAW YOU
THERE THE WHOLE TIME.
555
00:33:02,300 --> 00:33:03,976
YOU DON'T HAVE TO LIE.
556
00:33:04,000 --> 00:33:05,436
THERE'S NO NEED FOR YOU TO LIE.
557
00:33:05,460 --> 00:33:07,776
WOULD'VE SAVED YOU
FROM GETTING SUSPENDED.
558
00:33:07,800 --> 00:33:11,760
COME ON. YOU TOLD THE TRUTH.
559
00:33:18,860 --> 00:33:21,176
Hunter: HEY, RAYMOND.
560
00:33:21,200 --> 00:33:22,376
WHAT'S HAPPENING?
561
00:33:22,400 --> 00:33:24,136
WELL, NOT A WHOLE LOT.
562
00:33:24,160 --> 00:33:26,506
HEY, CAN YOU GIVE ME A LIFT?
563
00:33:26,530 --> 00:33:27,676
MY CAR CRAPPED OUT ON ME.
564
00:33:27,700 --> 00:33:29,900
YEAH. OK.
565
00:33:35,630 --> 00:33:38,006
SORRY ABOUT YOUR SHIELD
BEING PULLED, HUNTER.
566
00:33:38,030 --> 00:33:39,336
IT'S A ROTTEN DEAL.
567
00:33:39,360 --> 00:33:40,436
THEY'RE JUST TRYING TO BURN YOU
568
00:33:40,460 --> 00:33:42,036
BECAUSE THEY LOST THE GUY.
569
00:33:42,060 --> 00:33:43,506
IS THAT WHAT'S GOING ON, RAY?
570
00:33:43,530 --> 00:33:47,006
NOBODY THINKS THAT YOU
HAD THING ONE TO DO WITH IT.
571
00:33:47,030 --> 00:33:48,976
YEAH? WELL, WHO DID, THEN?
572
00:33:49,000 --> 00:33:50,506
WHAT DO YOU MEAN?
573
00:33:50,530 --> 00:33:53,076
SACK OF SCUM TOOK
A HEADER, DIDN'T HE?
574
00:33:53,100 --> 00:33:54,736
OH, COME ON!
575
00:33:54,760 --> 00:33:57,106
HE DIDN'T TAKE A HEADER.
THAT WAS NO SUICIDE.
576
00:33:57,130 --> 00:33:58,276
HE WAS MURDERED,
AND YOU KNOW IT.
577
00:33:58,300 --> 00:33:59,277
WHAT IS WITH YOU?
578
00:33:59,301 --> 00:34:01,336
PULL OVER!
579
00:34:01,360 --> 00:34:02,906
WHAT DO YOU WANT FROM ME?
580
00:34:02,930 --> 00:34:03,877
I WANT THE TRUTH.
581
00:34:03,901 --> 00:34:05,636
THE CORONER SAYS
THE TIME OF DEATH
582
00:34:05,660 --> 00:34:08,136
WAS 12 MIDNIGHT, PLUS OR
MINUS A COUPLE OF HOURS.
583
00:34:08,160 --> 00:34:10,836
THAT MAKES IT JUST BEFORE
WE LEFT OR AFTER YOU CAME ON.
584
00:34:10,860 --> 00:34:13,136
I DIDN'T DO IT, AND
NEITHER DID McCALL.
585
00:34:13,160 --> 00:34:14,736
THAT LEAVES YOU AND CRUSSON.
586
00:34:14,760 --> 00:34:17,176
HUNTER, I SWEAR, WE
NEVER TOUCHED FABRO.
587
00:34:17,200 --> 00:34:18,506
IT WAS YOU OR CRUSSON!
588
00:34:18,530 --> 00:34:19,507
HUNTER, YOU'RE CRAZY!
589
00:34:19,531 --> 00:34:21,876
YEAH? DID YOU LEAVE
HIM ALONE THAT NIGHT?
590
00:34:21,900 --> 00:34:22,837
NO.
591
00:34:22,861 --> 00:34:24,136
NOT JUST FOR A LITTLE WHILE?
592
00:34:24,160 --> 00:34:26,436
WHILE YOU WENT OUTSIDE
TO GET YOURSELF A BOTTLE?
593
00:34:26,460 --> 00:34:28,576
NO. NO.
