All language subtitles for Folktales.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,861 --> 00:00:05,198 ‫(صدای جیرجیر چوب) 2 00:00:07,366 --> 00:00:10,244 ‫(صدای کلاغ) 3 00:00:14,665 --> 00:00:17,711 ‫(صدای هوهو کردن باد) 4 00:00:24,342 --> 00:00:27,428 ‫(صدای جیک جیک پرنده‌ها) 5 00:00:27,511 --> 00:00:30,181 ‫(صدای جغد) 6 00:00:30,264 --> 00:00:33,893 ‫(موسیقی اثیری پخش میشه) 7 00:00:48,867 --> 00:00:52,620 ‫(صدای نزدیک شدن پا) 8 00:01:06,717 --> 00:01:10,304 ‫(موسیقی اثیری اوج میگیره) 9 00:01:49,385 --> 00:01:52,388 ‫راوی: (به نروژی) 10 00:02:19,332 --> 00:02:22,335 ‫(موسیقی امیدبخش پخش میشه) 11 00:02:27,966 --> 00:02:31,719 ‫راوی 12 00:02:41,520 --> 00:02:44,482 ‫(موسیقی فکری پخش میشه) 13 00:02:46,692 --> 00:02:50,154 ‫راوی 14 00:02:52,865 --> 00:02:56,035 ‫(موسیقی تنش‌زا پخش میشه) 15 00:02:58,412 --> 00:03:01,624 ‫(همهمه هیجان‌زده) 16 00:03:04,585 --> 00:03:07,546 ‫(موسیقی راک شاد از اسپیکر پخش میشه) 17 00:03:08,131 --> 00:03:11,425 ‫- (همهمه نامفهوم)- (تشویق جمعیت) 18 00:03:14,720 --> 00:03:16,014 ‫(صدای ویز ویز دستگاه تاتو) 19 00:03:35,033 --> 00:03:36,242 ‫(موسیقی فکری پخش میشه) 20 00:03:36,325 --> 00:03:37,826 ‫هگه: (به انگلیسی) فکر می‌کنم چطوره 21 00:03:37,910 --> 00:03:40,079 ‫یه زن جوون بودن همش آشوب و هرج و مرجه. 22 00:03:41,497 --> 00:03:44,792 ‫هیچ کلمه دیگه‌ای بهش نمی‌خوره. 23 00:03:47,962 --> 00:03:49,630 ‫خب معلومه که آشوبه. 24 00:03:51,049 --> 00:03:52,883 ‫داری زندگیتو پیدا می‌کنی دیگه. 25 00:03:54,010 --> 00:03:57,346 ‫- (صدای غرش ترافیک)- (موسیقی فکری ادامه داره) 26 00:03:59,265 --> 00:04:02,226 ‫دخترای خفن، برید چپ. 27 00:04:02,310 --> 00:04:04,020 ‫(موسیقی شاد از گوشی پخش میشه) 28 00:04:04,103 --> 00:04:06,855 ‫(همهمه نامفهوم) 29 00:04:13,737 --> 00:04:16,407 ‫هگه: من به همه چی زیاد فکر می‌کنم. 30 00:04:19,160 --> 00:04:23,081 ‫مثلاً، خیلی به این فکر می‌کنم که مردم دربارم چی فکر می‌کنن 31 00:04:24,123 --> 00:04:28,294 ‫و... و آدم از این کار خسته میشه 32 00:04:34,258 --> 00:04:37,303 ‫این دو سال اخیر، خیلی فکرم درگیره. 33 00:04:39,430 --> 00:04:42,558 ‫بابام کشته شد. (فین فین می‌کنه) 34 00:04:42,641 --> 00:04:45,728 ‫(موسیقی غمگین پخش میشه) 35 00:04:45,811 --> 00:04:49,773 ‫خیلیا نمیدونن. نه... دربارش حرف نمیزنم 36 00:04:51,984 --> 00:04:53,027 ‫(آهسته غرغر می‌کنه) 37 00:04:55,363 --> 00:04:57,740 ‫انگار یه سیلی بود تو صورتت. 38 00:04:58,782 --> 00:05:00,951 ‫همینطوری میبینیش که داره از در میره بیرون 39 00:05:01,035 --> 00:05:03,954 ‫و دیگه هیچوقت برنمی‌گرده. فکر کردن بهش خیلی غمناکه 40 00:05:10,836 --> 00:05:16,509 ‫یه خاطره‌ای دارم که من و بابام داشتیم رانندگی می‌کردیم 41 00:05:16,592 --> 00:05:19,428 ‫و یه ماشین با سگ دیدیم 42 00:05:19,512 --> 00:05:22,681 ‫انگار داشت آموزش میداد، مثل سگ‌های سورتمه کشی 43 00:05:23,141 --> 00:05:25,184 ‫و همینطوری تو ذهنم مونده 44 00:05:26,352 --> 00:05:29,938 ‫و، مثلاً، یه روزی، یکی بهم گفت 45 00:05:30,022 --> 00:05:33,401 ‫در مورد فولکهوگسکول، و می‌تونی اونجا انجامش بدی 46 00:05:33,901 --> 00:05:35,027 ‫آره، پس 47 00:05:37,905 --> 00:05:42,451 ‫خیلی حسش می‌کنم... خیلی زیاد. انگار یه هل دادن از پشت سرته 48 00:05:43,327 --> 00:05:48,416 ‫آره. پس، شاید اون داره بهم میگه که باید برم 49 00:05:48,499 --> 00:05:52,044 ‫(می‌خنده) کی میدونه؟ کی میدونه 50 00:05:53,254 --> 00:05:57,175 ‫(صدای جیک جیک پرنده‌ها) 51 00:06:00,261 --> 00:06:02,555 ‫مادر هگه: (به نروژی) 52 00:06:18,362 --> 00:06:19,655 ‫(ناله می‌کنه) 53 00:06:29,707 --> 00:06:33,627 ‫- (می‌خنده)- (هگه ناله می‌کنه، آه می‌کشه) 54 00:06:45,055 --> 00:06:48,100 ‫(هگه آهسته غرغر می‌کنه) 55 00:06:52,688 --> 00:06:54,482 ‫هگه 56 00:06:54,648 --> 00:06:55,649 ‫اوم 57 00:06:55,816 --> 00:06:57,943 ‫هگه 58 00:07:00,070 --> 00:07:03,699 ‫(صدای زوزه و پارس سگ‌ها از گوشی) 59 00:07:08,329 --> 00:07:13,584 ‫- (موسیقی عرفانی پخش میشه)- (سگ‌ها پارس و زوزه می‌کشن) 60 00:07:15,669 --> 00:07:17,671 ‫- (صدای هوهو کردن باد)- (فوف فوف می‌کنه) 61 00:07:18,381 --> 00:07:20,007 ‫(سگ‌ها نفس نفس می‌زنن) 62 00:07:22,468 --> 00:07:25,888 ‫- (موسیقی تنش‌زا پخش میشه)- (مرغان دریایی قار قار می‌کنن) 63 00:07:39,693 --> 00:07:43,113 ‫- (موسیقی فولک عرفانی پخش میشه)- (پرنده‌ها جیک جیک می‌کنن) 64 00:07:46,992 --> 00:07:50,329 ‫(همهمه نامفهوم) 65 00:07:51,789 --> 00:07:53,666 ‫(می‌خنده) 66 00:08:03,426 --> 00:08:06,595 ‫(صدای جیک جیک پرنده‌ها) 67 00:08:12,685 --> 00:08:15,020 ‫(صدای ویز ویز زنبورها) 68 00:08:15,103 --> 00:08:18,148 ‫(همهمه نامفهوم) 69 00:08:25,823 --> 00:08:27,950 ‫- (جیغ می‌زنه)- (دانش‌آموزا جیغ می‌زنن) 70 00:08:28,033 --> 00:08:30,453 ‫(دانش‌آموزا عصبی می‌خندن) 71 00:08:30,536 --> 00:08:34,164 ‫(موسیقی عرفانی اوج میگیره) 72 00:08:51,098 --> 00:08:53,183 ‫کتیل: (به انگلیسی) خیلی خوشحالیم که شما رو اینجا می‌بینیم، 73 00:08:53,267 --> 00:08:54,602 ‫همه شما دانش‌آموزا. 74 00:08:55,353 --> 00:09:00,190 ‫خوش اومدید به مدرسه فولکهوگسکول پاسویک و به سال تحصیلی فولکهوگسکول 75 00:09:00,274 --> 00:09:02,568 ‫ما یه مدرسه کوچیکیم، ولی دانش‌آموزایی داشتیم 76 00:09:02,651 --> 00:09:04,445 ‫از سرتاسر دنیا 77 00:09:05,112 --> 00:09:06,989 ‫این خیلی بیشتر از یه سال آزاده 78 00:09:07,906 --> 00:09:10,451 ‫ما می‌خوایم دانش‌آموزامون خودشونو رشد بدن، 79 00:09:11,660 --> 00:09:14,538 ‫سعی کنن یه ورژن جدید از خودشون پیدا کنن. 80 00:09:16,248 --> 00:09:17,333 ‫خوش اومدید. 81 00:09:22,254 --> 00:09:24,006 ‫عکاس: عالیه. همینه 82 00:09:24,965 --> 00:09:27,217 ‫(موسیقی تموم میشه) 83 00:09:32,806 --> 00:09:36,727 ‫(گوشی زنگ می‌زنه) 84 00:09:36,810 --> 00:09:38,270 ‫(به نروژی) 85 00:09:38,354 --> 00:09:39,813 ‫(صدای همهمه خفه از پشت تلفن) 86 00:09:42,483 --> 00:09:43,567 ‫هوم 87 00:09:55,704 --> 00:09:59,750 ‫(به انگلیسی) بابام ازم خواست زیاد رو مخ نباشم 88 00:09:59,833 --> 00:10:01,502 ‫برای، مثلاً، همه. 89 00:10:02,503 --> 00:10:06,048 ‫ولی... (پوزخند می‌زنه) دعوا راه نندازم 90 00:10:07,883 --> 00:10:10,594 ‫بیشتر همینه. (بو می‌کشه) 91 00:10:12,220 --> 00:10:16,350 ‫فکر می‌کنم، مثلاً، من خوبم، ولی از اونور 92 00:10:16,434 --> 00:10:17,768 ‫یه جورایی رو مخم. (می‌خنده) 93 00:10:18,268 --> 00:10:21,480 ‫آره، فکر کنم مردم اینجوری منو توصیف کنن 94 00:10:23,482 --> 00:10:25,275 ‫آره، میدونم که این کارو می‌کنن 95 00:10:25,359 --> 00:10:27,152 ‫همیشه بهم میگن. (می‌خنده) 96 00:10:28,153 --> 00:10:30,113 ‫پس، من دوستای زیادی ندارم. 97 00:10:31,114 --> 00:10:33,325 ‫فکر پیدا کردن دوست 98 00:10:33,409 --> 00:10:35,786 ‫و نگه داشتن دوستا برام خیلی سخته 99 00:10:38,622 --> 00:10:41,917 ‫می‌ترسم یه سال دیگه هم تنها باشم. 100 00:10:42,918 --> 00:10:44,044 ‫غریبه بودن. 101 00:10:44,252 --> 00:10:47,673 ‫- (موزیک سنگین)/- (پچ‌پچ) 102 00:10:49,550 --> 00:10:53,596 ‫(بچه‌ها می‌خندن) 103 00:11:09,862 --> 00:11:13,616 ‫- (صدای قاشق چنگال)/- (پچ‌پچ) 104 00:11:22,082 --> 00:11:24,752 ‫(پچ‌پچ) 105 00:11:35,638 --> 00:11:38,557 ‫(موزیک تموم میشه) 106 00:11:40,934 --> 00:11:43,395 ‫(صدای جیرجیرک) 107 00:11:43,854 --> 00:11:47,816 ‫(گوشی زنگ می‌زنه) 108 00:11:48,358 --> 00:11:52,780 ‫(موزیک استرسی می‌زنه) 109 00:12:00,287 --> 00:12:03,999 ‫- (صدای پیام گوشی)/- (پچ‌پچ) 110 00:12:07,586 --> 00:12:09,547 ‫ایزلین: باشه، صبح بخیر! 111 00:12:10,255 --> 00:12:11,799 ‫من همیشه یه کم استرس دارم 112 00:12:11,882 --> 00:12:13,884 ‫وقتی اولین حرفمو تو روز می‌زنم 113 00:12:15,343 --> 00:12:17,680 ‫امروز می‌خوام راجع به مغز حرف بزنم 114 00:12:19,014 --> 00:12:20,724 ‫ما الان تو یه دنیای مدرن زندگی می‌کنیم 115 00:12:21,391 --> 00:12:24,937 ‫همه چی خیلی سریع پیش میره، ولی ما هنوز همون مغز رو داریم 116 00:12:25,020 --> 00:12:27,189 ‫که ۱۰ هزار سال پیش داشتیم 117 00:12:29,650 --> 00:12:33,737 ‫خب، چی میشه وقتی مغز ۱۰ هزار ساله ما 118 00:12:33,821 --> 00:12:35,948 ‫با این، یعنی دنیای مدرن روبرو میشه 119 00:12:38,241 --> 00:12:40,368 ‫زندگی و محیطی که الان داریم 120 00:12:40,452 --> 00:12:42,788 ‫برای مغزمون حسابی گیج‌کننده‌س 121 00:12:46,667 --> 00:12:48,251 ‫صفحه‌های نمایش همه جا 122 00:12:49,503 --> 00:12:51,463 ‫گوشی‌ها دائم دور و برت 123 00:12:53,131 --> 00:12:54,382 ‫و احساس تنهایی می‌کنیم. 124 00:12:54,466 --> 00:12:57,636 ‫(موزیک فکری می‌زنه) 125 00:12:58,386 --> 00:13:01,139 ‫ایزلین: وقتی فکر می‌کنیمردم چطور زندگی می‌کردن 126 00:13:01,223 --> 00:13:02,641 ‫۱۰ هزار سال پیش، 127 00:13:03,141 --> 00:13:07,104 ‫اونا شکار می‌کردن،جمع‌آوری می‌کردن، بیرون می‌خوابیدن. 