All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 39_A Journey To Love_刘诗诗 刘宇宁_柠萌影视(1080P_60FPS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,140 --> 00:01:38,920 [A Journey to Love] 2 00:01:38,920 --> 00:01:41,880 [Episode 39] 3 00:01:56,060 --> 00:01:56,700 Your Majesty 4 00:01:58,099 --> 00:01:59,620 Thank you just now 5 00:02:01,099 --> 00:02:02,019 Don't mention it 6 00:02:03,099 --> 00:02:04,379 Even if you're not the empress, 7 00:02:04,939 --> 00:02:06,780 just a normal pregnant woman 8 00:02:07,099 --> 00:02:08,300 I would do that too 9 00:02:10,539 --> 00:02:11,819 I've always had a question 10 00:02:12,340 --> 00:02:13,460 You and Ning Yuanzhou... 11 00:02:13,659 --> 00:02:15,900 How did you figure out Prince Ying's plot 12 00:02:17,819 --> 00:02:18,939 I used to be a Vermilion Guard 13 00:02:19,219 --> 00:02:20,500 He's from Six Realms Hall 14 00:02:21,219 --> 00:02:22,460 We all... 15 00:02:22,460 --> 00:02:23,819 got a common principle 16 00:02:24,819 --> 00:02:27,060 If a thing is too confusing 17 00:02:27,539 --> 00:02:29,020 We'll see who wins in the end 18 00:02:29,539 --> 00:02:32,180 Whoever it is could be behind this 19 00:02:33,300 --> 00:02:34,460 When we got to Wu 20 00:02:35,180 --> 00:02:36,539 We heard about Prince Danyang... 21 00:02:38,300 --> 00:02:40,060 I mean we heard the new emperor... 22 00:02:40,939 --> 00:02:42,460 got injured at the temple 23 00:02:43,939 --> 00:02:46,219 We've seen that in An 24 00:02:46,259 --> 00:02:47,740 We witnessed a conspiracy 25 00:02:48,259 --> 00:02:50,979 I knew there was something going on 26 00:02:51,900 --> 00:02:53,099 I see 27 00:02:53,939 --> 00:02:56,620 No wonder he's not a match to you 28 00:02:58,219 --> 00:02:59,060 You're not afraid? 29 00:03:01,460 --> 00:03:02,379 All my life 30 00:03:02,819 --> 00:03:04,659 I've never been outside the capital of Wu... 31 00:03:05,659 --> 00:03:06,419 But since I was a little girl 32 00:03:06,740 --> 00:03:09,060 I had my own dream of becoming a heroine 33 00:03:10,060 --> 00:03:11,659 I just saw you kill decisively 34 00:03:11,659 --> 00:03:12,659 I admire you 35 00:03:13,139 --> 00:03:13,819 After all 36 00:03:14,740 --> 00:03:16,219 No matter what I ever had 37 00:03:16,780 --> 00:03:18,860 Or how much power I'm about to have 38 00:03:19,340 --> 00:03:20,580 That's all attached to my... 39 00:03:21,219 --> 00:03:22,180 marital identity 40 00:03:23,219 --> 00:03:24,900 Or as a mother 41 00:03:25,379 --> 00:03:26,379 You're different 42 00:03:27,460 --> 00:03:28,979 As Ning Yuanzhou said 43 00:03:29,240 --> 00:03:30,180 You are not the moon 44 00:03:30,500 --> 00:03:32,419 You don't need to rely on the sun to shine 45 00:03:35,539 --> 00:03:36,419 Thanks for the compliment 46 00:03:37,939 --> 00:03:39,219 No wonder A Ying used to say, 47 00:03:39,699 --> 00:03:40,939 Your Majesty treats her best 48 00:03:43,379 --> 00:03:45,259 You refuse to accept the honor of the emperor 49 00:03:45,900 --> 00:03:46,819 Then can you... 50 00:03:47,419 --> 00:03:48,500 be my friend? 51 00:03:55,180 --> 00:03:56,819 It's the symbol of the empress of Wu 52 00:03:57,659 --> 00:03:58,539 You take it 53 00:03:58,900 --> 00:04:00,080 After you are in the army with Ning Yuanzhou 54 00:04:00,080 --> 00:04:01,780 It'll save you some trouble, 55 00:04:02,180 --> 00:04:03,620 in case you need something 56 00:04:18,180 --> 00:04:19,420 You may be rich and nobel 57 00:04:20,300 --> 00:04:21,740 But when a woman gives birth, no matter affluent or poor 58 00:04:22,180 --> 00:04:23,740 It's like going through death 59 00:04:24,980 --> 00:04:25,660 Therefore 60 00:04:27,019 --> 00:04:28,100 I want to to give this incense to you 61 00:04:28,860 --> 00:04:30,939 I wish you a safe birth 62 00:04:35,459 --> 00:04:36,160 Thank you 63 00:04:37,860 --> 00:04:39,540 That's the best gift of all 64 00:04:46,860 --> 00:04:47,860 Ning Yuanzhou's here 65 00:04:52,060 --> 00:04:53,180 His face 66 00:04:53,360 --> 00:04:56,060 He looks like I'm gonna do something to you 67 00:05:02,459 --> 00:05:03,139 Take care 68 00:05:03,740 --> 00:05:04,420 See you then 69 00:05:22,519 --> 00:05:24,019 What happened? 70 00:05:24,300 --> 00:05:26,579 I saw you laughing and talking 71 00:05:28,339 --> 00:05:29,860 She told me a lot 72 00:05:30,180 --> 00:05:31,620 Your past with Female Official Pei 73 00:05:32,500 --> 00:05:34,860 And she asked how we ended up together 74 00:05:35,819 --> 00:05:37,100 What did she she say to you? 75 00:05:40,060 --> 00:05:41,339 No, I meant ... 