594
00:34:28,600 --> 00:34:31,106
YOU'RE A LIAR, YOU KNOW THAT?
595
00:34:31,130 --> 00:34:33,806
YOU WENT OUT FOR
A BOTTLE, DIDN'T YOU?
596
00:34:33,830 --> 00:34:35,560
AND I'M GOING TO PROVE IT.
597
00:34:59,330 --> 00:35:00,576
YEAH?
598
00:35:00,600 --> 00:35:02,500
Crusson: IT'S ME.
599
00:35:06,030 --> 00:35:08,960
COME IN.
600
00:35:18,700 --> 00:35:20,576
RAY, WHAT IS THIS?
SOME KIND OF JOKE?
601
00:35:20,600 --> 00:35:24,136
I TALKED TO HUNTER.
HE DIDN'T DO IT.
602
00:35:24,160 --> 00:35:26,636
SO?
603
00:35:26,660 --> 00:35:29,176
SO WHAT'S THE GUN FOR?
604
00:35:29,200 --> 00:35:30,576
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
605
00:35:30,600 --> 00:35:33,206
ANYBODY FINDS OUT
I LEFT THAT ROOM,
606
00:35:33,230 --> 00:35:35,236
THAT MAKES YOU A SUSPECT, TOO.
607
00:35:35,260 --> 00:35:38,306
THE GUY TOOK A SWAN DIVE,
AND YOU'RE POINTING A GUN AT ME?
608
00:35:38,330 --> 00:35:40,076
HUNTER KNOWS!
609
00:35:40,100 --> 00:35:42,136
AND HE'S GOING TO PROVE IT.
610
00:35:42,160 --> 00:35:44,176
HE'S GOING TO FIND
SOMEBODY THAT SEEN ME.
611
00:35:44,200 --> 00:35:45,736
I WASN'T EXACTLY HIDING.
612
00:35:45,760 --> 00:35:47,776
YEAH? WELL, WE
DON'T LET HIM DO THAT.
613
00:35:47,800 --> 00:35:49,876
WE CAN'T LET HIM DO THAT, RAY.
614
00:35:49,900 --> 00:35:51,536
THEY'LL BUST YOU.
THEY'LL TAKE YOUR PENSION.
615
00:35:51,560 --> 00:35:53,900
WE GOT TO DO SOMETHING.
616
00:35:56,330 --> 00:35:59,806
HOW MUCH DID YOU GET
PAID TO TOSS HIM, GARY?
617
00:35:59,830 --> 00:36:01,436
HEY, YOU KNOCK IT OFF.
618
00:36:01,460 --> 00:36:02,906
I'M TRYING TO HELP YOU OUT HERE.
619
00:36:02,930 --> 00:36:04,336
I'LL SWEAR YOU
NEVER LEFT THAT ROOM.
620
00:36:04,360 --> 00:36:06,800
RAY!
621
00:36:07,800 --> 00:36:09,630
COME ON, RAY.
622
00:36:11,360 --> 00:36:13,430
COME ON.
623
00:36:15,660 --> 00:36:17,576
LET'S HAVE A DRINK,
624
00:36:17,600 --> 00:36:20,300
FIGURE OUT HOW TO SAVE
YOUR BUTT, ALL RIGHT?
625
00:37:09,930 --> 00:37:11,746
WE GOT CASES COMING
OUT OF THE WOODWORK,
626
00:37:11,770 --> 00:37:13,846
SO SEE IF YOU CAN
MAKE UP FOR LOST TIME.
627
00:37:13,870 --> 00:37:15,016
YOU DON'T SEEM ALL
THAT APPRECIATIVE
628
00:37:15,040 --> 00:37:16,346
OF BEING BACK ON DUTY, HUNTER.
629
00:37:16,370 --> 00:37:17,546
APPRECIATIVE, BERNIE?
630
00:37:17,570 --> 00:37:19,546
NO. YOU SEE, I ALWAYS
KNEW I DIDN'T DO IT.
631
00:37:19,570 --> 00:37:21,186
YOU DON'T UNDERSTAND.
632
00:37:21,210 --> 00:37:22,386
WE HAD NO WAY OF KNOWING THAT.
633
00:37:22,410 --> 00:37:24,016
NOBODY'S HAPPY ABOUT THIS.
634
00:37:24,040 --> 00:37:25,446
IT REFLECTS BADLY ON
THE WHOLE DEPARTMENT.
