Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,763 --> 00:00:08,221
Okay, can we strip that
light just a little bit more?
2
00:00:08,305 --> 00:00:10,096
Little more, little more.
3
00:00:10,180 --> 00:00:12,388
Yeah, yeah, there! Let's not go nuts.
4
00:00:12,471 --> 00:00:14,471
I spent way too much on Botox for that.
5
00:00:16,846 --> 00:00:20,096
Okay, so, Ava, I stay seated, um,
6
00:00:20,180 --> 00:00:23,263
until the fertility run, which
is right after the broken foot.
7
00:00:23,346 --> 00:00:26,680
Uh, sorry, I think
Claus collector is first.
8
00:00:26,763 --> 00:00:30,263
Oh, crap! I forgot. Yes, yes, okay.
9
00:00:30,346 --> 00:00:31,763
So it's broken foot,
10
00:00:31,846 --> 00:00:33,888
uh, debt collector who
looks like Santa Claus,
11
00:00:33,971 --> 00:00:35,888
- then fertility.
- Yes.
12
00:00:35,971 --> 00:00:37,346
I'm never gonna remember all this.
13
00:00:37,430 --> 00:00:39,555
Just bring your notebook onstage.
14
00:00:39,638 --> 00:00:41,471
Oh, oh, oh, no way.
15
00:00:41,555 --> 00:00:45,055
Never happen, not in 2,499 shows, no.
16
00:00:45,138 --> 00:00:48,430
Right, but, again, this is
a different kind of show.
17
00:00:48,513 --> 00:00:50,430
I mean, I think having
the notebook up there
18
00:00:50,513 --> 00:00:51,763
makes it feel way more raw
19
00:00:51,846 --> 00:00:54,930
like coffeehouse vibes, you know?
20
00:00:55,013 --> 00:00:57,346
- Coffeehouse vibes?
- Yep.
21
00:00:57,430 --> 00:00:59,013
Terrific. Oh, I know.
22
00:00:59,096 --> 00:01:01,096
I'll get them to attach the
bathroom key to a big chunk
23
00:01:01,180 --> 00:01:02,846
of wood, you know, with
a little leather strap.
24
00:01:02,930 --> 00:01:05,221
Of course the reversible
jacket is a priority for us.
25
00:01:05,305 --> 00:01:07,180
She's just been busy with...
26
00:01:07,263 --> 00:01:10,180
Yes, I know.
27
00:01:11,888 --> 00:01:14,638
Understood. No, no,
you should not call her.
28
00:01:14,721 --> 00:01:16,096
You know she loves to
shoot the messenger.
29
00:01:16,180 --> 00:01:18,638
Let me figure out a way to bring it up
30
00:01:18,721 --> 00:01:20,388
to her delicately, and
I'll get back to you.
31
00:01:20,471 --> 00:01:23,138
And I saw those old photos
of you, so maybe also...
32
00:01:23,221 --> 00:01:25,180
Okay, talk soon.
33
00:01:25,263 --> 00:01:27,138
I'll look like Joan Baez.
34
00:01:27,221 --> 00:01:28,805
Okay, don't bring a notebook.
35
00:01:28,888 --> 00:01:30,555
I'm trying to help you. Just a reminder.
36
00:01:38,471 --> 00:01:39,971
Hey, um,
37
00:01:40,055 --> 00:01:41,971
I actually have to get going
to my doctor's appointment.
38
00:01:42,055 --> 00:01:45,138
You're leaving now?
We barely got started.
39
00:01:45,221 --> 00:01:48,680
Yeah, um, but it was the only
appointment that I could get.
40
00:01:48,763 --> 00:01:52,680
It's just a routine post-op
thing, you know, no biggie.
41
00:01:52,763 --> 00:01:55,305
Major complications are very rare,
42
00:01:55,388 --> 00:01:59,513
but there can be pain,
uh, bleeding, um...
43
00:01:59,596 --> 00:02:01,430
I read somewhere vaginal discharge...
44
00:02:01,513 --> 00:02:03,596
Please, just... yeah, fine.
45
00:02:03,680 --> 00:02:05,096
Thank you. Just go. It's okay.
46
00:02:05,180 --> 00:02:06,763
- All right.
- But do me a favor.
47
00:02:06,846 --> 00:02:10,013
Will you stay off WebMD?
It's bad for your personality.
48
00:02:10,096 --> 00:02:11,388
Copy that.
49
00:02:11,471 --> 00:02:12,846
I'll see you at the
run-through tomorrow.
50
00:02:12,930 --> 00:02:15,096
Okay, thanks. Great. Love you, bye.
51
00:02:16,721 --> 00:02:18,305
Oh, finally.
52
00:02:18,388 --> 00:02:20,471
So Roy is threatening
to downgrade the jackets
53
00:02:20,555 --> 00:02:22,846
to digital-only if we delay the launch.
54
00:02:22,930 --> 00:02:24,388
- What?
- I know.
55
00:02:24,471 --> 00:02:26,221
Nightmare scenario, but we
may be able to appease him
56
00:02:26,305 --> 00:02:27,680
with an in-studio appearance.
57
00:02:27,763 --> 00:02:30,180
Oh, God, Roy is so dramatic.
58
00:02:30,263 --> 00:02:33,055
He's like Nancy Kerrigan
after that whole...
59
00:02:33,138 --> 00:02:35,513
- Brutal attack?
- Yeah.
60
00:02:35,596 --> 00:02:37,680
Okay, well, I can't keep
kicking the can down the road,
61
00:02:37,763 --> 00:02:39,180
so since Ava's gone,
62
00:02:39,263 --> 00:02:41,138
can we please meet tonight
and schedule something?