128 00:13:08,105 --> 00:13:09,940 ‫پس، امسال ما واقعا امیدواریم 129 00:13:10,524 --> 00:13:12,818 ‫که بتونیم مغز دوران سنگی‌تون رو بیدار کنیم. 130 00:13:13,611 --> 00:13:17,698 ‫(موزیک محلیِ مرموز می‌زنه) 131 00:13:36,842 --> 00:13:39,678 ‫- (موزیک تموم میشه)/- (پرنده‌ها می‌خونن) 132 00:13:42,931 --> 00:13:45,308 ‫- همین الان صدای پرنده‌ها رو شنیدم ‫- دانش‌آموز ۱: آره 133 00:13:45,392 --> 00:13:48,395 ‫(صدای جیک‌جیک پرنده) 134 00:13:49,187 --> 00:13:50,397 ‫(زیرلب) میشنومش 135 00:13:50,856 --> 00:13:52,983 ‫(زیرلب) نمیدونم کدوم پرنده است 136 00:13:53,066 --> 00:13:54,317 ‫رومن: (زیرلب) منم همینطور 137 00:13:59,072 --> 00:14:02,826 ‫(سگ‌ها ناله می‌کنن، پارس می‌کنن) 138 00:14:08,749 --> 00:14:10,959 ‫ثور-آتله: (به نروژی) 139 00:14:12,460 --> 00:14:16,006 ‫- (ناله سگ رو تقلید می‌کنه)/- (بچه‌ها ریز می‌خندن) 140 00:14:27,059 --> 00:14:28,393 ‫(صدای تعجب) 141 00:14:41,699 --> 00:14:44,492 ‫ایزلین: (به انگلیسی) ‫خب، پس شما خیلی زود 142 00:14:44,576 --> 00:14:48,872 ‫مسئول نگهداری سگ‌ها تو حیاط سگ‌هامون میشید 143 00:14:48,956 --> 00:14:50,582 ‫(نفس‌نفس زدن) 144 00:14:50,666 --> 00:14:53,126 ‫ایزلین: تو این حیاط سگ ‫می‌بینید که ما داریم 145 00:14:53,210 --> 00:14:55,671 ‫کلی شخصیت متفاوت 146 00:14:57,297 --> 00:14:58,924 ‫بعضی‌هاشون یه کم خجالتی‌ان 147 00:14:59,800 --> 00:15:02,510 ‫بعضی‌هاشون پیر و آرومن 148 00:15:02,594 --> 00:15:05,723 ‫بعضی‌هاشون جوون ‫و خیلی پرانرژی‌ان 149 00:15:06,223 --> 00:15:08,225 ‫و ما می‌خوایم که شما به این دقت کنید 150 00:15:08,308 --> 00:15:09,935 ‫وقتی داریم این دور و بر راه میریم 151 00:15:11,478 --> 00:15:14,522 ‫- خب، اینا اودین، اونگا هستن ‫- (سگ‌ها پارس می‌کنن) 152 00:15:14,606 --> 00:15:16,483 ‫ایزلین: اونا ‫هاسکی سیبری هستن 153 00:15:18,026 --> 00:15:20,570 ‫پنج، شش سال پیش از روسیه آوردیمشون 154 00:15:21,196 --> 00:15:23,448 ‫و قشنگ‌ترین صداها رو دارن 155 00:15:23,949 --> 00:15:27,494 ‫- (زوزه سگ رو تقلید می‌کنه)/- (سگ‌ها زوزه می‌کشن) 156 00:15:27,577 --> 00:15:31,581 ‫- (ایزلین زوزه سگ رو تقلید می‌کنه)/- (زوزه می‌کشه، پارس می‌کنه) 157 00:15:32,207 --> 00:15:35,002 ‫- (ایزلین زوزه سگ رو تقلید می‌کنه)/- (زوزه می‌کشه، پارس می‌کنه) 158 00:15:36,003 --> 00:15:40,257 ‫- (ایزلین زوزه سگ رو تقلید می‌کنه)/- (زوزه می‌کشه، پارس می‌کنه) 159 00:15:40,340 --> 00:15:41,466 ‫(بچه‌ها ریز می‌خندن) 160 00:15:41,633 --> 00:15:45,679 ‫- (ناله می‌کنه، پارس می‌کنه)/- ایزلین: اسمش بیلیه 161 00:15:46,221 --> 00:15:48,974 ‫و می‌تونید ببینید ‫که خیلی پرانرژیه 162 00:15:49,057 --> 00:15:51,601 ‫پس، از آدما نمی‌ترسه 163 00:15:52,394 --> 00:15:54,104 ‫همچنین خیلی مشتاقه که بکشه 164 00:15:54,187 --> 00:15:56,899 ‫- (نفس‌نفس می‌زنه)/- ایزلین: و اون خیلی باهوشه 165 00:15:57,607 --> 00:15:59,651 ‫فقط تو نشون دادنش زیاد خوب نیست 166 00:16:00,193 --> 00:16:01,486 ‫(بیلی ناله می‌کنه، واق‌واق می‌کنه) 167 00:16:01,569 --> 00:16:03,446 ‫ایزلین: باشه، میریم سراغ دیا 168 00:16:04,572 --> 00:16:09,202 ‫کوتاه شده دیامانته. "الماس." اون یه کم خجالتیه 169 00:16:09,286 --> 00:16:11,329 ‫احتمالا، شما باید ‫چند روز بیاید اینجا 170 00:16:11,413 --> 00:16:13,999 ‫دو سه یا چهار روز ‫تا اون احساس امنیت کنه 171 00:16:14,082 --> 00:16:15,918 ‫دیا، دیا، دیا 172 00:16:17,127 --> 00:16:18,461 ‫باشه، دیا 173 00:16:20,422 --> 00:16:21,715 ‫ثور-آتله: دیا، دیا، دیا 174 00:16:21,799 --> 00:16:23,842 ‫اگه اونجا رو اون پله کوچیک بشینی 175 00:16:23,926 --> 00:16:24,968 ‫- آره ‫- ثور-آتله: آره 176 00:16:25,052 --> 00:16:26,094 ‫اوم 177 00:16:26,219 --> 00:16:29,848 ‫امتحان کن. و امتحان کن ‫فقط یه کم اونجا بشین 178 00:16:29,932 --> 00:16:31,725 ‫آره. سعی کن اسمشو صدا بزنی 179 00:16:32,392 --> 00:16:34,812 ‫- (نفس‌نفس می‌زنه، زوزه می‌کشه)/- ثور-آتله: دیا 180 00:16:34,895 --> 00:16:37,314 ‫- دیا ‫- (نفس‌نفس می‌زنه) 181 00:16:39,607 --> 00:16:42,194 ‫- (پارس می‌کنه، نفس‌نفس می‌زنه)/- ثور-آتله: خیلی خوبه، رومن 182 00:16:43,904 --> 00:16:48,491 ‫- (سگ‌ها پارس می‌کنن)/- (موزیک آروم می‌زنه) 183 00:17:02,464 --> 00:17:05,092 ‫ثور-آتله: (به نروژی) 184 00:17:49,511 --> 00:17:54,391 ‫- (پچ‌پچ)/- (صدای بهم خوردن تجهیزات) 185 00:18:01,564 --> 00:18:03,733 ‫ایزلین: (به انگلیسی) ‫فقط کامل بکشش بیرون 186 00:18:03,817 --> 00:18:06,278 ‫و بعد این گره‌ای رو داری ‫که می‌زنی 187 00:18:06,361 --> 00:18:10,282 ‫با این کار که اینطوری می‌گیریش ‫و بعد یه بار می‌چرخونی 188 00:18:10,365 --> 00:18:13,035 ‫و دو بار ‫و بعد میذاریش تو 189 00:18:14,619 --> 00:18:17,164 ‫و بعد یادت میاد ‫چطور طنابو بکشی 190 00:18:17,247 --> 00:18:18,748 ‫(آه می‌کشه) 191 00:18:19,249 --> 00:18:20,667 ‫- اِم ‫- راستش نه 192 00:18:21,501 --> 00:18:24,004 ‫صبر کن، عادیه ‫که با یه دست انجامش بدی 193 00:18:24,087 --> 00:18:25,839 ‫- ایزلین: آره ‫- باشه، خب 194 00:18:28,008 --> 00:18:29,134 ‫(نفسو بیرون میده) 195 00:18:29,217 --> 00:18:32,637 ‫(موزیک سنگین می‌زنه) 196 00:18:33,263 --> 00:18:35,557 ‫رومن: من راستشآدم بااعتمادی نیستم، و... 197 00:18:35,640 --> 00:18:36,850 ‫باهاش مشکل دارم. 198 00:18:38,226 --> 00:18:41,063 ‫اولین چیزی که به ذهنم میادهمیشه 199 00:18:41,146 --> 00:18:42,480 ‫منفیه و توش ترسه. 200 00:18:43,982 --> 00:18:45,692 ‫نمیدونمباید چیکارش کنم. 201 00:18:47,110 --> 00:18:48,778 ‫من از دبیرستان ول کردم اومدم بیرون 202 00:18:50,780 --> 00:18:52,324 ‫واقعاً نمیشد 203 00:18:52,407 --> 00:18:54,952 ‫هر سال برام سخت‌تر میشد 204 00:18:55,035 --> 00:18:56,203 ‫چون اصلاً نمیتونستم تمرکز کنم 205 00:18:56,411 --> 00:18:59,706 ‫و حس میکردم واقعاً چیزی نیست که میخوام 206 00:19:00,415 --> 00:19:01,708 ‫به خودم میگفتم 207 00:19:01,791 --> 00:19:04,294 ‫«چرا نمیتونم این کارو بکنم؟» «چی شده؟» 208 00:19:04,377 --> 00:19:08,506 ‫واسه همین با خودم گفتم، «شاید به خاطر اینه که من یه» 209 00:19:08,590 --> 00:19:10,884 ‫مسیر زندگی متفاوت میخوام.» 210 00:19:12,719 --> 00:19:14,888 ‫من قبلاً هیچوقت همچین کاری نکردم 211 00:19:15,889 --> 00:19:18,183 ‫وقت زیادی نداشتم بهش فکر کنم 212 00:19:19,267 --> 00:19:21,186 ‫آره، همین دیگه 213 00:19:21,853 --> 00:19:23,563 ‫تا الان، واقعاً پشیمون نیستم 214 00:19:24,064 --> 00:19:26,774 ‫- (ethereal music playing) ‫- (birds chirping) 215 00:19:26,858 --> 00:19:28,235 ‫رومن: امیدوارم بتونم از پسِ 216 00:19:28,318 --> 00:19:30,820 ‫اضطراب اجتماعی و از این جور چیزا بربیام 217 00:19:40,038 --> 00:19:44,042 ‫- (waves crashing) ‫- (seagulls squawking) 218 00:19:44,126 --> 00:19:46,794 ‫(indistinct chatter) 219 00:19:47,712 --> 00:19:48,964 ‫مامان کای: (تلفنی) سلام، عزیزم 220 00:19:49,047 --> 00:19:50,966 ‫کای: (اسپانیایی) 221 00:19:52,175 --> 00:19:54,802 ‫(فرانسوی) 222 00:19:59,016 --> 00:20:00,517 ‫(chuckles) 223 00:20:00,600 --> 00:20:02,936 ‫- (uplifting music playing) ‫- (students tap rhythmically) 224 00:20:03,020 --> 00:20:04,896 ‫(students cheer) 225 00:20:05,230 --> 00:20:06,940 ‫بابای لیا: (آلمانی) 226 00:20:21,413 --> 00:20:23,999 ‫بابای کای: (اسپانیایی) 227 00:20:24,916 --> 00:20:28,670 ‫کای 228 00:20:29,963 --> 00:20:32,215 ‫مامان کای: (تلفنی) 229 00:20:36,386 --> 00:20:37,429 ‫(chuckles) 230 00:20:41,558 --> 00:20:43,435 ‫تور-آتله: (انگلیسی) بشنو، پادشاه نپتون 231 00:20:43,518 --> 00:20:45,145 ‫دانش‌آموزان: بشنو، پادشاه نپتون 232 00:20:45,228 --> 00:20:47,897 ‫برای تمام سال‌هایی که گذشت 233 00:20:47,981 --> 00:20:50,317 ‫دانش‌آموزان: برای تمام سال‌هایی که گذشت 234 00:20:50,400 --> 00:20:52,819 ‫و تمام سال‌هایی که قراره بیاد 235 00:20:52,902 --> 00:20:55,488 ‫دانش‌آموزان: ...و تمام سال‌هایی که قراره بیاد 236 00:20:55,572 --> 00:20:57,449 ‫ما مردمِ 237 00:20:57,532 --> 00:20:59,284 ‫دانش‌آموزان: ما مردمِ 238 00:20:59,367 --> 00:21:01,703 ‫دبیرستان مردم پاسویک 239 00:21:01,786 --> 00:21:04,039 ‫دانش‌آموزان: دبیرستان مردم پاسویک 240 00:21:04,122 --> 00:21:07,459 ‫خودمون رو در دریای بارنتس غسل میدیم 241 00:21:07,542 --> 00:21:10,837 ‫دانش‌آموزان: ...خودمون رو در دریای بارنتس غسل میدیم 242 00:21:10,920 --> 00:21:13,631 ‫- بپرین تو آب! 243 00:21:13,715 --> 00:21:17,344 ‫- (students laughing) ‫- (excited chatter) 244 00:21:22,515 --> 00:21:26,061 ‫(birds chirping) 245 00:21:30,773 --> 00:21:36,446 ‫(dogs howling) 246 00:21:36,529 --> 00:21:39,782 ‫(Hege groaning, whining) 247 00:21:40,117 --> 00:21:41,493 ‫آمیلی: (نروژی) 248 00:21:41,576 --> 00:21:43,036 ‫هگه 249 00:21:46,914 --> 00:21:49,751 ‫(indistinct chatter) 250 00:21:55,298 --> 00:21:56,424 ‫(انگلیسی) اینجا از خرس امنه 251 00:21:56,883 --> 00:21:58,218 ‫(نروژی) 252 00:22:00,303 --> 00:22:01,721 ‫(chuckles) 253 00:22:14,234 --> 00:22:15,318 ‫(groans) 254 00:22:15,443 --> 00:22:17,987 ‫- (firewood crackling) ‫- (cellphone ringing) 255 00:22:25,245 --> 00:22:26,454 ‫کریستین: (تلفنی) 256 00:22:41,219 --> 00:22:42,845 ‫هگه 257 00:22:58,695 --> 00:23:00,322 ‫هگه 258 00:23:01,864 --> 00:23:03,074 ‫هگه 259 00:23:03,241 --> 00:23:04,409 ‫کریستین 260 00:23:04,534 --> 00:23:05,618 ‫(cellphone chimes) 261 00:23:09,456 --> 00:23:13,960 ‫(mystical folk music playing) 262 00:23:30,768 --> 00:23:35,273 ‫- (thunder cracking) ‫- (raindrops pattering) 263 00:23:36,816 --> 00:23:39,026 ‫(indistinct chatter) 264 00:23:49,996 --> 00:23:53,082 ‫هگه: وای، وای 265 00:23:57,086 --> 00:23:58,505 ‫رومن: (انگلیسی) مگه میشه یه روزی باشه 266 00:23:58,588 --> 00:24:00,798 ‫که کفشامون خیس نشه 267 00:24:02,300 --> 00:24:04,302 ‫- هگه: سوتسو 268 00:24:04,386 --> 00:24:05,928 ‫زوزانا: (نروژی) 269 00:24:06,095 --> 00:24:09,307 ‫هگه 270 00:24:10,433 --> 00:24:11,393 ‫(pants) 271 00:24:11,643 --> 00:24:15,062 ‫هگه 272 00:24:19,234 --> 00:24:20,318 ‫آه 273 00:24:21,444 --> 00:24:24,781 ‫(firewood crackling) 