76 00:05:41,740 --> 00:05:43,259 What did you say to her? 77 00:05:44,180 --> 00:05:45,779 I said I wanted a baby 78 00:05:45,839 --> 00:05:47,100 So I drugged you 79 00:05:48,259 --> 00:05:49,939 No, why you even told her that? 80 00:05:56,459 --> 00:05:57,339 You're kidding me again 81 00:05:59,300 --> 00:06:00,660 It's not likeyou can't say that 82 00:06:00,980 --> 00:06:02,259 But you have to tell the truth 83 00:06:02,259 --> 00:06:03,339 You didn't drug me 84 00:06:03,339 --> 00:06:04,699 A Ying did 85 00:06:05,860 --> 00:06:06,779 Are you sure? 86 00:06:06,959 --> 00:06:09,420 She will be more relieved to know the truth 87 00:06:14,500 --> 00:06:15,139 Right 88 00:06:41,420 --> 00:06:42,939 How's it going? Are you all set? 89 00:06:43,939 --> 00:06:44,819 When you entered the palace 90 00:06:44,819 --> 00:06:46,160 Everybody's cleaning up the mess 91 00:06:46,160 --> 00:06:47,379 Just waiting for the word 92 00:06:47,500 --> 00:06:48,879 We'll fight against Beipan with you 93 00:06:50,699 --> 00:06:51,300 Good 94 00:06:51,860 --> 00:06:53,540 Tell the boys to wait outside 95 00:06:53,620 --> 00:06:54,579 Let's go now 96 00:06:55,300 --> 00:06:55,839 Will do 97 00:07:03,939 --> 00:07:04,620 Originally... 98 00:07:04,939 --> 00:07:06,819 Thought I'd take you back to the Ning house 99 00:07:08,939 --> 00:07:09,699 Doesn't matter 100 00:07:10,579 --> 00:07:11,660 Last time 101 00:07:11,879 --> 00:07:13,500 I already met your ancestors 102 00:07:13,740 --> 00:07:14,660 And your adoptive father 103 00:07:27,899 --> 00:07:29,459 Right 104 00:07:32,300 --> 00:07:34,100 We'll come back together when the war is over 105 00:07:34,540 --> 00:07:35,500 And this war thing 106 00:07:35,860 --> 00:07:36,740 I have experience 107 00:07:37,100 --> 00:07:38,699 We're gonna make it back safe 108 00:07:38,899 --> 00:07:40,019 What experience do you have? 109 00:07:48,420 --> 00:07:50,379 I have experience as a leader 110 00:07:56,019 --> 00:07:56,579 I... 111 00:07:57,220 --> 00:07:58,220 I think you're getting good at it 112 00:07:58,220 --> 00:08:00,019 I'm always good at it 113 00:08:00,120 --> 00:08:01,740 No, I mean it 114 00:08:30,259 --> 00:08:30,819 Obey your command 115 00:08:32,820 --> 00:08:34,779 At the end of the twelfth month in the sixth year of Yongyou, 116 00:08:35,279 --> 00:08:37,440 Duke Qing was besieged in He County, 117 00:08:37,440 --> 00:08:38,600 and failed to break through 118 00:08:41,600 --> 00:08:43,440 Ren Ruyi, the former left envoy of Vermilion Guard 119 00:08:43,720 --> 00:08:45,720 together with Marquis Jingyuan, Ning Yuanzhou, 120 00:08:46,039 --> 00:08:49,159 leading 2,000 troops to reinforce He County 121 00:08:49,159 --> 00:08:49,799 Master 122 00:08:51,440 --> 00:08:53,240 Reinforcements are coming. Hold on 123 00:08:53,240 --> 00:08:54,320 There's reinforcements out there 124 00:08:55,000 --> 00:08:57,840 On the same day, the new leader of Shaxi, Chu Yue, 125 00:08:58,039 --> 00:09:00,480 leading 1,000 troops from Shaxi Tribe to reinforce 126 00:09:12,940 --> 00:09:15,460 After the defeat of the new Prince Zuoxian 127 00:09:15,820 --> 00:09:17,779 The Wolf Lord of Beipan personally led the expedition 128 00:09:18,059 --> 00:09:21,100 He threatened to break into He County at all costs 129 00:09:21,100 --> 00:09:21,940 Stand by 130 00:09:30,700 --> 00:09:33,139 First day of the first month in the seventh year of Yongyou 131 00:09:34,059 --> 00:09:36,480 Deng Hui led over 1,500 Vermilion Guards... 132 00:09:36,480 --> 00:09:37,340 to arrive at the battlefield 133 00:09:37,820 --> 00:09:40,100 Under the command of the Duke Qing, Li Tongguang, 134 00:09:40,779 --> 00:09:44,700 two armies joined forces against Beipan tribe 135 00:09:44,779 --> 00:09:46,340 Kill them 136 00:10:04,059 --> 00:10:04,820 These days 137 00:10:04,980 --> 00:10:06,299 We and our enemy 138 00:10:06,299 --> 00:10:07,539 We fought four or five times 139 00:10:07,740 --> 00:10:09,379 Today, though, another close call 140 00:10:09,759 --> 00:10:12,139 But Beipan only retreated 30 miles 141 00:10:12,700 --> 00:10:13,820 According to their habits 142 00:10:14,419 --> 00:10:16,460 There will be another attack in two days 143 00:10:18,259 --> 00:10:19,059 Don't worry 144 00:10:19,580 --> 00:10:22,019 In two days, even if they come back 145 00:10:22,259 --> 00:10:23,059 In due course 146 00:10:23,220 --> 00:10:25,580 Our Lord is coming with a large army 147 00:10:26,139 --> 00:10:27,179 20,000 people 148 00:10:27,399 --> 00:10:28,419 Those soldiers are all fierce and robust 149 00:10:28,980 --> 00:10:30,259 They won't just hold the county 150 00:10:30,460 --> 00:10:32,820 They will kick Beipan people's ass out of Tianmen Pass 151 00:10:33,539 --> 00:10:34,259 Yeah 152 00:10:35,779 --> 00:10:37,980 And I brought another 2,000 people with me 153 00:10:38,700 --> 00:10:39,419 A Ying 154 00:10:39,419 --> 00:10:40,220 Sister Ruyi 155 00:10:40,980 --> 00:10:42,539 Didn't I tell you to stay in the capital? 