All language subtitles for Desperate.Housewives.S01E14.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-WAT.gb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
在此前的“欲乱绝情妻”中...
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,800
结果是有人伤害了她 我要他们死
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,391
- 有时候...
- 我没钱了
4
00:00:06,417 --> 00:00:08,225
再过几个礼拜我就要完了
5
00:00:08,300 --> 00:00:11,500
- 也许你该想想找份工作
- 哈
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,705
- 生命中最大的问题的...
- 如果你能告诉我
7
00:00:13,731 --> 00:00:15,725
他告诉了你什么 我就能解决问题了
8
00:00:15,800 --> 00:00:18,100
- 我不能那么做
- 答案...
9
00:00:18,200 --> 00:00:19,600
我又做那个恶梦了
10
00:00:19,700 --> 00:00:23,300
你觉得Angela这个名字
对你而言有什么特别的意义?
11
00:00:23,400 --> 00:00:25,683
- 事实上 那是我的真名
- 被隐瞒在...
12
00:00:25,709 --> 00:00:28,625
她死了还不到一个月你就好像已经完全忘记了她
13
00:00:28,700 --> 00:00:33,100
- 更大的谎言之下
- Zach告诉了Julie发生在Dana身上的事
14
00:00:33,200 --> 00:00:34,500
他并不是存心杀死Dana
15
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
大多数妈妈会告诉你
她们的孩子是上帝恩赐的礼物
16
00:00:45,400 --> 00:00:51,000
大多数妈妈也会告诉你
她们的孩子给她们的礼物 却并不是那么的美好
17
00:00:53,400 --> 00:00:57,700
Lynette忍受着他的孩子们
在幼儿园里画的画...
18
00:00:59,500 --> 00:01:01,700
在夏令营里做的调味品架...
19
00:01:04,500 --> 00:01:07,400
在童子军少年团体大会里做的珠宝
20
00:01:08,500 --> 00:01:12,700
但在这一天 Lynette Scavo收到了一份
21
00:01:12,800 --> 00:01:14,300
每一个妈妈梦寐以求的...
22
00:01:15,400 --> 00:01:17,800
不会令她羞于展示的礼物
23
00:01:17,900 --> 00:01:19,500
你们从哪儿弄来的这个花盆啊?
24
00:01:19,600 --> 00:01:21,800
- 我们做的
- 真的?
25
00:01:22,500 --> 00:01:28,500
我太喜欢了
这是你们给我的礼物里最好的一个
26
00:01:29,100 --> 00:01:32,500
知道么 我要把这个放在前门的门廊
这样所有的邻居们都能分享我的快乐
27
00:01:34,400 --> 00:01:38,200
Lynette知道 在她有生之年
28
00:01:38,600 --> 00:01:45,900
她都会将那一刻的记忆铭记于心
然而那一份记忆在第二天就破灭了
29
00:01:52,700 --> 00:01:56,000
Mccluskey夫人
你为什么拿走我的花盆?
30
00:01:56,200 --> 00:01:59,300
- 因为那是我的 你的儿子们把它从我的门庭偷走了
- 不 不 不
31
00:01:59,400 --> 00:02:04,800
- 这是我儿子为情人节给我做的
- 这是我上次去哥斯达黎加玩的时候买的
32
00:02:05,000 --> 00:02:05,600
看到吗?
33
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
价格标记还在上面呢
34
00:02:08,400 --> 00:02:08,800
看
35
00:02:10,500 --> 00:02:12,300
怎么? 说不出话来了?
36
00:02:12,800 --> 00:02:14,000
猫咬到你舌头了?
37
00:02:14,800 --> 00:02:15,600
听着...
38
00:02:15,900 --> 00:02:17,500
让你家的小鬼离我的东西远点儿
39
00:02:18,000 --> 00:02:22,600
是的 大多数妈妈会告诉你
她们的孩子是上帝恩赐的礼物
40
00:02:24,800 --> 00:02:26,700
大多数妈妈也会告诉你
41
00:02:27,900 --> 00:02:30,800
有时候
你会希望能把他们退回去
42
00:02:31,900 --> 00:02:36,900
-=伊甸园美剧=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径
43
00:02:37,200 --> 00:02:42,200
-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: Hepburnlss
校对: Hepburnlss
时间轴:wanyq0680
720P iTunes:wss0427
44
00:02:52,225 --> 00:02:55,225
欲乱绝情妻
第一季 第14集
45
00:03:13,400 --> 00:03:20,800
在情人节的前一天 Wisteria Lane的每个男人
都在为这个最危险的节日做准备
46
00:03:21,900 --> 00:03:24,300
有人买了浪漫的卡片...
47
00:03:27,200 --> 00:03:30,100
有人买回家糖果和鲜花...
48
00:03:31,700 --> 00:03:35,600
有人在高档餐厅
预订了晚餐的座位...
49
00:03:36,900 --> 00:03:40,300
另外一些人则又一次设法忘记了...
50
00:03:40,900 --> 00:03:41,500
这一天
51
00:03:43,600 --> 00:03:48,300
这种行为上的慌乱 在Wisteria Lane的
女人们身上一点都看不到
52
00:03:48,700 --> 00:03:51,400
她们正忙于解开她们邻居的秘密...
53
00:03:52,700 --> 00:03:56,300
一个必定令人心碎的秘密
54
00:03:57,800 --> 00:03:59,700
那么Paul说Zachary杀死了Dana?
55
00:04:00,100 --> 00:04:00,400
是啊
56
00:04:00,900 --> 00:04:02,500
那肯定是某种意外 我的意思是
57
00:04:02,526 --> 00:04:04,925
小男孩不会无缘无故杀死还是婴儿的妹妹
58
00:04:05,500 --> 00:04:10,200
不管怎样 那孩子的心理很不正常
我已经禁止Julie和他往来了
59
00:04:10,300 --> 00:04:11,000
你能帮我抱着她?
60
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
那么事情就是这样了
61
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
这就是 Mary Alice想要保守的秘密
62
00:04:16,100 --> 00:04:18,200
想想她承受了多么沉重的内疚啊
63
00:04:18,700 --> 00:04:21,900
我从没想过我会这么说
但我有点为Paul感到难过
64
00:04:22,000 --> 00:04:23,100
希望我也能
65
00:04:23,800 --> 00:04:25,600
我仍然觉得有些事情不太对劲
66
00:04:25,800 --> 00:04:26,400
什么意思?
67
00:04:26,500 --> 00:04:28,300
我们都去过他们家
68
00:04:28,400 --> 00:04:30,600
你们看到过一张另一个孩子的照片吗?
