All language subtitles for Commander.in.Chief.S01E02.First.Choice.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track8_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,835
Aiemmin sarjassa:
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,712
Presidentti on halvaantunut.
3
00:00:03,795 --> 00:00:07,382
25. lisäys tulee voimaan.
Varapresidentti astuu virkaan.
4
00:00:07,466 --> 00:00:09,009
Mitä nyt? Vannonko valan?
5
00:00:09,092 --> 00:00:11,220
Sinun pitää erota.
6
00:00:11,303 --> 00:00:15,849
Sinun ei ollut koskaan tarkoitus
edetä varapresidentistä presidentiksi.
7
00:00:15,933 --> 00:00:17,309
Koko juttu oli vain temppu.
8
00:00:17,392 --> 00:00:20,354
Ihmiset äänestivät sitä,
mihin presidentti Bridges uskoi.
9
00:00:20,437 --> 00:00:23,357
Jos et pysty siihen,
sinun kannattaa väistyä.
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,692
Tehdään näin. Toimimme oikein.
11
00:00:25,776 --> 00:00:28,111
Haluat presidentiksi,
koska haluat valtaa.
12
00:00:28,195 --> 00:00:30,322
- En ole sellainen.
- Se tässä onkin ongelmana!
13
00:00:30,405 --> 00:00:33,367
Aion mennä vannomaan virkavalan.
14
00:00:33,450 --> 00:00:36,078
Yhdysvaltain presidentti.
15
00:00:40,832 --> 00:00:42,167
Puolison henkilöstöpäällikkö.
16
00:00:42,251 --> 00:00:45,504
- Näytänkö virkahuoneesi?
- Hyvin vaaleanpunainen.
17
00:00:45,587 --> 00:00:47,381
Haluan sinut henkilöstöpäällikökseni.
18
00:00:47,464 --> 00:00:50,467
Voimme pelastaa maan häneltä.
19
00:00:50,551 --> 00:00:54,304
Jos luulet, että seuraan vierestä,
erehdyt pahasti.
20
00:01:03,021 --> 00:01:07,776
Kahtena presidenttivuotenaan
Teddy Bridges osoitti meille,
21
00:01:07,859 --> 00:01:13,323
että tulevaisuutemme kansana
on nykyistä tärkeämpää.
22
00:01:13,407 --> 00:01:16,326
Hänen näkemyksensä oli lahja meille.
23
00:01:16,410 --> 00:01:17,536
NATHAN TEMPLETON
PUHEMIES (R)
24
00:01:17,619 --> 00:01:20,789
Kun hän valitsi varapresidentin,
hän valitsi naisen.
25
00:01:20,872 --> 00:01:25,377
Sitoutumattoman. Teddy Bridges
oli nerokas siinä suhteessa.
26
00:01:25,460 --> 00:01:30,215
Hän näki nykyisten ongelmien ohi
tulevaisuuteen,
27
00:01:30,299 --> 00:01:33,176
ja tunnisti idean,
jonka hetki oli koittanut,
28
00:01:33,260 --> 00:01:35,887
ja teki siitä todellisuutta.
29
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
Meidän todellisuuttamme.
30
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
Tähdätkää. Tulta!
31
00:01:43,729 --> 00:01:46,773
Rukoilkaamme rakkaan presidenttimme
sielun puolesta.
32
00:01:46,857 --> 00:01:48,191
GRACE BRIDGES
PRESIDENTIN LESKI
33
00:01:48,275 --> 00:01:50,152
Ja uuden presidenttimme puolesta.
34
00:01:50,235 --> 00:01:55,073
Rukoilkaa Mackenzie Allenin
ja hänen perheensä puolesta.
35
00:01:55,157 --> 00:01:58,285
Rukoilkaa kansan puolesta,
joka odottaa toiveikkaana,
36
00:01:58,368 --> 00:02:02,497
että hän jatkaa
Teddy Bridgesin innoittamaa tietä.
37
00:02:02,581 --> 00:02:05,417
Vain tekojenne kautta -
38
00:02:05,500 --> 00:02:09,004
presidenttivainajan nerokkuus
toteutuu hyväksemme.
39
00:02:09,087 --> 00:02:11,214
Tähdätkää. Tulta!
40
00:02:12,507 --> 00:02:16,094
"Tekojenne kautta hänen nerokkuutensa
toteutuu hyväksemme."
41
00:02:16,178 --> 00:02:17,471
ROD CALLOWAY
PRESIDENTIN PUOLISO
42
00:02:17,554 --> 00:02:21,308
Templeton ei halua,
että otat kunnian presidenttiydestäsi.
43
00:02:21,391 --> 00:02:22,559
Hänen asemansa -
44
00:02:22,643 --> 00:02:25,729
edellyttää,
että varapresidentti löytyy heti.
45
00:02:25,812 --> 00:02:29,900
- Warren Keaton olisi paras.
- Hän vihaa sinua. Miksi autat häntä?
46
00:02:29,983 --> 00:02:32,069
Haluan, että hän auttaa minua.
47
00:02:32,152 --> 00:02:34,529
- Ja tätä maata.
- Kuuntele poikaasi.
48
00:02:34,613 --> 00:02:36,406
Keaton sätti sinua vuoden.
49
00:02:36,490 --> 00:02:38,325
Miksi tarvitset varapresidentin?
50
00:02:38,408 --> 00:02:42,537
Äiti tarvitsee jonkun, joka tekee työn,
jos minä en pysty.
51
00:02:42,621 --> 00:02:44,748
Hän on vähän kuin sijaisopettaja.
52
00:02:44,831 --> 00:02:47,959
Meidän pitää löytää paras.
53
00:02:48,043 --> 00:02:50,462
Älä kerro siitä kenellekään.
54
00:02:50,545 --> 00:02:54,841
Tästä lähtien kaikki sanotaan
vain perheen kesken.
55
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
- Hyvä on.
- Selvä.
56
00:03:00,389 --> 00:03:01,932
- Hei.
- Terve, Nate.
57
00:03:03,892 --> 00:03:06,853
- Niin se sitten loppuu.
- Niin se alkaa.
58
00:03:06,937 --> 00:03:09,356
- Antoiko hän listan?
- Antoi.
59
00:03:09,439 --> 00:03:10,524
- Pitkän?
- Nimen.
60
00:03:10,607 --> 00:03:11,775
Kenen?
61
00:03:11,858 --> 00:03:14,528
Herra puhemies, en minä voi...
62
00:03:14,611 --> 00:03:16,446
Onko se nimi tällä listalla?
63
00:03:17,447 --> 00:03:21,076
Voin taata vain näiden ehdokkaiden
pääsyn kongressiin.
64
00:03:21,159 --> 00:03:23,620
Tucker Baynes on listan kärjessä.
65
00:03:23,704 --> 00:03:25,706
Baynes on listan kärjessä.
66
00:03:25,789 --> 00:03:29,710
- Ei kai se ole ongelma?
- Ei, pidän Tucker Baynesistä.
67
00:03:29,876 --> 00:03:31,461
JAMES GARDNER, JR.
HENKILÖSTÖPÄÄLLIKKÖ
68
00:03:31,545 --> 00:03:35,966
Sano sille tytölle,
että tämä on vain tanssia.
69
00:03:36,049 --> 00:03:40,095
Jos hän astuu muiden varpaille,
hän joutuu syrjään.
70
00:03:40,178 --> 00:03:41,930
Niin tämä menee.
71
00:03:59,656 --> 00:04:02,451
Kiitoksia.
72
00:04:05,078 --> 00:04:09,291
Rouva presidentti,
turvallisuusneuvosto odottaa teitä.
73
00:04:09,374 --> 00:04:12,502
Miten kauan olemme täällä?
Pakattavaa on paljon.
74
00:04:12,586 --> 00:04:13,670
Hei, hidasta vähän.
75
00:04:13,754 --> 00:04:16,715
Olen päällikkö Waverly.
76
00:04:16,798 --> 00:04:18,467
- Hyvää päivää.
- Tämä on ilo.
77
00:04:18,550 --> 00:04:20,927
Näytänkö perheen asuintilat?
