All language subtitles for Furious.Attack.2026.en-zh-CN-zh-CN (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.BZ 3 00:03:40,400 --> 00:03:40,800 نعم. 4 00:03:41,840 --> 00:03:43,120 يا رئيس، لقد مر وقت طويل. 5 00:03:44,000 --> 00:03:44,240 نعم... 6 00:03:44,880 --> 00:03:45,920 كان عليّ أن أختبئ. 7 00:03:46,320 --> 00:03:47,840 يا آيس، نحن في ورطة. 8 00:03:50,640 --> 00:03:52,640 أليس هذا حالنا دائماً؟ ما الخطب يا قبطان؟ 9 00:03:53,160 --> 00:03:54,400 أولاً وقبل كل شيء، أود أن أشكركم. 10 00:03:54,600 --> 00:03:56,190 اختفى المهرج أخيراً. 11 00:03:56,200 --> 00:03:57,400 لقد قمت بعمل ممتاز. 12 00:03:58,960 --> 00:03:59,350 شكرًا. 13 00:03:59,360 --> 00:04:01,550 لكن لدي شعور بأن هذا ليس السبب. 14 00:04:01,560 --> 00:04:02,200 تتصل. 15 00:04:02,960 --> 00:04:05,190 تم إلقاء القبض على شريكتك سكارليت. 16 00:04:05,200 --> 00:04:07,120 المنظمة الإجرامية Z. 17 00:04:07,680 --> 00:04:08,880 أعادوا برمجة عقلها. 18 00:04:10,520 --> 00:04:11,280 إعادة برمجة؟ ... 19 00:04:11,760 --> 00:04:12,720 من أجل الجانب الشرير؟ 20 00:04:13,600 --> 00:04:13,960 بالضبط. 21 00:04:14,640 --> 00:04:15,360 إنهم يخططون 22 00:04:15,600 --> 00:04:17,040 أعد برمجة المزيد من الروبوتات. 23 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 قد يؤدي ذلك إلى عمليات استحواذ على نطاق عالمي. 24 00:04:20,160 --> 00:04:21,440 ما هو المبلغ الذي نتحدث عنه؟ 25 00:04:21,920 --> 00:04:22,960 أوه، لسنا متأكدين بعد... 26 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 لكن هذا قد يكون هائلاً. 27 00:04:25,120 --> 00:04:26,880 وراء كل هذا رئيس جديد. 28 00:04:27,200 --> 00:04:28,720 ليس لدينا أسماء، نحن فقط نهمس فيما بيننا. 29 00:04:29,000 --> 00:04:29,640 شبح. 30 00:04:30,160 --> 00:04:32,320 لديه ضغينة شخصية ضدك يا ​​صديقي. 31 00:04:34,160 --> 00:04:34,600 ??? 32 00:04:35,200 --> 00:04:36,000 ما هي وجهة نظره؟ 33 00:04:36,760 --> 00:04:38,080 ما زلنا نجمع المعلومات الاستخباراتية. 34 00:04:38,480 --> 00:04:40,240 إنه يتلاعب بالأمور من وراء الكواليس. 35 00:04:41,520 --> 00:04:43,600 إنه يلومك على إخفاقاته السابقة... 36 00:04:44,400 --> 00:04:45,760 إنه يريد موتك. 37 00:04:48,400 --> 00:04:49,840 يبدو أنه رجل ساحر للغاية. 38 00:04:50,160 --> 00:04:50,960 ما هذا ؟ 39 00:04:51,520 --> 00:04:52,990 نحن نتتبع إشاراتهم ونجد الإجابة. 40 00:04:53,000 --> 00:04:53,670 خطوتهم التالية. 41 00:04:53,680 --> 00:04:54,800 في الوقت نفسه... 42 00:04:55,520 --> 00:04:57,520 سترسل لك الوكالة شريكًا جديدًا... 43 00:04:58,080 --> 00:05:00,600 عميلة بارزة تدعى نيا. 44 00:05:01,960 --> 00:05:02,560 مفهوم. 45 00:05:02,960 --> 00:05:04,320 شكراً لك على تذكيري يا رئيس. 46 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 أجل، صحيح. 47 00:05:37,320 --> 00:05:38,720 أهم أخبار الليلة. 48 00:05:39,190 --> 00:05:40,550 يرتبط ارتفاع معدل الجريمة بهذا الأمر. 49 00:05:41,440 --> 00:05:44,240 تجتاح الروبوتات المعاد برمجتها المدينة. 50 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 المنظمة الإجرامية Z 51 00:05:47,120 --> 00:05:48,800 تشتهر بتكتيكاتها الوحشية، 52 00:05:49,120 --> 00:05:50,480 إنهم العقول المدبرة وراء هذه الهجمات. 53 00:05:51,520 --> 00:05:53,190 تعمل السلطات على الحفاظ على 54 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 اطلب هذه الآلات التي كانت مفيدة في السابق 55 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 أن تكون عدوًا للبشرية. 56 00:06:01,200 --> 00:06:03,590 كما ترون، عدد الضحايا هو 57 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 ارتفع بسرعة. 58 00:06:05,440 --> 00:06:06,840 في الهجمات الإرهابية الأخيرة، 59 00:06:07,440 --> 00:06:09,280 مات الكثير من الناس. 60 00:06:11,360 --> 00:06:13,520 الروبوتات ليست التهديد الوحيد. 61 00:06:14,400 --> 00:06:17,600 لقد ظهر وباء جديد رهيب - فيروس Z - 62 00:06:18,080 --> 00:06:21,040 تحويل الناس العاديين إلى مجرمين شنيعين! 63 00:06:21,920 --> 00:06:24,550 يحذر الخبراء من أنه إذا قامت المنظمة الإجرامية Z... 64 00:06:24,560 --> 00:06:26,000 لم تتوقف الخطة. 65 00:06:26,640 --> 00:06:29,120 قد نواجه جائحة عالمية عنيفة. 66 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 كان الأمر مختلفاً تماماً عن أي شيء رأيته من قبل. 67 00:06:33,120 --> 00:06:35,070 يرجى متابعة التحديثات حول هذا الموضوع. 