All language subtitles for Hacks.S01E09.GGEZ.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,763 --> 00:00:08,221 Okay, can we strip that light just a little bit more? 2 00:00:08,305 --> 00:00:10,096 Little more, little more. 3 00:00:10,180 --> 00:00:12,388 Yeah, yeah, there! Let's not go nuts. 4 00:00:12,471 --> 00:00:14,471 I spent way too much on Botox for that. 5 00:00:16,846 --> 00:00:20,096 Okay, so, Ava, I stay seated, um, 6 00:00:20,180 --> 00:00:23,263 until the fertility run, which is right after the broken foot. 7 00:00:23,346 --> 00:00:26,680 Uh, sorry, I think Claus collector is first. 8 00:00:26,763 --> 00:00:30,263 Oh, crap! I forgot. Yes, yes, okay. 9 00:00:30,346 --> 00:00:31,763 So it's broken foot, 10 00:00:31,846 --> 00:00:33,888 uh, debt collector who looks like Santa Claus, 11 00:00:33,971 --> 00:00:35,888 - then fertility. - Yes. 12 00:00:35,971 --> 00:00:37,346 I'm never gonna remember all this. 13 00:00:37,430 --> 00:00:39,555 Just bring your notebook onstage. 14 00:00:39,638 --> 00:00:41,471 Oh, oh, oh, no way. 15 00:00:41,555 --> 00:00:45,055 Never happen, not in 2,499 shows, no. 16 00:00:45,138 --> 00:00:48,430 Right, but, again, this is a different kind of show. 17 00:00:48,513 --> 00:00:50,430 I mean, I think having the notebook up there 18 00:00:50,513 --> 00:00:51,763 makes it feel way more raw 19 00:00:51,846 --> 00:00:54,930 like coffeehouse vibes, you know? 20 00:00:55,013 --> 00:00:57,346 - Coffeehouse vibes? - Yep. 21 00:00:57,430 --> 00:00:59,013 Terrific. Oh, I know. 22 00:00:59,096 --> 00:01:01,096 I'll get them to attach the bathroom key to a big chunk 23 00:01:01,180 --> 00:01:02,846 of wood, you know, with a little leather strap. 24 00:01:02,930 --> 00:01:05,221 Of course the reversible jacket is a priority for us. 25 00:01:05,305 --> 00:01:07,180 She's just been busy with... 26 00:01:07,263 --> 00:01:10,180 Yes, I know. 27 00:01:11,888 --> 00:01:14,638 Understood. No, no, you should not call her. 28 00:01:14,721 --> 00:01:16,096 You know she loves to shoot the messenger. 29 00:01:16,180 --> 00:01:18,638 Let me figure out a way to bring it up 30 00:01:18,721 --> 00:01:20,388 to her delicately, and I'll get back to you. 31 00:01:20,471 --> 00:01:23,138 And I saw those old photos of you, so maybe also... 32 00:01:23,221 --> 00:01:25,180 Okay, talk soon. 33 00:01:25,263 --> 00:01:27,138 I'll look like Joan Baez. 34 00:01:27,221 --> 00:01:28,805 Okay, don't bring a notebook. 35 00:01:28,888 --> 00:01:30,555 I'm trying to help you. Just a reminder. 36 00:01:38,471 --> 00:01:39,971 Hey, um, 37 00:01:40,055 --> 00:01:41,971 I actually have to get going to my doctor's appointment. 38 00:01:42,055 --> 00:01:45,138 You're leaving now? We barely got started. 39 00:01:45,221 --> 00:01:48,680 Yeah, um, but it was the only appointment that I could get. 40 00:01:48,763 --> 00:01:52,680 It's just a routine post-op thing, you know, no biggie. 41 00:01:52,763 --> 00:01:55,305 Major complications are very rare, 42 00:01:55,388 --> 00:01:59,513 but there can be pain, uh, bleeding, um... 43 00:01:59,596 --> 00:02:01,430 I read somewhere vaginal discharge... 44 00:02:01,513 --> 00:02:03,596 Please, just... yeah, fine. 45 00:02:03,680 --> 00:02:05,096 Thank you. Just go. It's okay. 46 00:02:05,180 --> 00:02:06,763 - All right. - But do me a favor. 47 00:02:06,846 --> 00:02:10,013 Will you stay off WebMD? It's bad for your personality. 48 00:02:10,096 --> 00:02:11,388 Copy that. 49 00:02:11,471 --> 00:02:12,846 I'll see you at the run-through tomorrow. 50 00:02:12,930 --> 00:02:15,096 Okay, thanks. Great. Love you, bye. 51 00:02:16,721 --> 00:02:18,305 Oh, finally. 52 00:02:18,388 --> 00:02:20,471 So Roy is threatening to downgrade the jackets 53 00:02:20,555 --> 00:02:22,846 to digital-only if we delay the launch. 54 00:02:22,930 --> 00:02:24,388 - What? - I know. 55 00:02:24,471 --> 00:02:26,221 Nightmare scenario, but we may be able to appease him 56 00:02:26,305 --> 00:02:27,680 with an in-studio appearance. 57 00:02:27,763 --> 00:02:30,180 Oh, God, Roy is so dramatic. 58 00:02:30,263 --> 00:02:33,055 He's like Nancy Kerrigan after that whole... 59 00:02:33,138 --> 00:02:35,513 - Brutal attack? - Yeah. 60 00:02:35,596 --> 00:02:37,680 Okay, well, I can't keep kicking the can down the road, 61 00:02:37,763 --> 00:02:39,180 so since Ava's gone, 62 00:02:39,263 --> 00:02:41,138 can we please meet tonight and schedule something? 