274 00:24:39,921 --> 00:24:43,174 ‫فلیکس 275 00:24:49,431 --> 00:24:50,682 ‫پدربزرگ هگه: (تلفنی) 276 00:24:50,807 --> 00:24:52,016 ‫هگه 277 00:24:52,099 --> 00:24:54,477 ‫پدربزرگ هگه: (تلفنی) 278 00:25:00,983 --> 00:25:02,569 ‫پدربزرگ هگه 279 00:25:07,031 --> 00:25:10,285 ‫(sobbing) 280 00:25:10,952 --> 00:25:13,621 ‫پدربزرگ هگه 281 00:25:18,251 --> 00:25:19,210 ‫(groans) 282 00:25:19,461 --> 00:25:22,339 ‫(sobbing) 283 00:25:31,180 --> 00:25:34,476 ‫پدربزرگ هگه 284 00:25:36,644 --> 00:25:41,524 ‫پدربزرگ هگه 285 00:25:45,945 --> 00:25:48,114 ‫(dogs howling, barking) 286 00:25:49,782 --> 00:25:55,580 ‫بیورن توره 287 00:25:55,747 --> 00:26:00,752 ‫(Billy barking) 288 00:26:01,168 --> 00:26:04,672 ‫(dogs barking, whining) 289 00:26:12,597 --> 00:26:16,100 ‫(whines, huffs) 290 00:26:29,656 --> 00:26:32,700 ‫- (grunts) ‫- (Billy whimpers) 291 00:26:32,784 --> 00:26:34,536 ‫بیورن توره 292 00:26:34,702 --> 00:26:35,870 ‫آمیلی 293 00:26:36,037 --> 00:26:39,416 ‫(dogs barking) 294 00:26:40,249 --> 00:26:43,586 ‫(somber music playing) 295 00:26:50,343 --> 00:26:52,554 ‫بیورن توره 296 00:27:08,778 --> 00:27:10,822 ‫ایسلین: (انگلیسی) اشکالی نداره اشتباه کنی 297 00:27:11,322 --> 00:27:12,699 ‫ولی باید مراقب باشیم 298 00:27:14,617 --> 00:27:18,120 ‫تو مسئول یه موجود زنده دیگه هستی 299 00:27:18,204 --> 00:27:20,748 ‫یه حیوون، یه سگ، یا چند تا سگ 300 00:27:21,833 --> 00:27:26,754 ‫ما اینجا تنها نیستیم، ما بخشی از یه گروه بزرگتریم 301 00:27:27,964 --> 00:27:30,800 ‫خب، باید یه محیطی بسازیم 302 00:27:30,883 --> 00:27:34,429 ‫که بتونیم به هم اعتماد کنیم و شما هم آماده باشین 303 00:27:34,512 --> 00:27:38,766 ‫حواستون جمع باشه و غرق لحظه بشین 304 00:27:42,604 --> 00:27:46,023 ‫(زوزه و پارس سگ‌ها) 305 00:27:50,403 --> 00:27:51,988 ‫تورآتله: (به نروژی) 306 00:28:07,336 --> 00:28:11,758 ‫- (زوزه و پارس سگ) - (موسیقی شاد پخش می‌شود) 307 00:28:15,762 --> 00:28:18,848 ‫(زوزه می‌کشد) 308 00:28:18,931 --> 00:28:22,309 ‫- (ادای زوزه سگ را درمی‌آورد) - (زوزه می‌کشد) 309 00:28:22,393 --> 00:28:25,438 ‫- (زوزه می‌کشد) - (بوس می‌کند) 310 00:28:32,361 --> 00:28:35,239 ‫(پارس سگ‌ها) 311 00:28:35,907 --> 00:28:37,158 ‫هگه 312 00:28:37,867 --> 00:28:40,828 ‫(سگ ناله می‌کند) 313 00:28:41,788 --> 00:28:45,958 ‫- (موسیقی قطع می‌شود) - (باد زوزه می‌کشد) 314 00:28:51,756 --> 00:28:55,635 ‫(موسیقی اثیری پخش می‌شود) 315 00:28:58,888 --> 00:29:02,725 ‫(توله‌سگ‌ها ناله می‌کنند) 316 00:29:28,000 --> 00:29:29,586 ‫راوی 317 00:29:34,423 --> 00:29:37,719 ‫(موسیقی عرفانی پخش می‌شود) 318 00:29:42,599 --> 00:29:45,518 ‫راوی 319 00:30:13,420 --> 00:30:19,010 ‫- (موسیقی تمام می‌شود) - (صدای هوهوی باد) 320 00:30:36,193 --> 00:30:37,528 ‫(زوزه و پارس سگ‌ها) 321 00:30:37,612 --> 00:30:38,863 ‫تورآتله 322 00:30:47,830 --> 00:30:49,373 ‫بیورن توره: (به انگلیسی) رومن 323 00:30:49,456 --> 00:30:50,750 ‫می‌دونی چی بیلی رو دوست دارم 324 00:30:50,833 --> 00:30:51,876 ‫چی رو دوست داری 325 00:30:51,959 --> 00:30:53,377 ‫بیورن توره: چیزی که از بیلی خوشم میاد 326 00:30:53,460 --> 00:30:55,630 ‫خب، مگه چی داره که آدم بیلی رو دوست نداشته باشه 327 00:30:55,713 --> 00:30:56,714 ‫بگو 328 00:30:56,798 --> 00:31:00,342 ‫مثلاً، من بیلی رو به میود ترجیح می‌دم 329 00:31:00,426 --> 00:31:01,761 ‫- آره. - ...چون بیلی 330 00:31:02,261 --> 00:31:03,805 ‫اجتماعی‌تر به نظر میاد 331 00:31:04,555 --> 00:31:05,765 ‫- آره... - میود اینطوریه که 332 00:31:05,848 --> 00:31:07,767 ‫ 333 00:31:07,850 --> 00:31:09,268 ‫بیلی اینجوریه که 334 00:31:09,351 --> 00:31:10,978 ‫«هی، بیا باهام حرف بزن. من حرف زدن دوست دارم.» (خنده) 335 00:31:11,062 --> 00:31:14,774 ‫(پارس سگ‌ها) 336 00:31:19,236 --> 00:31:20,487 ‫ثور-آتله: *اولش،* 337 00:31:20,571 --> 00:31:23,199 ‫*دانشجوها فکر می‌کنن همه چی درباره سگ‌هاست.* 338 00:31:25,159 --> 00:31:26,493 ‫*خب، ما از سگ‌ها استفاده می‌کنیم.* 339 00:31:26,577 --> 00:31:30,081 ‫*ما از این طبیعت قشنگ و خشن استفاده می‌کنیم.* 340 00:31:30,164 --> 00:31:32,667 ‫*ما از تیم استفاده می‌کنیم.* 341 00:31:32,750 --> 00:31:34,627 ‫(پارس) 342 00:31:34,711 --> 00:31:37,964 ‫ثور-آتله: *ولی سگ‌ها فقط یه روش‌ان.* 343 00:31:38,047 --> 00:31:41,968 ‫(موسیقی متفکرانه) 344 00:31:42,051 --> 00:31:45,471 ‫ثور-آتله: *البته، ما یه هدف بزرگ‌تر داریم.* 345 00:31:47,306 --> 00:31:49,767 ‫*هدف بزرگ‌تر، یه آدمه.* 346 00:31:51,936 --> 00:31:55,106 ‫*سگ‌ها بهمون یاد می‌دن آدم‌تر باشیم،* 347 00:31:55,815 --> 00:31:57,817 ‫*شاید صبورتر.* 348 00:31:58,901 --> 00:32:03,239 ‫*و شاید بیشتر به بقیه توجه کنیم.* 349 00:32:07,368 --> 00:32:08,577 ‫*و به نظرم،* 350 00:32:08,661 --> 00:32:12,498 ‫*وقتی دانشجوها این بخش رو کشف می‌کنن،* 351 00:32:12,581 --> 00:32:13,750 ‫*از سورتمه‌رانی سگ،* 352 00:32:14,500 --> 00:32:17,628 ‫*خیلی بزرگ‌تر می‌شه.* 353 00:32:18,629 --> 00:32:23,342 ‫- (موسیقی کنجکاوانه)- (زوزه و پارس سگ‌ها) 354 00:33:02,589 --> 00:33:05,092 ‫(نفس‌نفس زدن سگ‌ها) 355 00:33:13,267 --> 00:33:15,269 ‫(پارس سگ‌ها) 356 00:33:16,187 --> 00:33:18,731 ‫(نفس‌نفس زدن سگ‌ها) 357 00:33:30,743 --> 00:33:33,746 ‫(به نروژی) 358 00:33:34,538 --> 00:33:38,375 ‫- (فریاد)- (خنده) 359 00:33:39,585 --> 00:33:40,920 ‫دانشجو ۲: (به انگلیسی) زود قضاوت کردم 360 00:33:42,713 --> 00:33:44,006 ‫ایزلین: ترمز نگیر، ترمز نگیر 361 00:33:44,090 --> 00:33:45,341 ‫(ناله سگ‌ها) 362 00:33:47,343 --> 00:33:49,136 ‫ایزلین: و می‌تونی یه کم ترمز بگیری 363 00:33:49,220 --> 00:33:51,764 ‫سر پیچ، ولی نه ترمز محکم 364 00:33:51,848 --> 00:33:54,433 ‫چون اون‌وقت می‌خوری به یه چیزی 365 00:34:00,773 --> 00:34:03,525 ‫دانشجو ۲: (به نروژی) 366 00:34:04,944 --> 00:34:07,571 ‫- (فریاد)- (هگه ناله می‌کند) 367 00:34:16,413 --> 00:34:17,748 ‫(به انگلیسی) خب، اواخر این زمستون 368 00:34:17,832 --> 00:34:20,417 ‫سرازیری می‌ریم 369 00:34:21,418 --> 00:34:24,171 ‫پس، قدم به قدم پیش می‌ریم، آره 370 00:34:25,047 --> 00:34:27,133 ‫(به نروژی) 371 00:34:35,516 --> 00:34:40,396 ‫- (صدای جیرجیر گنجشک‌ها)- (موسیقی شاد) 372 00:34:40,479 --> 00:34:43,690 ‫(همهمه نامفهوم) 373 00:34:44,775 --> 00:34:47,236 ‫(خنده دانشجوها) 374 00:34:54,660 --> 00:34:57,329 ‫دوست ۱ هگه 375 00:34:58,956 --> 00:35:01,000 ‫دوست ۲ هگه 376 00:35:01,167 --> 00:35:03,335 ‫(آواز گروهی به نروژی) 377 00:35:03,419 --> 00:35:05,963 ‫(خنده) 378 00:35:06,130 --> 00:35:08,757 ‫- (فوت می‌کند)- (تشویق دوستان) 379 00:35:08,841 --> 00:35:11,510 ‫(صدای ابزار برقی) 380 00:35:21,979 --> 00:35:24,690 ‫(صدای جلز و ولز جوشکار) 381 00:35:26,067 --> 00:35:27,443 ‫(صدای جیرجیر) 382 00:35:29,570 --> 00:35:33,657 ‫(صحبت نامفهوم به نروژی) 383 00:35:40,331 --> 00:35:41,373 ‫وگارد 384 00:35:43,250 --> 00:35:44,793 ‫دانشجوها 385 00:35:44,961 --> 00:35:49,298 ‫وگارد 386 00:35:49,465 --> 00:35:52,885 ‫(به انگلیسی) یک، دو، سه، و چهار 387 00:35:52,969 --> 00:35:59,183 ‫یه نیم‌چرخش. پنج و شش. (ریتمیک کف می‌زند) راه برو، راه برو 388 00:35:59,266 --> 00:36:03,270 ‫(ریتمیک کف می‌زند) سه گام، سه گام. راه برو 389 00:36:03,980 --> 00:36:06,773 ‫- (صدای به هم خوردن کارد و چنگال)- (موسیقی محو می‌شود) 390 00:36:08,400 --> 00:36:09,401 ‫(دیوید آه می‌کشد) 391 00:36:09,735 --> 00:36:11,612 ‫(به نروژی) 392 00:36:11,778 --> 00:36:12,863 ‫دیوید 393 00:36:13,948 --> 00:36:15,074 ‫دیوید 394 00:36:16,075 --> 00:36:17,076 ‫دیوید 395 00:36:19,411 --> 00:36:20,537 ‫دیوید 396 00:36:28,670 --> 00:36:29,838 ‫دیوید 397 00:36:32,133 --> 00:36:33,550 ‫دیوید 398 00:36:37,054 --> 00:36:38,097 ‫دیوید 399 00:36:50,276 --> 00:36:51,360 ‫دیوید 400 00:36:52,945 --> 00:36:55,531 ‫(خنده) 401 00:36:55,697 --> 00:36:57,324 ‫(دیوید یواش می‌خنده) 402 00:37:02,329 --> 00:37:03,956 ‫بابای بیورن توره: (پشت گوشی) 403 00:37:04,540 --> 00:37:08,127 ‫بیورن توره 404 00:37:08,460 --> 00:37:09,670 ‫بابای بیورن توره 405 00:37:09,753 --> 00:37:11,380 ‫بیورن توره 406 00:37:12,381 --> 00:37:14,591 ‫بابای بیورن توره 407 00:37:16,635 --> 00:37:18,637 ‫بیورن توره 408 00:37:21,765 --> 00:37:23,059 ‫بابای بیورن توره 409 00:37:24,268 --> 00:37:27,854 ‫بیورن توره 410 00:37:32,151 --> 00:37:34,861 ‫بابای بیورن توره 411 00:37:39,616 --> 00:37:40,576 ‫(می‌خنده) 412 00:37:42,995 --> 00:37:46,165 ‫(صدای وزش باد) 413 00:38:01,388 --> 00:38:04,016 ‫ایزلین 414 00:38:23,369 --> 00:38:24,536 ‫تور-آتله 415 00:38:24,995 --> 00:38:28,374 ‫ایزلین 416 00:38:40,511 --> 00:38:42,346 ‫تور-آتله 417 00:38:49,895 --> 00:38:51,522 ‫ووو 418 00:38:53,774 --> 00:38:57,027 ‫ایزلین 419 00:39:02,533 --> 00:39:06,120 ‫رومین 420 00:39:06,328 --> 00:39:07,788 ‫ایزلین 421 00:39:22,969 --> 00:39:25,722 ‫- (پچ پچ نامفهوم)- (صدای پارس سگ‌ها) 422 00:39:34,565 --> 00:39:36,317 ‫تور-آتله: (به انگلیسی) چرا دستکش نمی‌پوشی 423 00:39:36,400 --> 00:39:38,652 ‫رومین: دستکش دارم. الان لزومی نداره 424 00:39:38,735 --> 00:39:39,820 ‫تور-آتله: لازمشون نداری 425 00:39:39,903 --> 00:39:40,862 ‫رومین: فعلاً نه 426 00:39:40,946 --> 00:39:42,406 ‫تور-آتله: فقط وایسا ببین 427 00:39:42,489 --> 00:39:44,074 ‫- آره، ایناهاشون اینجان. - (تور-آتله می‌خنده) 428 00:39:44,158 --> 00:39:46,577 ‫اگه سردمون شد می‌پوشم، مرسی 429 00:39:46,660 --> 00:39:48,537 ‫(پارس و زوزه سگ‌ها) 430 00:39:48,620 --> 00:39:52,624 ‫(صدای ملایم فلوت) 431 00:39:52,708 --> 00:39:55,586 ‫(صدای نفس نفس زدن سگ‌ها) 432 00:40:07,055 --> 00:40:08,265 ‫هگه: بیا اینجا، ساتسو 433 00:40:08,807 --> 00:40:10,142 ‫سگ مورد علاقه‌م 434 00:40:11,185 --> 00:40:12,519 ‫سوزانا: بامزه 435 00:40:12,603 --> 00:40:14,313 ‫- هگه: تو هم بامزه‌ای. - (موسیقی تموم می‌شه) 436 00:40:14,980 --> 00:40:16,690 ‫- (ماچ)- (ساتسو لیس می‌زنه) 437 00:40:16,773 --> 00:40:19,901 ‫(صدای زوزه باد) 438 00:40:50,807 --> 00:40:53,394 ‫ایزلین: خب، الان دو تا طناب داشتی، نه 439 00:40:53,477 --> 00:40:54,811 ‫- دو تا طناب کوچیک؟ - رومین: آره 440 00:40:55,729 --> 00:40:58,274 ‫(صدای ترق و تروق هیزم) 441 00:40:59,983 --> 00:41:01,235 ‫ایزلین: اوهوم 442 00:41:08,825 --> 00:41:09,868 ‫رومین: خوبه 443 00:41:09,951 --> 00:41:11,453 ‫الان به نظرم کاملاً پایداره 444 00:41:11,537 --> 00:41:12,746 ‫- رومین: خفن. - ایزلین: اوهوم 445 00:41:14,581 --> 00:41:16,166 ‫خب، الان باید یه جای خواب ردیف کنی 446 00:41:16,250 --> 00:41:18,126 ‫و اینا خیلی خوب می‌شن 447 00:41:18,210 --> 00:41:20,504 ‫- واسه اینکه برای میود هم یه جا درست کنی. - رومین: آها 448 00:41:20,587 --> 00:41:22,673 ‫بعدش واسه اونم راحت‌تر می‌شه 449 00:41:23,715 --> 00:41:24,925 ‫باشه 450 00:41:25,091 --> 00:41:27,636 ‫- رومین: من می‌رم سر کارم. - ایزلین: آره، خوبه 451 00:41:30,096 --> 00:41:34,184 ‫(صدای موسیقی فولکلور دراماتیک) 452 00:42:28,154 --> 00:42:31,492 ‫(موسیقی محو می‌شه) 453 00:42:54,348 --> 00:42:55,682 ‫تور-آتله: (به نروژی) 454 00:42:55,849 --> 00:42:57,309 ‫رومین 455 00:42:57,976 --> 00:42:59,269 ‫تور-آتله 456 00:43:01,271 --> 00:43:02,856 ‫- رومین: - تور-آتله 457 00:43:03,690 --> 00:43:06,109 ‫رومین 458 00:43:07,235 --> 00:43:08,612 ‫تور-آتله: (به انگلیسی) باید بسازی 459 00:43:08,695 --> 00:43:09,821 ‫آب گرم خودتو 460 00:43:09,905 --> 00:43:11,407 ‫باید برف آب کنی 461 00:43:11,907 --> 00:43:14,200 ‫رومین: آره، آتیش ندارم 462 00:43:15,494 --> 00:43:17,203 ‫فردا آتیش درست می‌کنم 463 00:43:17,287 --> 00:43:20,206 ‫(صدای زوزه باد) 464 00:43:29,215 --> 00:43:32,218 ‫(صدای وزش باد) 465 00:43:37,182 --> 00:43:40,686 ‫- (صدای ترق و تروق هیزم)- (صدای بوف) 466 00:43:56,117 --> 00:43:57,369 ‫هگه: آتیش من گند بود 467 00:43:59,705 --> 00:44:03,124 ‫پس باید امروز روش کار کنم 468 00:44:03,709 --> 00:44:05,544 ‫رومین: وقتی بیدار شدم، همه چی ریخت پایین 469 00:44:05,627 --> 00:44:08,171 ‫چون برف شدید شروع کرد به باریدن 470 00:44:08,254 --> 00:44:10,424 ‫- همه جا پر از برفه. - هگه: اوهوم 471 00:44:10,507 --> 00:44:13,760 ‫و من... دارم خل می‌شم. (می‌خنده) 472 00:44:16,137 --> 00:44:18,264 ‫آره، یه... کمی سخته 473 00:44:19,891 --> 00:44:21,852 ‫تور-آتله: کار زیاده 474 00:44:22,978 --> 00:44:26,648 ‫آتیش رو روشن نگه داری، هیزم بیاری 475 00:44:27,148 --> 00:44:30,652 ‫همه کارایی که باید بکنی: برف جمع کنی 476 00:44:30,736 --> 00:44:33,822 ‫غذا درست کنی، همیشه یه کاری هست که انجام بدی 477 00:44:33,905 --> 00:44:37,409 ‫و کار زیاده، و عرق می‌کنی 478 00:44:39,411 --> 00:44:41,705 ‫راه فراری ازش نیست 479 00:44:41,788 --> 00:44:44,958 ‫(صدای زوزه باد) 480 00:44:45,041 --> 00:44:48,837 ‫(پچ پچ نامفهوم) 481 00:44:50,422 --> 00:44:51,798 ‫رومین: می‌تونم برف آب کنم 482 00:44:51,882 --> 00:44:53,216 ‫تور-آتله: نه، الان نه 483 00:44:53,299 --> 00:44:55,636 ‫باید الان بری کمپ خودت. آره 484 00:44:55,719 --> 00:44:57,721 ‫رومین: ولی آب ندارم، چجوری انجامش بدم 485 00:44:57,804 --> 00:45:01,182 ‫همونطوری که بقیه دانش‌آموزا انجامش می‌دن 486 00:45:01,266 --> 00:45:02,976 ‫رومین: (می‌خنده) اگه نتونم آتیش درست کنم چی 487 00:45:03,059 --> 00:45:04,603 ‫(می‌خنده) آره 488 00:45:06,688 --> 00:45:09,691 ‫با این، می‌دونی چه نگرشی رو جا میندازی 489 00:45:09,775 --> 00:45:11,818 ‫می‌دونی اون چیه، جا انداختن 490 00:45:11,902 --> 00:45:13,987 ‫- ایزلین: طرز فکر. - تور-آتله: طرز فکر 491 00:45:14,070 --> 00:45:15,196 ‫- اوه، باشه. - تور-آتله: آره 492 00:45:15,280 --> 00:45:17,741 ‫آره، پس من طرز فکر اشتباهی دارم 493 00:45:18,408 --> 00:45:20,410 ‫خیلی وقتا گفتم من نمی‌تونم این کارو بکنم 494 00:45:20,494 --> 00:45:22,412 ‫- ایزلین: اوهوم. - ...ولی به هر حال بازم قانع شدم 495 00:45:22,496 --> 00:45:24,414 ‫- که این کارو بکنم. - ایزلین: آره 496 00:45:24,498 --> 00:45:26,458 ‫تور-آتله: ما فکر می‌کنیم می‌تونی انجامش بدی 497 00:45:27,167 --> 00:45:29,503 ‫- ما واقعاً فکر می‌کنیم می‌تونی انجامش بدی. 498 00:45:29,586 --> 00:45:31,463 ‫تو فکر می‌کنی یا می‌خوای من انجامش بدم 499 00:45:31,547 --> 00:45:32,673 ‫ثور-آتله: می‌خوام تو انجامش بدی 500 00:45:32,756 --> 00:45:33,965 ‫- آره؟- ثور-آتله: و فکر می‌کنم 501 00:45:34,049 --> 00:45:35,383 ‫- میتونی انجامش بدی. - ایزلین: آره 502 00:45:35,467 --> 00:45:36,301 ‫باشه 503 00:45:36,927 --> 00:45:38,804 ‫ایزلین: اگه همینجوری بگیم، آره، الان میتونی از آتیشمون استفاده کنی 504 00:45:38,887 --> 00:45:41,347 ‫اونوقت واقعاً کمکت نکردیم 505 00:45:42,265 --> 00:45:44,935 ‫ثور-اتل: اگه زمستون از سورتمه افتادی 506 00:45:45,018 --> 00:45:47,228 ‫- رومن: اومم. - ...و اینجا ۳۰ درجه زیر صفر بود 507 00:45:47,312 --> 00:45:49,439 ‫ما میدونیم که تو میتونی به یه درخت حمله کنی 508 00:45:49,523 --> 00:45:51,149 ‫- رومن: آره. هوم. - ...با آتیش زنده بمونی 509 00:45:51,232 --> 00:45:52,442 ‫تا وقتی بیایم دنبالت 510 00:45:52,526 --> 00:45:53,944 ‫- آره. - ثور-اتل: آره 511 00:45:54,027 --> 00:45:57,531 ‫واسه همینه که اینقدر لعنتی مهمه که انجامش بدی 512 00:45:58,031 --> 00:46:00,784 ‫آره. هوم. هوم 513 00:46:08,625 --> 00:46:11,044 ‫(ثور-اتل زمزمه می‌کند) 514 00:46:12,462 --> 00:46:15,924 ‫(صدای ترق و تروق چوب) 515 00:46:18,051 --> 00:46:19,469 ‫(به نروژی) 516 00:46:23,557 --> 00:46:24,683 ‫ایزلین 517 00:46:31,481 --> 00:46:32,482 ‫ثور-اتل 518 00:46:38,196 --> 00:46:41,742 ‫(موسیقی کنجکاوانه پخش می‌شود) 519 00:46:51,793 --> 00:46:55,797 ‫(صدای شکستن شاخه‌ها) 520 00:47:02,971 --> 00:47:04,723 ‫(موسیقی به پایان می‌رسد) 521 00:47:06,182 --> 00:47:09,185 ‫ایزلین 522 00:47:12,648 --> 00:47:15,108 ‫(ثور-اتل صدای زوزه سگ را تقلید می‌کند) 523 00:47:22,448 --> 00:47:25,869 ‫(زوزه سگ‌ها در دوردست) 524 00:47:25,952 --> 00:47:28,496 ‫- (ایزلین می‌خندد) - (ثور-اتل ریز می‌خندد) 525 00:47:30,248 --> 00:47:31,583 ‫- ایزلین: - ثور-اتل 526 00:47:46,097 --> 00:47:48,600 ‫هگه 527 00:47:50,435 --> 00:47:52,771 ‫ایزلین 528 00:48:17,629 --> 00:48:20,716 ‫ثور-اتل 529 00:48:57,543 --> 00:48:59,420 ‫- ثور-اتل: - (موسیقی ملایم پخش می‌شود) 530 00:48:59,587 --> 00:49:01,673 ‫ثور-اتل 531 00:49:38,043 --> 00:49:40,962 ‫(صدای زوزه باد) 532 00:49:43,757 --> 00:49:45,884 ‫ثور-اتل: (به انگلیسی) رومن، این شومینه رو ببین 533 00:49:45,967 --> 00:49:47,928 ‫- رومن: آره. - ثور-اتل: انجامش دادی 534 00:49:48,511 --> 00:49:50,138 ‫های‌فایو. (می‌خندد) 535 00:49:50,221 --> 00:49:51,890 ‫- ایزلین: اومم. - ثور-اتل: آره 536 00:49:51,973 --> 00:49:54,517 ‫ایزلین: هوم. داری برای شب دوم آماده میشی 537 00:49:55,268 --> 00:49:57,353 ‫داره سعی میکنه بیاد تو کیسه خوابت 538 00:49:57,979 --> 00:50:00,315 ‫- آره، یه کم. - ایزلین: آره. (ریز می‌خندد) 539 00:50:00,941 --> 00:50:03,484 ‫- اون مثل یه سگ نگهبان میمونه. - اون واقعاً باحاله 540 00:50:03,568 --> 00:50:04,778 ‫- آره. - هوم 541 00:50:06,279 --> 00:50:09,157 ‫آره، فکر کنم شب نزدیک بمونه 542 00:50:09,240 --> 00:50:10,616 ‫- آره. - ایزلین: هوم 543 00:50:11,492 --> 00:50:14,704 ‫رومن: ببخشید که، نمیدونم، احساساتی شدم 544 00:50:15,330 --> 00:50:18,291 ‫ولی آیا احساساتی بودن ایرادی داره 545 00:50:18,374 --> 00:50:19,459 ‫رومن: نمیدونم 546 00:50:19,584 --> 00:50:21,461 ‫حس میکنم اگه کسی رو معذب کنم 547 00:50:21,544 --> 00:50:22,587 ‫اشتباهه 548 00:50:23,713 --> 00:50:25,215 ‫ایزلین: من معذب نبودم 549 00:50:25,298 --> 00:50:26,674 ‫- رومن: باشه. - ایزلین: اومم 550 00:50:26,758 --> 00:50:28,802 ‫و من اتفاقاً فکر میکنم چیز خوبیه 551 00:50:28,885 --> 00:50:30,261 ‫- احساساتی باشی. - رومن: آره 552 00:50:30,345 --> 00:50:34,057 ‫ایزلین: خیلی بهتره که واقعاً احساساتت رو نشون بدی 553 00:50:34,515 --> 00:50:35,851 ‫تا اینکه قایمشون کنی 554 00:50:38,478 --> 00:50:39,771 ‫هوم، آره 555 00:50:41,522 --> 00:50:44,192 ‫ایزلین: پس، بابت احساساتی بودنت متاسف نباش 556 00:50:46,444 --> 00:50:48,571 ‫هنوز فکر میکنم ممکنه این سفر یه قدم 557 00:50:48,654 --> 00:50:50,156 ‫بیش از حد بوده باشه، ولی 558 00:50:51,157 --> 00:50:53,076 ‫- این فقط نظر صادقانه منه. - ایزلین: آره 559 00:50:53,159 --> 00:50:54,953 ‫- آره. - ایزلین: ولی اینجایی 560 00:50:55,036 --> 00:50:56,621 ‫- من اینجام. - ایزلین: گرمته 561 00:50:57,080 --> 00:50:59,374 ‫- از سگه مراقبت میکنی؟ - اومم 562 00:50:59,457 --> 00:51:01,084 ‫- ایزلین: غذا خوردی؟ - غذا خوردم 563 00:51:01,167 --> 00:51:02,585 ‫ایزلین: الان داری شکلات میخوری 564 00:51:02,668 --> 00:51:03,879 ‫- آره. - ایزلین: آره 565 00:51:04,462 --> 00:51:06,131 ‫یه جای خواب خوب برای خودت درست کردی 566 00:51:06,214 --> 00:51:07,423 ‫- آره، کردم. - ایزلین: اومم 567 00:51:07,632 --> 00:51:09,759 ‫ثور-اتل: آره، و سعی کن وقتی میریم، عاشق کلاهت بشی 568 00:51:09,843 --> 00:51:10,886 ‫وقتی میریم 569 00:51:10,969 --> 00:51:12,012 ‫- چی؟ - (ایزلین ریز می‌خندد) 570 00:51:12,095 --> 00:51:13,388 ‫ثور-اتل: عاشق کلاهت شو 571 00:51:13,554 --> 00:51:15,348 ‫- عاشق میشم. - ثور-اتل: واقعاً جدی میگم 572 00:51:15,431 --> 00:51:17,350 ‫- سرت کن. (ریز می‌خندد) - ایزلین: اها 573 00:51:17,433 --> 00:51:19,519 ‫- شبت خوش، رومن. - ثور-اتل: بله 574 00:51:19,602 --> 00:51:21,104 ‫- ایزلین: شب بخیر. - ثور-اتل: خداحافظ 575 00:51:25,566 --> 00:51:27,360 ‫کلاهت یادت نره حالا 576 00:51:27,443 --> 00:51:28,820 ‫(همه ریز می‌خندند) 577 00:51:30,071 --> 00:51:34,034 ‫(موسیقی ملایم پخش می‌شود) 578 00:51:34,117 --> 00:51:40,415 ‫- (صدای زوزه باد) - (چهچه پرندگان) 579 00:52:00,560 --> 00:52:03,855 ‫(ایزلین سوت می‌زند، ریز می‌خندد) 580 00:52:13,156 --> 00:52:15,575 ‫(موسیقی نشاط‌آور پخش می‌شود) 581 00:52:16,701 --> 00:52:17,785 ‫(هاپ هاپ می‌کند) 582 00:52:30,506 --> 00:52:31,841 ‫(زمزمه به نروژی) 583 00:52:37,638 --> 00:52:39,057 ‫(ریز می‌خندد) 584 00:52:40,600 --> 00:52:43,061 ‫(سگ‌ها زوزه می‌کشند، واق واق می‌کنند) 585 00:52:43,144 --> 00:52:44,729 ‫بیورن توره 586 00:52:47,357 --> 00:52:48,733 ‫(بیلی ناله می‌کند) 587 00:52:56,866 --> 00:52:58,994 ‫(ناله می‌کند) 588 00:53:01,997 --> 00:53:03,456 ‫(نفس‌نفس می‌زند) 589 00:53:24,060 --> 00:53:27,272 ‫(موسیقی محو می‌شود) 590 00:53:27,355 --> 00:53:29,565 ‫(صدای ترق و تروق هیزم) 591 00:53:29,649 --> 00:53:32,110 ‫بیورن توره: (به انگلیسی) جدیداً، انگار، داشتم دست و پا می‌زدم 592 00:53:32,193 --> 00:53:33,528 ‫توی حباب خودم. 593 00:53:34,362 --> 00:53:39,492 ‫و از خیلی جهات، احساس می‌کنی نسبتاً بی‌قدرتی. 594 00:53:40,368 --> 00:53:42,787 ‫من همیشه همینجوری بودم. 595 00:53:45,165 --> 00:53:51,296 ‫یادم میاد کلاس چهارم بودم، بابام منو دعوت کرد 596 00:53:51,379 --> 00:53:53,881 ‫که باهاش و مامانم تلویزیون ببینم. 597 00:53:54,715 --> 00:53:58,344 ‫و یه برنامه‌ای بود که سیاره‌ها و از اینجور چیزا رو نشون میداد. 598 00:53:59,470 --> 00:54:01,973 ‫و بعد شروع کردن در مورد خورشید حرف زدن 599 00:54:03,433 --> 00:54:09,189 ‫و اینکه فهمیدم خورشید... قراره بمیره 600 00:54:10,731 --> 00:54:12,108 ‫منو وحشت‌زده کرد 601 00:54:12,817 --> 00:54:15,445 ‫آخه چطور 602 00:54:16,321 --> 00:54:18,656 ‫چطور میتونی بدون خورشید زندگی کنی 603 00:54:21,909 --> 00:54:28,333 ‫دویدم از اتاق پذیرایی بیرون و نشستم رو زمین 604 00:54:28,416 --> 00:54:31,461 ‫کنار دستشویی و شروع کردم به گریه کردن 605 00:54:32,753 --> 00:54:34,380 ‫این واکنش من بود 606 00:54:34,464 --> 00:54:36,382 ‫به اینکه فهمیدم خورشید قراره بمیره. (میخنده) 607 00:54:37,050 --> 00:54:42,097 ‫و بابام بعدش گفت که 608 00:54:43,431 --> 00:54:45,766 ‫من خیلی قبل از خورشید میمیرم 609 00:54:45,850 --> 00:54:47,018 ‫اصلاً کمکم نکرد 610 00:54:47,268 --> 00:54:52,940 ‫میدونی، بابام خیلی بده تو دلداری دادن من 611 00:54:55,401 --> 00:54:56,736 ‫آره، اون یه 612 00:54:56,819 --> 00:54:58,404 ‫درس سختی بود. (میخنده) 613 00:54:59,072 --> 00:55:01,699 ‫که همه قراره بمیرن 614 00:55:01,782 --> 00:55:04,035 ‫و حتی خورشید هم قراره بمیره 615 00:55:04,744 --> 00:55:07,205 ‫با اینکه اینقدر ابدی به نظر میرسه 616 00:55:07,830 --> 00:55:12,377 ‫(صدای وزش باد) 617 00:55:21,052 --> 00:55:22,178 ‫(چهچه پرنده) 618 00:55:23,763 --> 00:55:24,972 ‫(صدای شکستن شاخه) 619 00:55:36,734 --> 00:55:41,072 ‫(صدای جلز و ولز برف) 620 00:55:43,366 --> 00:55:44,450 ‫(ناله آرامی می‌کند) 621 00:55:59,215 --> 00:56:01,092 ‫هِگِه: فقط داری تمرین آتیش روشن کردن میکنی 622 00:56:01,176 --> 00:56:02,760 ‫- رومن: آره. - هوم 623 00:56:02,843 --> 00:56:04,304 ‫رومن: فکر می‌کنی میسوزه... هِگِه 624 00:56:04,387 --> 00:56:05,596 ‫- هوم؟ - رومن: فکر میکنی 625 00:56:05,680 --> 00:56:06,764 ‫میسوزه 626 00:56:09,892 --> 00:56:11,519 ‫هِگِه: باید چوبای بزرگ برداریم 627 00:56:11,602 --> 00:56:13,062 ‫رومن: دوباره چوبای بزرگ میخوایم 628 00:56:13,688 --> 00:56:15,064 ‫و اره‌مو گم کردم 629 00:56:15,815 --> 00:56:17,525 ‫هِگِه: اوه، ولی میتونی از تبرت استفاده کنی 630 00:56:26,326 --> 00:56:29,204 ‫میتونم از اون استفاده کنم تا... (صدای وزش باد رو درمیاره) 631 00:56:29,287 --> 00:56:30,371 ‫- رومن: حتماً. - هِگِه: اِم‌هم 632 00:56:30,455 --> 00:56:31,497 ‫و اونو هم بده به من 633 00:56:31,581 --> 00:56:32,957 ‫آره، واقعاً زرنگیه 634 00:56:35,376 --> 00:56:38,588 ‫(صدای وزش باد) 635 00:56:43,343 --> 00:56:45,595 ‫تو همین الان همه چیو برام توضیح واضحات دادی 636 00:56:45,678 --> 00:56:47,472 ‫- (میخندد) - هِگِه: نه، من توضیح واضحات ندادم 637 00:56:47,555 --> 00:56:49,056 ‫من اون کسی نیستم که توضیح واضحات میده 638 00:56:49,640 --> 00:56:52,185 ‫(ناله می‌کند) یادت میاد ایزلین بهمون گفت 639 00:56:52,268 --> 00:56:54,270 ‫که باید طناب با خودمون ببریم 640 00:56:54,354 --> 00:56:56,272 ‫چون اونجوری میتونی چوبای بالاترو برداری 641 00:56:56,356 --> 00:56:58,774 ‫- رومن: آره. - و بعدش میتونی فقط 642 00:56:58,858 --> 00:57:01,152 ‫- رومن: آره. - بعدش چوبای بزرگ گیرت میاد 643 00:57:02,528 --> 00:57:03,571 ‫آره. هی 644 00:57:03,738 --> 00:57:05,490 ‫رومن: چطور تو همه چی اینقدر خوبی 645 00:57:05,573 --> 00:57:06,991 ‫هِگِه: نه، نیستم 646 00:57:07,992 --> 00:57:10,620 ‫شنیدی من وقتی سورتمه سواری میکردیم، زیاد میفتادم 647 00:57:12,288 --> 00:57:13,914 ‫- رومن: منم همینطور. - آره 648 00:57:13,998 --> 00:57:15,458 ‫پس هر دو مون مثل هم بودیم 649 00:57:16,167 --> 00:57:17,210 ‫رومن: (میخنده) نه بابا 650 00:57:17,293 --> 00:57:19,337 ‫پس اگه من تو سورتمه سواری خوبم، تو هم خوبی 651 00:57:20,045 --> 00:57:22,340 ‫رومن: اِم‌هم. وای. (پوزخند می‌زند) 652 00:57:23,758 --> 00:57:25,885 ‫کاش منم اون طرز فکر رو داشتم 653 00:57:26,511 --> 00:57:27,845 ‫ولی خب، زندگیه دیگه 654 00:57:27,928 --> 00:57:30,431 ‫اگه همه چی طبق میل تو پیش میرفت 655 00:57:31,349 --> 00:57:33,393 ‫فکر میکنی تو زندگی الان کجا بودی 656 00:57:33,476 --> 00:57:35,561 ‫ولی الان حس میکنم هیچی طبق میل من پیش نمیره 657 00:57:35,645 --> 00:57:36,979 ‫منم همینطور 658 00:57:37,062 --> 00:57:39,690 ‫ولی بازم من اینجام و دارم خیلی خوش میگذرونم 659 00:57:39,774 --> 00:57:40,941 ‫هوم 660 00:57:41,901 --> 00:57:43,736 ‫نمیدونم چطوری، مثلاً، حرف بزنم 661 00:57:43,819 --> 00:57:45,863 ‫همیشه حس میکنم حرفای اشتباهی میزنم 662 00:57:45,946 --> 00:57:47,990 ‫- یا مثلاً اگه حرف بزنم... - نه 663 00:57:48,073 --> 00:57:50,034 ‫مزاحمم، و اگه حرف نزنم، کسل‌کننده‌ام 664 00:57:50,117 --> 00:57:52,870 ‫و فقط... واقعاً یه نبرد بی پایانه 665 00:57:53,746 --> 00:57:55,331 ‫و بی فایده‌ست 666 00:57:55,415 --> 00:57:57,958 ‫هِگِه: پس، وانمود کن تا موفق بشی 667 00:57:58,376 --> 00:57:59,752 ‫آره 668 00:57:59,835 --> 00:58:03,214 ‫هِگِه: من هیچوقت خودمو نمیشناختم 669 00:58:04,299 --> 00:58:07,552 ‫مثلاً، سه چهار ماه پیش. و الان اینجام 670 00:58:09,136 --> 00:58:12,640 ‫(صدای سوختن هیزم) 671 00:58:16,769 --> 00:58:19,605 ‫هِگِه: این یه آتیش محشره 672 00:58:20,940 --> 00:58:22,608 ‫داری تو این کار خوب میشی 673 00:58:23,401 --> 00:58:24,902 ‫آه، ممنون. (میخندد) 674 00:58:26,529 --> 00:58:29,865 ‫(پچ‌پچ نامفهوم) 675 00:58:29,949 --> 00:58:32,117 ‫(خنده دانش‌آموزان) 676 00:58:34,036 --> 00:58:35,746 ‫سانا: (به نروژی) 677 00:58:39,709 --> 00:58:41,043 ‫(خنده‌های ریز دانش‌آموزان) 678 00:58:46,966 --> 00:58:48,175 ‫هوم. (فین فین می‌کند) 679 00:58:50,553 --> 00:58:51,596 ‫(میخندد) 680 00:58:51,679 --> 00:58:53,681 ‫آملیا 681 00:58:57,935 --> 00:59:00,480 ‫سانا 682 00:59:07,194 --> 00:59:10,823 ‫(خنده‌های ریز دانش‌آموزان) 683 00:59:10,990 --> 00:59:12,658 ‫(صدای فس فس اسپری) 684 00:59:15,828 --> 00:59:19,290 ‫- (پچ‌پچ هیجان‌زده) - (موسیقی شاد پخش می‌شود) 685 00:59:21,626 --> 00:59:26,130 ‫(دانش‌آموزان فریاد می‌زنند، می‌خندند) 686 00:59:29,759 --> 00:59:33,388 ‫(جمعیت تشویق و کف می‌زنند) 687 00:59:33,971 --> 00:59:35,348 ‫(پارس می‌کند، ناله می‌کند) 688 00:59:45,024 --> 00:59:48,027 ‫(سگ‌ها نفس نفس می‌زنند) 689 00:59:54,241 --> 00:59:55,368 ‫(پارس سگ) 690 00:59:59,622 --> 01:00:04,544 ‫- (دانش‌آموزان تشویق و خنده می‌کنند) - (پچ‌پچ نامفهوم) 691 01:00:11,801 --> 01:00:13,594 ‫(موسیقی به پایان می‌رسد) 692 01:00:16,472 --> 01:00:18,599 ‫(به انگلیسی) سورتمه سواری دردناک بود 693 01:00:18,683 --> 01:00:21,852 ‫چون باید ترمز کنی، و باید تصادف کنی 694 01:00:21,936 --> 01:00:24,313 ‫و باید در حین ترمز کردن روی سورتمه بمونی 695 01:00:24,397 --> 01:00:25,940 ‫- و تصادف نکنی... - آره، انگار 696 01:00:26,023 --> 01:00:27,024 ‫و زمین نخوری 697 01:00:27,107 --> 01:00:28,734 ‫اون مثل... (صدای انفجار رو درمیاره) 698 01:00:30,277 --> 01:00:33,614 ‫خیلی عجیبه. آره، سخته 699 01:00:34,699 --> 01:00:35,700 ‫ولی باحال بود 700 01:00:36,200 --> 01:00:38,327 ‫وقتی کنترلت رو از دست میدی، ترسناکه 701 01:00:39,912 --> 01:00:42,748 ‫آره، معمولاً همینطوره 702 01:00:43,499 --> 01:00:45,334 ‫فکر کنم بیشتر مردم دوست دارن که 703 01:00:45,418 --> 01:00:46,752 ‫- آره. - ...