68 00:06:35,080 --> 00:06:36,240 أزمة في التنمية. 69 00:06:36,920 --> 00:06:39,600 أنا سيندي كينغ، أقدم لكم تقريراً مباشراً من أعلى القمة. 70 00:06:40,720 --> 00:06:41,520 قناة إخبارية. 71 00:07:13,920 --> 00:07:14,360 ما هو؟ 72 00:07:14,960 --> 00:07:15,840 كيف دخلت؟ 73 00:07:19,360 --> 00:07:20,800 اسمي العميل نيا. 74 00:07:21,920 --> 00:07:24,000 كان الدخول أشبه بلعبة أطفال بالنسبة لي. 75 00:07:25,280 --> 00:07:27,160 هل تنتظر شخصًا آخر؟ 76 00:07:33,020 --> 00:07:33,980 مكان جميل. 77 00:07:35,420 --> 00:07:36,060 جداً... 78 00:07:37,100 --> 00:07:37,740 الرجولة. 79 00:07:40,060 --> 00:07:41,420 أنت من صنع الإنسان، أليس كذلك؟ 80 00:07:49,440 --> 00:07:52,950 أكثر روبوتات الهندسة الفيزيائية تطوراً، أو 81 00:07:52,960 --> 00:07:56,880 لنفترض مثلاً طب النساء، وهو ما يجب على المؤسسة تقديمه. 82 00:07:58,000 --> 00:07:59,840 قبل 4 ساعات، 83 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 أسلحة صغيرة 84 00:08:02,240 --> 00:08:03,120 أرجل طويلة 85 00:08:04,080 --> 00:08:05,760 وحدة القتال 86 00:08:06,400 --> 00:08:07,440 مع تحسين 87 00:08:07,760 --> 00:08:10,800 مهارات الإغواء والتواصل. 88 00:08:11,840 --> 00:08:12,920 هل ترغب في تجربتها؟ 89 00:08:14,480 --> 00:08:16,160 يبدو أنها تعمل بشكل طبيعي. 90 00:08:16,560 --> 00:08:19,280 معذرةً، أنا مهتم بالبشر فقط. 91 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 دعونا نركز على مهمتنا. 92 00:08:22,480 --> 00:08:23,280 جميع الأعمال 93 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 ولم يلعبوا. 94 00:08:24,800 --> 00:08:26,240 حوّل آيس إلى صبي غاضب. 95 00:08:27,120 --> 00:08:29,510 لكن رئيس شرطة مونتانا قال إنك ستفعل 96 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 المهمة أولاً. 97 00:08:41,940 --> 00:08:43,900 أحدث البيانات حول المنظمة الإجرامية Z. 98 00:08:44,580 --> 00:08:45,460 أنا على دراية بالوضع. 99 00:08:45,860 --> 00:08:47,300 الأشباح هي هدفنا الرئيسي. 100 00:08:47,780 --> 00:08:48,180 لكن أولاً... 101 00:08:49,300 --> 00:08:50,600 نحن بحاجة لإنقاذ سكارليت. 102 00:08:51,760 --> 00:08:52,240 يوافق. 103 00:08:52,480 --> 00:08:54,680 ما مدى معرفتنا بعملياتهم الحالية؟ 104 00:08:56,080 --> 00:08:58,150 تشير آخر الأخبار إلى أنه بمجرد 105 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 بإمكان الشبح أن يكسر روح سكارليت. 106 00:09:00,160 --> 00:09:01,360 قاموا بتعطيل جهاز التتبع الخاص بها. 107 00:09:02,160 --> 00:09:04,800 بإمكانهم تعديل التعليمات البرمجية عن بعد. 108 00:09:04,960 --> 00:09:06,120 اختراق الروبوتات الأخرى 109 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 وبهذه الطريقة، يمكنهم خدمة قضيتهم الخاصة. 110 00:09:11,760 --> 00:09:13,120 المنظمة Z 111 00:09:14,080 --> 00:09:16,160 تم تفعيل الأعضاء المتبقين من عصابة الجوكر. 112 00:09:17,280 --> 00:09:19,440 لقد حددنا جهتين تنفيذيتين رئيسيتين. 113 00:09:19,840 --> 00:09:21,320 جين وتانغ. 114 00:09:22,400 --> 00:09:23,200 وهناك اثنان جديدان آخران. 115 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 الثعابين والغربان... 116 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 أفضل قاتل محترف. 117 00:09:32,000 --> 00:09:33,360 جين؟ ...أليست ميتة؟ 118 00:09:34,480 --> 00:09:35,840 لا يمكن للروبوتات أن تموت. 119 00:09:36,400 --> 00:09:38,480 كما تعلم، إنهم مجرد 120 00:09:38,800 --> 00:09:41,760 المواد الحيوية الاصطناعية والكهرباء. 121 00:09:42,800 --> 00:09:44,040 لقد تم تجديدها. 122 00:09:45,200 --> 00:09:45,640 هذا كل شيء. 123 00:09:50,000 --> 00:09:51,520 شبح، سكارليت 124 00:09:52,080 --> 00:09:52,960 الجوكرز... 125 00:09:53,840 --> 00:09:54,920 الجميع يعملون معاً. 126 00:09:55,520 --> 00:09:57,120 سيكونون أقوياء. 127 00:09:58,560 --> 00:10:00,240 هل تعتقد أننا نستطيع هزيمتهم في الوقت المناسب؟ 128 00:10:00,480 --> 00:10:01,360 ليس لدينا خيار آخر. 129 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 إذا كانت المنظمة Z 130 00:10:03,040 --> 00:10:05,190 إذا لم يتم ضبط الخطة، فسوف نواجه 131 00:10:05,200 --> 00:10:06,320 أزمة عالمية. 132 00:10:06,560 --> 00:10:08,960 يجب أن نوقفهم بأي ثمن. 133 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 حتى لو كان الثمن سكارليت؟ 134 00:10:16,960 --> 00:10:19,440 أنت تهتم بها كثيراً، أليس كذلك؟ 