63 00:02:41,221 --> 00:02:44,180 Marcus, I'm sorry, I'm sorry. I can't. I've got promo photos. 64 00:02:44,263 --> 00:02:46,055 I've got to prep for the press tomorrow. 65 00:02:46,138 --> 00:02:47,555 Okay. 66 00:02:47,638 --> 00:02:52,138 Why don't you just go and enjoy your free time? 67 00:02:54,055 --> 00:02:55,930 O... kay. 68 00:02:58,721 --> 00:03:01,221 Very scary when she tries to be nice. 69 00:03:01,305 --> 00:03:03,721 Okay, let's go back to one. 70 00:03:06,638 --> 00:03:08,305 Gary! 71 00:03:10,055 --> 00:03:12,555 Ah, Jesus, I'm not gonna miss the drunks that work here. 72 00:03:35,680 --> 00:03:38,471 - Hey, how's it going? - Ugh, so good. 73 00:03:38,555 --> 00:03:40,513 Everyone in L.A. has such good style. 74 00:03:40,596 --> 00:03:43,096 I can't tell who's HAIM and who's just three people. 75 00:03:43,180 --> 00:03:44,846 HAIM is actually on tour right now, so... 76 00:03:44,930 --> 00:03:46,680 Ugh, I love that you know that. 77 00:03:46,763 --> 00:03:48,471 Bryce Dallas Howard's in the bathroom, though. 78 00:03:48,555 --> 00:03:49,846 Oh, my God. 79 00:03:49,930 --> 00:03:51,846 She's actually been in there a long time. 80 00:03:51,930 --> 00:03:53,263 Oh. 81 00:03:53,346 --> 00:03:55,763 Well, I'll have whatever she had. 82 00:03:55,846 --> 00:03:58,263 - I can't disclose that. Sorry. - Oh, my God, of course. Sorry. 83 00:03:58,346 --> 00:03:59,471 That's on me. That's on me. 84 00:03:59,555 --> 00:04:01,055 Um, I'll just have, like, 85 00:04:01,138 --> 00:04:05,013 an iced matcha latte with elderberry syrup, please. 86 00:04:05,096 --> 00:04:08,763 - Okay, that'll be $11.58. - Oh, my God! 87 00:04:08,846 --> 00:04:12,096 That is so expensive. I love it. 88 00:04:12,180 --> 00:04:14,305 - Bump those 10%. - 10%. Got it. 89 00:04:14,388 --> 00:04:15,596 Hey, Deb. 90 00:04:15,680 --> 00:04:18,305 - You got a second? - For you? No. 91 00:04:18,388 --> 00:04:20,055 I come as a friend. 92 00:04:22,221 --> 00:04:25,221 I hear you're doing a whole new hour. 93 00:04:25,305 --> 00:04:26,555 For your final show? 94 00:04:26,638 --> 00:04:28,846 - Mm-hmm. - Come on. 95 00:04:28,930 --> 00:04:30,346 What is that? 96 00:04:30,430 --> 00:04:33,555 - Oh, so now you're a critic. - Deborah. 97 00:04:33,638 --> 00:04:35,138 This show's gonna be a big hit. 98 00:04:35,221 --> 00:04:36,805 A lot of important people are coming... 99 00:04:36,888 --> 00:04:39,096 people who know something about art, like Steve Wynn, 100 00:04:39,180 --> 00:04:41,055 - Manny Azenberg... - Steve Wynn's blind. 101 00:04:41,138 --> 00:04:42,555 He put his elbow through a Picasso. 102 00:04:42,638 --> 00:04:44,013 Whatever. 103 00:04:44,096 --> 00:04:46,513 Look, this is your final show on this stage. 104 00:04:46,596 --> 00:04:48,846 I know you're upset. I know that things are changing. 105 00:04:48,930 --> 00:04:50,971 But don't do anything that you'll regret 106 00:04:51,055 --> 00:04:53,471 just because you're mad at me. 107 00:04:53,555 --> 00:04:55,513 You know, I just don't want you to embarrass yourself. 108 00:04:55,596 --> 00:04:57,096 Oh, well, thanks for looking out for me, 109 00:04:57,180 --> 00:04:59,180 you condescending piece of shit. 110 00:04:59,263 --> 00:05:03,138 And you've always had my back. That way, it's easier to stab. 111 00:05:03,221 --> 00:05:04,763 By my calculations, this is my theater 112 00:05:04,846 --> 00:05:07,305 till Saturday, so get the hell out. 113 00:05:07,388 --> 00:05:09,513 Wow. Okay. 114 00:05:09,596 --> 00:05:11,846 Oh, it's, uh, my theater, Deb. 115 00:05:11,930 --> 00:05:15,096 Get the fuck out. 116 00:05:15,180 --> 00:05:16,971 Have a good show. 117 00:05:22,763 --> 00:05:23,971 So sorry about the wait. 118 00:05:24,055 --> 00:05:25,680 Your food will be out very soon. 119 00:05:25,763 --> 00:05:28,430 Oh, I have been eating buffet food for months. 120 00:05:28,513 --> 00:05:32,263 It's an honor to wait for food that has not been prepared yet. 121 00:05:32,346 --> 00:05:34,263 Okay. 122 00:05:34,346 --> 00:05:35,971 Oh, order for Ruby. 123 00:05:36,055 --> 00:05:38,221 - Just a moment. - Thanks. 124 00:05:38,305 --> 00:05:40,846 - Hey. - Oh, my God, hey. 125 00:05:42,263 --> 00:05:44,138 What are you doing here? 126 00:05:44,221 --> 00:05:46,263 Well, I'm only in town for 24 hours, 127 00:05:46,346 --> 00:05:49,680 and I was craving the mussels from this place. 