156 00:10:43,340 --> 00:10:44,460 What are you doing here? 157 00:10:45,220 --> 00:10:46,779 Where did you get those 2,000 people? 158 00:10:47,620 --> 00:10:49,220 Only you can fight in front 159 00:10:49,620 --> 00:10:51,340 Am I only able to settle for staying within the courtyard? 160 00:10:53,820 --> 00:10:55,059 If we lose He County 161 00:10:55,419 --> 00:10:56,779 And after they pass Yuzhou 162 00:10:57,000 --> 00:10:58,500 They will head straight for the capital 163 00:10:59,419 --> 00:11:00,620 I'm not gonna be the wife of a man... 164 00:11:00,620 --> 00:11:01,980 who lost his country 165 00:11:03,539 --> 00:11:05,860 Instead of sitting in the palace with nothing to do 166 00:11:06,059 --> 00:11:08,700 Might as well call upon Yulin Army, 167 00:11:08,820 --> 00:11:11,340 transporting supplies and weapons gathered by the people 168 00:11:11,500 --> 00:11:12,740 So we can help you 169 00:11:15,940 --> 00:11:16,620 What? 170 00:11:17,299 --> 00:11:19,700 You lost a series of battles on your own 171 00:11:20,320 --> 00:11:22,139 Now you have the nerve to lecture me? 172 00:11:25,360 --> 00:11:26,039 Yang Ying 173 00:11:27,500 --> 00:11:28,840 Yes 174 00:11:28,940 --> 00:11:30,580 Maybe you should scream a little louder 175 00:11:33,980 --> 00:11:35,500 Just save him some face 176 00:11:38,220 --> 00:11:39,340 Did you just see that? 177 00:11:39,340 --> 00:11:40,379 In this batch of supplies 178 00:11:40,379 --> 00:11:41,659 There are several fat sheep 179 00:11:42,019 --> 00:11:43,240 We finally... 180 00:11:43,240 --> 00:11:44,759 get to drink a steaming hot bowl of mutton soup 181 00:11:44,759 --> 00:11:45,399 Yeah 182 00:11:45,740 --> 00:11:47,419 Thanks to the Duchess 183 00:11:47,980 --> 00:11:48,700 I heard 184 00:11:48,759 --> 00:11:50,620 Duchess is the sister of the Marquis Ning 185 00:11:50,759 --> 00:11:51,860 Mrs. Ning's apprentice 186 00:11:52,080 --> 00:11:54,340 If you ask me, these two really have somehing 187 00:11:54,500 --> 00:11:55,779 With their help, 188 00:11:55,860 --> 00:11:57,539 I'm sure we'll survive until help arrives 189 00:11:58,019 --> 00:11:58,659 Exactly 190 00:12:02,980 --> 00:12:04,340 We won the battle today 191 00:12:04,899 --> 00:12:05,960 Thanks to Duchess 192 00:12:06,059 --> 00:12:07,519 She brought us a lot of supplies 193 00:12:08,059 --> 00:12:09,259 Everyone suit yourselves 194 00:12:09,620 --> 00:12:11,080 Great 195 00:12:11,200 --> 00:12:12,379 When Beipan people are beaten away 196 00:12:12,480 --> 00:12:14,340 I'll buy you meals 197 00:12:14,340 --> 00:12:15,419 Great 198 00:12:15,419 --> 00:12:16,259 Eat. Good 199 00:12:24,259 --> 00:12:25,740 We got supplies and food 200 00:12:26,220 --> 00:12:27,740 The army is much more stable 201 00:12:28,940 --> 00:12:29,500 Go 202 00:12:44,419 --> 00:12:45,299 You... 203 00:12:46,580 --> 00:12:48,059 I don't think you're telling everyone the truth 204 00:12:49,460 --> 00:12:50,700 Your reinforcements 205 00:12:50,799 --> 00:12:52,100 When exactly will them arrive? 206 00:12:53,460 --> 00:12:54,220 Don't lie to me 207 00:12:58,139 --> 00:12:59,460 Can't hide anything from you 208 00:13:00,659 --> 00:13:02,620 The march of 20,000 people naturally proceeds slowly 209 00:13:03,460 --> 00:13:04,379 On their way... 210 00:13:04,539 --> 00:13:06,220 there was the Chu ambush 211 00:13:06,620 --> 00:13:07,340 State of Chu? 212 00:13:09,379 --> 00:13:10,659 But don't worry too much 213 00:13:11,580 --> 00:13:12,659 I just got the message 214 00:13:13,379 --> 00:13:15,539 They failed and retreated 215 00:13:16,580 --> 00:13:17,700 Now the reinstatements should... 