78
00:04:21,011 --> 00:04:22,721
- Kyllä.
- Meidän on mentävä.
79
00:04:22,804 --> 00:04:24,556
Nähdään myöhemmin.
80
00:04:24,639 --> 00:04:27,184
Puhutaanko Keatonista myöhemmin?
81
00:04:27,267 --> 00:04:28,769
Sopii. Selvä. Hei.
82
00:04:28,852 --> 00:04:31,605
- Pärjäätkö?
- Minultako kysyt?
83
00:04:31,688 --> 00:04:34,983
Ulkoministeri
ilmoitti saapumisjärjestyksen.
84
00:04:35,066 --> 00:04:37,152
Ranska, Britannia...
85
00:04:37,235 --> 00:04:40,322
- Charlie.
- Presidentin viimeiset sanat?
86
00:04:40,405 --> 00:04:42,032
Ne olivat vaimolle, Gracelle.
87
00:04:42,115 --> 00:04:43,450
HALE RICHARDSON
LEHDISTĂ–SIHTEERI
88
00:04:43,533 --> 00:04:46,912
Jos hän haluaa julkaista jotain,
siitä tiedotetaan.
89
00:04:46,995 --> 00:04:49,247
- Sammy.
- Hale, viisi päivää sitten -
90
00:04:49,331 --> 00:04:54,002
presidentti lähetti joukkoja Nigeriaan
pelastamaan tuomitun naisen.
91
00:04:54,085 --> 00:04:57,547
Miten hän teki päätöksen
ja keneltä hän kysyi neuvoja?
92
00:04:57,631 --> 00:05:00,050
Se pitää ilmoittaa kongressille.
93
00:05:00,133 --> 00:05:02,010
- Tarkoittaako..?
- Jatketaan.
94
00:05:02,093 --> 00:05:03,261
Tom.
95
00:05:04,888 --> 00:05:08,934
Tässä kuulussa itäsalissa
järjestetään muodollisia tilaisuuksia.
96
00:05:09,017 --> 00:05:11,728
Presidentti Kennedy piti salista.
97
00:05:11,812 --> 00:05:15,106
- Hän oli täällä usein.
- Hei, hra Calloway ja lapset.
98
00:05:15,190 --> 00:05:16,274
Olen Nora Woodruff.
99
00:05:16,358 --> 00:05:17,442
- Hei.
- Hei vaan.
100
00:05:17,526 --> 00:05:19,277
Hoidan sosiaalisia asioita.
101
00:05:19,361 --> 00:05:23,698
Olen myös isänne oikea käsi
hänen virkahuoneessaan.
102
00:05:23,782 --> 00:05:26,993
Jos seuraatte, vien teidät asuntoonne.
103
00:05:27,077 --> 00:05:29,037
Täällä on 4 taloudenhoitajaa,
104
00:05:29,120 --> 00:05:32,123
3 miespalvelijaa, 6 hovimestaria
ja useita kokkeja,
105
00:05:32,207 --> 00:05:34,751
jotka kaikki auttavat mielellään -
106
00:05:34,835 --> 00:05:37,629
- milloin tahansa.
- Saanko jätskiä keskiyöllä?
107
00:05:37,712 --> 00:05:40,131
Niin paljon kuin haluat. Tätä tietä.
108
00:05:40,590 --> 00:05:42,884
Hankin vastauksia Nigerian kysymykseen.
109
00:05:42,968 --> 00:05:44,678
- Emme tiedä, mitä sanoa.
- Hale.
110
00:05:44,761 --> 00:05:47,556
Mainitsitko sotalaista? Mitä ajattelit?
111
00:05:47,639 --> 00:05:49,182
Haluatko suututtaa median?
112
00:05:49,266 --> 00:05:53,144
Jim, innostus hänen naiseudestaan
laimenee nopeasti,
113
00:05:53,228 --> 00:05:55,230
ja me uppoamme laivan mukana.
114
00:05:55,313 --> 00:05:58,483
Hale, voiko presidentti luottaa sinuun?
115
00:05:58,567 --> 00:06:00,652
Presidentti on kuollut, Jim.
116
00:06:01,611 --> 00:06:03,738
Jätä eroilmoituksesi pöydälleni.
117
00:06:03,822 --> 00:06:06,491
Se on jo siellä.
118
00:06:07,993 --> 00:06:09,578
Tämä on juhlaruokasali.
119
00:06:09,661 --> 00:06:12,289
Tavallinen ruokasali
on keittiön lähellä.
120
00:06:13,456 --> 00:06:15,709
Regal! Olet täällä!
121
00:06:15,792 --> 00:06:18,253
- Niin on.
- Regal.
122
00:06:18,336 --> 00:06:20,964
Rebecca, huoneesi on vasemmalla.
123
00:06:21,047 --> 00:06:23,592
Siinä ovat asuneet
Susan Ford, Chelsea...
124
00:06:23,675 --> 00:06:26,261
Entä tunnelit,
joista JFK meni Marilynin luo?
125
00:06:26,344 --> 00:06:29,848
- Onko tuo Grace Bridges?
- Itse asiassa on.
126
00:06:29,931 --> 00:06:33,602
Presidentin leski ja Tommy
muuttivat vierashuoneisiin.
127
00:06:34,477 --> 00:06:37,564
Eleanor Roosevelt asui siellä
puolisonsa kuoltua.
128
00:06:38,940 --> 00:06:40,066
Puhuimme...
129
00:06:40,150 --> 00:06:43,320
NECin Smith saa puhua
pörssin avaamisesta.
130
00:06:43,403 --> 00:06:44,446
- Niin.
- Selvä.
131
00:06:44,529 --> 00:06:47,240
Jotkin laskut ovat erääntymässä...
132
00:06:47,324 --> 00:06:48,408
Asento!
133
00:06:48,491 --> 00:06:51,912
...mukaan lukien HR-1167... rouva?
134
00:06:53,330 --> 00:06:56,917
- En voi tulla sinne.
- Nähdään toisessa päässä.
135
00:06:58,126 --> 00:07:00,128
Istukaa. Kiitos.
136
00:07:05,550 --> 00:07:06,593
- Hei.
- Pomo.
137
00:07:06,927 --> 00:07:09,179
TEMPLETONIN
HENKILÖSTÖPÄÄLLIKKÖ
138
00:07:09,262 --> 00:07:10,555
- Hyvä.
- Hautajaisetko?
139
00:07:10,639 --> 00:07:13,266
- Puhe.
- Kiitos.
140
00:07:13,350 --> 00:07:15,435
Jimin mukaan hän on valinnut jonkun.
141
00:07:15,518 --> 00:07:19,439
Hän on valinnut ilman neuvoja.
En tiedä, kenet.
142
00:07:19,522 --> 00:07:21,483
Warren Keatonin.
143
00:07:22,734 --> 00:07:26,738
Hemmetti. Tytössä on jotain.
Miten sait sen selville?
144
00:07:26,821 --> 00:07:28,865
Toisen viinipullon jälkeen.
145
00:07:28,949 --> 00:07:33,703
Tämä ei onnistu.
Kaikkea on siirrettävä.
146
00:07:33,787 --> 00:07:37,499
Lennätä Baynes paikalle
ja kerro tausta lehdistölle.
147
00:07:37,582 --> 00:07:40,335
"Tucker Baynes on valittu tehtävään."
148
00:07:40,418 --> 00:07:41,711
En halua kuulla muuta.
149
00:07:41,795 --> 00:07:44,547
- Baynes on valittu.
- Mackenzie Allen.
150
00:07:44,631 --> 00:07:47,592
Miten tyhmä hän onkaan.
151
00:07:51,179 --> 00:07:57,185
ROUVA PRESIDENTTI
152
00:08:01,731 --> 00:08:02,774
Anteeksi, rouva.
153
00:08:02,857 --> 00:08:06,319
- Pääesikunnan komentajien...
- Viivytä sitä, Vince.
154
00:08:06,403 --> 00:08:08,029
Valitan. Se alkaa klo 15.00.
155
00:08:08,113 --> 00:08:10,699
Tiedotusväen mukaan
siitä saa hyvän valokuvan.
156
00:08:10,782 --> 00:08:13,326
Minä ehdotin sitä.