128 00:05:49,763 --> 00:05:52,055 Also, I know this was, like, our favorite spot, 129 00:05:52,138 --> 00:05:54,346 so it probably seems like I came here to run into you, 130 00:05:54,430 --> 00:05:56,763 but I didn't plan for that to hap... 131 00:05:56,846 --> 00:05:58,263 I mean, it did happen, 132 00:05:58,346 --> 00:06:00,096 but, you know, take that up with the universe. 133 00:06:00,180 --> 00:06:03,388 Dude, stop. It's great to see you. 134 00:06:03,471 --> 00:06:06,346 It's great to see you, too. 135 00:06:06,430 --> 00:06:09,888 Are... are you eating alone? 136 00:06:09,971 --> 00:06:11,721 That's not a very you thing. 137 00:06:11,885 --> 00:06:13,385 Yeah, you know, I am. 138 00:06:13,468 --> 00:06:15,468 I've had a lot of practice as of late. 139 00:06:15,551 --> 00:06:17,718 And besides, you know what? It's probably for the best, 140 00:06:17,801 --> 00:06:19,968 because I just ordered the entire menu, 141 00:06:20,051 --> 00:06:22,218 and no one should witness what I'm about to do. 142 00:06:22,301 --> 00:06:24,010 There you go. 143 00:06:24,093 --> 00:06:26,301 Hey, can you actually plate this? 144 00:06:26,385 --> 00:06:27,926 I'm gonna eat at the bar. 145 00:06:28,010 --> 00:06:29,051 Sure. 146 00:06:31,010 --> 00:06:33,093 I want to witness it. 147 00:06:33,176 --> 00:06:36,051 Okay. I warned you. 148 00:06:45,010 --> 00:06:46,301 Can I get you a snack? 149 00:06:46,385 --> 00:06:47,843 You didn't finish any of your dinner. 150 00:06:47,926 --> 00:06:49,968 No, no. I'm fine. I'm just working. 151 00:06:50,051 --> 00:06:53,051 Maybe try one of the CBD tinctures I gave you. 152 00:06:53,135 --> 00:06:55,176 A couple drops. Tiny, tiny. 153 00:06:55,260 --> 00:06:58,051 Yeah, no, no, no, thanks. I'm good. 154 00:06:58,135 --> 00:07:00,051 - You can go home. - Okay. 155 00:07:00,135 --> 00:07:04,218 Oh, my niece, she doesn't want the comp ticket to your show. 156 00:07:04,301 --> 00:07:05,718 She has plans with her roommate. 157 00:07:05,801 --> 00:07:07,051 I don't think it's her roommate. 158 00:07:07,135 --> 00:07:08,426 I think it's a girlfriend, but... 159 00:07:08,510 --> 00:07:11,093 - I'm... I really need to work. - Oh. 160 00:07:11,176 --> 00:07:13,926 - Good night. - Okay, good night. 161 00:07:19,843 --> 00:07:22,010 It was rough at first. 162 00:07:22,093 --> 00:07:24,135 Sometimes it's still brutal. 163 00:07:24,218 --> 00:07:27,551 But, you know, at least now we kind of get each other. 164 00:07:27,635 --> 00:07:31,385 And I actually think the show we're writing is really good. 165 00:07:31,468 --> 00:07:35,826 Wow. Have you become a person that respects their boss? 166 00:07:35,910 --> 00:07:39,718 That or I have Stockholm syndrome, which is fine. 167 00:07:39,801 --> 00:07:41,176 - I love Swedish culture. - Mm-hmm. 168 00:07:41,260 --> 00:07:43,510 It usually comes with free health care. 169 00:07:45,843 --> 00:07:49,301 Anyway, um, how's, uh, Kelly? 170 00:07:51,010 --> 00:07:54,510 Uh, I literally hate to tell you you were right, 171 00:07:54,593 --> 00:07:57,301 but, um, we broke up a month ago. 172 00:07:57,385 --> 00:08:01,551 - Oh, my God, I'm so sorry. - Mm, mm-hmm. Mm-hmm. 173 00:08:01,635 --> 00:08:04,593 No, but, like, seriously, I-I really didn't mean... 174 00:08:04,676 --> 00:08:06,218 No, no, it's... it's fine. 175 00:08:06,301 --> 00:08:08,051 You know, my schedule was insane, 176 00:08:08,135 --> 00:08:12,343 and then when I was home, we just fought all the time, so... 177 00:08:12,426 --> 00:08:15,843 I totally understand why you didn't reach out, 178 00:08:15,926 --> 00:08:18,926 but if you do ever need to talk, 179 00:08:19,010 --> 00:08:21,010 you know you can call me. 180 00:08:21,093 --> 00:08:23,093 I promise, I know not to send you 181 00:08:23,176 --> 00:08:25,635 unsolicited pornography anymore. 182 00:08:25,718 --> 00:08:27,426 - Oh, you do? - Yes. 183 00:08:27,510 --> 00:08:30,801 Obviously, I still would, but you would have to ask, so... 184 00:08:35,885 --> 00:08:38,968 There's something different about you. 185 00:08:39,051 --> 00:08:41,676 I... you know, I have been dressing 186 00:08:41,760 --> 00:08:43,343 in a way that de-emphasizes 187 00:08:43,426 --> 00:08:45,968 the size of my hands, but other than that... 188 00:08:46,051 --> 00:08:51,718 Uh-uh, you're not spiraling or making me spiral. 