635
00:37:25,470 --> 00:37:28,186
DON'T YOU GUYS THINK IT WAS
KIND OF NICE OF LONGMEYER
636
00:37:28,210 --> 00:37:30,046
TO LEAVE A TYPEWRITTEN
CONFESSION BEFORE HE DROWNED?
637
00:37:30,070 --> 00:37:31,116
WHAT DO YOU MEAN, NICE?
638
00:37:31,140 --> 00:37:33,940
NO. YOU DON'T WANT TO KNOW.
639
00:37:37,370 --> 00:37:39,410
YEAH.
640
00:37:44,310 --> 00:37:46,346
BUMMER ABOUT THE
RAIDERS, HUNTER.
641
00:37:46,370 --> 00:37:49,586
PLUNKETT'S OUT.
WHAT DO YOU EXPECT?
642
00:37:49,610 --> 00:37:51,386
JUST FOUND $50,000 IN A TRUNK
643
00:37:51,410 --> 00:37:53,046
UNDER LONGMEYER'S HOUSE.
644
00:37:53,070 --> 00:37:55,810
OH, BULL! I'M NOT BUYING THAT.
645
00:37:59,270 --> 00:38:01,046
I TALKED TO LONGMEYER
THE DAY HE DIED.
646
00:38:01,070 --> 00:38:03,070
HE DIDN'T DO IT.
647
00:38:06,910 --> 00:38:08,786
GET AWAY FROM ME, HUNTER!
648
00:38:08,810 --> 00:38:11,886
I DON'T BELIEVE THE
STORY YOU STAGED.
649
00:38:11,910 --> 00:38:13,386
HUNTER, YOU'RE LOSING IT!
650
00:38:13,410 --> 00:38:14,486
LET ME TELL YOU SOMETHING.
651
00:38:14,510 --> 00:38:15,946
YOU HEARD McCALL
MAKING THAT REPORT
652
00:38:15,970 --> 00:38:17,216
WHEN WE SWITCHED WATCHES, RIGHT?
653
00:38:17,240 --> 00:38:18,516
THAT'S WHEN YOU DECIDED
654
00:38:18,540 --> 00:38:19,816
TO TAKE THE SENATOR
UP ON HIS OFFER.
655
00:38:19,840 --> 00:38:21,586
ALL YOU HAD TO DO WAS WAIT FOR
656
00:38:21,610 --> 00:38:23,386
YOUR ALCOHOLIC PARTNER
TO GET SOME BOOZE. HUH?
657
00:38:23,410 --> 00:38:25,246
WRONG! I WENT OUT FOR THE BOOZE.
658
00:38:25,270 --> 00:38:27,246
I ADMITTED IT. I'M
ON SUSPENSION.
659
00:38:27,270 --> 00:38:29,586
AND LONGMEYER TOSSED
FABRO? GIVE ME A BREAK!
660
00:38:29,610 --> 00:38:32,146
WHERE'D HE GET THE 50 GRAND,
OR DIDN'T YOU HEAR ABOUT THAT?
661
00:38:32,170 --> 00:38:34,116
HE GOT IT FROM YOU.
662
00:38:34,140 --> 00:38:37,440
TOSSING FABRO MUST HAVE
MADE YOU A WEALTHY MAN.
663
00:38:45,840 --> 00:38:47,146
Hunter: I GUARANTEE YOU
664
00:38:47,170 --> 00:38:49,446
THAT SCUZZBALL LEFT
A TRAIL SOMEWHERE.
665
00:38:49,470 --> 00:38:51,316
LET'S JUST HIT EVERY
PLACE THAT SELLS LIQUOR
666
00:38:51,340 --> 00:38:53,316
WITHIN TWO BLOCKS OF THAT HOTEL.
667
00:38:53,340 --> 00:38:55,016
WE DON'T NEED TO
CHECK EVERY ONE...
668
00:38:55,040 --> 00:38:56,760
JUST THE ONES THAT
STAY OPEN AFTER MIDNIGHT.
669
00:39:15,870 --> 00:39:17,816
FIND OUT ANYTHING?
670
00:39:17,840 --> 00:39:19,086
NO.
671
00:39:19,110 --> 00:39:20,516
THERE OUGHT TO BE SOME KIND
OF PHONE NUMBER YOU CAN CALL,
672
00:39:20,540 --> 00:39:22,716
LIKE DIAL-A-SQUEAL OR
SOMETHING, YOU KNOW?