216 00:13:18,139 --> 00:13:19,500 be in Xucheng soon 217 00:13:27,340 --> 00:13:28,139 Thank you 218 00:13:29,740 --> 00:13:32,379 For what you did for Jiuer 219 00:13:34,539 --> 00:13:35,659 It's nothing 220 00:13:36,299 --> 00:13:37,379 In a broader sense, 221 00:13:38,299 --> 00:13:39,539 this is about stabilizing the morale of the army 222 00:13:40,539 --> 00:13:41,500 You know, in the smallest sense 223 00:13:42,419 --> 00:13:43,820 It's my duty 224 00:13:45,899 --> 00:13:46,860 Besides 225 00:13:46,940 --> 00:13:48,779 A Ying can take the initiative to accompany him to He county 226 00:13:49,299 --> 00:13:51,139 That means the two of them are getting along pretty well 227 00:13:54,899 --> 00:13:55,980 But... 228 00:13:57,059 --> 00:13:58,580 A Ying and I are like brother and sister 229 00:13:58,580 --> 00:13:59,820 She is now married to Li Tongguang 230 00:13:59,820 --> 00:14:01,940 Now he has become my brother-in-law 231 00:14:03,500 --> 00:14:04,419 In this way 232 00:14:05,899 --> 00:14:06,740 I should restrain myself 233 00:14:07,460 --> 00:14:09,299 I can't just kick his ass anymore 234 00:14:26,419 --> 00:14:27,179 So beautiful 235 00:14:36,740 --> 00:14:39,100 You really learned from Yu Shisan 236 00:14:40,299 --> 00:14:42,740 Those sweet words 237 00:14:44,779 --> 00:14:45,460 I... 238 00:14:45,740 --> 00:14:47,659 I didn't say you were beautiful, I mean... 239 00:14:49,139 --> 00:14:51,019 Look how beautifully it's snowing 240 00:14:56,419 --> 00:14:57,620 You've never seen snow before? 241 00:14:59,379 --> 00:15:01,100 Of course I've seen it before 242 00:15:01,860 --> 00:15:02,620 However 243 00:15:04,779 --> 00:15:06,340 It's the first time I've seen snow with you 244 00:15:09,220 --> 00:15:09,860 Well 245 00:15:11,059 --> 00:15:12,580 Then I'll watch the snow with you 246 00:15:19,980 --> 00:15:21,860 What are you waiting for? 247 00:15:24,100 --> 00:15:25,220 Who said I need to do that? 248 00:15:26,259 --> 00:15:27,419 What? Says who? 249 00:15:27,539 --> 00:15:28,100 When watching the snow 250 00:15:28,100 --> 00:15:30,139 Isn't it always the woman on the man's shoulder? 251 00:15:30,139 --> 00:15:32,460 Why can't a man lean on a woman's shoulder? 252 00:15:33,700 --> 00:15:34,259 I... 253 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 Don't you dare 254 00:15:37,500 --> 00:15:38,860 Of course I don't 255 00:15:38,860 --> 00:15:40,139 I'm a man 256 00:15:40,139 --> 00:15:40,740 I... 257 00:15:45,980 --> 00:15:48,779 How could I not listen to my wife? 258 00:16:09,059 --> 00:16:10,419 Why don't you let him sleep in? 259 00:16:14,379 --> 00:16:15,179 He won't 260 00:16:15,940 --> 00:16:17,860 Said he would share joys and sorrows with his soldiers 261 00:16:40,779 --> 00:16:41,940 In fact, these days... 262 00:16:42,980 --> 00:16:43,980 It's hard for you, too 263 00:16:44,980 --> 00:16:45,700 Right or not? 264 00:16:51,820 --> 00:16:52,740 About the war 265 00:16:53,419 --> 00:16:54,659 Let us worry about it 266 00:16:55,659 --> 00:16:56,940 Just keep your eyes on the city 267 00:17:01,139 --> 00:17:01,740 By the way 268 00:17:02,259 --> 00:17:04,579 How are you getting along with the Jiuer? 269 00:17:08,140 --> 00:17:09,019 Be honest 270 00:17:10,880 --> 00:17:11,680 Pretty good 271 00:17:12,400 --> 00:17:14,019 A real respect for each other 272 00:17:14,180 --> 00:17:15,980 You know, the polite kind 273 00:17:18,140 --> 00:17:19,259 You don't have to worry 274 00:17:19,740 --> 00:17:21,180 As long as I survive this time 275 00:17:22,019 --> 00:17:22,819 Even for... 276 00:17:22,819 --> 00:17:25,380 the alliance between the two states 277 00:17:25,619 --> 00:17:27,339 I'm gonna get along with him 278 00:17:31,700 --> 00:17:33,099 Just... 279 00:17:34,220 --> 00:17:35,700 I've been thinking about Yuan Lu 280 00:17:41,140 --> 00:17:41,859 Today 281 00:17:43,740 --> 00:17:44,819 Brother Yuanzhou... 282 00:17:46,380 --> 00:17:48,339 gave me this, Yuan Lu's tag 283 00:17:50,500 --> 00:17:51,500 I'll take it 284 00:17:52,740 --> 00:17:55,339 With the thunderbolt he gave me 285 00:18:00,619 --> 00:18:01,500 The other day 286 00:18:03,259 --> 00:18:04,819 I saw the head of Hungry Ghost Realm, 287 00:18:06,059 --> 00:18:07,180 who reminded me of him 288 00:18:09,420 --> 00:18:10,259 Today 289 00:18:11,500 --> 00:18:14,019 I saw the weapon he used to tell me about 290 00:18:16,019 --> 00:18:17,259 I thought of him again 291 00:18:19,339 --> 00:18:22,339 Even if my hair turns gray, 292 00:18:23,019 --> 00:18:24,019 my tooth fall ou 293 00:18:25,180 --> 00:18:26,660 My grandchildren... 294 00:18:28,599 --> 00:18:30,680 When they are eating sugar pills 295 00:18:31,480 --> 00:18:32,960 I'm sure I'll still think about him 296 00:18:34,039 --> 00:18:35,200 I think of him, too 297 00:18:43,259 --> 00:18:44,099 Sister Ruyi 298 00:18:48,500 --> 00:18:49,460 Why are you crying? 