69
00:04:30,900 --> 00:04:34,700
为什么留着Dana的婴儿毯
却把所有的照片都丢了呢?
70
00:04:34,900 --> 00:04:35,600
有道理
71
00:04:35,700 --> 00:04:40,400
我们还不知道为什么Mary Alice
在心理治疗过程中称自己为Angela
72
00:04:40,700 --> 00:04:45,000
我所知道的是...Mary Alice爱Zach
超过世间任何事物
73
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
当你那么爱一个孩子的时候...
74
00:04:48,900 --> 00:04:51,000
你能做任何的事情
75
00:04:56,200 --> 00:04:57,000
是啊
76
00:05:05,500 --> 00:05:06,300
你好
77
00:05:06,800 --> 00:05:09,500
这些错送到我家了
78
00:05:09,600 --> 00:05:10,200
may I?
79
00:05:11,300 --> 00:05:12,800
它们是给Mary Alice Young的
80
00:05:14,500 --> 00:05:15,400
哦 天啊
81
00:05:16,800 --> 00:05:17,300
我 嗯...
82
00:05:18,700 --> 00:05:20,600
在花商那儿有份长期有效的订单 我...
83
00:05:21,600 --> 00:05:22,700
忘了取消了
84
00:05:24,200 --> 00:05:27,300
Mary Alice是我的妻子
她几个月前过世了
85
00:05:31,500 --> 00:05:33,000
对你失去亲人的痛苦我深表同情
86
00:05:34,300 --> 00:05:35,400
对你我也深表同情
87
00:05:36,000 --> 00:05:36,400
不好意思?
88
00:05:37,100 --> 00:05:39,400
你的姐姐...Martha?
89
00:05:39,700 --> 00:05:41,600
哦 是的
90
00:05:43,500 --> 00:05:43,800
她啊
91
00:05:47,400 --> 00:05:49,900
上帝啊 那是Angela
92
00:05:51,400 --> 00:05:51,800
什么?
93
00:05:52,500 --> 00:05:57,600
Angela forrest 我们在犹他一起工作过
那一定是15年以前的事了
94
00:05:58,000 --> 00:06:01,500
我想你是弄错了
我妻子的名字是Mary Alice
95
00:06:01,900 --> 00:06:03,500
她从没去过犹他
96
00:06:06,800 --> 00:06:08,300
也许是我搞错了
97
00:06:08,700 --> 00:06:12,500
就像我说的 那...
已经是多年以前了
98
00:06:19,300 --> 00:06:23,507
不 Mickey 你错了 我没有表现得
像个歌剧女主角那样难伺候
99
00:06:23,533 --> 00:06:26,425
我离开船展是因为那个协调员在吃我的豆腐
100
00:06:27,500 --> 00:06:28,700
那不是我的错
101
00:06:28,800 --> 00:06:30,800
Yao Lin 有一块污点你没擦
102
00:06:31,300 --> 00:06:34,800
不 别向我说教
快点帮我再找个工作
103
00:06:35,100 --> 00:06:38,100
Carlos和我的账单快堆成山了
但我们没钱付
104
00:06:39,100 --> 00:06:39,600
很好
105
00:06:40,500 --> 00:06:41,000
拜拜
106
00:06:48,600 --> 00:06:49,500
你刚才说什么?
107
00:06:50,800 --> 00:06:51,400
没什么
108
00:06:53,600 --> 00:06:54,700
你还擦不擦那块污点啊?
109
00:06:56,500 --> 00:06:57,300
哪一块?
110
00:06:57,800 --> 00:06:59,300
我告诉你擦干净的那块
111
00:07:00,400 --> 00:07:01,900
我会擦的
112
00:07:11,900 --> 00:07:12,800
现在就擦干净
113
00:07:14,300 --> 00:07:15,000
为什么?
114
00:07:15,800 --> 00:07:17,100
因为是我说的
115
00:07:18,300 --> 00:07:19,800
好的
116
00:07:20,400 --> 00:07:22,800
但你要加个“请”字
117
00:07:25,400 --> 00:07:25,900
很好
118
00:07:26,700 --> 00:07:27,600
请
119
00:07:32,400 --> 00:07:35,200
真希望有什么东西能让你一直过着
这样给别人刷地的生活
120
00:07:36,800 --> 00:07:38,500
你并不比我好多少!
121
00:07:39,800 --> 00:07:40,400
你说什么?
122
00:07:40,800 --> 00:07:46,000
你生活中能有所得的唯一原因
是因为你很漂亮
123
00:07:46,600 --> 00:07:50,300
总有一天你也会变老 而到那时
你就什么都不是了
124
00:07:52,700 --> 00:07:55,100
你被解雇了
125
00:07:56,700 --> 00:07:58,500
谁怕谁啊
126
00:08:08,400 --> 00:08:13,200
哦 情人节贺卡 真漂亮
而且还是精细地手工绘画的
127
00:08:13,300 --> 00:08:15,200
寄给你这个的人一定很爱你...
128
00:08:16,300 --> 00:08:17,700
并且充满天赋
129
00:08:18,300 --> 00:08:19,900
卡很漂亮 谢谢
130
00:08:22,500 --> 00:08:23,700
我们明晚有活动吧?
131
00:08:24,000 --> 00:08:25,300
哦 不仅仅是一般的活动
132
00:08:25,400 --> 00:08:27,200
我在la petite fleur订了座位
133
00:08:27,300 --> 00:08:30,800
哦 那地方是那么的自命不凡
我一直都非常想去
134
00:08:31,600 --> 00:08:34,500
孩子们 快点回到家里来!
135
00:08:35,900 --> 00:08:36,700
孩子们?!
136
00:08:38,500 --> 00:08:43,300
哦 可怜的Lynette
如果她不能快点找个保姆 她会爆了的
137
00:08:48,200 --> 00:08:48,900
嗨 伙计们
138
00:08:50,300 --> 00:08:51,200
你们在躲着谁?
139
00:08:51,400 --> 00:08:53,500
我们的妈妈 她想要打我们屁股
140
00:08:53,800 --> 00:08:54,900
为什么? 你们做了什么坏事吗?
141
00:08:58,100 --> 00:09:01,100
如果你们在外面躲得太久
她会开始担心 然后她会变得更生气
142
00:09:01,500 --> 00:09:03,500
知道我怎么想吗?