63
00:02:41,221 --> 00:02:44,180
Marcus, I'm sorry, I'm sorry.
I can't. I've got promo photos.
64
00:02:44,263 --> 00:02:46,055
I've got to prep for the press tomorrow.
65
00:02:46,138 --> 00:02:47,555
Okay.
66
00:02:47,638 --> 00:02:52,138
Why don't you just go
and enjoy your free time?
67
00:02:54,055 --> 00:02:55,930
O... kay.
68
00:02:58,721 --> 00:03:01,221
Very scary when she tries to be nice.
69
00:03:01,305 --> 00:03:03,721
Okay, let's go back to one.
70
00:03:06,638 --> 00:03:08,305
Gary!
71
00:03:10,055 --> 00:03:12,555
Ah, Jesus, I'm not gonna miss
the drunks that work here.
72
00:03:35,680 --> 00:03:38,471
- Hey, how's it going?
- Ugh, so good.
73
00:03:38,555 --> 00:03:40,513
Everyone in L.A. has such good style.
74
00:03:40,596 --> 00:03:43,096
I can't tell who's HAIM
and who's just three people.
75
00:03:43,180 --> 00:03:44,846
HAIM is actually on
tour right now, so...
76
00:03:44,930 --> 00:03:46,680
Ugh, I love that you know that.
77
00:03:46,763 --> 00:03:48,471
Bryce Dallas Howard's
in the bathroom, though.
78
00:03:48,555 --> 00:03:49,846
Oh, my God.
79
00:03:49,930 --> 00:03:51,846
She's actually been
in there a long time.
80
00:03:51,930 --> 00:03:53,263
Oh.
81
00:03:53,346 --> 00:03:55,763
Well, I'll have whatever she had.
82
00:03:55,846 --> 00:03:58,263
- I can't disclose that. Sorry.
- Oh, my God, of course. Sorry.
83
00:03:58,346 --> 00:03:59,471
That's on me. That's on me.
84
00:03:59,555 --> 00:04:01,055
Um, I'll just have, like,
85
00:04:01,138 --> 00:04:05,013
an iced matcha latte with
elderberry syrup, please.
86
00:04:05,096 --> 00:04:08,763
- Okay, that'll be $11.58.
- Oh, my God!
87
00:04:08,846 --> 00:04:12,096
That is so expensive. I love it.
88
00:04:12,180 --> 00:04:14,305
- Bump those 10%.
- 10%. Got it.
89
00:04:14,388 --> 00:04:15,596
Hey, Deb.
90
00:04:15,680 --> 00:04:18,305
- You got a second?
- For you? No.
91
00:04:18,388 --> 00:04:20,055
I come as a friend.
92
00:04:22,221 --> 00:04:25,221
I hear you're doing a whole new hour.
93
00:04:25,305 --> 00:04:26,555
For your final show?
94
00:04:26,638 --> 00:04:28,846
- Mm-hmm.
- Come on.
95
00:04:28,930 --> 00:04:30,346
What is that?
96
00:04:30,430 --> 00:04:33,555
- Oh, so now you're a critic.
- Deborah.
97
00:04:33,638 --> 00:04:35,138
This show's gonna be a big hit.
98
00:04:35,221 --> 00:04:36,805
A lot of important people are coming...
99
00:04:36,888 --> 00:04:39,096
people who know something
about art, like Steve Wynn,
100
00:04:39,180 --> 00:04:41,055
- Manny Azenberg...
- Steve Wynn's blind.
101
00:04:41,138 --> 00:04:42,555
He put his elbow through a Picasso.
102
00:04:42,638 --> 00:04:44,013
Whatever.
103
00:04:44,096 --> 00:04:46,513
Look, this is your
final show on this stage.
104
00:04:46,596 --> 00:04:48,846
I know you're upset. I know
that things are changing.
105
00:04:48,930 --> 00:04:50,971
But don't do anything that you'll regret
106
00:04:51,055 --> 00:04:53,471
just because you're mad at me.
107
00:04:53,555 --> 00:04:55,513
You know, I just don't want
you to embarrass yourself.
108
00:04:55,596 --> 00:04:57,096
Oh, well, thanks for looking out for me,
109
00:04:57,180 --> 00:04:59,180
you condescending piece of shit.
110
00:04:59,263 --> 00:05:03,138
And you've always had my back.
That way, it's easier to stab.
111
00:05:03,221 --> 00:05:04,763
By my calculations, this is my theater
112
00:05:04,846 --> 00:05:07,305
till Saturday, so get the hell out.
113
00:05:07,388 --> 00:05:09,513
Wow. Okay.
114
00:05:09,596 --> 00:05:11,846
Oh, it's, uh, my theater, Deb.
115
00:05:11,930 --> 00:05:15,096
Get the fuck out.
116
00:05:15,180 --> 00:05:16,971
Have a good show.
117
00:05:22,763 --> 00:05:23,971
So sorry about the wait.
118
00:05:24,055 --> 00:05:25,680
Your food will be out very soon.
119
00:05:25,763 --> 00:05:28,430
Oh, I have been eating
buffet food for months.
120
00:05:28,513 --> 00:05:32,263
It's an honor to wait for food
that has not been prepared yet.
121
00:05:32,346 --> 00:05:34,263
Okay.
122
00:05:34,346 --> 00:05:35,971
Oh, order for Ruby.
123
00:05:36,055 --> 00:05:38,221
- Just a moment.
- Thanks.
124
00:05:38,305 --> 00:05:40,846
- Hey.
- Oh, my God, hey.
125
00:05:42,263 --> 00:05:44,138
What are you doing here?