189 00:08:51,801 --> 00:08:53,926 Um, I don't know. 190 00:08:54,010 --> 00:08:57,218 I think maybe I'm, like... 191 00:08:57,301 --> 00:08:58,301 happy? 192 00:08:58,385 --> 00:09:00,176 Oh, God, I sound like you 193 00:09:00,260 --> 00:09:02,843 after you did mushrooms with that witch in Idyllwild. 194 00:09:02,926 --> 00:09:05,385 Oh, no! Mm-mm. 195 00:09:05,468 --> 00:09:08,010 That was insane. I was very happy, though. 196 00:09:14,260 --> 00:09:15,926 So the interview... 197 00:09:16,010 --> 00:09:17,176 - Yeah. - Is tomorrow. 198 00:09:17,260 --> 00:09:19,301 Tomorrow, yeah. Um, oh, my God. 199 00:09:19,385 --> 00:09:21,843 It would be so incredible to work with them. 200 00:09:21,926 --> 00:09:25,343 They're so cool, but... 201 00:09:25,426 --> 00:09:27,676 I don't know. I'll probably say something stupid to mess it up. 202 00:09:27,760 --> 00:09:31,051 Oh, stop. You know you're charming. 203 00:09:31,135 --> 00:09:32,760 It's annoying, actually. 204 00:09:35,843 --> 00:09:37,010 Ugh. 205 00:09:38,968 --> 00:09:40,676 Um, what are you up to now? 206 00:09:40,760 --> 00:09:42,968 Bricker's hosting this whiskey tasting 207 00:09:43,051 --> 00:09:44,343 before he goes on Whole 30 208 00:09:44,426 --> 00:09:47,218 for that Bob Dylan biopic he's doing. 209 00:09:48,760 --> 00:09:51,760 Wow, that was the whitest thing I've ever said. 210 00:09:51,843 --> 00:09:54,176 Yeah, even I think that. 211 00:09:54,260 --> 00:09:56,468 Well, I'm sure you'll have fun. 212 00:09:56,551 --> 00:09:58,843 It'd be more fun if you came. 213 00:10:01,301 --> 00:10:05,426 Or, um, we could skip the tasting altogether 214 00:10:05,510 --> 00:10:07,885 and go back to my place. 215 00:10:21,593 --> 00:10:24,051 Fuck. 216 00:10:24,135 --> 00:10:26,010 I want to. 217 00:10:27,718 --> 00:10:29,426 And I'm in physical pain saying this, 218 00:10:29,510 --> 00:10:31,843 but, ah, I think I got to go back to my hotel 219 00:10:31,926 --> 00:10:33,551 and do some homework. 220 00:10:33,635 --> 00:10:35,093 I want to be prepared for tomorrow 221 00:10:35,176 --> 00:10:38,551 instead of my usual move, which is just wing it 222 00:10:38,635 --> 00:10:40,301 and hope they don't call me on it. 223 00:10:40,385 --> 00:10:42,551 I get it. 224 00:10:42,635 --> 00:10:45,926 Maybe I'll be back in L.A. soon. 225 00:10:46,010 --> 00:10:47,593 I hope so. 226 00:10:47,676 --> 00:10:49,510 Me too. 227 00:10:53,093 --> 00:10:55,718 Yeah, can you just stay on the line until I'm sure? 228 00:10:55,801 --> 00:10:57,635 Okay. 229 00:10:59,176 --> 00:11:01,343 - Oh, hi. - Hi. 230 00:11:01,426 --> 00:11:04,593 - Can I help you? - Oh, sorry. I live in 4A. 231 00:11:04,676 --> 00:11:07,385 This is my stuff. I'm just looking for my Fenty Pumas. 232 00:11:07,468 --> 00:11:09,051 You know the ones with the gummy soles? 233 00:11:09,135 --> 00:11:11,635 Well, that's interesting because I live in 4A. 234 00:11:11,718 --> 00:11:13,843 Oh, shit. You're Jordan, the subletter. 235 00:11:13,926 --> 00:11:16,468 - Yeah. - Sorry, I meant I own 4A. 236 00:11:16,551 --> 00:11:18,968 I'm Ava. I tried knocking earlier. 237 00:11:19,051 --> 00:11:21,593 - Yeah, I was in the shower. - Whoo! 238 00:11:21,676 --> 00:11:22,968 Got 'em. 239 00:11:23,051 --> 00:11:24,468 Sorry. 240 00:11:24,551 --> 00:11:26,468 I got to get to an interview, and I need to look cool, 241 00:11:26,551 --> 00:11:30,135 hip, young but also not trying too hard, you know. 242 00:11:30,218 --> 00:11:31,635 So I popped back here, 243 00:11:31,718 --> 00:11:34,343 get the Fenty Pumas with the gummy soles. 244 00:11:34,426 --> 00:11:36,051 Yeah, I heard that before. 245 00:11:36,135 --> 00:11:37,343 - Uh, you know what? - Uh-huh. 246 00:11:37,426 --> 00:11:38,718 Since you're here, 247 00:11:38,801 --> 00:11:40,468 do you mind checking out the bathroom? 248 00:11:40,551 --> 00:11:42,051 The skylight will not close. 249 00:11:42,135 --> 00:11:44,176 Oh, my God, I didn't know that thing opened. Cool! 250 00:11:44,260 --> 00:11:47,010 But, no, I got to get to this meeting, and I'm already late. 251 00:11:47,093 --> 00:11:49,010 So nice to meet you, Jordan. 252 00:11:49,093 --> 00:11:51,635 Siri, text Kayla. 253 00:11:51,718 --> 00:11:53,176 Yeah, hi. 254 00:11:53,260 --> 00:11:55,635 Did she just say she was there for an interview? 255 00:11:55,718 --> 00:11:57,926 - Yeah. - Huh. 256 00:12:04,801 --> 00:12:06,635 Midday martini? 