你们该回家去 接受惩罚
143
00:09:03,900 --> 00:09:05,600
你们还有机会
能在今天余下的时间里玩
144
00:09:09,900 --> 00:09:10,800
来吧 爬上来
145
00:09:12,900 --> 00:09:14,300
好的
146
00:09:16,400 --> 00:09:17,600
有一手啊
147
00:09:18,000 --> 00:09:19,100
我很喜欢孩子
148
00:09:19,600 --> 00:09:21,000
真想快点有我们自己的
149
00:09:21,600 --> 00:09:22,000
哦!
150
00:09:34,800 --> 00:09:36,300
我们不想被打屁股
151
00:09:36,400 --> 00:09:38,400
我们保证会做个好孩子
152
00:09:38,500 --> 00:09:39,200
太晚了
153
00:09:39,500 --> 00:09:42,800
你们偷东西 而且还撒谎
更坏的是
154
00:09:43,700 --> 00:09:47,300
你们让我在Mccluskey夫人面前难堪
而你们知道她是妈妈我的不共戴天之敌
155
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
该选你们的“刑具”了
156
00:09:50,700 --> 00:09:52,600
皮带怎么样? 那可是经典
157
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
我们可以用老山核桃的枝条
158
00:09:58,300 --> 00:09:59,400
有些老套了 但...
159
00:09:59,900 --> 00:10:00,800
很有效
160
00:10:01,500 --> 00:10:05,800
我知道...我们也可以用刮铲
上面的小洞能减小空气阻力
161
00:10:06,700 --> 00:10:12,300
- 移动更快速 伙计们 伙计们! 嗨 我也没办法
- 不! 不! 不!
162
00:10:12,400 --> 00:10:14,700
做小偷就该被打屁股
163
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
那是常理
164
00:10:18,200 --> 00:10:20,300
- 除非...
- 除非怎样?
165
00:10:22,000 --> 00:10:23,900
由于是初犯
166
00:10:24,000 --> 00:10:30,200
如果你们发誓 从心底里
你们永远永远都不会再偷东西
167
00:10:30,400 --> 00:10:35,600
并且写一封道歉信给Mccluskey夫人
我就放过你们
168
00:10:35,900 --> 00:10:38,600
好的 好的! 我们发誓!
我们发誓!
169
00:10:38,700 --> 00:10:41,600
很好 以“亲爱的Mccluskey夫人”开头
170
00:10:45,400 --> 00:10:47,800
妈妈 为什么你在笑啊?
171
00:10:49,300 --> 00:10:51,500
你们知道“心理战”是什么意思吗?
172
00:10:51,900 --> 00:10:54,400
不知道
对你们而言太糟了
173
00:10:54,800 --> 00:10:59,900
好了 开头是一个大写的“m”
和小写的“c” 很好
174
00:11:00,500 --> 00:11:03,800
Rex和我10周后将举办晚宴
175
00:11:04,100 --> 00:11:06,700
我们将使用我们最好的餐具 还将做烤鸭
176
00:11:07,900 --> 00:11:10,300
这么说你和Rex重归与好了
177
00:11:10,400 --> 00:11:10,900
是的
178
00:11:11,600 --> 00:11:15,300
我痛恨我们分居的
其中一个原因就是...
179
00:11:15,800 --> 00:11:17,800
不能举办晚宴
180
00:11:18,400 --> 00:11:22,700
它们是那么的优雅和精致 你不觉得吗?
181
00:11:23,300 --> 00:11:27,000
给我的感觉你已经能够缓解
对他不贞行为的愤恨了?
182
00:11:28,300 --> 00:11:31,111
让我们这么说吧
我把它们放进一个虚构的箱子里
183
00:11:31,137 --> 00:11:32,925
而且近期内不想看到它们
184
00:11:34,400 --> 00:11:38,100
你觉得那会是取得和解的最健康的方式吗?
185
00:11:38,500 --> 00:11:43,833
一开始会有些困难 需要经常
强颜欢笑和敷衍了事的性爱
186
00:11:43,859 --> 00:11:48,125
但几十年之后 我相信我会有办法原谅他
187
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
既然你已经有了计划...
188
00:11:56,300 --> 00:11:58,900
Goldfine医生 我的确想原谅他
但是...
189
00:12:01,500 --> 00:12:03,400
有些事他依然没有告诉我
190
00:12:05,200 --> 00:12:05,700
真的?
191
00:12:08,300 --> 00:12:11,100
我想那和他为什么有外遇有关
192
00:12:11,900 --> 00:12:14,126
你有没有和他开诚布公地谈过?
193
00:12:14,152 --> 00:12:18,125
有一次 你真该看看他当时的眼神
他很害怕我知道
194
00:12:22,800 --> 00:12:24,300
你知道他隐瞒的是什么 对吧?
195
00:12:25,600 --> 00:12:28,300
Bree 我不能和你谈论其他的病人
196
00:12:29,600 --> 00:12:30,700
我明白
197
00:12:35,200 --> 00:12:36,700
他所隐瞒的事...
198
00:12:37,600 --> 00:12:38,400
是不是不好的事?
199
00:12:42,900 --> 00:12:46,000
哦 好吧 嗯...
200
00:12:47,100 --> 00:12:48,700
也许我还是不知道的比较好
201
00:12:49,400 --> 00:12:52,682
Bree 如果你们在生活中最隐密的事上
202
00:12:52,708 --> 00:12:57,025
都不能对另一方诚实
这种和解怎么可能会有希望?
203
00:12:57,200 --> 00:12:59,800
我们是 嗯 白种新教徒
Goldfine医生
204
00:13:00,100 --> 00:13:02,700
对碍眼的事情视而不见
是我们最擅长的事
205
00:13:03,200 --> 00:13:04,400
你能忍受...
206
00:13:05,300 --> 00:13:07,900
这种充满压抑和拒绝的生活吗?
207
00:13:09,700 --> 00:13:11,100
还有晚宴
208
00:13:12,800 --> 00:13:14,100
不要忘记还有晚宴
209
00:13:21,000 --> 00:13:26,765
在那儿 你能看到Queens
还有Quad-Spring系列
210
00:13:26,791 --> 00:13:30,825
和Deluxe1000 直到帝国王宫
211
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
不错的职业吧 哈?
212
00:13:34,100 --> 00:13:38,000
我发誓 有时候我早上醒来
真不敢相信自己是Siesta King
213
00:13:38,700 --> 00:13:40,500
而事实上我就是的
214
00:13:41,200 --> 00:13:42,600
很不错
215
00:13:43,500 --> 00:13:47,100
那么摄影师想让我在哪儿拍照呢?
216
00:13:47,200 --> 00:13:51,200
呃 你的经纪人没告诉你吗?