Sinut pitää esitellä -
157
00:08:13,410 --> 00:08:14,828
- ylipäällikkönä.
- Selvä.
158
00:08:14,911 --> 00:08:16,788
Anna hetki aikaa pomon kanssa.
159
00:08:16,871 --> 00:08:18,206
- Nähdään.
- Okei.
160
00:08:18,289 --> 00:08:19,874
Mitä olit sanomassa?
161
00:08:19,958 --> 00:08:22,377
Rohkaisin lehdistösihteeriäsi eroamaan.
162
00:08:22,460 --> 00:08:23,503
Niinkö?
163
00:08:23,586 --> 00:08:27,298
Hän vihjasi lehdistölle,
että käytit sotalakia -
164
00:08:27,382 --> 00:08:30,051
saadaksesi Oria Madulan Nigeriasta.
165
00:08:30,135 --> 00:08:33,054
Hän haluaa,
että media epäilee heti kykyjäni.
166
00:08:33,138 --> 00:08:35,265
Kuka kääntää jutun eduksemme?
167
00:08:35,348 --> 00:08:38,768
Alex Williams, Halen varamies.
Ylennä hänet.
168
00:08:38,852 --> 00:08:40,270
Hän on nopea ja kokenut.
169
00:08:40,353 --> 00:08:42,772
- Tietää hommat.
- En olisi niin varma.
170
00:08:42,856 --> 00:08:44,566
Tämä voi olla meille tilaisuus.
171
00:08:44,649 --> 00:08:48,737
Jim, kun haluat erottaa
jonkun sen tasoisen,
172
00:08:48,820 --> 00:08:51,656
- kysy ensin minulta.
- Selvä.
173
00:08:52,449 --> 00:08:53,867
Mitä muuta?
174
00:08:53,950 --> 00:08:57,829
Templeton toi listan republikaanien
varapresidenttiehdokkaista.
175
00:08:57,912 --> 00:08:59,414
Tucker Baynes oli kärjessä.
176
00:08:59,497 --> 00:09:01,541
Kerroitko Warren Keatonista?
177
00:09:01,624 --> 00:09:05,086
- En tietenkään.
- Baynes on kiinnostava, mutta...
178
00:09:05,170 --> 00:09:07,213
Milloin puhut Keatonin kanssa?
179
00:09:07,297 --> 00:09:09,174
Puhelinneuvottelu on pian.
180
00:09:09,257 --> 00:09:11,843
- Mikä aihe on nyt?
- Demokraattien johtajuus.
181
00:09:11,926 --> 00:09:15,638
En tiedä ollenkaan,
mitä tekisin seuraavaksi.
182
00:09:15,722 --> 00:09:18,767
- Siihen kai pitäisi vain tottua?
- Aivan.
183
00:09:18,850 --> 00:09:21,686
Hyvä on. Päivää kaikille.
184
00:09:21,770 --> 00:09:25,190
- Rebecca, tämä on huoneesi.
- Onko tavaramme jo tuotu?
185
00:09:25,273 --> 00:09:28,234
Hautajaisten aikana.
Yleensä virkaanastujaisissa.
186
00:09:28,318 --> 00:09:31,362
Ennätys tehtiin, kun Reagan lähti
ja Bush Ykkönen tuli.
187
00:09:31,446 --> 00:09:34,032
Muutto kesti kolme tuntia
hyisenä päivänä.
188
00:09:34,115 --> 00:09:36,826
Tämä huone on samanlainen
kuin entisessä talossa.
189
00:09:36,910 --> 00:09:39,954
- Aivan.
- Kaikki on samassa paikassa.
190
00:09:40,038 --> 00:09:41,998
- Julisteet.
- Loistavaa, vai mitä?
191
00:09:42,082 --> 00:09:45,085
- Alkkaritkin on järjestetty.
- Sen teki Gregory,
192
00:09:45,168 --> 00:09:47,837
- lasten palvelija.
- Gregory? Voi luoja.
193
00:09:47,921 --> 00:09:50,590
- Älä viitsi, Becca.
- Hän on ammattimainen.
194
00:09:50,715 --> 00:09:53,009
Mitä siitä. Vähän kammottavaa tosin.
195
00:09:53,134 --> 00:09:56,346
- Onko jokin vikana?
- Ei tietenkään.
196
00:09:56,429 --> 00:10:00,100
Hyvä. Amy, katsotaan huonettasi.
197
00:10:00,183 --> 00:10:01,518
Tätä tietä.
198
00:10:05,647 --> 00:10:08,191
Naisena olen ylpeä siitä.
199
00:10:08,274 --> 00:10:09,484
Kiitos, senaattori.
200
00:10:09,567 --> 00:10:12,946
Saamme kai mahdollisuuksia
puhua lainsäädännöstä.
201
00:10:13,029 --> 00:10:15,573
En voisi hallita ilman apuasi, Alison.
202
00:10:15,657 --> 00:10:19,327
Jos haluat kysyä tärkeistä säädöksistä,
kuten HR-1167...
203
00:10:19,410 --> 00:10:21,329
Varapresidenttiehdokkaat.
204
00:10:21,412 --> 00:10:24,082
- Kuka on kärjessä?
- John Vernon.
205
00:10:24,165 --> 00:10:27,752
Onko republikaanien hallitukseen
tulevan demokraatin oltava -
206
00:10:27,836 --> 00:10:29,629
kommunistisen puolueen jäsen?
207
00:10:29,712 --> 00:10:34,592
Pidän John Vernonista.
Hänen asenteensa on... John Vernonin.
208
00:10:34,676 --> 00:10:36,386
Teidän pitäisi tavata ensin.
209
00:10:36,469 --> 00:10:40,306
Olen päättänyt,
että tehtävään valitaan paras.
210
00:10:40,390 --> 00:10:43,685
- Haluat tietysti hänet...
- Ketä harkitset?
211
00:10:43,768 --> 00:10:45,895
Pidän sen vielä vain ryhmän tiedossa.
212
00:10:45,979 --> 00:10:49,399
En halua yrittää hyötyä
presidentin kuolemasta,
213
00:10:49,482 --> 00:10:52,110
mutta tämä on puolueelle mahdollisuus.
214
00:10:52,193 --> 00:10:54,988
Sitoutumattomana olemisen etuna on se,
215
00:10:55,071 --> 00:10:57,699
ettei tarvitse huolehtia sellaisesta.
216
00:11:01,661 --> 00:11:03,746
Olet oikeassa yhdessä asiassa.
217
00:11:03,830 --> 00:11:07,000
Et voi hallita ilman meitä.
218
00:11:07,083 --> 00:11:10,795
Hallintotoimiston suunniteltu kokous
pidetään nyt klo 8.30.
219
00:11:10,879 --> 00:11:14,340
Varmista, että ehdin käydä
tervehtimässä perhettä.
220
00:11:14,424 --> 00:11:17,927
Meidän on saatava pari tuntia
kenraali Keatonin tapaamiseen.
221
00:11:18,011 --> 00:11:19,846
Hoidan asian.
222
00:11:19,929 --> 00:11:21,472
- Jim.
- Hra Gardner.
223
00:11:22,765 --> 00:11:27,020
Tuon kokouksen jälkeen demokraatit ovat
valmiita ampumaan minut.
224
00:11:27,103 --> 00:11:29,772
80 prosenttia kansasta kannattaa sinua.
225
00:11:29,856 --> 00:11:32,275
Harmi, etteivät he tee valintoja.
226
00:11:32,358 --> 00:11:34,319
Keaton ei ehkä hyväksy sitä.
227
00:11:34,402 --> 00:11:37,155
Hän ei ehkä kannata tapaamista.
228
00:11:37,238 --> 00:11:40,408
- Toisin sanoen, häntä ei kiinnosta.
- Se nähdään vielä.
229
00:11:40,491 --> 00:11:42,410
- Rouva.
- En halua väitteitä -
230
00:11:42,493 --> 00:11:44,913
- häntä vastaan.
- Jos sallit...
231
00:11:44,996 --> 00:11:46,831
Tiedän hänen kovista sanoistaan.