135 00:10:21,280 --> 00:10:23,880 العميلة سكارليت عميلة ميدانية ذات كفاءة عالية. 136 00:10:24,480 --> 00:10:26,400 لو كان بإمكاني، لفضّلت إنقاذها. 137 00:10:26,960 --> 00:10:27,840 لكن إذا لم نتمكن من ذلك... 138 00:10:28,720 --> 00:10:29,840 مهمتنا تأتي أولاً. 139 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 يبدو أن أمامنا الكثير من العمل لنقوم به. 140 00:10:34,240 --> 00:10:35,040 نعم، هيا بنا. 141 00:10:43,280 --> 00:10:44,800 أحسنت يا كريك. 142 00:10:45,640 --> 00:10:48,560 وماذا عن طائرات الاعتراض التابعة لوكالة المخابرات المركزية؟ 143 00:10:50,400 --> 00:10:51,280 لا تقلق يا شبح. 144 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 هذه تحفة فنية بكل معنى الكلمة. 145 00:10:53,520 --> 00:10:54,110 عمل فني. 146 00:10:54,120 --> 00:10:55,920 هذا سيجعلهم يتمنون لو أنهم لم يسيئوا إلينا أبداً. 147 00:10:56,400 --> 00:10:56,880 سترى ذلك. 148 00:10:57,520 --> 00:10:58,560 أحب هذا الصوت. 149 00:11:00,240 --> 00:11:01,280 لا استطيع الانتظار! 150 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 لنرى تأثيره الفعلي. 151 00:11:06,440 --> 00:11:07,560 سأذهب إلى سرداب Z. 152 00:11:07,840 --> 00:11:09,200 ضعه في مكان آمن. 153 00:11:09,920 --> 00:11:11,520 سأبقي الخط مفتوحاً في حال احتجت إلى مساعدة. 154 00:11:13,280 --> 00:11:13,680 نعم 155 00:11:14,880 --> 00:11:15,640 ابقَ متيقظاً. 156 00:11:16,640 --> 00:11:17,520 سأخبرك إذا 157 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 أحتاج إلى شيء آخر. 158 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 هذه مجرد البداية. 159 00:11:25,120 --> 00:11:25,840 كن مستعداً دائماً. 160 00:11:43,190 --> 00:11:46,640 أهلاً بكِ في واقعكِ الجديد يا سكارليت. 161 00:11:48,310 --> 00:11:49,750 لن تفلت من هذا العقاب. 162 00:11:52,790 --> 00:11:55,120 أوه، لكن لدي واحدة بالفعل. 163 00:11:56,230 --> 00:11:56,950 قريباً، 164 00:11:57,350 --> 00:11:59,190 كان آيس مجرد... 165 00:11:59,920 --> 00:12:00,400 ذكرى. 166 00:12:01,680 --> 00:12:02,640 لن تفوز أبداً! 167 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 حان وقت البدء من جديد. 168 00:12:30,080 --> 00:12:31,280 تقرير مرحلي موجز. 169 00:12:32,800 --> 00:12:37,040 تشير التقارير الأولية إلى أن نسبة نجاح فانتوم تبلغ 35%. 170 00:12:37,360 --> 00:12:40,200 سيطر فيروس Z على نظام أندرويد. 171 00:12:41,680 --> 00:12:42,160 ما هو؟ 172 00:12:43,640 --> 00:12:44,240 ارتفاع معدل الجريمة 173 00:12:44,760 --> 00:12:46,240 كما تراجع الأمن والنظام بشكل ملحوظ. 174 00:12:49,280 --> 00:12:49,760 ما هو؟ 175 00:12:51,600 --> 00:12:54,600 لقد كانت خطتنا أكثر نجاحاً مما كان متوقعاً. 176 00:12:59,160 --> 00:12:59,520 ؟ 177 00:13:00,000 --> 00:13:01,240 الروبوت يهزم أحدهم شر هزيمة. 178 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 بعد بعض التحديثات 179 00:13:04,800 --> 00:13:08,000 النسخة التالية من فيروس Z 180 00:13:08,040 --> 00:13:13,000 من شأن ذلك أن يزيد من معدل نجاح عملية الاستحواذ. 181 00:13:14,000 --> 00:13:14,920 لماذا تحتاجها؟ 182 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 تلك الحقيرة قتلتني مرة! 183 00:13:18,320 --> 00:13:18,960 بالضبط. 184 00:13:19,600 --> 00:13:23,880 إنها تمتلك وحدة غريزة القاتل من السلسلة الثالثة. 185 00:13:23,920 --> 00:13:28,200 تطبيق أندرويد 186 00:13:28,560 --> 00:13:31,600 تسبب الأخوان بأضرار جسيمة للمدينة. 187 00:13:33,280 --> 00:13:35,280 ما زلت لا أعتقد أن الأمر يستحق كل هذا العناء. 188 00:13:37,600 --> 00:13:38,640 أريد آيس. 189 00:13:38,960 --> 00:13:41,600 استوليت على جميع خيول الملك ورجاله. 190 00:13:41,840 --> 00:13:44,000 أعد تجميع هذا الجسد الناري 191 00:13:44,520 --> 00:13:46,080 سأجعله يدفع الثمن. 192 00:13:48,080 --> 00:13:49,760 ستحصل على الفرص بشكل أسرع بكثير. 193 00:13:52,400 --> 00:13:56,360 كل ما أحتاجه الآن هو جهاز واحد من سلسلة 4 194 00:13:57,240 --> 00:13:59,880 فيروسنا لا يمكن إيقافه... 195 00:14:01,280 --> 00:14:02,880 تقصدين نيا، صحيح؟ 196 00:14:04,560 --> 00:14:05,040 أنت تعرف، 197 00:14:06,080 --> 00:14:07,920 هل هي متقدمة عليّ بنسخة واحدة فقط؟ 198 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 أحب استخدامها كقطعة غيار. 199 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 وبالتحديد، ثعبان سام. 200 00:14:15,680 --> 00:14:18,920 أحضروا لي رأسي نيا وآيس. 201 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 ويمكن استخدام الباقي للتحديثات. 