126
00:05:44,221 --> 00:05:46,263
Well, I'm only in town for 24 hours,
127
00:05:46,346 --> 00:05:49,680
and I was craving the
mussels from this place.
128
00:05:49,763 --> 00:05:52,055
Also, I know this was,
like, our favorite spot,
129
00:05:52,138 --> 00:05:54,346
so it probably seems like
I came here to run into you,
130
00:05:54,430 --> 00:05:56,763
but I didn't plan for that to hap...
131
00:05:56,846 --> 00:05:58,263
I mean, it did happen,
132
00:05:58,346 --> 00:06:00,096
but, you know, take that
up with the universe.
133
00:06:00,180 --> 00:06:03,388
Dude, stop. It's great to see you.
134
00:06:03,471 --> 00:06:06,346
It's great to see you, too.
135
00:06:06,430 --> 00:06:09,888
Are... are you eating alone?
136
00:06:09,971 --> 00:06:11,721
That's not a very you thing.
137
00:06:11,885 --> 00:06:13,385
Yeah, you know, I am.
138
00:06:13,468 --> 00:06:15,468
I've had a lot of practice as of late.
139
00:06:15,551 --> 00:06:17,718
And besides, you know what?
It's probably for the best,
140
00:06:17,801 --> 00:06:19,968
because I just ordered the entire menu,
141
00:06:20,051 --> 00:06:22,218
and no one should witness
what I'm about to do.
142
00:06:22,301 --> 00:06:24,010
There you go.
143
00:06:24,093 --> 00:06:26,301
Hey, can you actually plate this?
144
00:06:26,385 --> 00:06:27,926
I'm gonna eat at the bar.
145
00:06:28,010 --> 00:06:29,051
Sure.
146
00:06:31,010 --> 00:06:33,093
I want to witness it.
147
00:06:33,176 --> 00:06:36,051
Okay. I warned you.
148
00:06:45,010 --> 00:06:46,301
Can I get you a snack?
149
00:06:46,385 --> 00:06:47,843
You didn't finish any of your dinner.
150
00:06:47,926 --> 00:06:49,968
No, no. I'm fine. I'm just working.
151
00:06:50,051 --> 00:06:53,051
Maybe try one of the
CBD tinctures I gave you.
152
00:06:53,135 --> 00:06:55,176
A couple drops. Tiny, tiny.
153
00:06:55,260 --> 00:06:58,051
Yeah, no, no, no, thanks. I'm good.
154
00:06:58,135 --> 00:07:00,051
- You can go home.
- Okay.
155
00:07:00,135 --> 00:07:04,218
Oh, my niece, she doesn't want
the comp ticket to your show.
156
00:07:04,301 --> 00:07:05,718
She has plans with her roommate.
157
00:07:05,801 --> 00:07:07,051
I don't think it's her roommate.
158
00:07:07,135 --> 00:07:08,426
I think it's a girlfriend, but...
159
00:07:08,510 --> 00:07:11,093
- I'm... I really need to work.
- Oh.
160
00:07:11,176 --> 00:07:13,926
- Good night.
- Okay, good night.
161
00:07:19,843 --> 00:07:22,010
It was rough at first.
162
00:07:22,093 --> 00:07:24,135
Sometimes it's still brutal.
163
00:07:24,218 --> 00:07:27,551
But, you know, at least now
we kind of get each other.
164
00:07:27,635 --> 00:07:31,385
And I actually think the show
we're writing is really good.
165
00:07:31,468 --> 00:07:35,826
Wow. Have you become a person
that respects their boss?
166
00:07:35,910 --> 00:07:39,718
That or I have Stockholm
syndrome, which is fine.
167
00:07:39,801 --> 00:07:41,176
- I love Swedish culture.
- Mm-hmm.
168
00:07:41,260 --> 00:07:43,510
It usually comes with free health care.
169
00:07:45,843 --> 00:07:49,301
Anyway, um, how's, uh, Kelly?
170
00:07:51,010 --> 00:07:54,510
Uh, I literally hate to
tell you you were right,
171
00:07:54,593 --> 00:07:57,301
but, um, we broke up a month ago.
172
00:07:57,385 --> 00:08:01,551
- Oh, my God, I'm so sorry.
- Mm, mm-hmm. Mm-hmm.
173
00:08:01,635 --> 00:08:04,593
No, but, like, seriously,
I-I really didn't mean...
174
00:08:04,676 --> 00:08:06,218
No, no, it's... it's fine.
175
00:08:06,301 --> 00:08:08,051
You know, my schedule was insane,
176
00:08:08,135 --> 00:08:12,343
and then when I was home, we
just fought all the time, so...
177
00:08:12,426 --> 00:08:15,843
I totally understand
why you didn't reach out,
178
00:08:15,926 --> 00:08:18,926
but if you do ever need to talk,
179
00:08:19,010 --> 00:08:21,010
you know you can call me.
180
00:08:21,093 --> 00:08:23,093
I promise, I know not to send you
181
00:08:23,176 --> 00:08:25,635
unsolicited pornography anymore.
182
00:08:25,718 --> 00:08:27,426
- Oh, you do?
- Yes.
183
00:08:27,510 --> 00:08:30,801
Obviously, I still would, but
you would have to ask, so...
184
00:08:35,885 --> 00:08:38,968
There's something different about you.
185
00:08:39,051 --> 00:08:41,676
I... you know, I have been dressing
186
00:08:41,760 --> 00:08:43,343
in a way that de-emphasizes
187
00:08:43,426 --> 00:08:45,968
the size of my hands,
but other than that...
188
00:08:46,051 --> 00:08:51,718
Uh-uh, you're not spiraling
or making me spiral.
189
00:08:51,801 --> 00:08:53,926
Um, I don't know.