257 00:12:06,718 --> 00:12:10,301 Ugh, do I look completely exhausted? 258 00:12:10,385 --> 00:12:12,010 - No. - I couldn't sleep. 259 00:12:12,093 --> 00:12:15,718 Marty tells me that I'm going to embarrass myself with this new show. 260 00:12:15,801 --> 00:12:17,260 What does he know? 261 00:12:17,343 --> 00:12:20,885 His job is just a series of high-cholesterol lunches. 262 00:12:20,968 --> 00:12:22,801 Clearly, the show is stressing you out, 263 00:12:22,885 --> 00:12:25,551 and there's no shame in going back to what works. 264 00:12:25,635 --> 00:12:28,051 No, no, no. Ava and I have worked too hard on this. 265 00:12:28,135 --> 00:12:29,760 Well, about Ava, uh, I don't know 266 00:12:29,843 --> 00:12:31,510 if you should be putting all your trust in her. 267 00:12:31,593 --> 00:12:35,260 Okay, you know what? What is it with you and her? 268 00:12:35,343 --> 00:12:37,176 Are you seriously jealous of a 25-year-old? 269 00:12:37,260 --> 00:12:38,468 Jea... No. 270 00:12:38,551 --> 00:12:40,135 Is it really about the material, 271 00:12:40,218 --> 00:12:42,343 or is it the fact that it was her idea and not yours? 272 00:12:42,426 --> 00:12:44,551 Huh, okay. 273 00:12:44,635 --> 00:12:47,093 You know, you're absolutely right. 274 00:12:47,176 --> 00:12:48,926 Uh, your material is not my department. 275 00:12:49,010 --> 00:12:51,051 I have plenty to do. 276 00:12:51,135 --> 00:12:54,051 You have plenty to drink. I'll let you get to it. 277 00:13:10,968 --> 00:13:15,010 Uh-oh, union strong, baby! 278 00:13:19,093 --> 00:13:21,593 Oof, not today, girl. 279 00:13:25,176 --> 00:13:27,760 Hell, yeah, C stand. 280 00:13:47,343 --> 00:13:48,718 Deborah. 281 00:13:48,801 --> 00:13:50,510 There's a lot fewer jokes in this whole thing, 282 00:13:50,593 --> 00:13:52,385 a-and I'm afraid that without pausing for laughs, 283 00:13:52,468 --> 00:13:54,135 it's all gonna feel way too short. 284 00:13:54,218 --> 00:13:56,635 I mean, I could be up there for 32 minutes, 285 00:13:56,718 --> 00:13:58,301 and then what? 286 00:13:58,385 --> 00:14:00,510 Jesus, I picked up 'cause I thought it was an emergency. 287 00:14:00,593 --> 00:14:03,051 It is! I mean, we've never even run the show 288 00:14:03,135 --> 00:14:04,385 with a full house before. 289 00:14:04,468 --> 00:14:06,260 It just... it just feels too rushed. 290 00:14:06,343 --> 00:14:08,093 Well, I think it's long enough, 291 00:14:08,176 --> 00:14:09,843 but we can practice the pacing at the run-through later today. 292 00:14:09,926 --> 00:14:11,593 No, I don't want to wait till 5:00. 293 00:14:11,676 --> 00:14:13,260 Just come over now, and we'll do it. 294 00:14:13,343 --> 00:14:14,801 I really don't think that's necessary. 295 00:14:14,885 --> 00:14:16,301 Plus, I'm at the doctor. 296 00:14:16,385 --> 00:14:18,051 I thought your appointment was yesterday. 297 00:14:18,135 --> 00:14:20,635 Yeah, well, they ordered some bloodwork on... 298 00:14:20,718 --> 00:14:23,301 uh, my blood, so I'm back. 299 00:14:23,385 --> 00:14:25,218 I don't know. It just... 300 00:14:25,301 --> 00:14:28,468 I just keep imagining myself up onstage, 301 00:14:28,551 --> 00:14:31,801 and, uh, it's just silence. 302 00:14:31,885 --> 00:14:34,135 You've been through way worse than silence, Deborah. 303 00:14:34,218 --> 00:14:37,510 Plus, the show is good, like, really fucking good. 304 00:14:37,593 --> 00:14:39,760 You should be proud of it. 305 00:14:39,843 --> 00:14:41,718 I know I am. 306 00:14:43,676 --> 00:14:45,510 Trust me. 307 00:14:45,593 --> 00:14:48,593 Okay, okay. I do. 308 00:14:48,676 --> 00:14:51,010 Okay. I got to go. I'll see you at 5:00. 309 00:14:51,093 --> 00:14:52,510 Okay. 310 00:14:58,426 --> 00:14:59,926 It just feels like she's just so raw. 311 00:15:00,010 --> 00:15:01,301 Do you know what I mean? I think it's... 312 00:15:01,385 --> 00:15:03,010 - Oh, there she is! - Hi! 313 00:15:03,093 --> 00:15:04,635 I'm Ava. So nice to meet you. 314 00:15:04,718 --> 00:15:07,218 Sorry I'm late. The traffic was terrible. 315 00:15:07,301 --> 00:15:09,176 Oh, our assistant checked in with your manager. 316 00:15:09,260 --> 00:15:11,135 She said you had a pregnancy scare. 317 00:15:11,218 --> 00:15:12,551 Ugh, Kayla. 318 00:15:12,635 --> 00:15:14,176 Um, that's actually my manager's assistant, 319 00:15:14,260 --> 00:15:16,676 and I-I haven't had sex in a while, actually. 