202 00:14:31,200 --> 00:14:33,360 توجد العديد من أماكن إقامة حفلات Z في هذه المنطقة. 203 00:14:34,880 --> 00:14:36,950 قد نجد المزيد من المعلومات. 204 00:14:36,960 --> 00:14:38,560 بخصوص مكان سكارليت هناك. 205 00:14:39,200 --> 00:14:40,640 نعم، لنذهب إلى ذلك البار هناك. 206 00:14:41,720 --> 00:14:42,520 أحتاج إلى مشروب. 207 00:14:43,200 --> 00:14:43,920 أنت دائماً هكذا. 208 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 أهلاً وسهلاً أيها الغرباء! 209 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 هل تريد أن تشرب شيئا؟ 210 00:15:16,240 --> 00:15:16,720 بالتأكيد، 211 00:15:17,080 --> 00:15:17,840 ويسكي وكولا. 212 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 وماذا عن تلك السيدة؟ 213 00:15:19,920 --> 00:15:20,800 ًلا شكرا. 214 00:15:21,160 --> 00:15:21,360 حسنًا، 215 00:15:21,720 --> 00:15:22,240 سأعود. 216 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 استمتع بمشروبك. 217 00:15:31,080 --> 00:15:31,800 شكرًا! 218 00:15:38,920 --> 00:15:41,040 هل ينبغي لنا أن ننقسم ونغطي مناطق أكثر؟ 219 00:15:42,600 --> 00:15:43,880 نعم، ولكن كن حذراً. 220 00:15:44,680 --> 00:15:46,040 لديهم جواسيس في كل مكان. 221 00:15:48,440 --> 00:15:49,240 طاب مساؤك! 222 00:16:09,600 --> 00:16:10,320 يا وسيم، 223 00:16:11,360 --> 00:16:12,000 أنا لاسي... 224 00:16:12,880 --> 00:16:13,840 هل تريد الاستمتاع؟ 225 00:16:15,080 --> 00:16:15,760 هل يمكنني الحصول على مشروب؟ 226 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 صفقات مثيرة للاهتمام، ولكن لا ندم. 227 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 سأقدم لك خصماً 228 00:16:24,240 --> 00:16:24,960 يملك…… 229 00:16:25,400 --> 00:16:26,520 بما في ذلك الجنس الفموي. 230 00:16:27,680 --> 00:16:28,800 لا، حقاً، شكراً لك. 231 00:16:30,240 --> 00:16:30,640 حسنًا... 232 00:16:31,440 --> 00:16:32,080 هذا أمر فظيع! 233 00:16:32,960 --> 00:16:34,440 اتصل بي إذا غيرت رأيك. 234 00:16:35,360 --> 00:16:35,800 أنا استطيع. 235 00:16:38,400 --> 00:16:38,960 هل تريدها الآن؟ 236 00:16:41,200 --> 00:16:42,720 هذه ليست لعبة لشخص وضيع مثلك! 237 00:16:42,960 --> 00:16:43,600 اتركني وحدي. 238 00:16:46,480 --> 00:16:49,200 ما الذي فاتك يا عزيزي... ههه! 239 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 ضع هذا في مكان آمن. 240 00:16:54,320 --> 00:16:55,480 نعم، أستطيع فعل ذلك، شكراً لك. 241 00:17:15,720 --> 00:17:16,320 ما هو؟ 242 00:17:18,920 --> 00:17:21,830 أيس، أنا ديبي مونتانا، زوجة رئيس الشرطة. 243 00:17:21,880 --> 00:17:22,880 ما هذا ؟ 244 00:17:24,360 --> 00:17:26,600 هذا أمر فظيع. لقد وجدوه. 245 00:17:26,760 --> 00:17:30,840 لقد عثر قتلة من منظمة "زد" الإجرامية على زوجي. 246 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 هو في وحدة العناية المركزة. 247 00:17:33,400 --> 00:17:34,040 ما هو؟ 248 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 إنه أمر بالغ الأهمية، ولكنه مستقر أيضاً. 249 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 إنه وضع متوتر، وأنا أهرب. 250 00:17:39,600 --> 00:17:40,800 ما هذا ؟ 251 00:17:42,320 --> 00:17:45,440 لا بد أنهم تعقبوه من خلال آخر اتصالاته. 252 00:17:46,400 --> 00:17:48,520 أرادوا إيصال رسالة واضحة. 253 00:17:48,560 --> 00:17:50,470 هل وجد أي شيء مفيد؟ 254 00:17:50,480 --> 00:17:51,600 قبل أن يقبضوا عليه؟ 255 00:17:51,800 --> 00:17:54,830 نعم، لقد اكتشف شيئاً عظيماً. 256 00:17:54,840 --> 00:17:57,600 تخطط المنظمة الإجرامية "زد" 257 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 بعض الأمور الضخمة، لكن 258 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 لا نعرف التفاصيل بعد. 259 00:18:02,440 --> 00:18:03,440 بالطبع. 260 00:18:03,600 --> 00:18:04,320 هل هناك أي شيء آخر؟ 261 00:18:05,360 --> 00:18:05,880 نعم... 262 00:18:06,880 --> 00:18:07,840 احرص. 263 00:18:08,560 --> 00:18:11,120 إنهم يلاحقون كل من له صلة به. 264 00:18:12,160 --> 00:18:13,800 أنت التالي على قائمتهم. 265 00:18:14,080 --> 00:18:14,880 فليأتوا. 266 00:18:15,120 --> 00:18:16,720 سأجعلهم يندمون على ذلك. 267 00:18:19,120 --> 00:18:20,710 سيتم الإعلان عن الرئيس التنفيذي الجديد قريباً. 268 00:18:20,720 --> 00:18:21,800 نحن بصدد إعادة التنظيم. 