190
00:08:54,010 --> 00:08:57,218
I think maybe I'm, like...
191
00:08:57,301 --> 00:08:58,301
happy?
192
00:08:58,385 --> 00:09:00,176
Oh, God, I sound like you
193
00:09:00,260 --> 00:09:02,843
after you did mushrooms
with that witch in Idyllwild.
194
00:09:02,926 --> 00:09:05,385
Oh, no! Mm-mm.
195
00:09:05,468 --> 00:09:08,010
That was insane. I
was very happy, though.
196
00:09:14,260 --> 00:09:15,926
So the interview...
197
00:09:16,010 --> 00:09:17,176
- Yeah.
- Is tomorrow.
198
00:09:17,260 --> 00:09:19,301
Tomorrow, yeah. Um, oh, my God.
199
00:09:19,385 --> 00:09:21,843
It would be so incredible
to work with them.
200
00:09:21,926 --> 00:09:25,343
They're so cool, but...
201
00:09:25,426 --> 00:09:27,676
I don't know. I'll probably say
something stupid to mess it up.
202
00:09:27,760 --> 00:09:31,051
Oh, stop. You know you're charming.
203
00:09:31,135 --> 00:09:32,760
It's annoying, actually.
204
00:09:35,843 --> 00:09:37,010
Ugh.
205
00:09:38,968 --> 00:09:40,676
Um, what are you up to now?
206
00:09:40,760 --> 00:09:42,968
Bricker's hosting this whiskey tasting
207
00:09:43,051 --> 00:09:44,343
before he goes on Whole 30
208
00:09:44,426 --> 00:09:47,218
for that Bob Dylan biopic he's doing.
209
00:09:48,760 --> 00:09:51,760
Wow, that was the whitest
thing I've ever said.
210
00:09:51,843 --> 00:09:54,176
Yeah, even I think that.
211
00:09:54,260 --> 00:09:56,468
Well, I'm sure you'll have fun.
212
00:09:56,551 --> 00:09:58,843
It'd be more fun if you came.
213
00:10:01,301 --> 00:10:05,426
Or, um, we could skip
the tasting altogether
214
00:10:05,510 --> 00:10:07,885
and go back to my place.
215
00:10:21,593 --> 00:10:24,051
Fuck.
216
00:10:24,135 --> 00:10:26,010
I want to.
217
00:10:27,718 --> 00:10:29,426
And I'm in physical pain saying this,
218
00:10:29,510 --> 00:10:31,843
but, ah, I think I got
to go back to my hotel
219
00:10:31,926 --> 00:10:33,551
and do some homework.
220
00:10:33,635 --> 00:10:35,093
I want to be prepared for tomorrow
221
00:10:35,176 --> 00:10:38,551
instead of my usual move,
which is just wing it
222
00:10:38,635 --> 00:10:40,301
and hope they don't call me on it.
223
00:10:40,385 --> 00:10:42,551
I get it.
224
00:10:42,635 --> 00:10:45,926
Maybe I'll be back in L.A. soon.
225
00:10:46,010 --> 00:10:47,593
I hope so.
226
00:10:47,676 --> 00:10:49,510
Me too.
227
00:10:53,093 --> 00:10:55,718
Yeah, can you just stay
on the line until I'm sure?
228
00:10:55,801 --> 00:10:57,635
Okay.
229
00:10:59,176 --> 00:11:01,343
- Oh, hi.
- Hi.
230
00:11:01,426 --> 00:11:04,593
- Can I help you?
- Oh, sorry. I live in 4A.
231
00:11:04,676 --> 00:11:07,385
This is my stuff. I'm just
looking for my Fenty Pumas.
232
00:11:07,468 --> 00:11:09,051
You know the ones with the gummy soles?
233
00:11:09,135 --> 00:11:11,635
Well, that's interesting
because I live in 4A.
234
00:11:11,718 --> 00:11:13,843
Oh, shit. You're Jordan, the subletter.
235
00:11:13,926 --> 00:11:16,468
- Yeah.
- Sorry, I meant I own 4A.
236
00:11:16,551 --> 00:11:18,968
I'm Ava. I tried knocking earlier.
237
00:11:19,051 --> 00:11:21,593
- Yeah, I was in the shower.
- Whoo!
238
00:11:21,676 --> 00:11:22,968
Got 'em.
239
00:11:23,051 --> 00:11:24,468
Sorry.
240
00:11:24,551 --> 00:11:26,468
I got to get to an interview,
and I need to look cool,
241
00:11:26,551 --> 00:11:30,135
hip, young but also not
trying too hard, you know.
242
00:11:30,218 --> 00:11:31,635
So I popped back here,
243
00:11:31,718 --> 00:11:34,343
get the Fenty Pumas
with the gummy soles.
244
00:11:34,426 --> 00:11:36,051
Yeah, I heard that before.
245
00:11:36,135 --> 00:11:37,343
- Uh, you know
what? - Uh-huh.
246
00:11:37,426 --> 00:11:38,718
Since you're here,
247
00:11:38,801 --> 00:11:40,468
do you mind checking out the bathroom?
248
00:11:40,551 --> 00:11:42,051
The skylight will not close.
249
00:11:42,135 --> 00:11:44,176
Oh, my God, I didn't know
that thing opened. Cool!
250
00:11:44,260 --> 00:11:47,010
But, no, I got to get to this
meeting, and I'm already late.
251
00:11:47,093 --> 00:11:49,010
So nice to meet you, Jordan.
252
00:11:49,093 --> 00:11:51,635
Siri, text Kayla.
253
00:11:51,718 --> 00:11:53,176
Yeah, hi.
254
00:11:53,260 --> 00:11:55,635
Did she just say she was
there for an interview?