حداقل یه کمی کنترل داشته باشن 704 01:00:46,836 --> 01:00:48,128 ‫رو کاری که می‌کنن 705 01:00:50,089 --> 01:00:53,551 ‫(صدای درام شاد) 706 01:00:56,011 --> 01:01:01,559 ‫- (صدای چوب درام) - (صدای درام) 707 01:01:09,149 --> 01:01:10,610 ‫رومن: خیلی بهم سخت می‌گذره. 708 01:01:14,321 --> 01:01:15,615 ‫گاهی وقتا با خودم فکر می‌کنم که، 709 01:01:15,698 --> 01:01:17,950 ‫"اوه، خدای من،من واقعاً اینجا جاییمه؟" 710 01:01:18,033 --> 01:01:20,411 ‫و "این یه اشتباه بود؟" 711 01:01:21,370 --> 01:01:25,541 ‫(موسیقی رمزآلود پخش می‌شود) 712 01:01:26,584 --> 01:01:29,044 ‫(جیرجیر جیرجیرک‌ها) 713 01:01:31,005 --> 01:01:33,215 ‫رومن: این نقل قول رو خوندمکه می‌گفت، 714 01:01:33,298 --> 01:01:35,635 ‫"درمان تنهایی،خلوت‌گزینیه." 715 01:01:38,137 --> 01:01:39,472 ‫واقعاً هم همینه. 716 01:01:43,308 --> 01:01:45,811 ‫و اگه خیلی درگیر نشی،دیگه... 717 01:01:46,771 --> 01:01:48,397 ‫واقعاً ناامید نمی‌شی. 718 01:01:52,610 --> 01:01:54,361 ‫(صدای پارس سگ‌ها از دور) 719 01:02:04,079 --> 01:02:06,457 ‫(موسیقی محو می‌شود) 720 01:02:06,541 --> 01:02:11,253 ‫(صدای زوزه باد) 721 01:02:18,135 --> 01:02:21,096 ‫(پارس سگ‌ها) 722 01:02:24,892 --> 01:02:28,228 ‫(موسیقی متفکرانه پخش می‌شود) 723 01:02:29,605 --> 01:02:31,857 ‫بیورن توره: (به نروژی) 724 01:02:57,550 --> 01:02:59,426 ‫(موسیقی به پایان می‌رسد) 725 01:02:59,594 --> 01:03:03,180 ‫بیورن توره 726 01:03:08,603 --> 01:03:12,481 ‫(موسیقی اثیری پخش می‌شود) 727 01:03:20,114 --> 01:03:22,783 ‫راوی 728 01:03:25,035 --> 01:03:27,454 ‫(خش خش برگ‌ها) 729 01:03:35,004 --> 01:03:36,672 ‫راوی 730 01:04:00,655 --> 01:04:03,741 ‫(صدای وزش باد) 731 01:04:04,033 --> 01:04:06,035 ‫راوی 732 01:04:14,627 --> 01:04:17,004 ‫(موسیقی محو می‌شود) 733 01:04:17,087 --> 01:04:20,382 ‫(پارس سگ‌ها) 734 01:04:27,556 --> 01:04:28,683 ‫هِگِه 735 01:04:30,810 --> 01:04:32,311 ‫(بوسه) 736 01:04:37,441 --> 01:04:38,943 ‫- (بوسه) - (ناله) 737 01:04:43,447 --> 01:04:44,907 ‫هِگِه: (به انگلیسی) اون داشت می‌دوید، مثلاً، 738 01:04:44,990 --> 01:04:46,200 ‫دو هفته پیش، و حالا، 739 01:04:46,283 --> 01:04:48,619 ‫خیلی سریعواقعاً مریض شده. 740 01:04:50,204 --> 01:04:53,040 ‫پشتش سرطان گرفته 741 01:04:55,584 --> 01:04:57,837 ‫(آه می‌کشد) متاسفم، عزیزم 742 01:05:23,612 --> 01:05:26,657 ‫(به نروژی) 743 01:05:42,214 --> 01:05:45,550 ‫ایسلین 744 01:05:58,563 --> 01:06:03,027 ‫- (موسیقی جدی پخش می‌شود) - (پارس سگ‌ها) 745 01:06:13,120 --> 01:06:16,456 ‫(ناله آرام ساتسو) 746 01:06:23,047 --> 01:06:25,549 ‫هِگِه: (به انگلیسی) سگ خیلی قشنگیه 747 01:06:28,510 --> 01:06:29,553 ‫(نفس عمیق می‌کشد) 748 01:06:29,636 --> 01:06:31,806 ‫فکر کنم اینجا زندگی خوبی داره 749 01:06:33,640 --> 01:06:36,351 ‫(فین فین می‌کند، آهسته گریه می‌کند) ولی آره 750 01:06:40,731 --> 01:06:41,816 ‫(فین فین می‌کند) 751 01:06:43,525 --> 01:06:44,693 ‫خیلی غم‌انگیزه 752 01:06:45,194 --> 01:06:47,529 ‫(فین فین می‌کند، قورت می‌دهد) 753 01:06:49,489 --> 01:06:52,034 ‫همیشه حس می‌کنم شانس بد دارم 754 01:07:05,714 --> 01:07:07,091 ‫فکر کنم الان خسته‌ست 755 01:07:09,551 --> 01:07:11,553 ‫فکر کنم الان می‌خواد بخوابه 756 01:07:14,974 --> 01:07:19,228 ‫- (موسیقی محو می‌شود) - (پارس و زوزه سگ‌ها) 757 01:07:19,854 --> 01:07:22,731 ‫(فلوت غمگین پخش می‌شود) 758 01:08:40,350 --> 01:08:44,313 ‫هِگِه: وقتی بابام فوت کرد،۴۸ سالش بود. 759 01:08:46,148 --> 01:08:49,193 ‫اون با یه مرد،مثلاً دعواش شد. 760 01:08:49,734 --> 01:08:53,197 ‫و دعوا تموم شده بود، و پشتش رو کرده بود 761 01:08:53,280 --> 01:08:55,240 ‫و بعد سه بار ‫زدن تو سرش 762 01:08:55,324 --> 01:08:56,700 ‫این پشت 763 01:08:58,368 --> 01:09:02,289 ‫خب، دومی بود که ‫کشتش 764 01:09:10,839 --> 01:09:13,133 ‫(گریه می‌کند) فکر کنم ‫اینجا رو خیلی دوست داشت 765 01:09:13,633 --> 01:09:18,931 ‫بابام، من... اون یه جورایی ‫آدم طبیعتی بود 766 01:09:19,014 --> 01:09:22,559 ‫یه همچین مردی... (فین فین می‌کند) ‫و خیلی خوبه 767 01:09:22,642 --> 01:09:24,769 ‫که دوباره اونو بشناسم 768 01:09:24,853 --> 01:09:26,730 ‫تقریباً، نمی‌دونم 769 01:09:26,813 --> 01:09:29,524 ‫و من خیلی بدم. همیشه خیلی حس بدی دارم 770 01:09:29,608 --> 01:09:30,985 ‫چون به اندازه کافی ‫بهش فکر نمی‌کنم 771 01:09:31,068 --> 01:09:34,905 ‫من... حس می‌کنم ‫بابام یه مهمونی بود 772 01:09:34,989 --> 01:09:38,242 ‫و فکر می‌کنم وقتی خوشحالم ‫بهش فکر می‌کنم 773 01:09:39,076 --> 01:09:41,786 ‫زندگی غمگین نیست ‫زندگی باید سرگرم‌کننده باشه 774 01:09:42,246 --> 01:09:44,623 ‫(موسیقی به پایان می‌رسد) 775 01:09:44,706 --> 01:09:49,920 ‫- (نفس نفس زدن سگ‌ها) - (موسیقی ملایم پخش می‌شود) 776 01:09:59,972 --> 01:10:02,516 ‫هِگِه: وقتی وایمیستمرو سورتمه... 777 01:10:03,600 --> 01:10:06,228 ‫خیلی احساس سبکی می‌کنم. 778 01:10:08,397 --> 01:10:10,900 ‫فکر کنم یه چیزی روتو مغزم فعال می‌کنه. 779 01:10:11,858 --> 01:10:15,029 ‫(نفس نفس زدن سگ‌ها) 780 01:10:21,785 --> 01:10:23,578 ‫اینقدر ساکته... 781 01:10:24,788 --> 01:10:25,998 ‫و فقط... 782 01:10:27,207 --> 01:10:28,542 ‫بهترین صداییه که تا حالا شنیدم. 783 01:10:39,469 --> 01:10:43,390 ‫- ووو! (می‌خندد، با هیجان می‌گوید) - (دانش‌آموزان می‌خندند) 784 01:10:43,473 --> 01:10:45,434 ‫(نامفهوم صحبت می‌کند) 785 01:10:45,517 --> 01:10:47,852 ‫دیگه هیچ‌وقت گوشیم همراهم نیست. 786 01:10:48,687 --> 01:10:51,023 ‫چرا باید اینجاسرگرم گوشیم باشم؟ 787 01:10:52,524 --> 01:10:55,402 ‫فقط بودن با سگ‌هااینقدر خوشحالت می‌کنه، 788 01:10:55,485 --> 01:10:56,903 ‫و دیگه احساس تنهایی نمی‌کنی. 789 01:10:56,987 --> 01:11:00,740 ‫(پارس و ناله سگ‌ها) 790 01:11:00,824 --> 01:11:04,328 ‫(صدای چرخش موتور) 791 01:11:08,248 --> 01:11:12,711 ‫(صدای گاز دادن موتورها) 792 01:11:15,005 --> 01:11:20,177 ‫(صدای شیپور ملودیک) 793 01:11:42,741 --> 01:11:46,911 ‫(پچ پچ نامفهوم) 794 01:11:55,754 --> 01:11:58,882 ‫ثور-آتله: (به نروژی) 795 01:12:15,357 --> 01:12:17,651 ‫دانش‌آموزان 796 01:12:17,734 --> 01:12:20,987 ‫- (موسیقی رمزآلود پخش می‌شود) - (جیک جیک پرندگان) 797 01:12:32,624 --> 01:12:33,958 ‫رومن: (به انگلیسی) یه جورایی بیخیال شدم. 798 01:12:36,170 --> 01:12:38,297 ‫قصد نداشتمبرگردم. 799 01:12:42,092 --> 01:12:45,179 ‫یه جورایی پر استرس بود،مثل ترن هوایی، فکر کنم. 800 01:12:46,388 --> 01:12:49,808 ‫- (گیتار ملایم پخش می‌شود) - (گروه به نروژی آواز می‌خواند) 801 01:12:57,941 --> 01:12:59,651 ‫رومن: (به انگلیسی) دلم برای نروژ تنگ شده بود 802 01:13:03,488 --> 01:13:06,074 ‫وقتی برگشتم خونه، به چیزای منفی فکر نمی‌کردم 803 01:13:06,616 --> 01:13:09,077 ‫فقط به چیزایی فکر می‌کردم که اینجا دوستشون دارم 804 01:13:13,832 --> 01:13:16,918 ‫همه رو می‌دیدم که میرن سر کارای مزخرفشون 805 01:13:17,001 --> 01:13:19,504 ‫و سعی می‌کنن آدمایی رو که نمی‌شناسن 806 01:13:19,588 --> 01:13:21,089 ‫یا حتی براشون مهم نیستن رو تحت تاثیر قرار بدن 807 01:13:21,173 --> 01:13:23,300 ‫بعد من با خودم گفتم: "اوه، من اینجا چیکار می‌کنم؟" 808 01:13:23,383 --> 01:13:24,509 ‫"می‌خوام برگردم." 809 01:13:28,096 --> 01:13:30,849 ‫قطعاً قراره یه شانسی بهش بدم 810 01:13:34,769 --> 01:13:40,150 ‫- (موسیقی فولکلور دراماتیک پخش می‌شود)- (نفس عمیق می‌کشد، طنین می‌اندازد) 811 01:13:45,530 --> 01:13:48,700 ‫(دانشجویان هورا می‌کشند، فریاد می‌زنند) 812 01:13:59,461 --> 01:14:01,755 ‫- (می‌خندد)- ووو 813 01:14:01,838 --> 01:14:05,759 ‫(دانشجویان هورا می‌کشند، فریاد می‌زنند) 814 01:14:05,842 --> 01:14:08,303 ‫دانشجو ۳: عجله کن، رومن! می‌تونی انجامش بدی 815 01:14:08,387 --> 01:14:12,056 ‫دانشجو ۴: خب، صبر کن. از پسش برمیای 816 01:14:12,682 --> 01:14:13,725 ‫می‌تونی انجامش بدی 817 01:14:13,808 --> 01:14:14,934 ‫دانشجو ۵: آب رو لمس نکن 818 01:14:15,018 --> 01:14:16,311 ‫فقط برو! می‌تونی انجامش بدی 819 01:14:16,395 --> 01:14:18,021 ‫دانشجو ۴: می‌تونی انجامش بدی، رومن 820 01:14:18,104 --> 01:14:19,523 ‫آفرین، رومن 821 01:14:19,606 --> 01:14:23,443 ‫(دانشجویان هورا می‌کشند، تشویق می‌کنند) 822 01:14:27,155 --> 01:14:30,367 ‫(هورا کشیدن ادامه دارد) 823 01:14:40,210 --> 01:14:42,796 ‫(باد زوزه می‌کشد) 824 01:14:45,840 --> 01:14:48,635 ‫(موسیقی دلهره‌آور پخش می‌شود) 825 01:14:57,977 --> 01:14:59,646 ‫مربی ۲: (به نروژی) 826 01:15:10,782 --> 01:15:11,866 ‫بیورن توره: (به انگلیسی) 827 01:15:12,367 --> 01:15:14,869 ‫(گفتگوی نامفهوم) 828 01:15:14,953 --> 01:15:16,496 ‫بیورن توره: فکر می‌کنم می‌خوام انجام بدم 829 01:15:16,580 --> 01:15:19,624 ‫- "دستکش‌های فوق‌العاده من." مثلاً...- آره 830 01:15:19,708 --> 01:15:21,042 ‫"این دستکش‌ها رو یک هفته امتحان کردم 831 01:15:21,125 --> 01:15:22,627 ‫- و از اون موقع دیگه یخ نکردم."- آره 832 01:15:22,711 --> 01:15:24,170 ‫مثلاً: "خوشحالم، راضیم." 833 01:15:24,254 --> 01:15:25,464 ‫آره، آره 834 01:15:25,547 --> 01:15:27,507 ‫اما آیا باید یه نفر دیگه باشه 835 01:15:27,591 --> 01:15:29,426 ‫یا باید همون شخص باشه، مثلاً یک هفته بعد 836 01:15:29,509 --> 01:15:31,678 ‫- وقتی دستکش‌ها رو داره؟