没有人来拍照
217
00:13:51,800 --> 00:13:53,300
那你雇我来干什么呢?
218
00:13:56,100 --> 00:14:00,100
你有没有听过一个词叫“美女促销”?
那就是你干的活
219
00:14:00,400 --> 00:14:02,727
你的工作就是提醒人们有很多事情
220
00:14:02,753 --> 00:14:08,025
他们可以在Siesta King床垫上做
而那些事是和睡觉无关的
221
00:14:08,300 --> 00:14:09,200
明白?
222
00:14:30,400 --> 00:14:34,200
俗话说 有好篱笆才有好邻居
223
00:14:36,200 --> 00:14:38,400
但Lynette很快就会发现
224
00:14:38,700 --> 00:14:41,600
她家的篱笆也许需要加些带刺铁丝网
225
00:14:42,500 --> 00:14:44,800
如果她的邻居是Mccluskey夫人的话
226
00:14:45,000 --> 00:14:45,400
嗨!
227
00:14:50,500 --> 00:14:53,400
嗨 你知道你在干什么吗?
出去
228
00:14:53,800 --> 00:14:56,800
你的那些小罪犯们潜入我的房子
偷走了我的挂钟
229
00:14:57,800 --> 00:14:58,400
什么?
230
00:14:58,700 --> 00:15:02,500
那是一个手绘的紫色和白色的挂钟
我儿子做的
231
00:15:02,800 --> 00:15:05,171
你确定没有放错地方?你已经一把年纪了
232
00:15:05,197 --> 00:15:08,225
无意冒犯 但你很可能忘记自己把东西放哪里了
233
00:15:08,600 --> 00:15:10,600
无意冒犯 但你最好不要再生孩子了
234
00:15:11,700 --> 00:15:14,192
我的儿子们不会闯入别人家里
235
00:15:14,218 --> 00:15:18,625
他们也许是偷了你的花盆 但是他们已经道歉了
236
00:15:18,800 --> 00:15:20,100
他们写了张字条
237
00:15:20,400 --> 00:15:23,600
那是胆小鬼的做法
他们应该上门来当面道歉
238
00:15:23,700 --> 00:15:25,600
你知道么 这曾经很有意思 但现在 -
239
00:15:25,900 --> 00:15:29,029
你过于放纵这些男孩 玩具散得满院子都是
240
00:15:29,055 --> 00:15:31,525
自行车倒在路上 真是丢脸啊
241
00:15:31,600 --> 00:15:32,800
从我家里出去!
242
00:15:32,900 --> 00:15:35,700
也许这些孩子让狼来养都会比现在更好
243
00:15:36,400 --> 00:15:38,200
天知道 他们起码会更干净些
244
00:15:38,400 --> 00:15:39,700
哦!
245
00:15:44,300 --> 00:15:46,200
明天是情人节
246
00:15:47,300 --> 00:15:47,900
我知道
247
00:15:48,800 --> 00:15:50,000
已经给你买了礼物了
248
00:15:51,300 --> 00:15:52,800
玫瑰和英式太妃糖?
249
00:15:53,200 --> 00:15:54,800
嗯 就像往常一样
250
00:15:55,700 --> 00:15:56,400
是啊
251
00:15:56,800 --> 00:16:00,100
我想我们明晚也一样会做爱吧?
252
00:16:00,900 --> 00:16:02,300
那是我们的一个小传统
253
00:16:02,700 --> 00:16:05,700
很好 我很期待
254
00:16:14,300 --> 00:16:15,800
你期待吗?
255
00:16:18,600 --> 00:16:19,100
什么?
256
00:16:19,500 --> 00:16:22,650
就是...我知道在性上我不能让你愉悦
257
00:16:22,676 --> 00:16:25,825
所以我在想你是否真的期待和我做爱
258
00:16:26,200 --> 00:16:27,600
哦 看在上帝的份上
259
00:16:27,700 --> 00:16:30,410
对不起 Rex 我以为我能假装
260
00:16:30,436 --> 00:16:33,325
这件事不再让我心烦 但我不能
261
00:16:33,400 --> 00:16:34,600
拜托不要这么说
262
00:16:34,700 --> 00:16:37,223
你有了外遇 另一个女人 在性上
263
00:16:37,249 --> 00:16:39,416
她能给你我不能给你的东西
264
00:16:39,442 --> 00:16:42,150
那你最起码 告诉我那是什么
265
00:16:42,200 --> 00:16:44,000
Bree 我不能
266
00:16:44,200 --> 00:16:45,100
为什么不?
267
00:16:50,400 --> 00:16:51,600
Rex 拜托你告诉我
268
00:16:52,400 --> 00:16:54,600
让我证明我有多爱你
269
00:17:00,700 --> 00:17:02,300
我喜欢被驾驭
270
00:17:04,900 --> 00:17:05,300
哈?
271
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
在性上
272
00:17:11,200 --> 00:17:11,600
哈?
273
00:17:13,800 --> 00:17:14,600
算了
274
00:17:15,300 --> 00:17:17,400
Rex 拜托 我想要明白
275
00:17:43,800 --> 00:17:44,300
如何?
276
00:17:47,700 --> 00:17:49,700
你妈妈到底对你干了些什么啊?
277
00:17:50,000 --> 00:17:50,400
什么?
278
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
拜托 你看 这只是未能解决的童年精神创伤的遗留
279
00:17:54,100 --> 00:17:58,700
- Bree 这和我妈妈无关 这只是一种偏好
- 那是一种性反常行为
280
00:17:58,800 --> 00:18:01,200
看在上帝的份上 你答应过会支持我的
281
00:18:01,300 --> 00:18:02,500
你想让我怎么说...
282
00:18:02,800 --> 00:18:06,300
我丈夫喜欢戴金属夹子
在他的乳头上 万岁?
283
00:18:06,400 --> 00:18:09,100
我希望你说你想试一下
只要...只要一次
284
00:18:09,200 --> 00:18:11,200
试什么? 伤害你?
285
00:18:11,900 --> 00:18:15,500
- 你是说要我伤害你?
- 是的 那样的话我才会有快感
286
00:18:16,700 --> 00:18:22,500
很好,这样你也有快感吗?
287
00:18:35,100 --> 00:18:36,400
Mike想要孩子
288
00:18:37,100 --> 00:18:37,700
什么?
289
00:18:38,800 --> 00:18:39,800
他想要孩子
290
00:18:40,700 --> 00:18:42,486
他看上去就是男人那种标准的表情
291
00:18:42,512 --> 00:18:45,725
好像在说 “我准备好生育了快带我到最近的子宫颈去”
292
00:18:47,200 --> 00:18:48,700
你的意思是你不想这样?