255
00:11:55,718 --> 00:11:57,926
- Yeah.
- Huh.
256
00:12:04,801 --> 00:12:06,635
Midday martini?
257
00:12:06,718 --> 00:12:10,301
Ugh, do I look completely exhausted?
258
00:12:10,385 --> 00:12:12,010
- No.
- I couldn't sleep.
259
00:12:12,093 --> 00:12:15,718
Marty tells me that I'm going to
embarrass myself with this new show.
260
00:12:15,801 --> 00:12:17,260
What does he know?
261
00:12:17,343 --> 00:12:20,885
His job is just a series
of high-cholesterol lunches.
262
00:12:20,968 --> 00:12:22,801
Clearly, the show is stressing you out,
263
00:12:22,885 --> 00:12:25,551
and there's no shame in
going back to what works.
264
00:12:25,635 --> 00:12:28,051
No, no, no. Ava and I have
worked too hard on this.
265
00:12:28,135 --> 00:12:29,760
Well, about Ava, uh, I don't know
266
00:12:29,843 --> 00:12:31,510
if you should be putting
all your trust in her.
267
00:12:31,593 --> 00:12:35,260
Okay, you know what? What
is it with you and her?
268
00:12:35,343 --> 00:12:37,176
Are you seriously
jealous of a 25-year-old?
269
00:12:37,260 --> 00:12:38,468
Jea... No.
270
00:12:38,551 --> 00:12:40,135
Is it really about the material,
271
00:12:40,218 --> 00:12:42,343
or is it the fact that it
was her idea and not yours?
272
00:12:42,426 --> 00:12:44,551
Huh, okay.
273
00:12:44,635 --> 00:12:47,093
You know, you're absolutely right.
274
00:12:47,176 --> 00:12:48,926
Uh, your material is not my department.
275
00:12:49,010 --> 00:12:51,051
I have plenty to do.
276
00:12:51,135 --> 00:12:54,051
You have plenty to drink.
I'll let you get to it.
277
00:13:10,968 --> 00:13:15,010
Uh-oh, union strong, baby!
278
00:13:19,093 --> 00:13:21,593
Oof, not today, girl.
279
00:13:25,176 --> 00:13:27,760
Hell, yeah, C stand.
280
00:13:47,343 --> 00:13:48,718
Deborah.
281
00:13:48,801 --> 00:13:50,510
There's a lot fewer
jokes in this whole thing,
282
00:13:50,593 --> 00:13:52,385
a-and I'm afraid that
without pausing for laughs,
283
00:13:52,468 --> 00:13:54,135
it's all gonna feel way too short.
284
00:13:54,218 --> 00:13:56,635
I mean, I could be up
there for 32 minutes,
285
00:13:56,718 --> 00:13:58,301
and then what?
286
00:13:58,385 --> 00:14:00,510
Jesus, I picked up 'cause I
thought it was an emergency.
287
00:14:00,593 --> 00:14:03,051
It is! I mean, we've
never even run the show
288
00:14:03,135 --> 00:14:04,385
with a full house before.
289
00:14:04,468 --> 00:14:06,260
It just... it just feels too rushed.
290
00:14:06,343 --> 00:14:08,093
Well, I think it's long enough,
291
00:14:08,176 --> 00:14:09,843
but we can practice the pacing
at the run-through later today.
292
00:14:09,926 --> 00:14:11,593
No, I don't want to wait till 5:00.
293
00:14:11,676 --> 00:14:13,260
Just come over now, and we'll do it.
294
00:14:13,343 --> 00:14:14,801
I really don't think that's necessary.
295
00:14:14,885 --> 00:14:16,301
Plus, I'm at the doctor.
296
00:14:16,385 --> 00:14:18,051
I thought your
appointment was yesterday.
297
00:14:18,135 --> 00:14:20,635
Yeah, well, they ordered
some bloodwork on...
298
00:14:20,718 --> 00:14:23,301
uh, my blood, so I'm back.
299
00:14:23,385 --> 00:14:25,218
I don't know. It just...
300
00:14:25,301 --> 00:14:28,468
I just keep imagining myself up onstage,
301
00:14:28,551 --> 00:14:31,801
and, uh, it's just silence.
302
00:14:31,885 --> 00:14:34,135
You've been through way
worse than silence, Deborah.
303
00:14:34,218 --> 00:14:37,510
Plus, the show is good,
like, really fucking good.
304
00:14:37,593 --> 00:14:39,760
You should be proud of it.
305
00:14:39,843 --> 00:14:41,718
I know I am.
306
00:14:43,676 --> 00:14:45,510
Trust me.
307
00:14:45,593 --> 00:14:48,593
Okay, okay. I do.
308
00:14:48,676 --> 00:14:51,010
Okay. I got to go. I'll see you at 5:00.
309
00:14:51,093 --> 00:14:52,510
Okay.
310
00:14:58,426 --> 00:14:59,926
It just feels like she's just so raw.
311
00:15:00,010 --> 00:15:01,301
Do you know what I mean? I think it's...
312
00:15:01,385 --> 00:15:03,010
- Oh, there she is!
- Hi!
313
00:15:03,093 --> 00:15:04,635
I'm Ava. So nice to meet you.
314
00:15:04,718 --> 00:15:07,218
Sorry I'm late. The
traffic was terrible.
315
00:15:07,301 --> 00:15:09,176
Oh, our assistant checked
in with your manager.
316
00:15:09,260 --> 00:15:11,135
She said you had a pregnancy scare.
317
00:15:11,218 --> 00:15:12,551
Ugh, Kayla.