299 00:18:49,900 --> 00:18:52,619 A few months ago 300 00:18:52,819 --> 00:18:55,500 My heart was broken by Zheng Qingyun 301 00:18:56,819 --> 00:18:57,660 Now... 302 00:18:59,019 --> 00:19:01,099 I have become Li Tongguang's wife 303 00:19:02,380 --> 00:19:03,740 But in my heart 304 00:19:04,339 --> 00:19:06,019 There's still a room for Yuan Lu 305 00:19:08,140 --> 00:19:09,740 That's not a good idea, right? 306 00:19:10,859 --> 00:19:11,700 Who said that? 307 00:19:14,339 --> 00:19:15,799 As long as one's conscience is clear, 308 00:19:16,460 --> 00:19:17,619 a woman in her lifetime 309 00:19:18,740 --> 00:19:20,220 whether she loves only one person... 310 00:19:20,740 --> 00:19:22,099 or has loved many, 311 00:19:23,019 --> 00:19:24,500 deserves equal respect 312 00:19:28,660 --> 00:19:30,500 Then Brother Yuanzhou should pay more attention to his rivals 313 00:19:30,980 --> 00:19:32,500 You know, in a few years, 314 00:19:33,019 --> 00:19:35,180 out of nowhere,if there's a better looking one 315 00:19:35,740 --> 00:19:37,500 or a more caring man... 316 00:19:42,619 --> 00:19:43,339 A Ying 317 00:19:43,900 --> 00:19:44,940 Wow, you've really grown skilled 318 00:19:46,319 --> 00:19:46,980 No 319 00:19:47,339 --> 00:19:48,380 Dare to speak ill of your Brother Yuanzhou 320 00:19:48,380 --> 00:19:49,339 No, no, no, no 321 00:19:49,579 --> 00:19:50,619 I'll tell you what 322 00:19:50,619 --> 00:19:52,019 Don't think I won't hit you just because you're older 323 00:19:52,019 --> 00:19:52,500 No, no, no 324 00:19:52,500 --> 00:19:53,220 I wouldn't dare 325 00:19:54,220 --> 00:19:55,140 I made that up 326 00:20:01,339 --> 00:20:01,900 Here 327 00:20:06,579 --> 00:20:07,799 You can't fall in love with others 328 00:20:09,500 --> 00:20:11,180 I sense tha lack of confidence,huh 329 00:20:13,579 --> 00:20:15,180 Please don't do that... 330 00:20:15,500 --> 00:20:16,900 For the sake of our baby 331 00:20:34,500 --> 00:20:35,819 I was teasing A Ying on purpose just now 332 00:20:36,500 --> 00:20:37,900 I just want her to be happy 333 00:20:38,420 --> 00:20:40,900 After all, she's been through enough these days 334 00:20:46,500 --> 00:20:47,259 There's fire over there 335 00:20:49,140 --> 00:20:51,180 You wanna eat something? 336 00:20:52,500 --> 00:20:53,940 You haven't tasted my cooking yet, right? 337 00:20:54,740 --> 00:20:55,500 You know 338 00:20:55,700 --> 00:20:56,900 I used to be a leader 339 00:21:00,019 --> 00:21:01,380 It'll be all right in a minute 340 00:21:05,579 --> 00:21:06,700 You said that before 341 00:21:07,859 --> 00:21:09,660 Before every mission you go on 342 00:21:10,099 --> 00:21:11,259 You're scared, secretly 343 00:21:12,660 --> 00:21:13,460 How about this time? 344 00:21:16,740 --> 00:21:17,500 This time... 345 00:21:18,619 --> 00:21:19,700 I'm not scared at all 346 00:21:21,900 --> 00:21:23,220 Because I have you by my side 347 00:21:26,859 --> 00:21:27,660 And... 348 00:21:29,819 --> 00:21:30,700 And there are Sun Lang, 349 00:21:31,099 --> 00:21:31,819 Qian Zhao, 350 00:21:32,660 --> 00:21:33,339 Yuan Lu 351 00:21:34,500 --> 00:21:35,859 They all turned into stars 352 00:21:37,019 --> 00:21:38,259 They've been with us the whole time 353 00:21:41,140 --> 00:21:42,299 It's the middle of day 354 00:21:43,140 --> 00:21:44,180 Where are the stars? 355 00:21:47,779 --> 00:21:48,700 I rather think... 356 00:21:49,039 --> 00:21:50,480 People don't turn into stars 357 00:21:51,839 --> 00:21:54,480 Maybe there are no six paths to reincarnation 358 00:21:56,019 --> 00:21:57,259 A man dies like a lamp goes out 359 00:21:58,460 --> 00:21:59,500 There will be no afterlife 360 00:22:02,579 --> 00:22:04,660 We only live once 361 00:22:05,819 --> 00:22:07,940 So we know more about the value of life 362 00:22:12,980 --> 00:22:14,779 I was comforting A Ying 363 00:22:16,539 --> 00:22:17,539 But actually this time 364 00:22:18,380 --> 00:22:19,259 I'm afraid, too 365 00:22:22,660 --> 00:22:23,380 I'm afraid... 366 00:22:24,420 --> 00:22:25,819 In case we can't hold it... 367 00:22:28,019 --> 00:22:28,980 When I die, 368 00:22:31,380 --> 00:22:32,460 you're not with me 369 00:22:37,380 --> 00:22:38,099 That won't happen 370 00:22:39,740 --> 00:22:40,500 By my word 371 00:22:46,059 --> 00:22:47,980 Your promises never count 372 00:22:49,220 --> 00:22:50,640 You've been telling me for a long time 373 00:22:50,640 --> 00:22:52,000 About the baby thing, remember? 374 00:22:52,420 --> 00:22:53,819 You still haven't fulfilled that promise until now 375 00:22:54,940 --> 00:22:56,299 It's been a long time 376 00:22:56,839 --> 00:22:58,299 Since we married 377 00:22:59,220 --> 00:23:00,420 I get it 378 00:23:02,019 --> 00:23:03,460 So that's what ypu want 379 00:23:05,380 --> 00:23:06,859 Looks like you're a little witch 380 00:23:07,420 --> 00:23:08,859 Just coveting my body 381 00:23:10,500 --> 00:23:11,140 Say it 382 00:23:11,619 --> 00:23:13,980 Braised and steamed or roasted? 