269 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 يا إيس، لا تدخل وحدك. 270 00:18:26,320 --> 00:18:27,360 لا وعود بأى شئ. 271 00:18:27,680 --> 00:18:29,120 ربما أكون قد دخلت بالفعل. 272 00:18:30,080 --> 00:18:30,800 ابقَ آمناً. 273 00:18:31,920 --> 00:18:32,480 نفس الشيء بالنسبة لك. 274 00:18:33,440 --> 00:18:34,920 نحن بحاجة إليك... لنعيش. 275 00:18:43,120 --> 00:18:43,760 حسناً، حسناً... 276 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 لولا العميلة إستر. 277 00:18:47,000 --> 00:18:47,800 بسيط... 278 00:18:48,000 --> 00:18:51,040 دعني أخمن، لا بد أنك ثعبان وغراب... 279 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 وحراسك الشخصيين وما شابه ذلك. 280 00:18:55,360 --> 00:18:56,520 بعد أن تجرب الباقي... 281 00:18:56,800 --> 00:18:57,880 لقد بذلت قصارى جهدك. 282 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 ما هو شعورك وأنت في الجانب الخاسر؟ 283 00:19:00,400 --> 00:19:01,280 التاريخ يا بطل؟ 284 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 مهما حاولتم إيقافنا 285 00:19:05,520 --> 00:19:06,920 نعود مرارًا وتكرارًا. 286 00:19:07,920 --> 00:19:09,440 لن نتوقف! 287 00:19:11,360 --> 00:19:12,320 أنت ميت... 288 00:19:12,560 --> 00:19:15,280 والآن دور صديقتك الفاسقة. 289 00:19:17,200 --> 00:19:18,560 إذا فزت، فلن 290 00:19:18,880 --> 00:19:20,160 يجب أن نعود. 291 00:19:20,800 --> 00:19:23,520 ربما أنت قلق على نفسك. 292 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 يا إيس، لن تستطيع الإفلات هذه المرة. 293 00:19:58,080 --> 00:19:59,760 يبدو أنك في ورطة. 294 00:20:00,240 --> 00:20:02,000 كانوا مقاومين قليلاً لأسئلتي. 295 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 لقد وجدت مكان سكارليت. 296 00:20:04,520 --> 00:20:05,120 رأيتها. 297 00:20:05,440 --> 00:20:05,840 وماذا في ذلك؟ 298 00:20:06,160 --> 00:20:06,560 أين؟ 299 00:20:08,560 --> 00:20:09,200 هنا بالضبط! 300 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 سكارليت، لم نكن نقصد إيذاءك! 301 00:20:16,720 --> 00:20:17,200 نعم! 302 00:20:17,840 --> 00:20:18,640 لقد حبستني. 303 00:20:19,680 --> 00:20:21,510 سكارليت، نحن لسنا هنا لنؤذيك. 304 00:20:21,520 --> 00:20:22,640 إنها مسألة وقت فقط! 305 00:20:23,040 --> 00:20:23,840 هل ستأتي لإنقاذي؟ 306 00:20:24,800 --> 00:20:26,190 هذه هي مشكلتك يا إيس. 307 00:20:26,200 --> 00:20:28,480 أنت تحاول دائماً أن تلعب دور الفارس الأبيض. 308 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 قاتلها يا بطل! 309 00:20:31,040 --> 00:20:32,400 لا نريد أن نؤذيك! 310 00:20:33,120 --> 00:20:34,840 ما هذا ؟ 311 00:20:42,080 --> 00:20:42,960 التقدم يسير بسلاسة. 312 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 هل يجب أن نلاحقها؟ 313 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 لا، نحن بحاجة إلى مزيد من المعلومات. 314 00:20:48,720 --> 00:20:49,920 كيف يمكننا الحصول عليه؟ 315 00:20:50,320 --> 00:20:51,920 لقد قمت بتثبيت جهاز تتبع جديد بنجاح. 316 00:20:52,640 --> 00:20:54,720 سنراقبها ونكتشف إلى أين تذهب. 317 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 أفهم لماذا يقولون إنك الأفضل. 318 00:20:59,120 --> 00:20:59,600 شكرًا. 319 00:20:59,760 --> 00:21:00,320 دعنا نذهب. 320 00:21:10,400 --> 00:21:11,840 مرحباً يا عزيزي إيس! 321 00:21:12,080 --> 00:21:12,880 أفتقدك كثيرًا. 322 00:21:12,960 --> 00:21:14,400 قابلني في الحديقة عند منتصف الليل. 323 00:21:16,320 --> 00:21:17,040 هل تعرفها؟ 324 00:21:17,360 --> 00:21:17,920 لا... 325 00:21:18,160 --> 00:21:20,880 يبدو أن ليس كل روبوت يريد قتلنا. 326 00:21:21,120 --> 00:21:23,520 يبدو أنها تريد شيئاً آخر يا عزيزي. 327 00:21:32,070 --> 00:21:33,270 لم نطلب بيتزا! 328 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 يبدو أن كل الروبوتات ضدنا. 329 00:21:44,240 --> 00:21:45,120 ربما. 330 00:21:46,080 --> 00:21:46,480 أسرع. 331 00:22:10,080 --> 00:22:10,720 هل انتهى؟ 332 00:22:12,400 --> 00:22:14,960 هل مات كل من إيس والعميلة نيا؟ 333 00:22:17,000 --> 00:22:17,990 ليس تماماً. 334 00:22:18,000 --> 00:22:19,120 أطلق النار على يدي. 335 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 ربما لو كنت تعرف كيف تختبئ، بدلاً من ذلك 336 00:22:23,120 --> 00:22:24,720 لقد وضعت نفسي هناك فحسب. 337 00:22:37,760 --> 00:22:41,600 يبدو أن كل ما قلته عن إيس صحيح. 338 00:22:44,398 --> 00:22:46,238 يجب أن ترسلني وحدي. 339 00:22:46,798 --> 00:22:48,158 أعرف كيف أتعامل معه. 340 00:22:48,478 --> 00:22:50,078 أما الاثنان الآخران فقد شتتا انتباهي. 