293
00:18:49,100 --> 00:18:51,200
哦 我不能再有一个孩子了
294
00:18:52,000 --> 00:18:55,600
我很感激上天我有了你
我一分钟也没后悔过 但我...
295
00:18:56,600 --> 00:18:59,300
我觉得很有压力
296
00:18:59,900 --> 00:19:01,800
有时候我甚至不知道
我当初是怎么熬过来的
297
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
你和我一起熬过来的
298
00:19:04,600 --> 00:19:07,600
你告诉Mike你的想法了吗?
299
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
哦 我不能告诉他
300
00:19:09,300 --> 00:19:13,700
这可能会使他和我分手
Julie 我真的爱他 我不想失去他
301
00:19:14,100 --> 00:19:15,400
也许你反应过激了
302
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
我打赌他要你多于要孩子
303
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
如果不是呢?
304
00:19:22,000 --> 00:19:23,800
那么那就是你该知道的事情
305
00:19:28,400 --> 00:19:31,100
Susan用不着这么担心
306
00:19:32,900 --> 00:19:35,800
孩子也许是Mike想得最少的一件事
307
00:19:36,500 --> 00:19:39,900
他正忙于寻找答案
308
00:19:40,300 --> 00:19:42,500
在完全错误的地方
309
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
拜托 别...
310
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
你运气真好
311
00:21:09,200 --> 00:21:10,700
没射到关键部位
312
00:21:15,000 --> 00:21:18,600
- Noah越来越不耐烦了
- 你可以告诉Noah 我正在接近真相
313
00:21:21,200 --> 00:21:22,800
- 那是她 是吧?
- 是的
314
00:21:23,200 --> 00:21:26,300
真难想象出身于这样一个好家庭的孩子
会陷入这样糟的境地
315
00:21:26,400 --> 00:21:28,600
我遇到一些认出她照片的人
316
00:21:28,800 --> 00:21:31,200
他们觉得她在Pine Avenue租了套公寓
317
00:21:31,500 --> 00:21:37,400
- 我正在检查房子...
- 嗨 Mike 是我 你在吗? 请接电话
318
00:21:37,900 --> 00:21:38,300
嗨
319
00:21:39,600 --> 00:21:41,800
好吧 我知道你在家 你家的灯亮着
320
00:21:42,900 --> 00:21:45,500
我真的需要和你谈一些事情
321
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
你知道么 我...我要过来了
322
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
哦 嗨 嗨
是我
323
00:21:53,200 --> 00:21:54,900
你没事吧?
没事
324
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
我只是...哈哈...碰到了脚趾头
325
00:21:57,700 --> 00:21:58,600
哦
326
00:21:59,300 --> 00:22:01,600
嗯...
327
00:22:02,200 --> 00:22:05,600
我能过来吗?
我...我真的要和你谈一些事情
328
00:22:06,000 --> 00:22:10,400
实际上 我有个兄弟在这儿
嗯 能等到明天晚餐时说吗?
329
00:22:11,300 --> 00:22:13,700
是重要的事情 嗯...
330
00:22:15,200 --> 00:22:16,000
好吧 我想我能等
331
00:22:16,700 --> 00:22:19,400
- 7点见?
- 好的 我真是迫不及待了
332
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
你应该休息几天
333
00:22:27,100 --> 00:22:28,200
我不能取消那顿晚餐
334
00:22:29,100 --> 00:22:31,400
我最不想发生的事是令她开始怀疑
335
00:22:36,600 --> 00:22:40,300
也许是我痴呆了
但我依然没有找到我的紫色挂钟
336
00:22:40,400 --> 00:22:43,600
我家里人谁都不知道 谁也都不关心
你的笨钟在哪里
337
00:22:45,900 --> 00:22:49,400
哦 顺便说一句 你能告诉
你的小罪犯们把自行车搬离路面吗?
338
00:22:50,600 --> 00:22:52,000
不 你敢!
339
00:22:52,400 --> 00:22:54,000
当你说“请”的时候我们会搬的
340
00:23:07,300 --> 00:23:08,400
请
341
00:23:09,400 --> 00:23:11,300
l-Lynette 我们不要生气
342
00:23:12,000 --> 00:23:16,100
尽管是Mccluskey夫人
正式宣告了战争的爆发
343
00:23:16,900 --> 00:23:20,600
但Lynette 首先开火了
344
00:23:20,800 --> 00:23:21,900
你要把它洗干净
345
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
- 你这么觉得?
- 是的
346
00:23:28,400 --> 00:23:34,700
是的 Wisteria Lane的战争 对于
每一个参与者而言 都是一塌糊涂的
347
00:23:36,600 --> 00:23:38,100
不好意思
348
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
我们想知道这个上面有多少弹簧圈
349
00:23:46,700 --> 00:23:47,100
哦
350
00:23:48,300 --> 00:23:49,100
对不起
351
00:24:00,900 --> 00:24:01,800
这是怎么回事?
352
00:24:02,800 --> 00:24:07,100
人们一直过来和我说话
问我问题 这不是我的工作
353
00:24:07,900 --> 00:24:09,000
你不必表现得粗鲁
354
00:24:09,300 --> 00:24:11,600
我不是一个床垫销售员
355
00:24:13,100 --> 00:24:16,300
做一名床垫销售员
有什么不对吗?
356
00:24:16,700 --> 00:24:18,200
你觉得那配不上你还是怎么样?
357
00:24:18,500 --> 00:24:19,700
老实说 是的
358
00:24:20,000 --> 00:24:20,900
我是一个模特儿
359
00:24:21,800 --> 00:24:25,600
你知道么 你的经纪人警告过
我说你像歌剧女主角一样难伺候他是对的
360
00:24:25,900 --> 00:24:31,300
你不和客户说话 你抱怨咖啡味道
你甚至不肯为hazel的生日蛋糕凑钱
361
00:24:31,500 --> 00:24:33,200
我今天刚认识那个女人
362
00:24:33,300 --> 00:24:35,400
但你照样还是吃了一块蛋糕
363
00:24:37,100 --> 00:24:41,400
对不起 但我不想
有一个没有团队精神的人在我的店里
364
00:24:41,500 --> 00:24:44,000
- 哦 不 不 不 等一下 等一下...
- 你被解雇了 公主
365
00:24:44,700 --> 00:24:45,200
不
366
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
我想知道我的保单是否涵盖了这一条
367
00:24:51,900 --> 00:24:55,200
不 我的车没出事
是我邻居的车
368
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
不过蛋是我的
369
00:24:59,300 --> 00:25:04,300
- 嗯哼 我能和你的上司谈谈吗?