673
00:39:22,740 --> 00:39:24,646
HA HA HA!
674
00:39:24,670 --> 00:39:28,086
LIGHTEN UP, HUNTER.
IT'S JUST A JOKE.
675
00:39:28,110 --> 00:39:31,270
NOW, WAIT A MINUTE.
THAT'S NOT SUCH A BAD IDEA.
676
00:39:33,210 --> 00:39:34,516
OK. THERE THEY ARE.
677
00:39:34,540 --> 00:39:35,916
JUST DON'T SAY I
NEVER HELPED YOU.
678
00:39:35,940 --> 00:39:38,240
I'D NEVER SAY THAT,
WILLIE. THANKS.
679
00:39:39,640 --> 00:39:41,586
MANDY TOPAZ?
680
00:39:41,610 --> 00:39:43,046
DID I WIN SOMETHING?
681
00:39:43,070 --> 00:39:44,940
YEAH... ME. LET'S GO.
682
00:39:48,570 --> 00:39:50,570
HAVE A SEAT.
683
00:39:53,470 --> 00:39:56,086
THERE WE GO.
684
00:39:56,110 --> 00:39:57,516
I UNDERSTAND YOU GOT CAUGHT
685
00:39:57,540 --> 00:39:59,616
WITH A FISTFUL OF SOME
GUY'S CREDIT CARDS
686
00:39:59,640 --> 00:40:01,316
AFTER YOU ROLLED HIM.
687
00:40:01,340 --> 00:40:03,116
TELL ME SOMETHING I DON'T KNOW.
688
00:40:04,670 --> 00:40:06,546
WELL, YOU COULD USE
SOMEBODY ON YOUR SIDE.
689
00:40:06,570 --> 00:40:08,510
LIKE WHO?
690
00:40:10,470 --> 00:40:13,370
WELL, IT'S FUNNY YOU SHOULD ASK.
691
00:40:18,210 --> 00:40:21,746
WELL, WHAT DO YOU
KNOW! DEE DEE McCALL.
692
00:40:25,770 --> 00:40:28,846
YOU KNOW, WE GOT TO
STOP MEETING LIKE THIS.
693
00:40:28,870 --> 00:40:30,916
WHAT DID YOU HAVE IN MIND?
694
00:40:30,940 --> 00:40:32,916
A MATINEE?
695
00:40:32,940 --> 00:40:35,710
DON'T HOLD YOUR BREATH.
696
00:40:36,710 --> 00:40:38,086
BEEN DOING A LITTLE RESEARCH
697
00:40:38,110 --> 00:40:40,346
I THOUGHT YOU MIGHT
BE INTERESTED IN.
698
00:40:40,370 --> 00:40:42,840
RESEARCH?
699
00:40:44,440 --> 00:40:45,986
LOOKS LIKE THERE'S THIS HOOKER
700
00:40:46,010 --> 00:40:47,546
WHO WORKS OUT OF
THE ST. CLAIRE A LOT.
701
00:40:47,570 --> 00:40:48,686
HER NAME'S MANDY TOPAZ,
702
00:40:48,710 --> 00:40:51,246
SHE SWEARS THERE WAS A
MAN WITH HER ON THE ELEVATOR
703
00:40:51,270 --> 00:40:53,116
THE NIGHT FABRO
DECIDED TO GO SKYDIVING,
704
00:40:53,140 --> 00:40:56,316
AND GUESS WHAT? LOOKED
JUST LIKE LONGMEYER.
705
00:40:56,340 --> 00:40:58,646
IT WAS 2 A.M., HE
HAD A PAPER BAG,
706
00:40:58,670 --> 00:41:01,686
AND HE GOT OFF
ON THE 26th FLOOR.
707
00:41:01,710 --> 00:41:03,346
SHE KNOWS THAT BECAUSE
SHE WAS ON HER WAY
708
00:41:03,370 --> 00:41:06,586
UP TO THE 27th FLOOR
FOR... FOR A DATE.
709
00:41:06,610 --> 00:41:08,746
THAT'S REAL FASCINATING.
710
00:41:08,770 --> 00:41:10,816
WHY DON'T YOU TELL
HUNTER? HE'D EAT IT UP.