318
00:15:12,635 --> 00:15:14,176
Um, that's actually
my manager's assistant,
319
00:15:14,260 --> 00:15:16,676
and I-I haven't had sex
in a while, actually.
320
00:15:16,760 --> 00:15:19,218
And he used a condom,
321
00:15:19,301 --> 00:15:21,551
and, uh, the next
morning he killed himself.
322
00:15:21,635 --> 00:15:25,593
Wow! We heard you had
a dark sense of humor.
323
00:15:25,676 --> 00:15:28,218
Ugh, not a joke. Let's do this meeting.
324
00:15:29,760 --> 00:15:31,551
Finally, I've called you three times.
325
00:15:31,635 --> 00:15:32,926
Sorry, I got a new phone,
326
00:15:33,010 --> 00:15:34,843
but Kayla set it up with her iCloud,
327
00:15:34,926 --> 00:15:39,093
so I saw a lot of pictures
I never should've seen.
328
00:15:39,176 --> 00:15:41,635
Uh, anyway, I've been
in HR all afternoon.
329
00:15:41,718 --> 00:15:43,135
I'm so sorry. What's going on?
330
00:15:43,218 --> 00:15:45,051
Well, Deborah found out
that Ava went to L.A.
331
00:15:45,135 --> 00:15:47,218
for that interview, and she's pissed.
332
00:15:47,301 --> 00:15:49,468
Hold on. I don't know
what you're talking about.
333
00:15:49,551 --> 00:15:51,551
- What interview?
- Wait, you're asking me?
334
00:15:51,635 --> 00:15:54,760
Hey, uh, it was me. My bad.
335
00:15:54,843 --> 00:15:57,385
I-I'm... That was my fault.
336
00:15:57,468 --> 00:16:00,260
Marcus, hold on. Wait.
What are you talking about?
337
00:16:00,343 --> 00:16:02,343
I'm so sorry... I
totally forgot to tell you
338
00:16:02,426 --> 00:16:03,968
I set up that meeting behind your back.
339
00:16:04,051 --> 00:16:07,426
You set up a meeting
for Ava behind my back,
340
00:16:07,510 --> 00:16:11,426
when she's working for Deborah,
one of our biggest clients?
341
00:16:11,510 --> 00:16:12,968
What are you doing?
342
00:16:13,051 --> 00:16:15,135
I'm hip-pocketing Ava. You
told me to take initiative.
343
00:16:15,218 --> 00:16:17,093
You can't hip-pocket my clients!
344
00:16:17,176 --> 00:16:20,760
They're my clients! Please,
get out of here, okay?
345
00:16:20,843 --> 00:16:22,760
- Leave!
- Lo siento, papi.
346
00:16:22,843 --> 00:16:24,926
Stop calling me papi!
347
00:16:25,010 --> 00:16:29,010
I'm really sorry.
Really so... Got to go.
348
00:16:29,093 --> 00:16:31,801
Okay, Marcus, I am caught up.
349
00:16:31,885 --> 00:16:34,760
Um, how do I fix this?
350
00:16:34,843 --> 00:16:37,801
Well, you can start by
calling her and apologizing.
351
00:16:37,885 --> 00:16:39,760
So, when people are on
a roll at a slot machine,
352
00:16:39,843 --> 00:16:41,801
they'll often piss and shit themselves
353
00:16:41,885 --> 00:16:43,510
instead of getting up.
354
00:16:43,593 --> 00:16:45,635
So, if you're ever passing
through, watch where you sit.
355
00:16:45,718 --> 00:16:48,801
- Americans are disgusting!
- Oh, we are.
356
00:16:48,885 --> 00:16:51,135
Can I get you guys anything else?
357
00:16:51,218 --> 00:16:53,218
Oh, um, I would love a Diet Coke,
358
00:16:53,301 --> 00:16:55,135
uh, from the fountain, please.
359
00:16:55,218 --> 00:16:56,718
- You got it.
- Thanks.
360
00:16:56,801 --> 00:16:58,926
Okay, well, we shouldn't
keep you here all day
361
00:16:59,010 --> 00:17:00,968
just because you're fun to talk to.
362
00:17:01,051 --> 00:17:03,635
- So we loved your sample.
- Loved it.
363
00:17:03,718 --> 00:17:06,343
Thank you. That's so nice to hear.
364
00:17:06,426 --> 00:17:08,718
Our producers would absolutely kill me
365
00:17:08,801 --> 00:17:12,176
for giving away leverage here, but...
366
00:17:12,260 --> 00:17:14,843
in our minds, you're hired.
367
00:17:14,926 --> 00:17:17,801
- Oh, my Go... Are you serious?
- Yep.
368
00:17:17,885 --> 00:17:19,718
Amazing! Thank you.
369
00:17:19,801 --> 00:17:21,635
We're gonna start in a couple of weeks,
370
00:17:21,718 --> 00:17:23,593
and, uh, we are renting
371
00:17:23,676 --> 00:17:25,760
a beachfront bungalow in Santa Monica
372
00:17:25,843 --> 00:17:27,176
- to write out of.
- It's gorgeous.
373
00:17:27,260 --> 00:17:29,635
- Uh, the beach?
- Mm-hmm.
374
00:17:29,718 --> 00:17:32,135
Okay, I'm getting my pussy waxed.
375
00:17:32,218 --> 00:17:34,343
Oh, my God, I love it!
376
00:17:34,426 --> 00:17:37,343
Oh, that's brilliant. You are so fun.
377
00:17:37,426 --> 00:17:39,801
We just cannot wait to
hear more of your stories.
378
00:17:39,885 --> 00:17:41,801
Oh, I've got stories.
379
00:17:41,885 --> 00:17:44,968
There is so much about
Vegas people don't know.