341 00:22:53,118 --> 00:22:55,520 سيأتي يومك قريباً يا جين. 342 00:23:00,118 --> 00:23:00,880 انتبه! 343 00:23:01,158 --> 00:23:02,160 اترك عاهرتك. 344 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 سوميجوتشي! 345 00:23:04,598 --> 00:23:05,640 كن لطيفاً، وإلا ستموت! 346 00:23:08,000 --> 00:23:10,960 أبعد المسدس عن وجهي قبل أن أدفعه أمامك. 347 00:23:11,400 --> 00:23:13,198 هذه ليست طريقة التحدث إلى سيدة! 348 00:23:14,718 --> 00:23:15,198 هذا يكفي! 349 00:23:15,758 --> 00:23:17,438 أحتاج منكم جميعاً أن تعملوا معاً. 350 00:23:23,468 --> 00:23:23,948 هناك. 351 00:23:24,828 --> 00:23:25,908 إنها جاهزة لتجربة القيادة. 352 00:23:28,188 --> 00:23:28,428 نعم... 353 00:23:28,828 --> 00:23:29,960 كما توقعت تماماً. 354 00:23:30,028 --> 00:23:31,988 يهتم آيس بي كثيراً لدرجة أنه لا يريد تدميري. 355 00:23:32,588 --> 00:23:35,480 لكن تشخيصي الذاتي كشف عن وجود جهاز تتبع. 356 00:23:35,948 --> 00:23:36,588 ممتاز. 357 00:23:37,468 --> 00:23:38,508 والآن نحتاج إلى نصب كمين. 358 00:23:44,958 --> 00:23:46,480 حسناً، قبل وصولهم... 359 00:23:46,798 --> 00:23:47,838 سنقدم لهم عرض سعر. 360 00:23:48,558 --> 00:23:49,278 ما هذا ؟ 361 00:23:50,398 --> 00:23:50,878 ثعبان سام... 362 00:23:51,918 --> 00:23:53,358 استخدم وضع التخفي الجديد 363 00:23:53,758 --> 00:23:54,798 لقد حققت ذلك بفضلك. 364 00:23:55,398 --> 00:23:57,120 وزار إيس. 365 00:23:57,998 --> 00:24:00,160 من المرجح جداً أنها معه. 366 00:24:01,438 --> 00:24:02,718 هيا بنا الآن! 367 00:24:05,118 --> 00:24:06,638 مرحباً ستان، هل لدينا أي شيء؟ 368 00:24:07,638 --> 00:24:09,118 قد يكون هذا هو الموقع يا إيس. 369 00:24:10,478 --> 00:24:12,960 جهاز تتبع سكارليت موجود منذ فترة طويلة. 370 00:24:15,758 --> 00:24:16,478 عمل رائع. 371 00:24:18,838 --> 00:24:20,638 لقد زرعتها فيها وقمت بعمل رائع. 372 00:24:22,278 --> 00:24:24,398 سأرسل لك إحداثيات موقعها قريباً. 373 00:24:28,718 --> 00:24:29,758 حسناً، ممتاز. 374 00:24:30,998 --> 00:24:31,880 لكن كن حذراً. 375 00:24:31,998 --> 00:24:32,880 قد يكون فخاً. 376 00:24:36,158 --> 00:24:37,278 هذا أمر مؤكد. 377 00:24:39,158 --> 00:24:41,228 سأزودكم بأكبر قدر ممكن من المعلومات. 378 00:24:41,238 --> 00:24:42,638 حاول البقاء في هذا الموقع. 379 00:24:43,118 --> 00:24:43,838 أخبرني بسرعة. 380 00:24:46,558 --> 00:24:47,118 كان يعلم. 381 00:24:52,558 --> 00:24:53,038 نعم... 382 00:24:55,278 --> 00:24:56,878 أنت تعلم أنه لا بأس أن تشعر بشيء ما. 383 00:24:59,758 --> 00:25:00,478 ماذا تقصد؟ 384 00:25:01,998 --> 00:25:03,198 أنا أشير إلى سكارليت جوهانسون. 385 00:25:05,278 --> 00:25:06,638 رأيتُ كيف كنت تنظر إليها... 386 00:25:08,158 --> 00:25:08,878 مع هذا... 387 00:25:10,398 --> 00:25:10,960 مشتاق. 388 00:25:11,838 --> 00:25:13,600 سكارليت ليست روبوتًا عاديًا. 389 00:25:14,398 --> 00:25:16,478 لديها مشاعر وذكريات. 390 00:25:17,438 --> 00:25:19,600 ربما تكون روبوتًا أو شيئًا آخر. 391 00:25:19,678 --> 00:25:21,038 الجانب الإنساني الحقيقي فيها. 392 00:25:25,118 --> 00:25:25,998 أرى. 393 00:25:27,998 --> 00:25:28,678 لكنني أشعر... 394 00:25:29,998 --> 00:25:31,558 لهذا السبب أصبحت إنسانًا يا إيس. 395 00:25:33,118 --> 00:25:34,798 دعونا نركز على مهمتنا. 396 00:25:36,558 --> 00:25:37,438 لقد قرأت وثيقتك. 397 00:25:38,718 --> 00:25:40,718 أعرف لماذا تبقي الجميع على مسافة منك. 398 00:25:42,558 --> 00:25:43,438 لقد خسرت بالفعل. 399 00:25:43,838 --> 00:25:44,960 الكثير من الشركاء. 400 00:25:46,558 --> 00:25:48,718 عندها ستفهم لماذا يجب عليك الاحتفاظ بالأشياء. 401 00:25:48,758 --> 00:25:49,958 الخلفية المهنية ضرورية. 402 00:25:51,198 --> 00:25:52,400 لكن إذا احتفظت به... 403 00:25:53,998 --> 00:25:55,838 لكن إذا حافظت على مسافة بينك وبين الجميع 404 00:25:56,798 --> 00:25:58,758 إذا قمت برفض هذه الاتصالات 405 00:25:59,758 --> 00:26:00,640 ثم... 406 00:26:00,880 --> 00:26:01,960 ما هذا؟ 407 00:26:03,918 --> 00:26:06,158 نحن نقدم التضحيات حتى يتمكن الآخرون من فعل ذلك أيضاً. 408 00:26:06,238 --> 00:26:06,960 مجاني وآمن. 409 00:26:07,998 --> 00:26:09,680 هذا هو الهدف الذي نسعى لتحقيقه. 