- 嗯 亲爱的 你能出来一下吗?
370
00:25:08,700 --> 00:25:09,200
怎么了?
371
00:25:11,400 --> 00:25:14,000
看看我在孩子们的玩具小屋里
发现了什么
372
00:25:22,800 --> 00:25:24,600
请告诉我那不是一个紫色的挂钟
373
00:25:28,300 --> 00:25:29,900
打包行李 我们搬家吧
374
00:26:12,500 --> 00:26:16,200
受到失业的打击 Gabrielle觉得
375
00:26:16,226 --> 00:26:19,925
改变形象会是对她抑郁情绪的一贴良药
376
00:26:21,800 --> 00:26:28,500
在发现一瓶她买不起的
保湿霜之后 Gabrielle终于意识到...
377
00:26:31,500 --> 00:26:35,100
也许是她的自尊心该做些改变了
378
00:26:38,000 --> 00:26:38,900
不好意思 女士?
379
00:26:41,200 --> 00:26:42,800
你忘了给我收据了
380
00:26:43,500 --> 00:26:46,100
哦 对 嗯 哦 在这儿
381
00:26:47,200 --> 00:26:48,000
给你
382
00:26:48,500 --> 00:26:50,400
谢谢 请再光临
383
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
Solis夫人?
384
00:27:05,700 --> 00:27:06,300
哦 上帝啊
385
00:27:07,700 --> 00:27:11,400
- 你好
- 你好 Yao Lin
386
00:27:12,100 --> 00:27:15,100
- 你好吗?
- 好 非常好
387
00:27:16,000 --> 00:27:20,100
我想过打电话给你
我很抱歉上次发生的事情
388
00:27:20,200 --> 00:27:21,600
我要唇膏
389
00:27:22,600 --> 00:27:24,900
- 好的 不过...
- 现在就要
390
00:27:28,600 --> 00:27:30,500
你肯定很享受吧 哈?
391
00:27:31,200 --> 00:27:33,600
有我来服侍你肯定像美梦成真一样吧
392
00:27:34,400 --> 00:27:35,900
真是没什么好抱怨的
393
00:27:37,100 --> 00:27:39,300
Yao Lin 你和我的区别
394
00:27:39,900 --> 00:27:41,900
就是我们的梦想 闭上眼睛
395
00:27:43,000 --> 00:27:43,400
谢谢
396
00:27:44,700 --> 00:27:48,100
你看 我梦想
能够使自己出离贫穷 我做到了
397
00:27:48,900 --> 00:27:52,400
我梦想得到一些东西
我全得到了...
398
00:27:52,600 --> 00:27:57,000
如日中天的事业 英俊的丈夫 奢华的房子
399
00:27:59,300 --> 00:28:01,700
所以这对我而言只是雷达上的一小点
400
00:28:02,800 --> 00:28:05,200
因为现在我知道了我能干些什么
401
00:28:05,800 --> 00:28:07,700
如果我成功了一次 我还能再次成功
402
00:28:10,000 --> 00:28:11,700
我从没真正潦倒过 Yao Lin
403
00:28:12,100 --> 00:28:13,600
即使是在我看起来如此的时候
404
00:28:14,800 --> 00:28:17,200
所以享受这一刻吧
享受你的美梦
405
00:28:18,300 --> 00:28:19,200
因为对你而言
406
00:28:19,600 --> 00:28:21,000
梦想已到尽头了
407
00:28:23,700 --> 00:28:26,500
看 你真是漂亮啊
408
00:28:46,300 --> 00:28:47,100
请这边走
409
00:28:49,000 --> 00:28:49,600
没事吧?
410
00:28:50,100 --> 00:28:51,940
哦 是啊!这衣服像现在这样不停地往上缩
411
00:28:51,966 --> 00:28:52,908
如果我再走快点
412
00:28:52,934 --> 00:28:55,325
那每个人都情人节快乐了 每个人都有眼福了
413
00:28:55,400 --> 00:28:56,200
特别是我
414
00:28:59,000 --> 00:28:59,800
谢谢
415
00:29:04,600 --> 00:29:06,100
不好意思 女士?
416
00:29:08,100 --> 00:29:16,500
哦 对不起! 大家 大家都没事吧?
417
00:29:18,400 --> 00:29:21,200
谢谢
非常感谢
418
00:29:26,500 --> 00:29:29,500
- 女士 你的餐巾
- 想都别想
419
00:29:41,900 --> 00:29:45,200
哦 你写得太好了 谢谢
420
00:29:51,100 --> 00:29:54,500
我不想有任何形式的同伴
直到我想通了一些事情
421
00:29:56,700 --> 00:30:00,200
你还记得那一天
你说你想要个孩子吗?
422
00:30:03,100 --> 00:30:08,300
我是这样想的
我觉得我还没准备好生育下一个孩子
423
00:30:10,400 --> 00:30:12,500
我像我们应该认真地谈一谈
424
00:30:15,500 --> 00:30:15,900
好啊
425
00:30:21,500 --> 00:30:23,700
- 我不会过去
- 你会的
426
00:30:24,200 --> 00:30:26,920
不 我能忍受那种拜访各位邻居
427
00:30:26,946 --> 00:30:31,025
归还所有孩子们偷来的东西的羞辱 但拜托
428
00:30:31,800 --> 00:30:33,600
不要让我向那个女人道歉
429
00:30:33,700 --> 00:30:38,700
Lynette 这是一个好邻居应做的...
想办法和睦相处 而不是 你知道
430
00:30:39,200 --> 00:30:40,300
相互扔鸡蛋
431
00:30:42,200 --> 00:30:44,422
但为什么我必须道歉呢?为什么我们 不直接过去说“哦
432
00:30:44,448 --> 00:30:46,225
现在我们打平手了” 然后从头开始?
433
00:30:46,300 --> 00:30:50,932
好吧 如果 嗯 做一个好人的争论
不能令你信服 我们试试 嗯 自卫本能
434
00:30:50,958 --> 00:30:55,325
如果她半夜醒来发现我们 房子着火了呢?你不想要她打911吗?