232
00:11:46,915 --> 00:11:49,626
Mieheni haluaisi lyödä
eikä kätellä häntä.
233
00:11:49,709 --> 00:11:51,211
Hän on erityislaatuinen.
234
00:11:51,294 --> 00:11:54,088
Hän voitti sodan
ilman amerikkalaisuhreja.
235
00:11:54,172 --> 00:11:56,549
Sen lisäksi hän on taloudellinen nero.
236
00:11:56,633 --> 00:11:59,552
Sano yksikin ehdokas,
joka voi panna paremmaksi.
237
00:12:00,386 --> 00:12:03,014
Amerikkalaiset kunnioittavat häntä.
238
00:12:03,097 --> 00:12:04,515
Samoin minä.
239
00:12:04,599 --> 00:12:07,310
Hän ei tiedä,
miten Washingtonissa toimitaan.
240
00:12:07,393 --> 00:12:09,354
Etkö sinä ole täällä sen takia?
241
00:12:09,437 --> 00:12:10,521
Järjestä puhelu.
242
00:12:10,605 --> 00:12:13,691
- Keaton kyllä suostuu.
- Selvä.
243
00:12:14,734 --> 00:12:19,364
- Isä, kenen huonekaluja nämä ovat?
- Meidän. Pidätkö niistä?
244
00:12:19,447 --> 00:12:22,158
Nämä eivät näytä olevan
istumista varten.
245
00:12:22,242 --> 00:12:24,077
Tietenkin ovat. Siitä vain.
246
00:12:27,747 --> 00:12:31,251
- Kaipaan meidän sohvaamme.
- Niin minäkin.
247
00:12:31,334 --> 00:12:33,169
Kai täällä on sentään TV?
248
00:12:33,253 --> 00:12:34,796
- Hei, isä?
- Hei.
249
00:12:34,879 --> 00:12:37,382
Entä jos huoneestani puuttuu jotain?
250
00:12:37,465 --> 00:12:39,509
- Kuten mitä?
- CD-levyjä tai jotain.
251
00:12:39,592 --> 00:12:41,761
He toivat varmasti kaiken.
252
00:12:41,844 --> 00:12:43,888
Emmekö palaa sinne enää ikinä?
253
00:12:45,014 --> 00:12:46,849
Emme, kulta. Asumme nyt täällä.
254
00:12:46,933 --> 00:12:50,144
- Kuules, Becca...
- Jotain on voinut pudota.
255
00:12:50,228 --> 00:12:53,648
- Korvaamme kaikki CD-levyt.
- En tarkoita sitä...
256
00:12:53,731 --> 00:12:56,276
Soitan jollekulle.
Mitä tarkalleen puuttuu?
257
00:12:56,359 --> 00:12:58,736
Ei, isä.
Sinun ei tarvitse.
258
00:12:58,820 --> 00:13:01,531
Älä soita kenellekään.
Ei se ole iso asia.
259
00:13:01,614 --> 00:13:03,366
Antaa olla.
260
00:13:06,369 --> 00:13:09,330
Venäjän ja Yhdysvaltojen suhde
on liian tärkeä.
261
00:13:09,414 --> 00:13:13,376
Aion pitää huippukokouksen
aikataulun mukaisesti.
262
00:13:13,459 --> 00:13:16,087
Odotan innolla
teidän ja miehenne tapaamista.
263
00:13:18,047 --> 00:13:20,133
Terveiseni rva Bridgesille.
264
00:13:20,216 --> 00:13:22,844
Kerron sen Gracelle.
265
00:13:22,927 --> 00:13:26,431
Kiitos, presidentti Harkov.
266
00:13:27,265 --> 00:13:28,349
- Rouva.
- Kiitos.
267
00:13:28,433 --> 00:13:30,476
- Kiitos, rouva presidentti.
- Kelly.
268
00:13:30,560 --> 00:13:31,853
- Oliko asiaa?
- Oli.
269
00:13:31,936 --> 00:13:34,897
Toivottavasti voimme
jatkaa lounastapaamisiamme.
270
00:13:34,981 --> 00:13:36,899
- Onko nälkä?
- Ei ole, kiitos.
271
00:13:36,983 --> 00:13:38,943
Kuulit siis lehdistösihteeristä?
272
00:13:39,027 --> 00:13:41,946
- Siitä sotalakijutusta?
- Hyvin yllättävä.
273
00:13:42,030 --> 00:13:44,365
Entä apulaislehdistösihteeri?
274
00:13:44,449 --> 00:13:47,035
Alex Williams. Hän on hyvä ja tehokas.
275
00:13:47,118 --> 00:13:50,121
Lehdistö pitää hänestä.
Aiotko ylentää hänet?
276
00:13:50,204 --> 00:13:54,250
En. Aioin ehdottaa, että pidät hänet.
277
00:13:55,418 --> 00:13:57,628
- Rupea lehdistösihteeriksi.
- Minäkö?
278
00:13:57,712 --> 00:13:59,255
- Niin.
- Lehdistösihteeri?
279
00:13:59,339 --> 00:14:01,632
Minä kirjoitan puheita.
280
00:14:01,716 --> 00:14:03,926
Olin aiemmin yliopiston rehtori.
281
00:14:04,010 --> 00:14:05,345
Tämä on tilaisuutemme.
282
00:14:05,428 --> 00:14:08,181
Tuo on maailman
vaikutusvaltaisin mikrofoni.
283
00:14:08,264 --> 00:14:09,974
Haluan omaa väkeäni sen taakse.
284
00:14:11,934 --> 00:14:14,729
- Milloin aloitan?
- Tiedotuskirjasi.
285
00:14:14,812 --> 00:14:16,898
- Raamattu.
- Kiitos, Alex.
286
00:14:16,981 --> 00:14:18,733
Olen kiitollinen tästä. Minä...
287
00:14:18,816 --> 00:14:20,860
En pyytänyt päästä tähän tehtävään.
288
00:14:20,943 --> 00:14:23,112
- Ei hätää, tiedän kyllä.
- Minä vain...
289
00:14:23,196 --> 00:14:26,157
Perehdy puheenaiheisiin
ja istumajärjestykseen.
290
00:14:26,240 --> 00:14:28,701
- Hale antoi vuoron ensin Gildalle.
- Selvä.
291
00:14:28,785 --> 00:14:31,621
Kaapeliyhtiöt haluavat sinut
suoraan lähetykseen.
292
00:14:31,704 --> 00:14:34,540
Ensimmäinen tiedotustilaisuutesi.
293
00:14:42,173 --> 00:14:43,800
VALKOINEN TALO
WASHINGTON
294
00:14:44,342 --> 00:14:48,137
Aloitan talousasioilla
ja aikataulun muutoksilla.
295
00:14:48,221 --> 00:14:51,682
Tapaaminen armeijan komentajien kanssa
alkaa nyt -
296
00:14:51,766 --> 00:14:55,686
klo 15.30 Roosevelt-salissa.
Siellä otetaan valokuvia.
297
00:14:55,770 --> 00:14:57,146
Vain laajennettu joukko.
298
00:14:57,230 --> 00:14:59,565
Presidentti Allenilla on puhelinkokous -
299
00:14:59,649 --> 00:15:02,443
turvallisuusneuvoston johtajan kanssa.
300
00:15:02,527 --> 00:15:05,196
Haluan todeta lopuksi, että olen -
301
00:15:05,279 --> 00:15:07,698
ylpeä voidessani olla lehdistösihteeri.
302
00:15:07,782 --> 00:15:10,118
Selvä, haluan aloittaa...
303
00:15:10,201 --> 00:15:12,495
- Kelly!
- Kelly.
304
00:15:12,578 --> 00:15:15,581
- Charlie, kysy ensin.
- Onko presidentti..?
305
00:15:15,665 --> 00:15:18,292
Milloin nimitetään
uusi varapresidentti?
306
00:15:18,376 --> 00:15:21,254
Gilda, presidentti etenee
harkitulla nopeudella -
307
00:15:21,337 --> 00:15:23,965
niin painavassa kysymyksessä.
308
00:15:25,216 --> 00:15:27,385
Kelly, onko listalla nimiä?