380
00:17:45,051 --> 00:17:47,260
Oh, no, um, we meant about your boss.
381
00:17:47,343 --> 00:17:49,551
Yeah, our show is about a bitch PM.
382
00:17:49,635 --> 00:17:51,718
- Yeah, prime minister.
- Mm-hmm.
383
00:17:51,801 --> 00:17:54,801
We believe that true feminism
is being able to just say
384
00:17:54,885 --> 00:17:57,176
that some women are cunty monsters.
385
00:17:57,260 --> 00:17:58,926
You know, we want to
showcase that on TV,
386
00:17:59,010 --> 00:18:01,051
and we feel like you've
got a lot of experience
387
00:18:01,135 --> 00:18:04,135
with a nightmare boss.
388
00:18:04,218 --> 00:18:06,010
Oh...
389
00:18:06,093 --> 00:18:07,676
that's it?
390
00:18:07,760 --> 00:18:11,135
That's... that's what the show's
about, just some shitty woman?
391
00:18:11,218 --> 00:18:13,593
Well, it's a well-observed
character study...
392
00:18:13,676 --> 00:18:15,385
- It is, yeah.
- Of a shitty woman.
393
00:18:15,468 --> 00:18:17,218
Mm-hmm. Oh, you know, actually,
394
00:18:17,301 --> 00:18:18,718
we heard this story that she ditched you
395
00:18:18,801 --> 00:18:20,385
in the middle of the desert one time.
396
00:18:20,468 --> 00:18:23,718
Is that true? Because that
is positively biblical.
397
00:18:23,801 --> 00:18:25,426
It's exactly what we're looking for.
398
00:18:25,510 --> 00:18:27,135
Well, you don't really know her.
399
00:18:27,218 --> 00:18:31,010
Look, Ava, we're simply commenting
400
00:18:31,093 --> 00:18:33,135
on the culture that calls women crazy
401
00:18:33,218 --> 00:18:35,968
by looking at a
legitimately crazy woman.
402
00:18:36,051 --> 00:18:38,468
You know, the whole thing
is like an examination
403
00:18:38,551 --> 00:18:40,051
- of women who are...
- Crazy.
404
00:18:40,135 --> 00:18:42,176
- Yeah, there we go.
- Got it.
405
00:18:42,260 --> 00:18:44,426
Um, you know what?
406
00:18:44,510 --> 00:18:46,843
I...
407
00:18:46,926 --> 00:18:49,218
I don't think this job is for me.
408
00:18:49,301 --> 00:18:52,760
Hold on. You're going to pass
on this just to keep working
409
00:18:52,843 --> 00:18:54,385
with an insult comic?
410
00:18:54,468 --> 00:18:56,093
She's not an insult comic.
411
00:18:56,176 --> 00:18:57,718
She's actually really good.
412
00:18:57,801 --> 00:18:59,968
Doesn't she have a whole
run about Malala's face?
413
00:19:00,051 --> 00:19:02,135
Well... yeah.
414
00:19:02,218 --> 00:19:03,843
- We took a chance on you.
- Mm-hmm.
415
00:19:03,926 --> 00:19:06,093
The network didn't want
us to meet with you.
416
00:19:06,176 --> 00:19:07,551
- We pushed back!
- We did.
417
00:19:07,635 --> 00:19:09,301
Oh, whatever.
418
00:19:09,385 --> 00:19:11,426
Fuck them, and fuck your show,
419
00:19:11,510 --> 00:19:14,426
even though I'm sure it'll
be fantastically successful
420
00:19:14,510 --> 00:19:17,260
because your accents make
everything sound smarter
421
00:19:17,343 --> 00:19:18,760
than it actually is.
422
00:19:18,843 --> 00:19:21,885
I don't need your job.
I'd rather have my dignity.
423
00:19:25,551 --> 00:19:28,635
- Ugh!
- Holy shit! Are you all right?
424
00:19:28,718 --> 00:19:30,510
It's okay. It's okay.
425
00:19:30,593 --> 00:19:33,718
I'm good. It's all good!
426
00:19:33,801 --> 00:19:35,510
Hey.
427
00:19:35,593 --> 00:19:37,426
Your Diva cup fell out of your bag.
428
00:19:37,510 --> 00:19:38,676
Ah, thanks.
429
00:19:43,218 --> 00:19:44,843
- Ooh.
- Well...
430
00:19:52,218 --> 00:19:53,468
Hi, Jimmy.
431
00:19:53,551 --> 00:19:55,051
I got two minutes
till my next interview.
432
00:19:55,135 --> 00:19:57,176
I just wanted to say I
am so sorry about Ava.
433
00:19:57,260 --> 00:19:59,718
I had no idea she was coming to
L.A. to interview for that job.
434
00:19:59,801 --> 00:20:01,301
I had nothing to do with it.
435
00:20:01,385 --> 00:20:02,968
Andy's here from the "Las Vegas Sun."
436
00:20:03,051 --> 00:20:04,885
I just wanted to explain
that it was Kayla.
437
00:20:04,968 --> 00:20:06,843
- She's truly an absolute idiot.
- Okay, thanks for the call.
438
00:20:06,926 --> 00:20:08,801
Could you just give me
one more second? I just...
439
00:20:08,885 --> 00:20:11,343
- Um, got to go.
- Okay.
440
00:20:14,218 --> 00:20:17,135
Kayla, oof, bad.
441
00:20:28,051 --> 00:20:29,718
So, Deborah, everybody is talking
442
00:20:29,801 --> 00:20:30,968
about this new show of yours.
443
00:20:31,051 --> 00:20:32,343
What can you tell me about it?
444
00:20:32,426 --> 00:20:35,510
Good, good, good. Well, um...