435
00:30:55,700 --> 00:30:59,000
如果我们的房子着火了 我向你保证
肯定是她放的火
436
00:30:59,900 --> 00:31:02,391
我的意思是也许有一天
我们会需要她的帮助
437
00:31:02,417 --> 00:31:05,825
我不想她仅仅是因为一些愚蠢的
不和而不愿意帮助我们
438
00:31:08,900 --> 00:31:09,900
好吧 我去就是了
439
00:31:11,200 --> 00:31:12,200
喔 谢谢
440
00:31:13,000 --> 00:31:17,500
不管是谁想出这句格言“爱你的邻居”
他肯定不是Carolyn Mccluskey的邻居
441
00:31:18,600 --> 00:31:20,400
是啊 在情人节
442
00:31:21,100 --> 00:31:23,800
唯一重要的一句格言就是
443
00:31:24,300 --> 00:31:25,300
爱你的丈夫
444
00:31:26,100 --> 00:31:28,400
真的? 我...我可想不起有这样的格言
445
00:31:36,600 --> 00:31:38,600
我明白为什么你想要孩子
446
00:31:39,400 --> 00:31:43,700
但是我生活的那一章节刚刚结束
我...我觉得我不能再经历一次
447
00:31:44,500 --> 00:31:48,700
所以从我的感觉来看
还有从我感觉到的你的感觉...
448
00:31:52,100 --> 00:31:52,700
哦 天啊
449
00:31:53,300 --> 00:31:55,500
你难以接受这个回答
哦 我就是担心这一点
450
00:31:58,100 --> 00:31:58,500
嗯...
451
00:32:02,800 --> 00:32:03,500
怎么了?
452
00:32:05,500 --> 00:32:06,300
我要走了
453
00:32:07,500 --> 00:32:08,100
什么?
454
00:32:09,800 --> 00:32:10,600
对不起
455
00:32:13,500 --> 00:32:14,300
真不敢相信
456
00:32:15,200 --> 00:32:18,100
你 你都不试试说服我为你生个孩子
就要离开了?
457
00:32:18,200 --> 00:32:21,500
我是说 你怎么知道我不会让步呢?
我向来容易让步 我...
458
00:32:23,200 --> 00:32:23,800
Mike?!
459
00:32:38,600 --> 00:32:41,300
晚安
460
00:32:51,300 --> 00:32:55,200
这种驾驭是怎么进行的?
461
00:33:02,000 --> 00:33:03,300
没什么好害怕的
462
00:33:04,300 --> 00:33:08,100
大部分时候 我们只是
构筑一些简单的场景 并把它们演出来
463
00:33:09,400 --> 00:33:10,800
就像是演一出小小的戏剧
464
00:33:12,300 --> 00:33:12,900
差不多
465
00:33:13,700 --> 00:33:16,600
如果情况变得过于粗野了
我们会使用一个底限词
466
00:33:16,900 --> 00:33:22,200
- 如果我们中的一个说了这个词
另一个马上就停止动作
- 好的 那么底限词是什么呢?
467
00:33:23,000 --> 00:33:23,900
嗯 最近...
468
00:33:24,800 --> 00:33:26,100
我一直在用“费城”
469
00:33:29,500 --> 00:33:30,300
有什么不对吗?
470
00:33:30,700 --> 00:33:37,600
不 只是...我阿姨fern住在费城
我不想在用皮带鞭打你的时候想起她来
471
00:33:38,400 --> 00:33:39,900
好吧
472
00:33:40,500 --> 00:33:41,800
你选一个底限词
473
00:33:42,500 --> 00:33:43,100
嗯...
474
00:33:43,600 --> 00:33:44,900
“Boise”怎么样?
475
00:33:46,900 --> 00:33:47,500
“Boise”?
476
00:33:48,400 --> 00:33:49,600
“Boise”怎么了?
477
00:33:51,300 --> 00:33:54,091
我们将要进行心理上的角色扮演 Bree像
478
00:33:54,117 --> 00:33:57,325
“Boise”这样一个搞笑的词会毁掉氛围的
479
00:33:57,600 --> 00:33:59,300
我们需要一个听上去严肃的词
480
00:34:02,600 --> 00:34:04,100
“巴勒斯坦”怎么样?
481
00:34:07,500 --> 00:34:09,200
还是“Boise”好
482
00:34:11,500 --> 00:34:14,100
那么我想我们应该 嗯 开始了吧
483
00:34:16,400 --> 00:34:17,300
你想让我怎么做?
484
00:34:20,500 --> 00:34:21,500
把我铐到床上
485
00:34:22,800 --> 00:34:26,000
Bree 你一定不会后悔
和我一起经历这一过程
486
00:34:26,500 --> 00:34:29,900
这能够给我们的婚姻注入
比你想象得多得多的激情
487
00:34:32,000 --> 00:34:33,100
只要你信任我
488
00:34:34,800 --> 00:34:35,500
我信任你
489
00:34:39,100 --> 00:34:41,800
你介不介意我把手铐放到洗碗机里
消毒一下?
490
00:34:44,900 --> 00:34:45,500
当然不
491
00:34:47,800 --> 00:34:50,900
你能在这儿等 只要医生检查完了
你就能进去见他了
492
00:34:51,000 --> 00:34:52,100
哦 好的 谢谢
493
00:34:55,900 --> 00:34:57,900
你能相信他说的吗?
494
00:34:58,000 --> 00:35:00,700
拜托 那枪伤不可能是自己造成的
495
00:35:00,800 --> 00:35:03,500
可笑的是他竟然不记得是谁替他缝合的
496
00:35:03,800 --> 00:35:06,400
警察马上就要过来和他谈了
让他们去想到底怎么回事吧
497
00:35:29,100 --> 00:35:30,500
不好意思破坏了晚餐
498
00:35:30,700 --> 00:35:33,200
哦 拜托 我真高兴你没事
499
00:35:38,500 --> 00:35:39,100
那么...
500
00:35:40,700 --> 00:35:42,400
你射伤了你自己?
501
00:35:44,800 --> 00:35:45,900
很没说服力吧 哈?
502
00:35:48,400 --> 00:35:53,800
我在清洗我的自动手枪 然后...
我太过尴尬而不敢告诉你
503
00:35:55,000 --> 00:35:57,800
嗯...我知道你为什么会
504
00:35:58,500 --> 00:35:59,900
我知道这听起来很疯狂
我只是...
505
00:36:00,800 --> 00:36:02,700
我不能让我自己毁掉你的情人节
506
00:36:05,200 --> 00:36:07,800
但我听到了你在餐厅里说的话
507
00:36:09,500 --> 00:36:12,200
- 关于不想要孩子
- 我们不需要现在谈论这个
508
00:36:12,700 --> 00:36:13,400
不 Susan...
509
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
我只想和你在一起
510
00:36:17,600 --> 00:36:18,700
其他任何事都无所谓
511
00:36:20,000 --> 00:36:21,900
如果那样意味着我不能做爸爸...