309
00:15:27,468 --> 00:15:29,345
Emme ole keskustelleet siitä.
310
00:15:29,429 --> 00:15:32,849
Paljastetaan hänet,
niin elämästä tulee mielenkiintoista.
311
00:15:32,932 --> 00:15:35,893
Noudattiko presidentti sotalakia,
312
00:15:35,977 --> 00:15:37,854
kuten Hale aamulla mainitsi,
313
00:15:37,937 --> 00:15:41,482
kun hän määräsi merijalkaväen
vapauttamaan Oria Madulan?
314
00:15:41,566 --> 00:15:43,651
En ollut tietoinen siitä.
315
00:15:45,611 --> 00:15:47,822
Onko sinulla suosikkisuunnittelijaa?
316
00:15:47,905 --> 00:15:49,073
Hetki ei ole oikea.
317
00:15:49,157 --> 00:15:52,160
- Tämä ei ole sopiva hetki.
- Sinua aletaan vainota.
318
00:15:52,243 --> 00:15:56,247
Olet ensimmäinen mies asemassasi.
Vaikutat tyyleihin vuosikausia.
319
00:15:56,330 --> 00:15:58,875
- No, pidän Zegnasta.
- Ai. Ei käy.
320
00:15:59,250 --> 00:16:00,960
- Ei?
- Muistatko, miten kävi,
321
00:16:01,043 --> 00:16:03,588
- kun Clinton pukeutui Armaniin?
- En.
322
00:16:03,671 --> 00:16:06,174
Vain amerikkalaiset suunnittelijat
käyvät.
323
00:16:07,008 --> 00:16:08,050
Hei!
324
00:16:08,885 --> 00:16:09,969
Niin?
325
00:16:10,052 --> 00:16:12,597
- Steve, mitä kuuluu?
- Hyvää.
326
00:16:12,680 --> 00:16:15,016
Olin vanhassa hallintorakennuksessa...
327
00:16:15,099 --> 00:16:17,518
- Intendentit tulevat klo 16.40.
- Hienoa.
328
00:16:19,729 --> 00:16:23,149
- Uusi assistentti, vai?
- Jotain sellaista. No...
329
00:16:23,232 --> 00:16:26,819
Mitä... Voi luoja. Aikamoinen juttu.
330
00:16:26,903 --> 00:16:27,987
Niin.
331
00:16:28,070 --> 00:16:31,532
Haluaisin puhua kanssasi
Uuden Meksikon kuvernööristä.
332
00:16:31,616 --> 00:16:33,409
Tunnen Luisin. Pidän hänestä.
333
00:16:33,493 --> 00:16:36,370
Katso
varapresidenttihaastattelun tuloksia.
334
00:16:36,454 --> 00:16:38,331
Ne ovat uskomattoman hyvät.
335
00:16:38,414 --> 00:16:39,832
Tulokset ovat tässä.
336
00:16:39,916 --> 00:16:42,001
Miehen kannatus on laajapohjainen.
337
00:16:42,084 --> 00:16:45,671
Se on hyvä ja rohkea nimi.
Puhun asiasta.
338
00:16:46,422 --> 00:16:48,382
Kai vielä harkitset sitä?
339
00:16:48,466 --> 00:16:50,843
Vielä. Hoidan sen. Älä huolehdi.
340
00:16:52,512 --> 00:16:54,931
Onko ruokala kiinni?
341
00:16:55,014 --> 00:16:56,766
Pidän tästä rauhasta.
342
00:16:56,849 --> 00:16:58,684
Kuulua laivaston papukeittoa.
343
00:17:00,603 --> 00:17:02,480
Juttelin juuri kaverilleni,
344
00:17:02,563 --> 00:17:05,566
joka on töissä
kaakkoisessa komiteassa.
345
00:17:05,650 --> 00:17:07,610
Tulitko puhumaan Luis Alfanosta?
346
00:17:07,693 --> 00:17:09,070
Tulin.
347
00:17:09,153 --> 00:17:11,030
Tutkimme hänen taustansa.
348
00:17:11,113 --> 00:17:13,032
- Hän oli hämärähommissa.
- Tiedän.
349
00:17:13,115 --> 00:17:15,576
- Siitä tuli mieleeni...
- Voinko keskeyttää?
350
00:17:17,578 --> 00:17:20,831
Istu ja vedä syvään henkeä, Rod.
351
00:17:20,915 --> 00:17:23,292
Kuten tiedät, olet presidentin puoliso.
352
00:17:23,376 --> 00:17:27,046
Sinusta yritetään hyötyä,
sinuun yritetään vaikuttaa...
353
00:17:27,129 --> 00:17:30,675
Minua ei nähdä puolisona
vaan neuvonantajana.
354
00:17:30,758 --> 00:17:32,552
Se on vieläkin pahempi juttu.
355
00:17:33,761 --> 00:17:36,138
Tee itsellesi palvelus.
356
00:17:36,222 --> 00:17:38,307
Älä puutu tähän.
357
00:17:38,849 --> 00:17:40,768
Sain idean...
358
00:17:40,851 --> 00:17:44,021
Hän kuuntelee sinua sängyssä...
359
00:17:46,857 --> 00:17:51,153
Vihreä ulkopolitiikalle, oranssi
sisäpolitiikalle, violetti politiikalle.
360
00:17:51,237 --> 00:17:54,532
Taulun on oltava viikon ajan
75-prosenttisesti vihreä.
361
00:17:54,615 --> 00:17:57,034
Vain vähän poliittisia kokouksia.
362
00:17:57,118 --> 00:17:59,954
Järjestä aikaa lainsäädäntökokouksille.
363
00:18:00,037 --> 00:18:03,082
- Selvä. Maanantaina...
- Eleanor, olen pahoillani.
364
00:18:03,165 --> 00:18:06,794
- Voimmeko pitää pikku tauon?
- Kyllä.
365
00:18:08,838 --> 00:18:11,716
- Niin. Pitää lopettaa.
- Laura.
366
00:18:11,799 --> 00:18:14,385
- Menen vähäksi aikaa ylös.
- Selvä, rouva.
367
00:18:14,468 --> 00:18:17,263
- Otan sen, kiitos.
- Onko kaikki hyvin?
368
00:18:17,346 --> 00:18:20,474
On. Hienosti.
Tarvitsemme taulukkoon uuden värin.
369
00:18:20,558 --> 00:18:22,643
Perheemme syö päivällistä yhdessä,
370
00:18:22,727 --> 00:18:25,146
mutta koska kello on 23, se jäi väliin.
371
00:18:25,229 --> 00:18:27,064
- Asia selvä.
- Olen pahoillani.
372
00:18:27,148 --> 00:18:30,067
- En tiedä, miten niin kävi.
- ...virkahuone...
373
00:18:30,151 --> 00:18:32,903
Kukaan ei tarkistanut juttua.
Se vain kerrottiin.
374
00:18:32,987 --> 00:18:36,616
Korkea taho kertoo,
että varapresidenttiä etsittäessä -
375
00:18:36,699 --> 00:18:39,201
presidentti Allen
valitsi Tucker Baynesin,
376
00:18:39,285 --> 00:18:41,871
Oklahoman republikaanisen senaattorin.
377
00:18:41,954 --> 00:18:43,039
ENT. SENAATTORI
TUCKER BAYNES (R-OK)
378
00:18:43,122 --> 00:18:45,374
- Yllätys...
- Näkyykö tuo kaikkialla?
379
00:18:45,458 --> 00:18:47,293
Joka kanavalla.
380
00:18:48,461 --> 00:18:51,589
- Tekikö Templeton tuon?
- Hän liittää Baynesin sinuun.
381
00:18:51,672 --> 00:18:53,966
Baynes saa nyt hyvät arviot.
382
00:18:54,050 --> 00:18:55,760
Minua kiitetään valinnastani.
383
00:18:55,843 --> 00:19:00,014
Minua pidetään epäitsekkäänä,
kun valitsin niin karismaattisen.
384
00:19:00,097 --> 00:19:03,893
Jos en valitse häntä,
olen heikko ja päättämätön.
385
00:19:03,976 --> 00:19:05,936
Templeton saa meidät ahtaalle.