711
00:41:10,840 --> 00:41:14,886
TIME TO SHARE THE WEALTH, GARY.
712
00:41:14,910 --> 00:41:17,016
YOU CUT ME IN FOR A
PIECE OF YOUR ACTION,
713
00:41:17,040 --> 00:41:18,446
THE HOOKER STAYS JUST
BETWEEN YOU AND ME.
714
00:41:18,470 --> 00:41:20,210
HUNTER WILL NEVER
HAVE TO KNOW ABOUT IT.
715
00:41:25,810 --> 00:41:28,086
YOU THINK I JUST FELL
OFF THE CABBAGE TRUCK?
716
00:41:28,110 --> 00:41:29,616
YOU LAY ALL THIS SQUAT ON ME...
717
00:41:29,640 --> 00:41:32,116
AM I SUPPOSED TO PULL OUT
A PEN AND WRITE A CHECK?
718
00:41:32,140 --> 00:41:34,416
WHERE'S THE WIRE?
719
00:41:34,440 --> 00:41:36,110
GO AHEAD. TAKE A LOOK.
720
00:41:38,410 --> 00:41:40,340
I'D LIKE A STRIP SEARCH.
721
00:41:41,470 --> 00:41:44,146
YEAH. I KNOW YOU WOULD.
722
00:41:44,170 --> 00:41:46,246
JUST REMEMBER SOMETHING.
723
00:41:46,270 --> 00:41:48,246
WHEN YOU READ
THAT GIRL'S REPORT,
724
00:41:48,270 --> 00:41:50,370
YOU HEARD IT HERE FIRST, BUDDY.
725
00:41:52,170 --> 00:41:54,246
RIGHT. NICE TRY.
726
00:41:54,270 --> 00:41:56,616
GOOD-BYE, HUNTER,
WHEREVER YOU ARE!
727
00:41:56,640 --> 00:41:59,586
Tape: GOOD-BYE, HUNTER,
WHEREVER YOU ARE!
728
00:41:59,610 --> 00:42:01,286
WELL, IT WAS A GOOD TRY.
729
00:42:01,310 --> 00:42:02,846
YEAH, IT WAS.
730
00:42:02,870 --> 00:42:05,186
HEY, I WAS THERE.
HE DIDN'T GO FOR IT.
731
00:42:05,210 --> 00:42:08,110
WELL, SURE HE DID.
CAN'T AFFORD NOT TO.
732
00:42:19,540 --> 00:42:20,517
WHERE YOU FROM?
733
00:42:20,541 --> 00:42:23,270
I'M, UH, FROM OUT OF TOWN.
734
00:42:27,910 --> 00:42:29,986
IF THERE'S ANYTHING YOU
NEED, JUST ASK FOR BOBBY.
735
00:42:30,010 --> 00:42:32,146
OH, BOBBY?
736
00:42:32,170 --> 00:42:34,416
UH...
737
00:42:34,440 --> 00:42:37,516
CAN YOU GET ME A HOOKER?
738
00:42:37,540 --> 00:42:40,686
WHAT KIND YOU LOOKING
FOR... BLONDE, REDHEAD, BLACK?
739
00:42:40,710 --> 00:42:44,740
MY FRIEND TOLD ME ABOUT
A GIRL NAMED MANDY TOPAZ.
740
00:42:46,210 --> 00:42:49,016
MANDY TOPAZ...
741
00:42:49,040 --> 00:42:51,046
YEAH. SAID SHE WAS
REALLY TERRIFIC.
742
00:42:51,070 --> 00:42:52,616
SORRY. NEVER HEARD OF HER.
743
00:42:52,640 --> 00:42:55,146
WELL, MAYBE,
BOBBY, IF YOU, UH...
744
00:42:55,170 --> 00:42:57,216
COULD CHECK AROUND
WITH THE OTHER HOTELS.
745
00:42:57,240 --> 00:42:58,246
HE WAS AT THE ST. CLAIRE.
746
00:42:58,270 --> 00:43:00,770
YES, SIR.
747
00:43:15,770 --> 00:43:17,640
IT'S OPEN.
748
00:43:20,610 --> 00:43:22,686
SOMEBODY HERE GOT
A DATE WITH MANDY?
749
00:43:22,710 --> 00:43:24,246
YES, I DO.