320 00:15:16,760 --> 00:15:19,218 And he used a condom, 321 00:15:19,301 --> 00:15:21,551 and, uh, the next morning he killed himself. 322 00:15:21,635 --> 00:15:25,593 Wow! We heard you had a dark sense of humor. 323 00:15:25,676 --> 00:15:28,218 Ugh, not a joke. Let's do this meeting. 324 00:15:29,760 --> 00:15:31,551 Finally, I've called you three times. 325 00:15:31,635 --> 00:15:32,926 Sorry, I got a new phone, 326 00:15:33,010 --> 00:15:34,843 but Kayla set it up with her iCloud, 327 00:15:34,926 --> 00:15:39,093 so I saw a lot of pictures I never should've seen. 328 00:15:39,176 --> 00:15:41,635 Uh, anyway, I've been in HR all afternoon. 329 00:15:41,718 --> 00:15:43,135 I'm so sorry. What's going on? 330 00:15:43,218 --> 00:15:45,051 Well, Deborah found out that Ava went to L.A. 331 00:15:45,135 --> 00:15:47,218 for that interview, and she's pissed. 332 00:15:47,301 --> 00:15:49,468 Hold on. I don't know what you're talking about. 333 00:15:49,551 --> 00:15:51,551 - What interview? - Wait, you're asking me? 334 00:15:51,635 --> 00:15:54,760 Hey, uh, it was me. My bad. 335 00:15:54,843 --> 00:15:57,385 I-I'm... That was my fault. 336 00:15:57,468 --> 00:16:00,260 Marcus, hold on. Wait. What are you talking about? 337 00:16:00,343 --> 00:16:02,343 I'm so sorry... I totally forgot to tell you 338 00:16:02,426 --> 00:16:03,968 I set up that meeting behind your back. 339 00:16:04,051 --> 00:16:07,426 You set up a meeting for Ava behind my back, 340 00:16:07,510 --> 00:16:11,426 when she's working for Deborah, one of our biggest clients? 341 00:16:11,510 --> 00:16:12,968 What are you doing? 342 00:16:13,051 --> 00:16:15,135 I'm hip-pocketing Ava. You told me to take initiative. 343 00:16:15,218 --> 00:16:17,093 You can't hip-pocket my clients! 344 00:16:17,176 --> 00:16:20,760 They're my clients! Please, get out of here, okay? 345 00:16:20,843 --> 00:16:22,760 - Leave! - Lo siento, papi. 346 00:16:22,843 --> 00:16:24,926 Stop calling me papi! 347 00:16:25,010 --> 00:16:29,010 I'm really sorry. Really so... Got to go. 348 00:16:29,093 --> 00:16:31,801 Okay, Marcus, I am caught up. 349 00:16:31,885 --> 00:16:34,760 Um, how do I fix this? 350 00:16:34,843 --> 00:16:37,801 Well, you can start by calling her and apologizing. 351 00:16:37,885 --> 00:16:39,760 So, when people are on a roll at a slot machine, 352 00:16:39,843 --> 00:16:41,801 they'll often piss and shit themselves 353 00:16:41,885 --> 00:16:43,510 instead of getting up. 354 00:16:43,593 --> 00:16:45,635 So, if you're ever passing through, watch where you sit. 355 00:16:45,718 --> 00:16:48,801 - Americans are disgusting! - Oh, we are. 356 00:16:48,885 --> 00:16:51,135 Can I get you guys anything else? 357 00:16:51,218 --> 00:16:53,218 Oh, um, I would love a Diet Coke, 358 00:16:53,301 --> 00:16:55,135 uh, from the fountain, please. 359 00:16:55,218 --> 00:16:56,718 - You got it. - Thanks. 360 00:16:56,801 --> 00:16:58,926 Okay, well, we shouldn't keep you here all day 361 00:16:59,010 --> 00:17:00,968 just because you're fun to talk to. 362 00:17:01,051 --> 00:17:03,635 - So we loved your sample. - Loved it. 363 00:17:03,718 --> 00:17:06,343 Thank you. That's so nice to hear. 364 00:17:06,426 --> 00:17:08,718 Our producers would absolutely kill me 365 00:17:08,801 --> 00:17:12,176 for giving away leverage here, but... 366 00:17:12,260 --> 00:17:14,843 in our minds, you're hired. 367 00:17:14,926 --> 00:17:17,801 - Oh, my Go... Are you serious? - Yep. 368 00:17:17,885 --> 00:17:19,718 Amazing! Thank you. 369 00:17:19,801 --> 00:17:21,635 We're gonna start in a couple of weeks, 370 00:17:21,718 --> 00:17:23,593 and, uh, we are renting 371 00:17:23,676 --> 00:17:25,760 a beachfront bungalow in Santa Monica 372 00:17:25,843 --> 00:17:27,176 - to write out of. - It's gorgeous. 373 00:17:27,260 --> 00:17:29,635 - Uh, the beach? - Mm-hmm. 374 00:17:29,718 --> 00:17:32,135 Okay, I'm getting my pussy waxed. 375 00:17:32,218 --> 00:17:34,343 Oh, my God, I love it! 376 00:17:34,426 --> 00:17:37,343 Oh, that's brilliant. You are so fun. 377 00:17:37,426 --> 00:17:39,801 We just cannot wait to hear more of your stories. 378 00:17:39,885 --> 00:17:41,801 Oh, I've got stories. 379 00:17:41,885 --> 00:17:44,968 There is so much about Vegas people don't know. 380 00:17:45,051 --> 00:17:47,260 Oh, no, um, we meant about your boss. 381 00:17:47,343 --> 00:17:49,551 Yeah, our show is about a bitch PM. 382 00:17:49,635 --> 00:17:51,718 - Yeah, prime minister. - Mm-hmm. 383 00:17:51,801 --> 00:17:54,801 We believe that true feminism is being able to just say 384 00:17:54,885 --> 00:17:57,176 that some women are cunty monsters. 