386
00:19:06,020 --> 00:19:08,230
Templeton ei valitse varapresidenttiä.
387
00:19:08,314 --> 00:19:13,277
- Hra Gardner? Teille.
- Olen pahoillani tuon takia.
388
00:19:13,361 --> 00:19:15,571
- Kelly, se ei ole syytäsi.
- Varmastiko?
389
00:19:16,697 --> 00:19:19,575
Kenraali Keaton
ei halunnut toiselle sijalle.
390
00:19:19,659 --> 00:19:22,244
Hänen toimistonsa soitti.
Puhelu peruttiin.
391
00:19:23,663 --> 00:19:25,665
Eipä kestänyt kauan.
392
00:19:30,503 --> 00:19:32,630
Se eroaa siitä, mitä sanoit aiemmin.
393
00:19:32,713 --> 00:19:34,799
Kerro, mitä kenraali sanoi sinulle.
394
00:19:36,342 --> 00:19:38,719
Hyvä on. Kiitos, Norman.
395
00:19:39,929 --> 00:19:42,473
Kenraalin avustaja suosittaa,
että jatkamme.
396
00:19:44,016 --> 00:19:46,394
Miehen ylimielisyys on ihailtavaa.
397
00:19:46,477 --> 00:19:49,939
Harkitsemmeko muita ehdokkaita,
myös Baynesiä,
398
00:19:50,022 --> 00:19:54,068
- kannaltamme...
- Ei vielä. Antaa Keatonin leppyä.
399
00:19:54,151 --> 00:19:57,863
"Jatkaa" ei ole sama kuin "ei".
400
00:19:57,947 --> 00:20:00,282
Henkilöstö odottaa aikataulukokousta.
401
00:20:00,366 --> 00:20:03,869
- Siirränkö sen huomiseksi?
- Älä. Tehdään sen.
402
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
Toivotan vain perheelleni hyvää yötä.
403
00:20:06,455 --> 00:20:08,165
Selvä on. Nähdään siellä.
404
00:20:39,864 --> 00:20:42,575
- Hei, mitä kuuluu?
- Hei.
405
00:20:42,658 --> 00:20:45,286
- Millainen huone on?
- Samanlainen kuin kotona.
406
00:20:45,369 --> 00:20:48,456
- Niinkö?
- Ihan samanlainen.
407
00:20:48,539 --> 00:20:51,876
Tämä täällä oleminen tuntuu oudolta.
408
00:20:51,959 --> 00:20:55,212
Niin. Tiedän.
Toivotan hyvää yötä Beccalle.
409
00:20:55,296 --> 00:20:57,882
Hän on tainnut nukahtaa jo.
410
00:20:57,965 --> 00:21:01,385
- Niinkö? Hyvää yötä, kulta.
- Hyvää yötä.
411
00:21:01,469 --> 00:21:02,887
Nuku hyvin.
412
00:21:03,846 --> 00:21:04,930
En tiedä paikkaa.
413
00:21:05,014 --> 00:21:08,392
Voisitko noutaa minut
15. kadulta tai jostain?
414
00:21:08,476 --> 00:21:09,935
- Haloo?
- Rebecca?
415
00:21:10,019 --> 00:21:12,396
- Yhteys pätkii.
- Se on turvatoimi.
416
00:21:12,480 --> 00:21:13,522
Mitä sinä teet?
417
00:21:13,606 --> 00:21:15,858
Voinko saada taksin, auton tai jonkin?
418
00:21:15,941 --> 00:21:18,277
- Miten pääsen täältä?
- Rauhoitu.
419
00:21:18,360 --> 00:21:19,820
JOAN GREER
SALAINEN PALVELU
420
00:21:20,905 --> 00:21:22,656
He jättivät sen sinne.
421
00:21:22,740 --> 00:21:25,242
Haen sen, ennen kuin joku muu hakee.
422
00:21:25,326 --> 00:21:28,537
Jättivät mitä? Mitä oikein puhut?
423
00:21:29,789 --> 00:21:31,957
Päiväkirjani.
424
00:21:33,125 --> 00:21:35,377
Siinä on kaikenlaista.
425
00:21:37,797 --> 00:21:40,090
Mitä kaikenlaista?
426
00:21:42,301 --> 00:21:44,303
Kaikenlaista äidistä.
427
00:21:48,849 --> 00:21:50,976
Hän ilmestyy paikalle.
428
00:21:51,060 --> 00:21:52,269
- Hei.
- Syötkö jotain?
429
00:21:52,353 --> 00:21:54,563
Huonepalvelu ei ole hassumpi.
430
00:21:54,647 --> 00:21:57,066
Tulin toivottamaan lapsille
hyvää yötä.
431
00:21:57,149 --> 00:21:59,276
Illallinen jäi heti väliin.
432
00:21:59,360 --> 00:22:01,654
Olin heidän kanssaan.
Heillä ei ole hätää.
433
00:22:01,737 --> 00:22:06,992
He tajusivat, että presidenttiys on
maailman vaikein ja tärkein työ.
434
00:22:07,076 --> 00:22:10,538
Minun pitää palata.
Henkilöstö on vielä töissä.
435
00:22:10,621 --> 00:22:11,956
Vain koska sinä olet.
436
00:22:12,039 --> 00:22:14,416
Älä viitsi. Lähetän heidät kotiin.
437
00:22:14,500 --> 00:22:15,793
Tarvitset lepotauon.
438
00:22:15,876 --> 00:22:18,420
Olet tehnyt töitä hautajaisista asti.
439
00:22:18,504 --> 00:22:20,673
Luoja, olivatko ne aamulla?
440
00:22:20,756 --> 00:22:23,133
Ensin oli se lehdistösihteerijupakka,
441
00:22:23,217 --> 00:22:25,636
sitten demokraattien johtaja...
442
00:22:25,719 --> 00:22:28,681
Kuulit varmaankin
Tucker Baynes -katastrofista.
443
00:22:28,764 --> 00:22:31,058
Lehdistö liittää minut nyt häneen.
444
00:22:31,141 --> 00:22:34,812
Kenraali Keaton haluaa nimensä
pois ehdokkaiden joukosta.
445
00:22:34,895 --> 00:22:38,649
- Se asia on korjattava heti.
- Jätetään se aamuun.
446
00:22:38,732 --> 00:22:41,193
Se ei ehkä ole mikään katastrofi.
447
00:22:41,277 --> 00:22:45,114
- Baynes on Templetonin miehiä.
- Hän voi silti olla hyvä valinta.
448
00:22:45,197 --> 00:22:49,702
Olen ajatellut asiaa.
Käy läpi Templetonin lista.
449
00:22:49,785 --> 00:22:52,079
Esittelen sinulle makuuhuoneesi.
450
00:22:55,833 --> 00:22:57,001
Tämä on...
451
00:22:57,084 --> 00:23:00,296
Aivan samanlainen kuin edellinen.
452
00:23:00,379 --> 00:23:03,215
Jopa Amyn piirustus
on samassa paikassa.
453
00:23:03,299 --> 00:23:05,509
Ihan kuin olisimme olleet täällä aina.
454
00:23:05,593 --> 00:23:09,722
Siis Templetonin lista.
Pitäisikö valita republikaani?
455
00:23:09,805 --> 00:23:13,767
Tehdään kaikkemme,
jotta siitä tulee Allenin hallitus.
456
00:23:13,851 --> 00:23:15,394
Puhemies saa päättää.
457
00:23:15,477 --> 00:23:18,230
Hänestä tulee tarvittava yhteyshenkilö.
458
00:23:18,314 --> 00:23:20,357
Haluan yhä Keatonin.
459
00:23:20,441 --> 00:23:24,194
Jos haluat hänet,
hänen valintakuulustelustaan -
460
00:23:24,278 --> 00:23:26,989
tulee hänelle hyvä tilaisuus
hyökätä kimppuusi.
461
00:23:27,072 --> 00:23:29,992
Tajuan sen.
Mutta hän tarkoittaa, mitä sanoo.
462
00:23:30,075 --> 00:23:33,245
Hänellä on maalaisjärkeä
ja laaja kokemus.