445
00:20:35,593 --> 00:20:40,051
I will be telling the
untold, most intimate stories
446
00:20:40,135 --> 00:20:44,343
of my personal life that no
one has ever heard before.
447
00:20:44,426 --> 00:20:47,010
So it'll, uh...
448
00:20:47,093 --> 00:20:49,093
it'll be a real change of pace,
449
00:20:49,176 --> 00:20:53,301
a real, um, change of, uh, tone.
450
00:20:53,385 --> 00:20:55,093
Uh...
451
00:20:57,968 --> 00:21:02,093
You know, you, uh... you asked
me a question a few months ago
452
00:21:02,176 --> 00:21:04,926
about my ex-husband, Frank.
453
00:21:05,010 --> 00:21:09,468
He had just died, and I
believe I said, "No comment."
454
00:21:09,551 --> 00:21:12,218
Well, actually, you made
light of my dandruff problem
455
00:21:12,301 --> 00:21:13,510
and told me to fuck off,
456
00:21:13,593 --> 00:21:15,385
so we really don't have to go there.
457
00:21:15,468 --> 00:21:17,218
No, I want to.
458
00:21:17,301 --> 00:21:19,301
I want to talk about it.
459
00:21:21,051 --> 00:21:24,635
A lot of people think that
Frank started my career.
460
00:21:24,718 --> 00:21:27,051
He didn't.
461
00:21:27,135 --> 00:21:30,718
But we did start our careers together...
462
00:21:30,801 --> 00:21:33,593
and it was a dream.
463
00:21:33,676 --> 00:21:36,510
And when you share a sense
of humor with someone,
464
00:21:36,593 --> 00:21:39,593
it's like finding someone
who speaks your own, you know,
465
00:21:39,676 --> 00:21:41,676
private little language.
466
00:21:41,760 --> 00:21:44,926
And you make each other better.
467
00:21:45,010 --> 00:21:47,760
But his...
468
00:21:47,843 --> 00:21:50,010
ambition got in the way,
469
00:21:50,093 --> 00:21:52,926
and he left me,
470
00:21:53,010 --> 00:21:55,593
and I was so scared
471
00:21:55,676 --> 00:21:58,385
because I thought I needed someone else
472
00:21:58,468 --> 00:22:02,343
and that I would never find
anyone like him ever again.
473
00:22:03,468 --> 00:22:07,218
But then I found stand-up.
474
00:22:07,301 --> 00:22:09,093
Thank God.
475
00:22:09,176 --> 00:22:11,260
You know, everyone thinks
that stand-up is so scary
476
00:22:11,343 --> 00:22:12,885
because you're up there all alone,
477
00:22:12,968 --> 00:22:17,468
but it is the least scary
thing in the world...
478
00:22:17,551 --> 00:22:20,718
'cause no one can disappoint you.
479
00:22:20,801 --> 00:22:23,843
Isn't that a little lonely, though?
480
00:22:25,301 --> 00:22:27,010
It's just true.
481
00:22:28,301 --> 00:22:30,676
We come into this
world completely alone,
482
00:22:30,760 --> 00:22:33,176
and that's how we leave it.
483
00:22:34,718 --> 00:22:36,385
Most people spend their whole lives
484
00:22:36,468 --> 00:22:39,801
pretending that's not true...
485
00:22:39,885 --> 00:22:41,968
but I don't pretend.
486
00:22:43,885 --> 00:22:45,593
I never have.
487
00:23:05,260 --> 00:23:07,510
Hey. Uh, where's Deborah?
488
00:23:07,593 --> 00:23:09,010
There was supposed to be a run-through.
489
00:23:09,093 --> 00:23:11,968
- She canceled it.
- What?
490
00:23:12,051 --> 00:23:15,093
Yeah. Like I just said, she canceled.
491
00:23:29,926 --> 00:23:31,593
Hey.
492
00:23:31,676 --> 00:23:33,760
Hello.
493
00:23:33,843 --> 00:23:36,010
You canceled the run-through?
494
00:23:36,093 --> 00:23:37,593
Yeah.
495
00:23:37,676 --> 00:23:39,885
Got to keep it fresh.
496
00:23:39,968 --> 00:23:43,510
Really? 'Cause I thought
you wanted to practice.
497
00:23:44,468 --> 00:23:45,968
How was your doctor's appointment?
498
00:23:46,051 --> 00:23:47,385
It was fine.
499
00:23:47,468 --> 00:23:51,343
I-I barely remember
it 'cause it was so...
500
00:23:51,426 --> 00:23:53,468
fine.
501
00:23:53,551 --> 00:23:55,885
Great.
502
00:23:55,968 --> 00:23:58,718
Want to help?
503
00:23:58,801 --> 00:24:00,968
Sure.
504
00:24:04,135 --> 00:24:05,968
Hey.
505
00:24:06,051 --> 00:24:07,468
Hey.
506
00:24:10,635 --> 00:24:13,885
Do you have any extra
gloves or anything?
507
00:24:13,968 --> 00:24:15,885
No.
508
00:24:17,218 --> 00:24:19,676
Okay, so I need you to hold the tail.
509
00:24:19,760 --> 00:24:21,426
It's a little slippery.
510
00:24:21,510 --> 00:24:23,593
I wouldn't want to cut off one
of those really long fingers.
511
00:24:23,676 --> 00:24:25,801
Wow, this is gross.
512
00:24:28,010 --> 00:24:31,385
You'll get used to it.
513
00:24:31,468 --> 00:24:33,301
Thanks.
514
00:24:33,385 --> 00:24:36,260
Yeah.
515
00:24:40,000 --> 00:24:45,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
37892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.