385 00:17:57,260 --> 00:17:58,926 You know, we want to showcase that on TV, 386 00:17:59,010 --> 00:18:01,051 and we feel like you've got a lot of experience 387 00:18:01,135 --> 00:18:04,135 with a nightmare boss. 388 00:18:04,218 --> 00:18:06,010 Oh... 389 00:18:06,093 --> 00:18:07,676 that's it? 390 00:18:07,760 --> 00:18:11,135 That's... that's what the show's about, just some shitty woman? 391 00:18:11,218 --> 00:18:13,593 Well, it's a well-observed character study... 392 00:18:13,676 --> 00:18:15,385 - It is, yeah. - Of a shitty woman. 393 00:18:15,468 --> 00:18:17,218 Mm-hmm. Oh, you know, actually, 394 00:18:17,301 --> 00:18:18,718 we heard this story that she ditched you 395 00:18:18,801 --> 00:18:20,385 in the middle of the desert one time. 396 00:18:20,468 --> 00:18:23,718 Is that true? Because that is positively biblical. 397 00:18:23,801 --> 00:18:25,426 It's exactly what we're looking for. 398 00:18:25,510 --> 00:18:27,135 Well, you don't really know her. 399 00:18:27,218 --> 00:18:31,010 Look, Ava, we're simply commenting 400 00:18:31,093 --> 00:18:33,135 on the culture that calls women crazy 401 00:18:33,218 --> 00:18:35,968 by looking at a legitimately crazy woman. 402 00:18:36,051 --> 00:18:38,468 You know, the whole thing is like an examination 403 00:18:38,551 --> 00:18:40,051 - of women who are... - Crazy. 404 00:18:40,135 --> 00:18:42,176 - Yeah, there we go. - Got it. 405 00:18:42,260 --> 00:18:44,426 Um, you know what? 406 00:18:44,510 --> 00:18:46,843 I... 407 00:18:46,926 --> 00:18:49,218 I don't think this job is for me. 408 00:18:49,301 --> 00:18:52,760 Hold on. You're going to pass on this just to keep working 409 00:18:52,843 --> 00:18:54,385 with an insult comic? 410 00:18:54,468 --> 00:18:56,093 She's not an insult comic. 411 00:18:56,176 --> 00:18:57,718 She's actually really good. 412 00:18:57,801 --> 00:18:59,968 Doesn't she have a whole run about Malala's face? 413 00:19:00,051 --> 00:19:02,135 Well... yeah. 414 00:19:02,218 --> 00:19:03,843 - We took a chance on you. - Mm-hmm. 415 00:19:03,926 --> 00:19:06,093 The network didn't want us to meet with you. 416 00:19:06,176 --> 00:19:07,551 - We pushed back! - We did. 417 00:19:07,635 --> 00:19:09,301 Oh, whatever. 418 00:19:09,385 --> 00:19:11,426 Fuck them, and fuck your show, 419 00:19:11,510 --> 00:19:14,426 even though I'm sure it'll be fantastically successful 420 00:19:14,510 --> 00:19:17,260 because your accents make everything sound smarter 421 00:19:17,343 --> 00:19:18,760 than it actually is. 422 00:19:18,843 --> 00:19:21,885 I don't need your job. I'd rather have my dignity. 423 00:19:25,551 --> 00:19:28,635 - Ugh! - Holy shit! Are you all right? 424 00:19:28,718 --> 00:19:30,510 It's okay. It's okay. 425 00:19:30,593 --> 00:19:33,718 I'm good. It's all good! 426 00:19:33,801 --> 00:19:35,510 Hey. 427 00:19:35,593 --> 00:19:37,426 Your Diva cup fell out of your bag. 428 00:19:37,510 --> 00:19:38,676 Ah, thanks. 429 00:19:43,218 --> 00:19:44,843 - Ooh. - Well... 430 00:19:52,218 --> 00:19:53,468 Hi, Jimmy. 431 00:19:53,551 --> 00:19:55,051 I got two minutes till my next interview. 432 00:19:55,135 --> 00:19:57,176 I just wanted to say I am so sorry about Ava. 433 00:19:57,260 --> 00:19:59,718 I had no idea she was coming to L.A. to interview for that job. 434 00:19:59,801 --> 00:20:01,301 I had nothing to do with it. 435 00:20:01,385 --> 00:20:02,968 Andy's here from the "Las Vegas Sun." 436 00:20:03,051 --> 00:20:04,885 I just wanted to explain that it was Kayla. 437 00:20:04,968 --> 00:20:06,843 - She's truly an absolute idiot. - Okay, thanks for the call. 438 00:20:06,926 --> 00:20:08,801 Could you just give me one more second? I just... 439 00:20:08,885 --> 00:20:11,343 - Um, got to go. - Okay. 440 00:20:14,218 --> 00:20:17,135 Kayla, oof, bad. 441 00:20:28,051 --> 00:20:29,718 So, Deborah, everybody is talking 442 00:20:29,801 --> 00:20:30,968 about this new show of yours. 443 00:20:31,051 --> 00:20:32,343 What can you tell me about it? 444 00:20:32,426 --> 00:20:35,510 Good, good, good. Well, um... 445 00:20:35,593 --> 00:20:40,051 I will be telling the untold, most intimate stories 446 00:20:40,135 --> 00:20:44,343 of my personal life that no one has ever heard before. 