383 00:23:14,180 --> 00:23:15,160 I just want to eat it raw 384 00:24:08,380 --> 00:24:09,220 Yu Shisan 385 00:24:11,539 --> 00:24:12,480 I am cold, too 386 00:24:15,420 --> 00:24:16,140 Jealous? 387 00:24:16,940 --> 00:24:18,140 You want what everyone else has 388 00:24:35,779 --> 00:24:37,819 No, can't you just give me a hug 389 00:24:38,180 --> 00:24:38,779 Maybe... 390 00:24:39,019 --> 00:24:40,859 Maybe the enemy will be here soon 391 00:24:41,259 --> 00:24:43,099 I could have been killed right there 392 00:24:45,460 --> 00:24:47,220 Is it that hard for you to hug me? 393 00:24:48,380 --> 00:24:49,380 Don't jinx it 394 00:24:49,539 --> 00:24:50,779 You still don't believe me? 395 00:24:52,420 --> 00:24:53,180 Don't worry 396 00:24:53,700 --> 00:24:54,700 I promise you that 397 00:24:55,420 --> 00:24:56,339 I, Yu Shisan, give you my word 398 00:24:56,599 --> 00:24:57,980 I'll use the greatest strength in my life... 399 00:24:57,980 --> 00:24:59,019 to safeguard this place, 400 00:24:59,619 --> 00:25:00,519 I assure you, 401 00:25:01,539 --> 00:25:02,700 for the next several decades, 402 00:25:03,380 --> 00:25:04,859 that you'll live happily, 403 00:25:05,259 --> 00:25:06,220 and beautifully 404 00:25:06,779 --> 00:25:07,980 I don't wanna pie in the sky 405 00:25:08,619 --> 00:25:10,220 I wanna something real...for now 406 00:25:11,140 --> 00:25:12,819 You obviously like me 407 00:25:14,099 --> 00:25:15,619 You've been with me all these days, 408 00:25:15,940 --> 00:25:17,140 You fight with me, 409 00:25:17,539 --> 00:25:19,619 Comfort me and encourage me 410 00:25:20,460 --> 00:25:21,619 I can feel... 411 00:25:21,619 --> 00:25:22,980 what you want 412 00:25:27,099 --> 00:25:27,619 Right 413 00:25:29,380 --> 00:25:30,259 I like you 414 00:25:39,220 --> 00:25:40,539 But I like Beauty 415 00:25:41,380 --> 00:25:42,539 I like Princess Ying 416 00:25:46,059 --> 00:25:47,380 I like... 417 00:25:47,660 --> 00:25:49,500 all the lovely women in the word 418 00:25:52,539 --> 00:25:53,579 Someone like me 419 00:25:54,000 --> 00:25:55,740 The biggest wish of my life is... 420 00:25:56,099 --> 00:25:57,259 drinking the strongest wine, 421 00:25:57,660 --> 00:25:59,059 making best friends, 422 00:25:59,259 --> 00:26:00,460 fighting the best fight, 423 00:26:01,180 --> 00:26:02,579 and flirting with most beautiful girls 424 00:26:04,019 --> 00:26:04,740 Therefore 425 00:26:06,579 --> 00:26:07,779 I'm born to be a playboy 426 00:26:08,700 --> 00:26:09,579 I'm not gonna settle for certain women 427 00:26:13,140 --> 00:26:14,220 No, stop 428 00:26:22,099 --> 00:26:22,700 Have a look 429 00:26:25,619 --> 00:26:27,779 This situation, this atmosphere 430 00:26:28,859 --> 00:26:30,420 What if I really do that? 431 00:26:32,059 --> 00:26:32,819 Out of... 432 00:26:33,819 --> 00:26:34,940 morality and responsibility 433 00:26:37,180 --> 00:26:38,980 We're bonded together for the rest of our life 434 00:26:45,140 --> 00:26:46,819 You want us to spend the rest of our lives together... 435 00:26:47,740 --> 00:26:48,880 looking at each other with contempt? 436 00:26:50,059 --> 00:26:51,180 You want that? 437 00:26:55,420 --> 00:26:56,140 But... 438 00:26:57,579 --> 00:27:00,059 Maybe tomorrow neither of us will be alive 439 00:27:02,619 --> 00:27:04,660 Where the hell are you going? 440 00:27:07,579 --> 00:27:08,819 I can only be a player 441 00:27:11,339 --> 00:27:12,019 Until... 442 00:27:16,299 --> 00:27:17,180 the last minute of my life 443 00:27:22,140 --> 00:27:23,700 I don't care. I forbid you to leave 444 00:27:24,480 --> 00:27:25,819 I am the master of Shaxi Tribe 445 00:27:25,819 --> 00:27:26,819 I command you 446 00:27:26,900 --> 00:27:28,339 I'm not letting you go 447 00:27:28,339 --> 00:27:30,460 I need you to stay with me 448 00:27:39,059 --> 00:27:39,660 Look 449 00:27:40,700 --> 00:27:41,660 The Snowflake 450 00:27:46,900 --> 00:27:47,559 Bear in mind 451 00:27:48,039 --> 00:27:49,740 Whether you're the master of Shaxi Tribe 452 00:27:50,420 --> 00:27:52,420 Or you're just a normal girl 453 00:27:53,500 --> 00:27:55,059 Don't hand yourself over to someone... 454 00:27:57,059 --> 00:27:58,220 just because you're not sure about the future 455 00:27:59,940 --> 00:28:00,660 Do you understand? 456 00:29:30,640 --> 00:29:31,680 Can't we go any faster? 