512
00:36:24,700 --> 00:36:26,800
我也许蠢到开枪射自己
513
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
但我没有蠢到离开你
514
00:36:34,800 --> 00:36:35,700
你知道的 对吧?
515
00:36:37,800 --> 00:36:38,400
是的
516
00:36:44,100 --> 00:36:46,300
我要出去了...
517
00:36:47,300 --> 00:36:48,700
让你休息一会儿
518
00:36:53,200 --> 00:36:58,400
谢谢...谢谢你能这么理解我
519
00:37:09,900 --> 00:37:10,400
女士
520
00:37:13,600 --> 00:37:14,900
不好意思 Delfino先生
521
00:37:15,400 --> 00:37:18,650
我是Russell警官 这位是Walters警官
522
00:37:18,676 --> 00:37:21,925
我想问你一些问题 先生
如果你觉得没问题的话
523
00:37:41,800 --> 00:37:42,600
你们想怎么样?
524
00:37:45,500 --> 00:37:47,500
孩子们有些话想和你说
525
00:37:53,000 --> 00:37:58,000
我在炉子上热了一些茶
孩子们 也许你们还是进来比较好
526
00:38:04,900 --> 00:38:06,700
你怎么样 Lynette?
你有什么想说的吗?
527
00:38:08,500 --> 00:38:09,100
没有
528
00:38:10,200 --> 00:38:11,100
我就在这儿等着
529
00:38:12,600 --> 00:38:13,500
随你的便
530
00:38:23,100 --> 00:38:24,700
你们想要点花生糖吗?
531
00:38:26,400 --> 00:38:27,900
自己拿吧
532
00:38:28,300 --> 00:38:30,200
别把碎末掉在地上 过去一点
533
00:38:34,800 --> 00:38:35,600
好的
534
00:38:37,000 --> 00:38:38,300
来吧 你们道歉吧
535
00:38:40,500 --> 00:38:41,700
我们很抱歉
536
00:38:43,200 --> 00:38:44,000
就那样 哈?
537
00:38:45,900 --> 00:38:47,800
你们不知道偷盗是错误的吗?
538
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
你们多大?
539
00:38:50,100 --> 00:38:50,900
我们6岁
540
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
你呢?
541
00:38:52,800 --> 00:38:53,700
5岁
542
00:38:55,100 --> 00:38:57,300
你妈还真能生 一个接一个的?
543
00:38:58,100 --> 00:38:59,200
你几岁啊?
544
00:39:00,700 --> 00:39:01,600
你们觉得呢?
545
00:39:02,300 --> 00:39:03,600
150岁
546
00:39:05,500 --> 00:39:06,700
快点吃你们花生糖
547
00:39:13,400 --> 00:39:13,900
那是谁?
548
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
那是我的儿子
549
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
他住在哪里?
550
00:39:24,300 --> 00:39:25,800
他12岁的时候就死了
551
00:39:26,200 --> 00:39:26,900
怎么会啊?
552
00:39:28,000 --> 00:39:29,300
他生病了
553
00:39:30,900 --> 00:39:32,900
他像你们三个一样是个小淘气
554
00:39:36,400 --> 00:39:37,400
你们会喜欢他的
555
00:39:40,200 --> 00:39:41,400
你们吃完花生糖了吗?
556
00:39:43,300 --> 00:39:43,600
走吧
557
00:39:48,500 --> 00:39:50,600
在你们离开前我想和你们说些话
558
00:39:51,500 --> 00:39:54,800
你们所做的事是错的 但好的一点是
559
00:39:54,826 --> 00:39:58,125
你们想到了在情人节送妈妈礼物
560
00:40:00,800 --> 00:40:03,000
没有人会像你们的妈妈那样爱你们
561
00:40:05,100 --> 00:40:05,700
好了 我们走吧
562
00:40:09,900 --> 00:40:11,000
滚出我的房子
563
00:40:11,700 --> 00:40:14,038
在心里 Lynette知道她很可能
564
00:40:14,064 --> 00:40:16,125
永远都不会喜欢她的这位邻居
565
00:40:17,000 --> 00:40:23,500
但她从没意识到
爱是她和她的邻居所共有的
566
00:40:36,400 --> 00:40:37,700
- 嗨
- 嗨 Lynette
567
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
- 嗯...
- 怎么了?
568
00:40:44,200 --> 00:40:49,200
我的孩子们迷上了偷盗
从邻居们那儿偷东西
569
00:40:49,400 --> 00:40:52,800
- 我真抱歉
- 我明白 他们会被惩罚的
570
00:40:52,900 --> 00:40:57,400
也许一辈子都会
但我想让你看一样东西
571
00:40:59,600 --> 00:41:03,200
他们说是从Mike的车库偷来的
从他的工作台里
572
00:41:03,400 --> 00:41:04,000
你的Mike
573
00:41:10,300 --> 00:41:10,900
如何呢?
574
00:41:12,500 --> 00:41:13,700
读读刻着的字
575
00:41:21,700 --> 00:41:22,800
那是血吗?
576
00:41:23,800 --> 00:41:24,700
我不知道
577
00:41:26,800 --> 00:41:28,300
这 这什么意思?
578
00:41:29,800 --> 00:41:30,600
我不知道
579
00:41:41,600 --> 00:41:46,700
我们不可能理解爱是如何的强大
580
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
它能支持我们度过困难时光...
581
00:41:54,300 --> 00:41:58,500
或者激励我们做出非同寻常的牺牲
582
00:42:01,300 --> 00:42:05,900
它能迫使正派的男人做出最黑暗的事...
583
00:42:07,700 --> 00:42:09,600
或者促使普通的女人...
584
00:42:12,000 --> 00:42:14,300
寻找隐藏的真相
585
00:42:16,300 --> 00:42:18,400
在我们过世很久以后
586
00:42:18,800 --> 00:42:22,700
爱依然存在 深深刻在我们的记忆中
587
00:42:26,100 --> 00:42:28,000
我们都在寻找爱
588
00:42:29,100 --> 00:42:30,300
但我们中的一些人...
589
00:42:31,500 --> 00:42:32,800
在我们找到爱之后...
590
00:42:34,600 --> 00:42:36,500
宁愿希望没找到过
591
00:42:38,550 --> 00:42:40,550
-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: Hepburnlss
校对: Hepburnlss
时间轴:wanyq0680
720P iTunes:wss0427
592
00:42:40,575 --> 00:42:42,575
欲乱绝情妻
第一季 第14集
44611