410 00:26:10,958 --> 00:26:13,118 لا يمكنك التضحية بنفسك إلا لهذه المدة الطويلة. 411 00:26:16,798 --> 00:26:17,800 ما الذي يجعلك أنت؟ 412 00:26:17,998 --> 00:26:19,800 هل ترغب في أن تصبح عميلاً سرياً؟ 413 00:26:21,038 --> 00:26:23,480 أنا ضابط شرطة، ونتعرض للاعتقال كل يوم. 414 00:26:23,518 --> 00:26:27,920 نفس المجرمين، وتجار المخدرات، والقوادين... 415 00:26:28,878 --> 00:26:31,960 حتى أتمكن من رؤيتهم في الشارع في اليوم التالي 416 00:26:32,238 --> 00:26:33,800 افعل الشيء نفسه. 417 00:26:34,878 --> 00:26:35,800 أخبرني المزيد. 418 00:26:36,398 --> 00:26:38,800 أود أن أعرف ما حدث لشريكتك يا ساندي. 419 00:26:39,758 --> 00:26:41,038 أريد أن أعرف حقاً. 420 00:26:42,878 --> 00:26:44,638 يبدو أن لدينا معلومات. 421 00:26:46,678 --> 00:26:47,240 دعنا نذهب. 422 00:26:59,168 --> 00:27:01,200 ما هذا بحق الجحيم؟ كيف دخلت؟ 423 00:27:02,248 --> 00:27:04,248 لقد كان وضع التخفي الجديد مفيدًا للغاية. 424 00:27:05,408 --> 00:27:06,248 اترك سلاحك في مكانك. 425 00:27:06,568 --> 00:27:08,408 نحن هنا فقط لإجراء محادثة عادية... 426 00:27:08,648 --> 00:27:09,600 لم يكن هناك قتال. 427 00:27:13,158 --> 00:27:13,838 ما هذا ؟ 428 00:27:14,878 --> 00:27:17,800 استسلم لمنظمتنا وسننقذ حياتك. 429 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 مستحيل! يا عاهرات! 430 00:27:21,038 --> 00:27:21,600 نيا... 431 00:27:21,998 --> 00:27:22,960 عسل... 432 00:27:23,758 --> 00:27:25,468 أنت تستحق أن تبقى سليماً. 433 00:27:25,478 --> 00:27:27,518 على عكس صديقتك الفاسقة سكارليت. 434 00:27:28,238 --> 00:27:30,788 قطع غيارك ثمينة للغاية بحيث لا يمكن إصلاحها. 435 00:27:30,798 --> 00:27:31,880 إذا كانت تالفة. 436 00:27:32,718 --> 00:27:33,960 وأنت يا صديقي، إيس... 437 00:27:34,318 --> 00:27:35,478 نحن أصدقاؤك. 438 00:27:35,838 --> 00:27:37,398 يجب أن تأتي إلى هنا. 439 00:27:38,120 --> 00:27:39,200 أنت الأفضل. 440 00:27:39,518 --> 00:27:40,638 لن نستسلم لكم أبداً. 441 00:27:41,118 --> 00:27:42,238 اذهب وأخبر رئيسك في العمل. 442 00:27:43,078 --> 00:27:43,880 يا للأسف... 443 00:27:44,240 --> 00:27:44,960 لحسن الحظ، الأمور على ما يرام. 444 00:27:45,838 --> 00:27:46,960 صباح 445 00:27:47,278 --> 00:27:48,600 ستحصل على ما تستحقه. 446 00:28:07,388 --> 00:28:08,600 جهاز تتبع سكارليت... 447 00:28:09,628 --> 00:28:11,720 هذا يدل على أنها موجودة في ذلك المبنى. 448 00:28:12,348 --> 00:28:14,600 نعم، هيا بنا. لا بد أنها بالداخل. 449 00:28:15,628 --> 00:28:16,960 لم أرَ أي حراس. 450 00:28:18,958 --> 00:28:19,960 تفوح منه رائحة فخ. 451 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 من الأفضل أن نكون حذرين. 452 00:28:43,318 --> 00:28:44,600 نلتقي مجدداً يا إيس. 453 00:28:45,558 --> 00:28:47,440 نعم، فلنتوقف عن فعل ذلك. 454 00:28:49,718 --> 00:28:51,158 ليس لدينا فرصة هذه المرة. 455 00:29:06,238 --> 00:29:06,800 قف! 456 00:29:08,000 --> 00:29:10,400 وإلا، فسأحذف هذا الأحمق نهائياً. 457 00:29:11,918 --> 00:29:14,600 حسنًا... أعتقد أنه شبح؟ 458 00:29:19,818 --> 00:29:21,720 وأخيراً التقينا وجهاً لوجه. 459 00:29:23,638 --> 00:29:24,800 لن تفوز أبداً! 460 00:29:33,198 --> 00:29:34,200 ما هذا؟... 461 00:29:38,478 --> 00:29:38,880 ما هو؟ 462 00:29:39,480 --> 00:29:39,960 آه! ... 463 00:29:40,678 --> 00:29:41,920 ماذا فعلت به؟ 464 00:29:43,598 --> 00:29:45,800 ستكتشفين ذلك قريباً يا حقيرة. 465 00:29:46,478 --> 00:29:47,880 يمكنكِ المغادرة مع صديقكِ. 466 00:29:48,798 --> 00:29:52,200 إنه بحاجة ماسة للراحة... 467 00:29:53,678 --> 00:29:54,600 انتهينا! 468 00:29:55,118 --> 00:29:55,960 دعنا نذهب. 469 00:30:14,838 --> 00:30:15,840 قمنا بتحليله. 470 00:30:16,998 --> 00:30:19,840 لقد تأثر تماماً بالروبوتات النانوية من نوع Z. 471 00:30:20,478 --> 00:30:21,600 حسناً، لنذهب. 472 00:30:33,118 --> 00:30:33,720 هاه؟ ... 473 00:30:34,158 --> 00:30:35,600 هل انتهيت تقريباً؟ 474 00:30:37,918 --> 00:30:38,600 آه! ... 475 00:30:39,438 --> 00:30:40,600 كيف حالك؟ 476 00:30:41,678 --> 00:30:43,118 تفقد وعيك. 477 00:30:43,758 --> 00:30:44,958 لهذا السبب أحضرتك إلى هنا. 478 00:30:46,558 --> 00:30:48,320 نعم، أنا بخير. 479 00:30:49,798 --> 00:30:51,358 بغض النظر عن الطريقة التي يستخدمها الشبح لضربك 480 00:30:51,678 --> 00:30:53,038 لقد فقدت وعيك. 481 00:30:53,718 --> 00:30:54,558 سأكون سريعاً. 