- خب، همونطور که میگی 837 01:15:31,761 --> 01:15:34,222 ‫اگه من دارم مثلاً تبلیغ می‌کنم 838 01:15:34,306 --> 01:15:35,349 ‫آها 839 01:15:35,515 --> 01:15:37,476 ‫اونوقت تو می‌تونی مشتری باشی، می‌دونی 840 01:15:38,352 --> 01:15:40,270 ‫پس تو B-roll هستی و من A-roll در این مورد 841 01:15:40,354 --> 01:15:41,355 ‫رومن: آره 842 01:15:41,438 --> 01:15:43,773 ‫(پرندگان جیک‌جیک می‌کنند) 843 01:15:43,857 --> 01:15:46,360 ‫بیورن توره: می‌تونیم اول مونولوگ منو انجام بدیم؟ 844 01:15:46,443 --> 01:15:47,652 ‫رومن: آره، حتماً. آره. 845 01:15:49,237 --> 01:15:50,238 ‫بیورن توره: آیا با 846 01:15:50,364 --> 01:15:52,366 ‫دمای غیرقابل تحمل، انجماد، دست و پنجه نرم می‌کنید؟ 847 01:15:53,908 --> 01:15:57,078 ‫نمی‌تونید بدون اینکه دستاتون رو در معرض هوا قرار بدید، از گوشیتون استفاده کنید 848 01:15:58,079 --> 01:15:59,998 ‫خوشبختانه، یه راه حلی هست 849 01:16:00,081 --> 01:16:02,376 ‫به لطف یه ذهن درخشان در تحقیقات فضای باز 850 01:16:02,459 --> 01:16:04,378 ‫این دستکش‌ها حالا رو دستای شما هستن 851 01:16:05,420 --> 01:16:07,255 ‫- آیا با...- رومن: صبر کن، صبر کن 852 01:16:07,339 --> 01:16:08,923 ‫- آماده نبودم، ببخشید.- بیورن توره: اوه، اوکی 853 01:16:09,007 --> 01:16:10,759 ‫فکر کردم فقط داشتیم فیلم می‌گرفتیم. (می‌خندد) 854 01:16:13,553 --> 01:16:15,013 ‫رومن: این دستکش‌ها افتضاحن 855 01:16:15,096 --> 01:16:18,224 ‫(هر دو می‌خندند) 856 01:16:18,308 --> 01:16:19,643 ‫بیورن توره: این قطعاً می‌ره 857 01:16:19,726 --> 01:16:22,103 ‫آخرش. (می‌خندد) این صد در صد می‌ره آخرش. 858 01:16:22,186 --> 01:16:24,063 ‫این صد در صد می‌ره آخرش. 859 01:16:25,815 --> 01:16:27,150 ‫امروز بهترین روزه. 860 01:16:27,233 --> 01:16:30,862 ‫(موسیقی نشاط‌آور پخش می‌شود) 861 01:16:44,876 --> 01:16:47,003 ‫بیورن توره: ارتباط من با رومن اینه که 862 01:16:47,086 --> 01:16:49,297 ‫حس می‌کردم باهاش بودن بامزه‌ست، 863 01:16:49,381 --> 01:16:52,592 ‫و می‌تونستم با بعضی از دیدگاه‌هاش همذات‌پنداری کنم. 864 01:16:53,092 --> 01:16:56,220 ‫برای همین، برام طبیعی بود که باهاش وقت بگذرونم. 865 01:16:59,766 --> 01:17:02,018 ‫رومن: فکر می‌کنم بیورن توره واقعاً مهربونه. 866 01:17:02,644 --> 01:17:04,729 ‫(گفتگوی نامفهوم) 867 01:17:04,813 --> 01:17:07,982 ‫رومن: فکر کنم یه جورایی، یه نوع طنز مشترک داریم. 868 01:17:10,234 --> 01:17:11,611 ‫اون زیاد به این اهمیت نمیده 869 01:17:11,695 --> 01:17:12,987 ‫که بقیه در موردش چی فکر می‌کنن. 870 01:17:16,157 --> 01:17:20,203 ‫فکر می‌کنم آرزوی من اینه که بتونم اینجوری فکر کنم. 871 01:17:20,286 --> 01:17:24,248 ‫(جمعیت هورا می‌کشند، تشویق می‌کنند) 872 01:17:24,332 --> 01:17:27,335 ‫(توله‌سگ‌ها ناله می‌کنند) 873 01:17:32,549 --> 01:17:36,135 ‫(موتورها دور می‌گیرند) 874 01:17:39,138 --> 01:17:43,226 ‫(گوزن شمالی ناله می‌کند، غرغر می‌کند) 875 01:17:43,935 --> 01:17:45,311 ‫(گفتگوی نامفهوم) 876 01:17:45,395 --> 01:17:47,146 ‫(زنگ‌ها به صدا در می‌آیند) 877 01:17:47,230 --> 01:17:50,400 ‫(گوزن شمالی غرغر می‌کند) 878 01:17:55,279 --> 01:18:00,201 ‫(گوزن شمالی غرغر می‌کند) 879 01:18:03,497 --> 01:18:05,457 ‫(بیورن توره با شادی فریاد می‌زند، غرغر می‌کند) 880 01:18:07,667 --> 01:18:12,881 ‫(سگ‌ها واق‌واق می‌کنند، پارس می‌کنند) 881 01:18:15,091 --> 01:18:16,635 ‫هگه: (به نروژی) 882 01:18:21,681 --> 01:18:22,891 ‫(بغض می‌کند) 883 01:18:24,058 --> 01:18:26,019 ‫(سگ‌ها ناله می‌کنند) 884 01:18:26,102 --> 01:18:27,270 ‫تور-اتله 885 01:18:48,917 --> 01:18:50,043 ‫- هگه:- تور-اتله 886 01:18:59,385 --> 01:19:01,095 ‫آیسلین 887 01:19:08,436 --> 01:19:11,230 ‫تور-اتله 888 01:19:39,926 --> 01:19:43,387 ‫هیلده 889 01:19:48,101 --> 01:19:50,019 ‫تور-اتله 890 01:19:54,398 --> 01:19:56,484 ‫آیسلین 891 01:19:57,360 --> 01:19:58,444 ‫تور-اتله 892 01:19:58,612 --> 01:20:00,446 ‫(گفتگوی همپوشان) 893 01:20:05,451 --> 01:20:08,121 ‫(گفتگوی نامفهوم) 894 01:20:10,373 --> 01:20:12,083 ‫تور-اتله: (به انگلیسی) رومن، اون بالا 895 01:20:12,166 --> 01:20:13,793 ‫تو برج عقابی 896 01:20:13,877 --> 01:20:15,879 ‫- رومن: آره.- تور-اتله: آره. (می‌خندد) 897 01:20:19,507 --> 01:20:21,509 ‫شنیدم از بیورن توره که تپه خیلی شیبه 898 01:20:21,593 --> 01:20:23,803 ‫- آیسلین: آره، ولی باحاله.- رومن: آره، هست 899 01:20:23,887 --> 01:20:25,639 ‫آیسلین: آره، پس، یکم 900 01:20:26,681 --> 01:20:29,100 ‫- یه تپه شیب‌دار باحاله.- رومن: آره 901 01:20:29,183 --> 01:20:30,769 ‫و بدنت هم حسابی رو فرمه 902 01:20:31,310 --> 01:20:34,147 ‫- آره.- ایزلین: آره، باشه 903 01:20:34,230 --> 01:20:35,273 ‫خب، دمت گرم 904 01:20:35,356 --> 01:20:37,108 ‫ایزلین: پس فردا تو محوطه سگ‌ها 905 01:20:37,191 --> 01:20:38,610 ‫- ساعت ده صبح.- آره 906 01:20:39,235 --> 01:20:42,947 ‫- (موسیقی شاد)- (سگ‌ها پارس می‌کنن) 907 01:21:07,764 --> 01:21:11,267 ‫- (غرش)- (صدای ناله و نفس‌نفس) 908 01:21:11,893 --> 01:21:16,439 ‫- (نگران) اگه ولو شم چی؟- خب وقتی سگ وایستاد 909 01:21:17,231 --> 01:21:19,943 ‫آره، ایشالا که وایمیسته، چون خیلی سنگینه 910 01:21:20,026 --> 01:21:22,570 ‫اینجوری، بعدش تو فقط سریع 911 01:21:22,654 --> 01:21:26,282 ‫- (غار و غور، خنده)- (صدای پچ‌پچ) 912 01:21:31,454 --> 01:21:32,872 ‫دانشجو ۶: (به نروژی) 913 01:21:35,792 --> 01:21:42,048 ‫- (سگ‌ها زوزه می‌کشن، پارس می‌کنن)- (موسیقی جدی) 914 01:21:52,391 --> 01:21:53,810 ‫- تور-اتله: رومن!- رومن: دمت گرم 915 01:22:06,322 --> 01:22:10,493 ‫(موسیقی دلهره‌آور) 916 01:22:11,327 --> 01:22:15,456 ‫(نفس‌نفس می‌زنه) 917 01:22:19,335 --> 01:22:20,544 ‫(غار و غور، به انگلیسی) لعنتی 918 01:22:21,880 --> 01:22:24,173 ‫- (صدای پچ‌پچ)- خوب جمعش کردی 919 01:22:31,890 --> 01:22:33,767 ‫(به نروژی، می‌خنده) 920 01:22:59,042 --> 01:23:02,170 ‫(سگ‌ها نفس‌نفس می‌زنن، پارس می‌کنن) 921 01:23:02,670 --> 01:23:04,839 ‫ایزلین: (به انگلیسی) رومن، فقط ترمز رو بچسب 922 01:23:05,799 --> 01:23:08,301 ‫رومن: آخه نمی‌دونستم سگ‌ها قرار بود وایستن 923 01:23:10,178 --> 01:23:11,512 ‫(آه می‌کشه) 924 01:23:13,681 --> 01:23:14,933 ‫ایزلین: (به نروژی) 925 01:23:15,099 --> 01:23:17,185 ‫(به انگلیسی) جدی می‌گم، خطر سقوط نیست 926 01:23:17,268 --> 01:23:19,437 ‫ولی بعدش باید سریع پاشی 927 01:23:19,520 --> 01:23:23,691 ‫(نفس‌نفس می‌زنه) 928 01:23:25,318 --> 01:23:29,530 ‫- (به نروژی)- (موسیقی شاد) 929 01:23:33,576 --> 01:23:37,831 ‫(سگ‌ها نفس‌نفس می‌زنن) 930 01:24:04,774 --> 01:24:06,776 ‫رومن: (به انگلیسی) وای خدایا، گوزن شمالی 931 01:24:07,276 --> 01:24:08,736 ‫ایزلین: (به نروژی) 932 01:24:08,820 --> 01:24:10,363 ‫(به انگلیسی) ای وای 933 01:24:15,534 --> 01:24:18,204 ‫فکر کنم بچشه. اون کوچیک‌تره هم هست 934 01:24:18,287 --> 01:24:19,789 ‫ایزلین: آره، مادر و بچه‌ش 935 01:24:21,332 --> 01:24:22,583 ‫قبلا دیدیش 936 01:24:23,126 --> 01:24:25,711 ‫- رومن: اولین باره.- اولین بارته الان 937 01:24:25,795 --> 01:24:28,589 ‫- آره، واسه همینه که اینقدر ذوق دارم.- ایزلین: وای! وای 938 01:24:31,384 --> 01:24:33,469 ‫- (هورا) این حال می‌ده، آره.- ایزلین: آره 939 01:24:33,552 --> 01:24:34,846 ‫- بهت خوش می‌گذره؟- آره 940 01:24:34,929 --> 01:24:35,930 ‫- (خنده کوتاه)- ایزلین: آره 941 01:24:37,431 --> 01:24:40,559 ‫می‌بینم که شانه‌هات خیلی راحت‌تر شدن 942 01:24:44,313 --> 01:24:48,067 ‫(سگ‌ها نفس‌نفس می‌زنن) 943 01:25:09,588 --> 01:25:14,385 ‫♪ (آهنگ "Clair de Lune" از Flight Facilities) ♪ 944 01:25:26,230 --> 01:25:29,483 ‫♪ اگه می‌شناختمت ♪ 945 01:25:29,608 --> 01:25:36,532 ‫♪ تو هم منو می‌شناختی؟ ♪ 946 01:25:50,671 --> 01:25:53,967 ‫- (آهنگ تموم می‌شه)- (صدای جیک‌جیک پرنده‌ها) 947 01:26:07,897 --> 01:26:11,400 ‫تور-اتله: (به نروژی) 948 01:27:11,544 --> 01:27:14,172 ‫(دانشجوها می‌خندن) 949 01:27:14,297 --> 01:27:15,506 ‫تور-اتله 950 01:27:16,507 --> 01:27:20,636 ‫(موسیقی آروم) 951 01:27:29,228 --> 01:27:31,355 ‫(دانشجوها دست می‌زنن) 952 01:27:31,439 --> 01:27:34,525 ‫- (جمعیت دست می‌زنن)- کتیل 953 01:27:46,996 --> 01:27:49,707 ‫(جمعیت می‌خندن، دست می‌زنن) 954 01:27:50,124 --> 01:27:52,043 ‫کتیل 955 01:27:54,628 --> 01:27:57,298 ‫- (موسیقی آروم و سوزناک)- کتیل 956 01:27:58,507 --> 01:28:02,011 ‫- (می‌خنده) اوه!- (جمعیت دست می‌زنن) 957 01:28:04,597 --> 01:28:09,727 ‫- کتیل:- (جمعیت دست می‌زنن) 958 01:28:23,574 --> 01:28:26,327 ‫ایزلین 959 01:29:21,299 --> 01:29:26,345 ‫(جمعیت دست می‌زنن) 960 01:29:31,058 --> 01:29:34,270 ‫- (صدای پچ‌پچ)- (موسیقی آکوستیک آروم) 961 01:29:34,812 --> 01:29:37,981 ‫- (خواننده‌ها به نروژی می‌خونن)- (جمعیت به نروژی می‌خونه) 962 01:30:10,889 --> 01:30:15,811 ‫(جمعیت هورا می‌کشه، دست می‌زنن) 963 01:30:20,316 --> 01:30:22,109 ‫کتیل 964 01:30:22,276 --> 01:30:24,862 ‫(جمعیت می‌خندن) 965 01:30:25,196 --> 01:30:26,864 ‫بیورن توره 966 01:30:34,413 --> 01:30:36,165 ‫(خنده‌ها) 967 01:30:40,461 --> 01:30:42,004 ‫مادر رومن: (به هلندی) 968 01:30:43,088 --> 01:30:44,173 ‫مادر رومن 969 01:30:53,932 --> 01:30:56,810 ‫مادر رومن 970 01:31:04,818 --> 01:31:09,657 ‫(رومن یواشکی گریه می‌کنه) 971 01:31:13,661 --> 01:31:14,620 ‫(سرفه می‌کنه) 972 01:31:16,455 --> 01:31:17,498 ‫رومن 973 01:31:17,581 --> 01:31:19,625 ‫(نفس‌نفس می‌زنه) 974 01:31:21,710 --> 01:31:22,545 ‫رومن: آره 975 01:31:23,879 --> 01:31:24,838 ‫آره 976 01:31:26,757 --> 01:31:27,883 ‫(یواشکی غار و غور می‌کنه) 977 01:31:30,010 --> 01:31:32,137 ‫- مادر رومن:- (رومن گریه می‌کنه) 978 01:31:42,690 --> 01:31:44,191 ‫(به انگلیسی) یادت نره چی بهت گفتم ها 979 01:31:44,275 --> 01:31:45,401 ‫رومن: (می‌خنده) حواسم هست 980 01:31:45,484 --> 01:31:48,070 ‫برگرد و این کار رو انجام بده، اگه صدات درمیاد 981 01:31:48,153 --> 01:31:50,239 ‫- رومن: آره. از پسش برمیام.