447 00:20:44,426 --> 00:20:47,010 So it'll, uh... 448 00:20:47,093 --> 00:20:49,093 it'll be a real change of pace, 449 00:20:49,176 --> 00:20:53,301 a real, um, change of, uh, tone. 450 00:20:53,385 --> 00:20:55,093 Uh... 451 00:20:57,968 --> 00:21:02,093 You know, you, uh... you asked me a question a few months ago 452 00:21:02,176 --> 00:21:04,926 about my ex-husband, Frank. 453 00:21:05,010 --> 00:21:09,468 He had just died, and I believe I said, "No comment." 454 00:21:09,551 --> 00:21:12,218 Well, actually, you made light of my dandruff problem 455 00:21:12,301 --> 00:21:13,510 and told me to fuck off, 456 00:21:13,593 --> 00:21:15,385 so we really don't have to go there. 457 00:21:15,468 --> 00:21:17,218 No, I want to. 458 00:21:17,301 --> 00:21:19,301 I want to talk about it. 459 00:21:21,051 --> 00:21:24,635 A lot of people think that Frank started my career. 460 00:21:24,718 --> 00:21:27,051 He didn't. 461 00:21:27,135 --> 00:21:30,718 But we did start our careers together... 462 00:21:30,801 --> 00:21:33,593 and it was a dream. 463 00:21:33,676 --> 00:21:36,510 And when you share a sense of humor with someone, 464 00:21:36,593 --> 00:21:39,593 it's like finding someone who speaks your own, you know, 465 00:21:39,676 --> 00:21:41,676 private little language. 466 00:21:41,760 --> 00:21:44,926 And you make each other better. 467 00:21:45,010 --> 00:21:47,760 But his... 468 00:21:47,843 --> 00:21:50,010 ambition got in the way, 469 00:21:50,093 --> 00:21:52,926 and he left me, 470 00:21:53,010 --> 00:21:55,593 and I was so scared 471 00:21:55,676 --> 00:21:58,385 because I thought I needed someone else 472 00:21:58,468 --> 00:22:02,343 and that I would never find anyone like him ever again. 473 00:22:03,468 --> 00:22:07,218 But then I found stand-up. 474 00:22:07,301 --> 00:22:09,093 Thank God. 475 00:22:09,176 --> 00:22:11,260 You know, everyone thinks that stand-up is so scary 476 00:22:11,343 --> 00:22:12,885 because you're up there all alone, 477 00:22:12,968 --> 00:22:17,468 but it is the least scary thing in the world... 478 00:22:17,551 --> 00:22:20,718 'cause no one can disappoint you. 479 00:22:20,801 --> 00:22:23,843 Isn't that a little lonely, though? 480 00:22:25,301 --> 00:22:27,010 It's just true. 481 00:22:28,301 --> 00:22:30,676 We come into this world completely alone, 482 00:22:30,760 --> 00:22:33,176 and that's how we leave it. 483 00:22:34,718 --> 00:22:36,385 Most people spend their whole lives 484 00:22:36,468 --> 00:22:39,801 pretending that's not true... 485 00:22:39,885 --> 00:22:41,968 but I don't pretend. 486 00:22:43,885 --> 00:22:45,593 I never have. 487 00:23:05,260 --> 00:23:07,510 Hey. Uh, where's Deborah? 488 00:23:07,593 --> 00:23:09,010 There was supposed to be a run-through. 489 00:23:09,093 --> 00:23:11,968 - She canceled it. - What? 490 00:23:12,051 --> 00:23:15,093 Yeah. Like I just said, she canceled. 491 00:23:29,926 --> 00:23:31,593 Hey. 492 00:23:31,676 --> 00:23:33,760 Hello. 493 00:23:33,843 --> 00:23:36,010 You canceled the run-through? 494 00:23:36,093 --> 00:23:37,593 Yeah. 495 00:23:37,676 --> 00:23:39,885 Got to keep it fresh. 496 00:23:39,968 --> 00:23:43,510 Really? 'Cause I thought you wanted to practice. 497 00:23:44,468 --> 00:23:45,968 How was your doctor's appointment? 498 00:23:46,051 --> 00:23:47,385 It was fine. 499 00:23:47,468 --> 00:23:51,343 I-I barely remember it 'cause it was so... 500 00:23:51,426 --> 00:23:53,468 fine. 501 00:23:53,551 --> 00:23:55,885 Great. 502 00:23:55,968 --> 00:23:58,718 Want to help? 503 00:23:58,801 --> 00:24:00,968 Sure. 504 00:24:04,135 --> 00:24:05,968 Hey. 505 00:24:06,051 --> 00:24:07,468 Hey. 506 00:24:10,635 --> 00:24:13,885 Do you have any extra gloves or anything? 507 00:24:13,968 --> 00:24:15,885 No. 508 00:24:17,218 --> 00:24:19,676 Okay, so I need you to hold the tail. 509 00:24:19,760 --> 00:24:21,426 It's a little slippery. 510 00:24:21,510 --> 00:24:23,593 I wouldn't want to cut off one of those really long fingers. 511 00:24:23,676 --> 00:24:25,801 Wow, this is gross. 512 00:24:28,010 --> 00:24:31,385 You'll get used to it. 513 00:24:31,468 --> 00:24:33,301 Thanks. 514 00:24:33,385 --> 00:24:36,260 Yeah. 515 00:24:40,000 --> 00:24:45,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 37892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.