457 00:29:31,980 --> 00:29:33,240 I got the message form Ning Yuanzhou 458 00:29:33,400 --> 00:29:34,339 They're barely holding on 459 00:29:34,539 --> 00:29:35,380 But Your Majesty 460 00:29:35,619 --> 00:29:37,099 The soldiers are exhausted 461 00:29:37,299 --> 00:29:38,940 We don't know how long will the snow last 462 00:29:38,940 --> 00:29:40,460 There's no way to speed it up 463 00:29:40,660 --> 00:29:41,339 Faster 464 00:29:41,420 --> 00:29:42,019 Will do 465 00:29:47,460 --> 00:29:49,660 Are there no men left in your land? 466 00:29:50,420 --> 00:29:51,900 Not a single man dare to come 467 00:29:52,859 --> 00:29:53,619 Where is everyone? 468 00:30:11,900 --> 00:30:13,420 Bring me the man 469 00:30:14,859 --> 00:30:15,500 Yuanzhou 470 00:30:17,180 --> 00:30:18,019 How is it going? 471 00:30:20,180 --> 00:30:21,539 They're cunning 472 00:30:21,940 --> 00:30:24,140 Today they did not attack the city in droves 473 00:30:24,460 --> 00:30:26,579 Instead, Prince Zuoxian is ougside the city gate, provoking us 474 00:30:28,339 --> 00:30:29,539 Maybe it's their trick 475 00:30:30,099 --> 00:30:31,259 Let's secure the gates first 476 00:30:31,619 --> 00:30:33,420 If things change, get down there 477 00:30:36,019 --> 00:30:38,460 General 478 00:30:38,460 --> 00:30:40,700 Help! Help us, General 479 00:30:40,700 --> 00:30:41,700 Save us 480 00:30:41,700 --> 00:30:43,500 We don't want to die yet, General 481 00:30:43,660 --> 00:30:44,980 The people of An, listen up 482 00:30:45,420 --> 00:30:47,019 Either lay down your arms and surrender 483 00:30:47,579 --> 00:30:48,339 Or... 484 00:30:49,980 --> 00:30:50,619 Your Highness 485 00:30:51,259 --> 00:30:52,059 These are the people... 486 00:30:52,059 --> 00:30:53,460 who fought with us the first few times 487 00:30:53,819 --> 00:30:54,460 Your Highness 488 00:30:54,960 --> 00:30:56,299 This is not a time to relent 489 00:30:56,779 --> 00:30:57,940 These are compatriots 490 00:30:57,940 --> 00:30:59,579 People in He County are also our compatriots 491 00:30:59,579 --> 00:31:01,619 If we disarm at this point, we will lose 492 00:31:05,740 --> 00:31:06,539 You're right 493 00:31:07,660 --> 00:31:08,619 Thousands of people in He County... 494 00:31:08,619 --> 00:31:10,539 They are counting on us 495 00:31:11,180 --> 00:31:12,059 Can't relent 496 00:31:12,720 --> 00:31:14,779 But walking on the dead bodies of my own people 497 00:31:14,779 --> 00:31:15,900 I can't do it either 498 00:31:16,339 --> 00:31:17,220 Everyone on my command 499 00:31:17,779 --> 00:31:18,940 Immediately split the troops into two wings, 500 00:31:19,339 --> 00:31:20,380 bypass from the rear, 501 00:31:20,380 --> 00:31:21,619 and encircle the enemy from both sides 502 00:31:23,900 --> 00:31:25,339 Kill 503 00:31:25,779 --> 00:31:32,740 Kill 504 00:31:33,980 --> 00:31:38,119 Kill 505 00:31:41,660 --> 00:31:42,500 This is no good 506 00:31:43,140 --> 00:31:44,859 A two-sided army would halve its strength 507 00:31:45,180 --> 00:31:46,700 We don't have as many men as they do 508 00:31:46,920 --> 00:31:48,380 As soon as The Wolf Lord outflank from there 509 00:31:48,559 --> 00:31:49,859 We're the ones surrounded 510 00:31:50,099 --> 00:31:51,740 Captain Zhang, guard the gate 511 00:31:52,299 --> 00:31:53,819 Will do. Trengthen the fortifications 512 00:31:53,819 --> 00:31:55,220 Ruyi, Shisan 513 00:31:55,579 --> 00:31:57,500 Come down with me to rescue Duke Qing 514 00:31:57,779 --> 00:31:58,339 Okay 515 00:32:48,059 --> 00:32:49,140 Break through that way 516 00:32:49,319 --> 00:32:50,500 Meet up with them 517 00:32:51,059 --> 00:32:51,660 Got it 518 00:33:12,000 --> 00:33:13,359 Duke Qing 519 00:33:13,579 --> 00:33:14,660 Duke Qing 520 00:33:15,299 --> 00:33:16,579 You can't go 521 00:33:19,380 --> 00:33:20,539 He's been with me since he was a kid 522 00:33:51,700 --> 00:33:52,339 Deng Hui 523 00:33:53,539 --> 00:33:54,220 Deng Hui 524 00:33:57,960 --> 00:33:58,519 Deng Hui 525 00:34:01,099 --> 00:34:02,259 On the battlefield, 526 00:34:03,099 --> 00:34:04,460 you can't relent 527 00:34:05,859 --> 00:34:07,339 Be a regent... 528 00:34:08,900 --> 00:34:10,019 It's the same 529 00:34:11,340 --> 00:34:12,019 Deng Hui 530 00:34:15,579 --> 00:34:16,300 Deng Hui 531 00:34:17,219 --> 00:34:17,940 Deng Hui 532 00:34:21,739 --> 00:34:23,539 Take Your Highness and him back to the city now 533 00:34:25,539 --> 00:34:26,099 My Lord 534 00:34:26,420 --> 00:34:27,099 Let go 535 00:34:28,099 --> 00:34:29,420 I killed him 536 00:34:30,019 --> 00:34:31,019 I can't leave 537 00:35:04,699 --> 00:35:06,059 It was all my fault... 