- بترکون 982 01:31:50,323 --> 01:31:52,115 ‫- می‌دونم که از پسش برمیای.- رومن: آره 983 01:31:52,199 --> 01:31:55,077 ‫- و ازت خبر می‌گیریم، آره؟- آره، حتما 984 01:31:56,287 --> 01:31:57,246 ‫- ایزلین: هوم؟- آره 985 01:31:57,538 --> 01:31:58,747 ‫ایزلین: (به نروژی) 986 01:32:05,629 --> 01:32:07,756 ‫(فین فین می‌کنه) 987 01:32:38,371 --> 01:32:39,538 ‫رومن 988 01:33:05,105 --> 01:33:06,607 ‫(به انگلیسی) 989 01:33:07,566 --> 01:33:09,485 ‫(به نروژی) 990 01:33:17,034 --> 01:33:18,786 ‫(صدای پچ‌پچ) 991 01:33:18,869 --> 01:33:20,413 ‫بیورن توره: (به انگلیسی) هر وقت خواستی قدمت روی چشم 992 01:33:20,496 --> 01:33:22,540 ‫- واقعا بیا یه سر بزن.- حتما میام. آره 993 01:33:23,582 --> 01:33:25,167 ‫بیورن توره: اینقدر حرف دارم که می‌خوام بگم 994 01:33:25,250 --> 01:33:26,794 ‫و نمی‌دونم چجوری بگم 995 01:33:29,922 --> 01:33:33,133 ‫(سگ‌ها پارس می‌کنن، ناله می‌کنن) 996 01:33:33,216 --> 01:33:35,386 ‫بیورن توره: (به نروژی) 997 01:33:36,679 --> 01:33:38,556 ‫- (صدای پچ‌پچ)- (موسیقی آروم) 998 01:33:39,014 --> 01:33:40,974 ‫(فین فین می‌کنه) 999 01:33:52,820 --> 01:33:54,655 ‫(به انگلیسی) اون قدیمی‌ترا، همون 1000 01:33:55,614 --> 01:33:56,699 ‫رومن: هوم. آره 1001 01:34:00,453 --> 01:34:03,205 ‫دانش آموز ۷: (به نروژی) 1002 01:34:03,288 --> 01:34:05,374 ‫- (دانش آموز ۸ هق هق می کنه)- دانش آموز ۹ 1003 01:34:10,838 --> 01:34:14,341 ‫(ناله می کنه) 1004 01:34:29,607 --> 01:34:30,983 ‫رومن: (به انگلیسی) همه می گن که 1005 01:34:31,066 --> 01:34:32,901 ‫سالای نوجوونی، باید مثلاً 1006 01:34:32,985 --> 01:34:34,445 ‫بهترین سالای زندگی آدم باشه 1007 01:34:36,780 --> 01:34:38,240 ‫انگار همه می خوان نوجوون باشن 1008 01:34:38,323 --> 01:34:39,575 ‫به جز نوجوونا 1009 01:34:43,286 --> 01:34:44,997 ‫جوون بودن سخته 1010 01:34:45,831 --> 01:34:48,083 ‫بعضی وقتا، حتی زنده بودن هم برام سخت بود 1011 01:34:50,586 --> 01:34:52,671 ‫یه چیزایی اینجا تجربه کردم 1012 01:34:52,755 --> 01:34:54,297 ‫که هیچ وقت فکر نمی کردم، مثلاً 1013 01:34:54,798 --> 01:34:57,926 ‫اینقدر تجربه کنم که بگم 1014 01:34:58,010 --> 01:34:59,637 ‫"آه، اگه می دونستم اینجوری می شه 1015 01:34:59,720 --> 01:35:01,597 ‫نمی رفتم. خیلی ترسناکه." 1016 01:35:02,139 --> 01:35:03,432 ‫اگه منظورمو می فهمین 1017 01:35:07,310 --> 01:35:08,771 ‫و بعدش یه جورایی قدردان می شی 1018 01:35:08,854 --> 01:35:10,313 ‫که اتفاق افتاد 1019 01:35:12,983 --> 01:35:16,570 ‫- (صدای دلنشین ساز دهنی)- (آروم ناله می کنه) 1020 01:35:32,836 --> 01:35:34,505 ‫بیورن تور: من یه جورایی تو یه مرحله وسطم 1021 01:35:34,588 --> 01:35:37,090 ‫یعنی نه بچه‌ام، نه بزرگسال، اگه بخوای 1022 01:35:38,509 --> 01:35:42,471 ‫من ایراداتمو می بینم، مزایامو هم می بینم 1023 01:35:42,555 --> 01:35:46,058 ‫فکر نمی کنم الان مزاحم کامل باشم 1024 01:35:46,141 --> 01:35:49,061 ‫برای همه، که قبلاً فکر می کردم بودم 1025 01:35:49,144 --> 01:35:51,438 ‫شاید قبلاً بودم، شاید الان نیستم 1026 01:35:53,941 --> 01:35:58,320 ‫دارم از طریق بقیه، خودمو می شناسم 1027 01:35:58,403 --> 01:36:01,448 ‫فکر کنم این سال، بیشتر در مورد همین بوده 1028 01:36:03,867 --> 01:36:07,245 ‫دنیا برام بزرگتر شده، می دونی 1029 01:36:10,958 --> 01:36:14,086 ‫دیگه اونقدرا ترسناک نیست. (آروم می خنده) 1030 01:36:15,212 --> 01:36:17,881 ‫- (موسیقی شاد پخش می شه)- (پچ پچ نامفهوم) 1031 01:36:20,801 --> 01:36:25,347 ‫هگه: (می خنده، به نروژی) 1032 01:36:28,058 --> 01:36:32,104 ‫(هق هق می کنه) 1033 01:36:32,896 --> 01:36:33,981 ‫(پوزخند می زنه) 1034 01:36:34,064 --> 01:36:37,610 ‫(پچ پچ نامفهوم از پشت تلفن) 1035 01:36:50,413 --> 01:36:53,375 ‫(پچ پچ نامفهوم) 1036 01:37:08,724 --> 01:37:10,809 ‫هگه: (آه می کشه، به انگلیسی) تو خونه بودن آسون نیست 1037 01:37:11,810 --> 01:37:15,105 ‫- (صدای غرش ترافیک)- (پچ پچ نامفهوم) 1038 01:37:23,614 --> 01:37:28,035 ‫♪ (موسیقی "زندگی زناشویی" از انیمیشن بالا پخش می شه) ♪ 1039 01:37:37,169 --> 01:37:39,254 ‫هگه: (به نروژی) 1040 01:37:46,219 --> 01:37:47,638 ‫مادر هگه 1041 01:37:47,805 --> 01:37:49,932 ‫- هگه:- مادر هگه 1042 01:38:04,780 --> 01:38:06,531 ‫هگه 1043 01:38:08,283 --> 01:38:10,243 ‫مادر هگه 1044 01:38:20,796 --> 01:38:22,798 ‫(هق هق می کنه) 1045 01:38:26,426 --> 01:38:27,970 ‫مادر هگه 1046 01:38:34,226 --> 01:38:38,480 ‫(موسیقی وهم آلود پخش می شه) 1047 01:39:10,679 --> 01:39:13,556 ‫(موسیقی غمگین پخش می شه) 1048 01:39:13,640 --> 01:39:15,433 ‫(پرنده ها جیک جیک می کنن) 1049 01:39:15,934 --> 01:39:17,394 ‫هگه: (به انگلیسی) زندگی هرج و مرجه 1050 01:39:22,649 --> 01:39:24,567 ‫من نمی تونم گذشته رو عوض کنم 1051 01:39:25,402 --> 01:39:28,238 ‫ولی حس می کنم می تونم با زندگیم کاری بکنم 1052 01:39:30,991 --> 01:39:32,617 ‫من یه چالش می خوام 1053 01:39:33,285 --> 01:39:35,412 ‫(صدای اردک) 1054 01:39:44,129 --> 01:39:47,340 ‫(سگ ها پارس می کنن، ناله می کنن) 1055 01:39:51,011 --> 01:39:52,095 ‫(زوزه می کشه) 1056 01:40:10,989 --> 01:40:15,368 ‫(سگ ها نفس نفس می زنن) 1057 01:40:47,400 --> 01:40:50,070 ‫هگه: به نظرم عجیبه که آدم پیر می شه 1058 01:40:50,695 --> 01:40:52,155 ‫(نفس نفس می زنه) 1059 01:40:52,239 --> 01:40:53,656 ‫هگه: و فکر می کنم که باید همیشه دنبالش باشی 1060 01:40:53,740 --> 01:40:56,451 ‫همیشه دنبال نسخه بهتر خودت باشی 1061 01:40:56,534 --> 01:41:00,163 ‫(موسیقی ملایم پخش می شه) 1062 01:41:04,251 --> 01:41:08,130 ‫هگه: زندگی همینه. تغییرای بزرگ ایجاد می کنی 1063 01:41:10,215 --> 01:41:14,552 ‫♪ (آهنگ "قهوه" از سیلوَن اِسو پخش می شه) ♪ 1064 01:42:08,565 --> 01:42:12,694 ‫♪ پاشو، بیا پایین پاشو، بیا پایین ♪ 1065 01:42:13,486 --> 01:42:15,613 ‫♪ گردش چرخش رو حس کن و وایستا ♪ 1066 01:42:15,738 --> 01:42:17,574 ‫♪ بعدی رو ببین که منتظره ♪ 1067 01:42:18,158 --> 01:42:22,370 ‫♪ پاشو، بیا پایین پاشو، بیا پایین ♪ 1068 01:42:22,996 --> 01:42:24,206 ‫♪ پاشو ♪ 1069 01:42:24,497 --> 01:42:27,792 ‫♪ حس همونه ولی جای پاها عوض شده ♪ 1070 01:42:28,501 --> 01:42:31,671 ‫♪ می دونم حرفام خشک می شن رو پوست ♪ 1071 01:42:33,966 --> 01:42:36,718 ‫♪ درست مثل یه اسمی که یادم میاد شنیدم ♪ 1072 01:42:37,719 --> 01:42:41,598 ‫♪ زمستونای وحشی، قهوه گرم ♪ 1073 01:42:42,557 --> 01:42:46,436 ‫♪ مامان رفته، دوستم داری؟ ♪ 1074 01:42:47,395 --> 01:42:51,108 ‫♪ تابستون داغ، قهوه سرد ♪ 1075 01:42:52,150 --> 01:42:55,653 ‫♪ عشقم رفته، دوستم داری؟ ♪ 1076 01:42:55,778 --> 01:43:02,535 ‫♪ منو تو آغوشت بگیر حسش نمی کنم، ولی ♪ 1077 01:43:05,122 --> 01:43:12,004 ‫♪ منو تو آغوشت تاب بده حسش نمی کنم، ولی ♪ 1078 01:43:15,715 --> 01:43:20,220 ‫♪ پاشو، بیا پایین پاشو، بیا پایین ♪ 1079 01:43:20,595 --> 01:43:22,847 ‫♪ گردش چرخش رو حس کن و وایستا ♪ 1080 01:43:23,056 --> 01:43:24,891 ‫♪ بعدی رو ببین که منتظره ♪ 1081 01:43:25,475 --> 01:43:29,562 ‫♪ پاشو، بیا پایین پاشو، بیا پایین ♪ 1082 01:43:30,313 --> 01:43:31,314 ‫♪ پاشو ♪ 1083 01:43:31,731 --> 01:43:34,901 ‫♪ حس همونه ولی جای پاها عوض شده ♪ 1084 01:43:35,027 --> 01:43:39,489 ‫♪ پاشو، بیا پایین پاشو، بیا پایین ♪ 1085 01:43:39,864 --> 01:43:42,159 ‫♪ گردش چرخش رو حس کن و وایستا ♪ 1086 01:43:42,325 --> 01:43:43,826 ‫♪ بعدی رو ببین که منتظره ♪ 1087 01:43:44,577 --> 01:43:48,748 ‫♪ پاشو، بیا پایین پاشو، بیا پایین ♪ 1088 01:43:49,416 --> 01:43:50,417 ‫♪ پاشو ♪ 1089 01:43:50,875 --> 01:43:54,462 ‫♪ حس همونه ولی جای پاها عوض شده ♪ 1090 01:44:12,981 --> 01:44:17,194 ‫♪ عشقم شیطنت می کنه ♪ 1091 01:44:17,902 --> 01:44:20,738 ‫♪ عشقم می کنه ♪ 1092 01:44:22,740 --> 01:44:27,329 ‫♪ عشقم شیطنت می کنه ♪ 1093 01:44:27,537 --> 01:44:30,373 ‫♪ عشقم می کنه ♪ 1094 01:44:31,541 --> 01:44:34,377 ‫- ♪ منو تو آغوشت بگیر ♪- ♪ عشقم می کنه ♪ 1095 01:44:34,502 --> 01:44:35,712 ‫♪ شیطنت ♪ 1096 01:44:35,837 --> 01:44:40,008 ‫- ♪ حسش نمی کنم، ولی ♪- ♪ عشقم می کنه ♪ 1097 01:44:41,301 --> 01:44:44,012 ‫- ♪ منو تو آغوشت تاب بده ♪- ♪ عشقم می کنه ♪ 1098 01:44:44,137 --> 01:44:45,347 ‫♪ شیطنت ♪ 1099 01:44:45,472 --> 01:44:51,061 ‫- ♪ حسش نمی کنم، ولی ♪- ♪ عشقم می کنه ♪ 1100 01:44:51,728 --> 01:44:55,773 ‫♪ پاشو، بیا پایین پاشو، بیا پایین ♪ 1101 01:44:56,649 --> 01:44:58,860 ‫حس کن این دور زدنو، وایستا 1102 01:44:59,027 --> 01:45:00,653 ‫ببین بعدی تو صفه 1103 01:45:01,404 --> 01:45:05,492 ‫بالا پایین، بالا پایین 1104 01:45:06,368 --> 01:45:07,369 ‫پاشو 1105 01:45:07,827 --> 01:45:10,622 ‫حس همونه، ولی پاها جابجا میشن 1106 01:45:11,039 --> 01:45:13,250 ‫بالا پایین 1107 01:45:13,375 --> 01:45:15,710 ‫و حالا همه رو می‌چرخونی 1108 01:45:15,835 --> 01:45:19,797 ‫پاشو، ببین بعدی تو صفه 1109 01:45:20,632 --> 01:45:24,719 ‫بالا پایین، بالا پایین 1110 01:45:25,470 --> 01:45:26,471 ‫پاشو 1111 01:45:26,929 --> 01:45:30,517 ‫حس همونه، ولی پاها جابجا میشن 1112 01:45:30,683 --> 01:45:35,563 ‫-(آهنگ تموم میشه)-(پارس و زوزه سگ‌ها) 100282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.