750
00:43:24,270 --> 00:43:26,016
HOW ABOUT A DRINK, SWEETHEART?
751
00:43:26,040 --> 00:43:28,846
WELL, BUSINESS BEFORE PLEASURE.
752
00:43:28,870 --> 00:43:31,316
STRAIGHT SEX IS 50,
753
00:43:31,340 --> 00:43:36,640
AND FOR 100, YOU CAN GET
ABOUT JUST ANYTHING YOU WANT.
754
00:43:37,970 --> 00:43:39,910
YOU A POLICE OFFICER?
755
00:43:41,240 --> 00:43:43,246
YOU ARE, AREN'T YOU?
756
00:43:43,270 --> 00:43:46,146
YOU KNOW, IT'S LIKE I GOT
THIS BUILT-IN METAL DETECTOR,
757
00:43:46,170 --> 00:43:49,770
AND IT GOES OFF
WHENEVER I SMELL COPPER.
758
00:43:51,670 --> 00:43:54,070
VICE SCORES AGAIN.
759
00:43:57,510 --> 00:44:00,216
WHAT YOU WANT TO DO
NOW... KNOCK OFF A FREEBIE?
760
00:44:00,240 --> 00:44:02,616
NAH.
761
00:44:02,640 --> 00:44:05,316
I WANT TO KNOW IF YOU
RECOGNIZE THIS MAN.
762
00:44:05,340 --> 00:44:09,086
WHAT? AGAIN? COME ON!
763
00:44:09,110 --> 00:44:11,446
I ALREADY WENT THROUGH
THIS WITH SOME LADY COP.
764
00:44:11,470 --> 00:44:13,916
THAT'S THE GUY IN
THE HOTEL ST. CLAIRE.
765
00:44:13,940 --> 00:44:15,746
RODE UP TO THE 26th WITH ME.
766
00:44:15,770 --> 00:44:16,786
WHEN?
767
00:44:16,810 --> 00:44:18,416
LAST WEDNESDAY...
768
00:44:18,440 --> 00:44:22,146
ABOUT, UM, 1:30 OR
2:00 IN THE MORNING.
769
00:44:22,170 --> 00:44:23,816
DID YOU TELL THIS TO
THE OTHER OFFICER?
770
00:44:23,840 --> 00:44:25,916
YEAH, RIGHT.
771
00:44:25,940 --> 00:44:30,386
HEY, WHAT'S THIS
ALL ABOUT, ANYWAY?
772
00:44:30,410 --> 00:44:32,786
NEVER MIND. I DON'T
WANT TO KNOW.
773
00:44:32,810 --> 00:44:35,416
HEY, LISTEN! I TOLD YOU
WHAT YOU WANT TO KNOW!
774
00:44:35,440 --> 00:44:39,516
I JUST GOT TO GET
OUT OF HERE, OK?
775
00:44:39,540 --> 00:44:41,246
STOP! HELP! HELP!
776
00:44:41,270 --> 00:44:43,986
HURRY! HELP!
777
00:44:44,010 --> 00:44:46,746
WHAT IS THIS? WHAT IS IT?!
778
00:44:46,770 --> 00:44:49,986
NO! AAH! NOTHING!
779
00:44:50,010 --> 00:44:52,186
STOP!
780
00:44:56,540 --> 00:44:59,086
OH, MY GOD! DON'T LET GO!
781
00:44:59,110 --> 00:45:00,946
I DID IT.
782
00:45:00,970 --> 00:45:04,010
OH, GOD HELP ME! I'M FALLING.
783
00:45:08,240 --> 00:45:10,586
I'M LOSING MY GRIP.
HE'S TOO HEAVY.
784
00:45:10,610 --> 00:45:12,146
I DON'T THINK I CAN
HOLD ON MUCH LONGER.
785
00:45:12,170 --> 00:45:13,686
HELP ME TIE THIS TO
THE BED. HURRY UP!
786
00:45:13,710 --> 00:45:16,616
OH, MY GOD! I'M GOING TO DIE!
787
00:45:16,640 --> 00:45:18,816
MY FINGERS ARE GETTING NUMB.
I CAN'T HOLD ON MUCH LONGER.
788
00:45:18,840 --> 00:45:21,546
Crusson: GOD HELP
ME! I'M GOING TO DIE!