538 00:35:06,239 --> 00:35:08,599 I might die here 539 00:35:08,599 --> 00:35:09,780 What are you saying? 540 00:35:10,019 --> 00:35:11,420 We've risked our lives so many times 541 00:35:11,619 --> 00:35:12,739 We've seen these before 542 00:35:19,579 --> 00:35:20,539 There's a horse over there 543 00:35:20,579 --> 00:35:21,820 We take the horse, we get back to the city 544 00:35:22,219 --> 00:35:22,860 No 545 00:35:23,019 --> 00:35:24,300 They'll notice 546 00:35:24,380 --> 00:35:25,340 You ride this horse 547 00:35:25,340 --> 00:35:26,579 There's a Beipan trooper over there 548 00:35:27,219 --> 00:35:28,019 I'll take his horse 549 00:35:28,119 --> 00:35:28,719 Wait 550 00:35:31,599 --> 00:35:32,039 Do you regret all this? 551 00:35:32,039 --> 00:35:33,679 I lured you out with a pretty princess 552 00:35:34,900 --> 00:35:35,780 I regret nothing 553 00:35:40,219 --> 00:35:41,059 I, Yu Shisan 554 00:35:41,860 --> 00:35:43,579 I'm gonna drink the strongest wine in my life, 555 00:35:43,860 --> 00:35:44,860 fllirt with the most beautiful girls in the world, 556 00:35:44,860 --> 00:35:45,940 make best friends, 557 00:35:46,460 --> 00:35:47,699 and fight the best fight 558 00:36:00,739 --> 00:36:01,619 Take a head start 559 00:36:05,619 --> 00:36:06,420 See you there 560 00:36:18,059 --> 00:36:18,780 See you 561 00:36:36,099 --> 00:36:36,820 Chu Yue 562 00:36:47,539 --> 00:36:49,380 Kill them 563 00:37:00,539 --> 00:37:02,460 Sit tight. I'll take you back 564 00:37:17,420 --> 00:37:18,099 Yu Shisan 565 00:37:18,980 --> 00:37:20,860 Wouldn't this also count as us having spent our lives together? 566 00:37:21,559 --> 00:37:22,119 Of course 567 00:38:08,579 --> 00:38:09,500 Yu Shisan 568 00:38:11,099 --> 00:38:12,039 Yu Shisan 569 00:38:13,099 --> 00:38:14,119 Yu Shisan 570 00:38:15,380 --> 00:38:16,420 Yu Shisan 571 00:38:17,539 --> 00:38:18,679 Yu Shisan 572 00:38:19,539 --> 00:38:20,300 Here 573 00:38:20,980 --> 00:38:22,900 Are you hurt? 574 00:38:23,380 --> 00:38:24,699 What happened to my eyes? 575 00:38:24,760 --> 00:38:26,500 I can't keep my eyes open 576 00:38:30,780 --> 00:38:31,460 Don't worry 577 00:38:32,320 --> 00:38:33,820 It's the lime 578 00:38:34,219 --> 00:38:35,099 Don't rub your eyes 579 00:38:35,420 --> 00:38:36,699 Go back and wash it in clean oil 580 00:38:36,820 --> 00:38:38,059 You'll be all right 581 00:38:38,400 --> 00:38:40,059 What if I'm blind? 582 00:38:41,079 --> 00:38:41,880 That can't happen 583 00:38:42,380 --> 00:38:43,420 If you're blind 584 00:38:43,699 --> 00:38:45,099 I'm the most dashing and handsome man... 585 00:38:45,579 --> 00:38:47,340 you've ever seen 586 00:38:48,460 --> 00:38:50,460 Are you okay? 587 00:38:52,500 --> 00:38:53,820 Who do you think I am? 588 00:38:54,900 --> 00:38:56,099 I'm fine 589 00:39:08,579 --> 00:39:09,699 Get up 590 00:39:11,099 --> 00:39:12,340 Come over 591 00:39:16,579 --> 00:39:17,380 Here 592 00:39:24,099 --> 00:39:24,900 How's that? 593 00:39:25,159 --> 00:39:26,579 Can you see where the gate is 594 00:39:31,900 --> 00:39:33,199 Yes 595 00:39:33,199 --> 00:39:33,800 Good 596 00:39:35,219 --> 00:39:36,019 That's good 597 00:39:36,980 --> 00:39:38,099 You go back on your own 598 00:39:39,340 --> 00:39:40,659 Where are you going? 599 00:39:40,920 --> 00:39:42,519 Why don't you come with me? 600 00:39:44,099 --> 00:39:46,099 Lao Ning is still waiting for me to save him 601 00:39:46,760 --> 00:39:48,300 He can't be without me 602 00:39:50,380 --> 00:39:51,219 You can rest assured 603 00:39:52,900 --> 00:39:54,019 I'll be right back 604 00:40:54,539 --> 00:40:55,179 Tell you what 605 00:40:55,539 --> 00:40:57,619 Sooner or later, you'll meet your nemesis 606 00:40:58,219 --> 00:40:58,980 Out of the question 607 00:41:00,980 --> 00:41:02,099 If that happens 608 00:41:02,460 --> 00:41:03,460 I would rather be dead 609 00:41:06,019 --> 00:41:08,340 You used e a gold ingot... 610 00:41:08,340 --> 00:41:10,780 to have me accompany you for a happy night 611 00:41:12,380 --> 00:41:13,579 Your name is Yu Shisan 612 00:41:14,900 --> 00:41:15,739 Yu Shisan 613 00:41:16,260 --> 00:41:17,539 I got money, a lot of money 614 00:41:17,579 --> 00:41:19,019 I was wondering if I could buy you a few more nights 615 00:41:20,579 --> 00:41:22,099 What if I realy do that? 616 00:41:23,739 --> 00:41:25,460 We're bonded together for the rest of our life 617 00:42:07,420 --> 00:42:09,260 Yu Shisan 36753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.