463
00:23:33,329 --> 00:23:36,707
Eikä hänessä ole mitään petollista.
464
00:23:36,790 --> 00:23:38,792
Lopetetaan puheet työstä.
465
00:23:41,086 --> 00:23:43,964
- Olen uupunut.
- Se oli odotettavissa.
466
00:23:46,675 --> 00:23:50,471
Tajuatko, että John
ja Jackie nukkuivat täällä?
467
00:23:50,554 --> 00:23:52,389
- Niin.
- Aika mahtavaa, vai mitä?
468
00:23:52,473 --> 00:23:56,352
Ensimmäinen naispresidentti.
469
00:23:59,688 --> 00:24:01,023
Öitä.
470
00:24:08,989 --> 00:24:10,699
- Ole hyvä.
- Kiitoksia.
471
00:24:10,783 --> 00:24:12,785
- Niin.
- Anteeksi, että häiritsen,
472
00:24:12,868 --> 00:24:17,164
- mutta meidän on puhuttava heti.
- Selvä. Tulen sinne.
473
00:24:17,247 --> 00:24:19,583
Tutkimme varapresidentin asunnon.
474
00:24:19,667 --> 00:24:21,377
Velour neuvoi menemään...
475
00:24:21,460 --> 00:24:23,796
Rebecca vihaa koodinimeään.
476
00:24:23,879 --> 00:24:27,174
Muuttomies on ehkä
saanut haltuunsa päiväkirjan.
477
00:24:27,257 --> 00:24:29,134
Hän voi myydä sen juorulehdille.
478
00:24:29,218 --> 00:24:33,389
Tyttärenne sanoi kirjoittaneensa teistä.
479
00:24:33,472 --> 00:24:36,433
Kelly, ainoa henkilö,
jonka päivä on ollut pidempi.
480
00:24:36,517 --> 00:24:37,559
Mitä mieltä olet?
481
00:24:37,643 --> 00:24:40,771
Mitä lehdistöön tulee,
mitään ei voida tehdä.
482
00:24:40,854 --> 00:24:43,482
Emme voi ottaa yhteyttä juorulehtiin.
483
00:24:43,565 --> 00:24:46,610
Jos otamme,
muutkin alkavat etsiä sitä.
484
00:24:46,694 --> 00:24:48,028
Hän on 16-vuotias.
485
00:24:48,112 --> 00:24:50,531
Päiväkirjan sisältöä ei saa julkaista.
486
00:24:50,614 --> 00:24:52,825
Voitteko muistella aiempia tapahtumia?
487
00:24:52,908 --> 00:24:56,620
Kerroitteko koskaan
mitään arkaluontoista Rebeccalle?
488
00:24:56,704 --> 00:24:59,164
No, en antanut hänelle
ydinlaukaisukoodeja.
489
00:24:59,248 --> 00:25:00,874
Älkää nyt viitsikö.
490
00:25:00,958 --> 00:25:05,045
Jos haluatte tietää päiväkirjan
sisällön, vain yksi ihminen voi auttaa.
491
00:25:07,339 --> 00:25:10,384
Mainitaanko päiväkirjassa presidentti?
492
00:25:10,467 --> 00:25:11,844
Kyllä kai.
493
00:25:11,927 --> 00:25:14,513
Mainitaanko mitään,
mistä voi olla vahinkoa?
494
00:25:14,596 --> 00:25:15,806
En tiedä.
495
00:25:15,889 --> 00:25:18,684
Kirjoititko presidentin virkatehtävistä?
496
00:25:18,767 --> 00:25:21,520
En tiedä. En muista sen sisältöä.
497
00:25:21,603 --> 00:25:23,564
Tietoja yksityiselämästäsi?
498
00:25:23,647 --> 00:25:29,194
Jotain huumeista? Seksistä?
499
00:25:29,278 --> 00:25:31,822
Voisitteko hiljentää tahtia?
500
00:25:31,905 --> 00:25:32,948
Anteeksi.
501
00:25:33,323 --> 00:25:37,286
Kultaseni, kerro salaiselle palvelulle,
502
00:25:37,369 --> 00:25:41,457
mitä muistat päiväkirjasta.
Ole täysin rehellinen.
503
00:25:41,540 --> 00:25:44,877
En saa tietää siitä mitään. Onko selvä?
504
00:25:44,960 --> 00:25:47,379
- Selvä on.
- No niin.
505
00:25:50,674 --> 00:25:51,717
Hei...
506
00:25:51,800 --> 00:25:55,345
Toteuttaako Baynesin valinta
Teddy Bridgesin tahdon?
507
00:25:55,429 --> 00:25:58,098
Baynesiä tai ketään muuta
ei ole valittu.
508
00:25:58,182 --> 00:25:59,725
Kelly! Kelly! Kelly!
509
00:25:59,808 --> 00:26:01,810
Kannatus on 68 prosenttia.
510
00:26:01,894 --> 00:26:05,189
- Menemme asioiden edelle.
- Voisitko puhua suoraan?
511
00:26:05,272 --> 00:26:08,067
- Vuotohan tuli sinulta.
- Ei tullut.
512
00:26:14,323 --> 00:26:16,241
- Sitä ei ole sytytetty.
- En polta.
513
00:26:16,325 --> 00:26:18,494
Valmistaudun väistämättömään.
514
00:26:20,287 --> 00:26:23,123
- Näin tiedotustilaisuutesi.
- Onko se muka hauskaa?
515
00:26:23,207 --> 00:26:25,667
Sinulla on
Valkoisen talon tärkein tehtävä.
516
00:26:25,751 --> 00:26:28,462
- Ja vaikein.
- Tuotan hänelle pettymyksen.
517
00:26:28,545 --> 00:26:31,924
Olet ollut mukana alusta asti.
Olet kestävä ja luotettava.
518
00:26:32,007 --> 00:26:33,842
Olet tarvittaessa kova.
519
00:26:33,926 --> 00:26:37,387
Presidentti pyysi sinut,
koska luottaa sinuun.
520
00:26:37,471 --> 00:26:40,390
Hän tietää,
että teet kaikkesi hänen puolestaan.
521
00:26:40,474 --> 00:26:43,519
- Riittääkö se?
- Riittää, jos lehdistö tajuaa sen.
522
00:26:43,602 --> 00:26:45,187
Se kunnioittaa sinua.
523
00:26:45,270 --> 00:26:48,440
Kerro asiat niin kuin ne ovat.
524
00:26:48,524 --> 00:26:51,735
Kun opit kielen, saat kunnioitusta.
525
00:26:51,819 --> 00:26:53,570
Nähdään.
526
00:26:57,199 --> 00:26:59,243
Olin Oklahomassa esivaalien aikana.
527
00:26:59,326 --> 00:27:01,787
Olit mukana Bridgesin kampanjassa.
528
00:27:01,870 --> 00:27:04,706
Miksi haastoimmekaan
Oklahoman suosikkipojan?
529
00:27:04,790 --> 00:27:07,084
- Tuota...
- Anteeksi.
530
00:27:07,167 --> 00:27:09,920
- Hei, Nate.
- Ei. Istu toki.
531
00:27:10,003 --> 00:27:13,173
- Sinulla ei ole juotavaa.
- En tarvitse, kiitos vain.
532
00:27:13,257 --> 00:27:16,885
Tukikohdan sulkeminen.
Fort Sill on silti turvassa.
533
00:27:16,969 --> 00:27:19,555
- Viihdytkö siellä...
- Hay-Adamsissa.
534
00:27:19,638 --> 00:27:21,640
- ...Hay-Adamsissa?
- Tiedätkö sen?
535
00:27:21,723 --> 00:27:23,058
TUCKER BAYNES
ENT. KUVENĂ–Ă–RI - OKLAHOMA (R)
536
00:27:23,142 --> 00:27:25,310
En. Pidän vuoteestani Arlingtonissa.
537
00:27:25,394 --> 00:27:27,855
- Onko presidentti soittanut?
- Ei vielä.
538
00:27:27,938 --> 00:27:29,731
Voi veljet.
539
00:27:29,815 --> 00:27:33,318
No, se ei ole yllätys.
Siellä on oikea sekasotku.