789
00:45:21,570 --> 00:45:23,146
WHO PUSHED FABRO OUT THE WINDOW?
790
00:45:23,170 --> 00:45:25,686
I DID IT! I DID IT!
791
00:45:25,710 --> 00:45:26,846
WHO PAID YOU TO DO IT?
792
00:45:26,870 --> 00:45:29,686
HAYWOOD. HE GAVE ME 500 GRAND.
793
00:45:29,710 --> 00:45:31,616
DID YOU KILL RAY LONGMEYER?
794
00:45:31,640 --> 00:45:34,186
YES. YES! YES!
795
00:45:34,210 --> 00:45:35,616
I GOT IT!
796
00:45:43,970 --> 00:45:46,046
SO WHAT ARE YOU DOING TONIGHT?
797
00:45:46,070 --> 00:45:47,516
SAME OLD, SAME OLD.
798
00:45:47,540 --> 00:45:49,846
DINNER AT THE WHITE
HOUSE, THEN THE OPERA.
799
00:45:49,870 --> 00:45:51,786
WANT TO HAVE DINNER
WITH ME INSTEAD?
800
00:45:51,810 --> 00:45:53,786
ONLY NO OPERA.
801
00:45:53,810 --> 00:45:55,286
REALLY?
802
00:45:55,310 --> 00:45:57,646
YEAH. CALL RONNIE AND
NANCY AND CANCEL OUT.
803
00:45:57,670 --> 00:45:58,816
DINNER IT IS.
804
00:45:58,840 --> 00:46:01,046
GREAT. SO WHAT DO YOU FEEL LIKE?
805
00:46:01,070 --> 00:46:02,746
I DON'T KNOW. WHAT
DO YOU FEEL LIKE?
806
00:46:02,770 --> 00:46:04,586
I FEEL LIKE...
807
00:46:04,610 --> 00:46:07,686
EGGPLANT PARMIGIANA A LA HUNTER.
808
00:46:07,710 --> 00:46:09,546
WAIT A MINUTE, NOW.
809
00:46:09,570 --> 00:46:13,146
NO, NO, NO. YOU OWE
ME. IT'S PAY-UP TIME.
810
00:46:13,170 --> 00:46:14,886
YOU'RE DOING SOME HEAVY
COOKING TONIGHT, BIG GUY.
811
00:46:14,910 --> 00:46:16,486
GO TO THE MARKET, PICK
UP EVERYTHING YOU NEED,
812
00:46:16,510 --> 00:46:17,886
AND WE'LL JUST SPLIT THE BILL.
813
00:46:17,910 --> 00:46:21,586
WELL... PARMESAN
IS OUT OF SEASON.
814
00:46:21,610 --> 00:46:25,386
PARMESAN IS NOT OUT OF...
YOU'RE JUST SAYING THAT
815
00:46:25,410 --> 00:46:27,146
SO YOU CAN BRING IN
YOUR MOTHER AGAIN.
816
00:46:27,170 --> 00:46:28,816
NO WAY! UH-UH!
817
00:46:28,840 --> 00:46:30,816
YOU ARE GOING TO DO
THE COOKING YOURSELF.
818
00:46:30,840 --> 00:46:32,646
IT'S PAY-UP TIME,
OR IT'S SHUT-UP TIME.
819
00:46:32,670 --> 00:46:34,686
GO GET A LITTLE WINE.
820
00:46:34,710 --> 00:46:38,216
I'LL SIT BACK, RELAX,
PUT MY FEET UP,
821
00:46:38,240 --> 00:46:40,116
WATCH YOU DO ALL THE COOKING.
822
00:46:40,140 --> 00:46:41,646
IT'S A VERY LOW THING
YOU'RE DOING HERE.
823
00:46:41,670 --> 00:46:43,510
YOU KNOW THAT, DON'T YOU?
824
00:46:44,840 --> 00:46:46,740
FORCING ME INTO A CONFESSION.
825
00:46:47,640 --> 00:46:49,116
YOU DON'T COOK, RIGHT?
826
00:46:49,140 --> 00:46:52,446
YEAH. THAT'S
RIGHT. I DON'T COOK.
827
00:46:52,470 --> 00:46:55,386
BUT I CAN BOIL TOAST.
828
00:46:55,410 --> 00:46:57,110
GOOD-NIGHT, HUNTER,
WHEREVER YOU ARE.
53675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.