482 00:30:55,598 --> 00:30:57,438 يمكننا التخطيط لخطوتنا التالية. 483 00:30:58,718 --> 00:31:00,638 أظن أننا نستطيع 484 00:31:01,038 --> 00:31:02,358 دع تلك الإغراءات 485 00:31:02,718 --> 00:31:05,600 لنختبر مهاراتهم في التواصل. 486 00:31:08,238 --> 00:31:08,958 هل أنت متأكد؟ 487 00:31:10,478 --> 00:31:12,398 ألا ينبغي لنا التركيز على مهمتنا؟ 488 00:31:13,278 --> 00:31:14,558 يمكن تأجيل المهمة. 489 00:31:14,798 --> 00:31:15,598 أعتقد أننا... 490 00:31:16,398 --> 00:31:18,718 يجب معالجة هذا التوتر الجنسي أولاً... 491 00:31:19,798 --> 00:31:21,880 بعد ذلك... يمكننا التركيز على المهمة المطروحة. 492 00:31:27,600 --> 00:31:29,400 أعرف ما الخطأ الذي حدث. 493 00:31:32,318 --> 00:31:33,398 افعلها بالطريقة التي أنت عليها. 494 00:31:33,798 --> 00:31:35,320 لست بحاجة إلى أي ملابس... 495 00:31:36,398 --> 00:31:37,480 إذا كنت تعرف ما أعنيه. 496 00:31:40,158 --> 00:31:41,758 يبدو الأمر وكأنه حفلة! 497 00:31:49,200 --> 00:31:50,880 يجب أن نغير موقفنا! 498 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 المنظمة Z هي منزلنا الجديد! 499 00:31:53,678 --> 00:31:54,800 أنت شريكي... 500 00:31:54,958 --> 00:31:56,800 ستفعل ما آمرك به! 501 00:31:57,000 --> 00:31:58,520 أيس، سأفعل كما تقول... 502 00:31:58,558 --> 00:31:59,918 هذا جزء من برمجتي. 503 00:32:01,598 --> 00:32:02,558 تذكرنى. 504 00:32:03,518 --> 00:32:04,718 تذكروا مهمتنا. 505 00:32:06,158 --> 00:32:07,118 تذكر سكارليت. 506 00:32:15,600 --> 00:32:18,960 أصابني الشبح باستخدام روبوتات نانوية من نوع Z. 507 00:32:19,198 --> 00:32:20,880 كأنه موجود في ذهني... 508 00:32:21,598 --> 00:32:23,800 لكنني نجحت في التغلب على برمجته. 509 00:32:25,118 --> 00:32:25,640 تعليق؟... 510 00:32:29,080 --> 00:32:30,960 تخليداً لذكرى الإنسانية. 511 00:32:36,158 --> 00:32:38,960 اللعنة! ... اللعنة! ... اللعنة! ... 512 00:32:40,478 --> 00:32:41,758 كان الكود الخاص بي مثالياً... 513 00:32:43,358 --> 00:32:46,000 لماذا لم ينجح الأمر؟ 514 00:32:48,078 --> 00:32:49,800 كان ذلك عمل حياتي... 515 00:32:50,598 --> 00:32:53,440 كل هذا العمل عبثاً! 516 00:32:55,798 --> 00:32:57,200 نوع من الخاسرين! 517 00:33:08,238 --> 00:33:10,078 انتهت موجة الفيروس. 518 00:33:10,318 --> 00:33:14,600 الأشخاص الذين أصيبوا بالعدوى سابقاً يتعافون. 519 00:33:14,718 --> 00:33:18,960 يبدو أن لدى المنظمة الإجرامية "زد" خطة شريرة. 520 00:33:19,000 --> 00:33:21,800 لقد تعرضوا لهزيمة أخرى. 521 00:33:22,718 --> 00:33:24,878 يمكن أن يكون العالم أسهل قليلاً اليوم. 522 00:33:25,678 --> 00:33:26,918 لكن غداً يومٌ جديد. 523 00:33:27,838 --> 00:33:28,958 هذه سيندي كينج. 524 00:33:29,278 --> 00:33:32,640 تغطية مباشرة من قناة الأخبار الشهيرة. 525 00:33:35,278 --> 00:33:36,800 كيف استطعتِ الهروب يا سكارليت؟ 526 00:33:37,038 --> 00:33:38,158 تركوني هناك. 527 00:33:38,798 --> 00:33:40,708 لكن نظام الشفاء الذاتي لدي أقوى. 528 00:33:40,718 --> 00:33:41,800 أكثر مما تخيلوا. 529 00:33:42,398 --> 00:33:44,118 قلت لك إنها عميلة كفؤة. 530 00:33:44,718 --> 00:33:45,958 أيس، لقد عدت إليّ... 531 00:33:46,518 --> 00:33:47,600 لم تستسلم. 532 00:33:47,998 --> 00:33:50,400 لقد هزمت تلك الروبوتات النانوية Z داخل جسمك. 533 00:33:51,518 --> 00:33:53,720 لا يمكنني أن أدعك تقع في قبضتهم. 534 00:33:54,198 --> 00:33:55,718 أناضل من أجل الحرية في جميع أنحاء العالم. 535 00:33:57,758 --> 00:33:59,678 هل لديكما غرفة بالفعل؟ 536 00:34:00,558 --> 00:34:01,600 مضحك جداً. 537 00:34:01,838 --> 00:34:04,028 لقد أخبرتك بالفعل أنني مهتم فقط 538 00:34:04,038 --> 00:34:05,800 موقف البشر تجاه هذه الأمور. 539 00:34:06,158 --> 00:34:07,240 لشيء كهذا؟ 540 00:34:09,518 --> 00:34:12,400 إذن، أين ستذهب في إجازتك؟ إلى منطقة البحر الكاريبي؟ 541 00:34:12,958 --> 00:34:13,720 ربما... 542 00:34:13,758 --> 00:34:16,800 لكن لأكون صريحاً، أنا أفضل اليونان. 543 00:34:17,278 --> 00:34:18,480 هل تحتاج إلى شريك؟ ... 544 00:34:18,638 --> 00:34:19,560 ما هذا ؟... 545 00:34:20,158 --> 00:34:23,840 يا إيس، هل يمكنك مواجهة حليفين في نفس الوقت؟ 546 00:34:24,478 --> 00:34:25,480 هل يمكنك فعل ذلك؟ 547 00:34:26,478 --> 00:34:27,880 نعم، إنها فكرة جيدة! 548 00:34:28,158 --> 00:34:30,560 كلما زاد عدد المساعدين في العائلة، كان ذلك أفضل. 549 00:34:31,000 --> 00:34:31,440 !...43733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.