540
00:27:33,402 --> 00:27:36,363
Hän erotti miehensä
henkilöstöpäällikön virasta,
541
00:27:36,446 --> 00:27:39,199
joten se puoli on mullin mallin.
542
00:27:39,283 --> 00:27:42,953
Lehdistösihteeri on lähtenyt,
kuten työministerikin.
543
00:27:43,036 --> 00:27:46,081
Puolustusministeriö vihastui
Nigerian-jutun takia.
544
00:27:46,165 --> 00:27:48,500
Äänestäjät kai hyväksyivät sen.
545
00:27:48,584 --> 00:27:49,877
Eikö niin? Siis naiset?
546
00:27:49,960 --> 00:27:52,379
Luvut heijastavat tunnereaktioita.
547
00:27:52,462 --> 00:27:54,173
Valkoinen talo tarvitsee -
548
00:27:54,256 --> 00:27:57,926
kaltaisesi miehen
oikaisemaan valtiollisen laivan.
549
00:27:58,010 --> 00:27:59,803
- Oikeasti.
- Kuvaannollisesti.
550
00:28:02,181 --> 00:28:05,184
Jos tämä ei onnistu,
minua pidetään tollona.
551
00:28:05,267 --> 00:28:08,812
- Oletko puhunut hänelle tästä?
- En.
552
00:28:08,896 --> 00:28:12,983
En. Jim Gardnerille. Hyvä mies. Meidän.
553
00:28:13,066 --> 00:28:17,821
Sinähän olet listalla. Sen kärjessä.
554
00:28:17,905 --> 00:28:20,741
- Voiko minut valita?
- Saat republikaanien äänet -
555
00:28:20,824 --> 00:28:23,243
ja puolet demokraattien äänistä.
556
00:28:24,494 --> 00:28:30,250
Miksi kieltäydyit
ryhtymästä varapresidentiksi, Nate?
557
00:28:30,334 --> 00:28:33,253
Tämän toimiston takia.
558
00:28:33,337 --> 00:28:36,882
- En voinut jättää tätä.
- Kuvernööri, pyydän anteeksi,
559
00:28:36,965 --> 00:28:41,220
- mutta sinulla on APECin kokous.
- Voi veljet. Pitää mennä.
560
00:28:44,640 --> 00:28:47,935
Näytät todella hyvinvoivalta.
561
00:28:48,018 --> 00:28:50,520
Varapresidenttimäiseltä.
562
00:29:02,449 --> 00:29:05,494
- Oletteko tavanneet Baynesin?
- Eikö esivaalia ole?
563
00:29:09,456 --> 00:29:13,335
Puhemies ihailee kuvernööriä.
Hän kannattaisi -
564
00:29:13,418 --> 00:29:18,090
Baynesin ehdokkuutta.
Valinta tapahtuisi nopeasti.
565
00:29:18,173 --> 00:29:20,384
Mitä on meneillään, Jayne?
566
00:29:20,467 --> 00:29:23,595
Se, että Mackenzie Allenin
on osoitettava kunnioitusta.
567
00:29:23,679 --> 00:29:26,431
Hän sai listan
alustavasti hyväksytyistä nimistä.
568
00:29:26,515 --> 00:29:29,226
Ehdokkaisiin ei ole edes yritetty
ottaa yhteyttä.
569
00:29:29,309 --> 00:29:32,187
Emme tarkista asioita
puhemiehen toimiston kautta.
570
00:29:32,271 --> 00:29:35,232
Jos presidentti ei tee sitä, me teemme.
571
00:29:35,315 --> 00:29:36,817
En pidä uhkavaatimuksista.
572
00:29:36,900 --> 00:29:39,152
Sillä ei ole väliä, Jim.
573
00:29:39,236 --> 00:29:42,364
Vain presidentin teoilla on.
574
00:29:43,198 --> 00:29:46,827
Valitkaa Baynes. Hän on voittaja.
575
00:29:53,375 --> 00:29:55,502
Keatonia ei kannata enää yrittää.
576
00:29:55,585 --> 00:29:58,505
- Presidentin ei pidä jahdata ketään.
- Mitä ehdotat?
577
00:29:59,631 --> 00:30:02,884
Baynes on varma valinta.
578
00:30:03,593 --> 00:30:06,138
Siinä on jotain epämääräistä.
579
00:30:06,221 --> 00:30:08,849
Miksi Templeton tyrkyttää Baynesiä?
580
00:30:08,932 --> 00:30:11,643
Miksi antaa valta ainoalle haastajalle -
581
00:30:11,727 --> 00:30:14,813
ehdokaskisassa parin vuoden kuluttua?
582
00:30:15,397 --> 00:30:17,941
Ehkä Templeton ei pyri ehdolle.
583
00:30:18,025 --> 00:30:19,276
Jim.
584
00:30:27,367 --> 00:30:30,620
- Mitä nyt?
- Ei mitään. Kyllästyttää.
585
00:30:32,456 --> 00:30:36,251
- Kaikki selviää vielä.
- Eikä selviä.
586
00:30:37,002 --> 00:30:39,713
Kaikki menee pieleen pahasti.
587
00:30:41,590 --> 00:30:44,343
Sinutkin mainitaan siinä.
588
00:30:44,426 --> 00:30:46,303
Missä? Päiväkirjassako?
589
00:30:46,386 --> 00:30:50,223
Voi itku. Ei voi olla totta.
Mitä sinä olet kirjoittanut?
590
00:30:50,307 --> 00:30:53,477
Kun haluat ensi kerran
valittaa elämästäsi paperilla,
591
00:30:53,560 --> 00:30:55,562
ruikuta vain omasta elämästäsi.
592
00:30:56,646 --> 00:30:58,774
- Horace?
- Mitä?
593
00:30:58,857 --> 00:31:01,568
Olen pahoillani.
594
00:31:03,236 --> 00:31:06,573
Se löydetään kyllä.
Äiti on sentään presidentti.
595
00:31:06,656 --> 00:31:10,494
Jos hänellä ei ole apuvoimia,
niin kenellä sitten?
596
00:31:11,745 --> 00:31:14,915
Sen on parasta löytyä.
597
00:31:14,998 --> 00:31:17,584
Tuo oli 13. kysymys aiheesta.
598
00:31:17,667 --> 00:31:20,253
Vastaukseni on sama:
"Prosessi on käynnissä.
599
00:31:20,337 --> 00:31:22,422
- Päätöstä ei ole tehty."
- Kelly!
600
00:31:22,506 --> 00:31:24,800
- Käykö uusi aihe?
- Hurraa, käy.
601
00:31:24,883 --> 00:31:27,761
Jotkut ovat vielä epätietoisia siitä,
602
00:31:27,844 --> 00:31:29,930
miten Oria Madula pelastettiin.
603
00:31:30,013 --> 00:31:33,183
- Voitko kertoa vaikuttimista?
- Vaikuttimista?
604
00:31:33,266 --> 00:31:36,228
Toimiko hän naisten edustajana?
605
00:31:40,232 --> 00:31:44,569
Oria Madula
oli määrä kiduttaa kuoliaaksi,
606
00:31:44,653 --> 00:31:48,198
koska hän sai aviottoman lapsen.
Kallo olisi kivitetty puhki.
607
00:31:48,281 --> 00:31:51,284
Presidentti ei toiminut
naisten edustajana.
608
00:31:51,368 --> 00:31:54,413
Hän edusti ihmisyyttä.
609
00:31:57,958 --> 00:31:59,501
Hei, Kelly!
610
00:31:59,584 --> 00:32:01,044
- Kelly...
- Niin, Charlie.
611
00:32:01,128 --> 00:32:02,879
Alat päästä jyvälle.
612
00:32:02,963 --> 00:32:04,214
- Hienoa.
- Kiitos.
613
00:32:04,297 --> 00:32:06,633
Tarvitsen presidentiltä kommentin.
614
00:32:06,716 --> 00:32:07,801
Mihin asiaan?
615
00:32:07,884 --> 00:32:10,929
The Postissa julkaistaan
juttu teidän Baynesistä.
616
00:32:11,012 --> 00:32:12,347
En sanonut hänestä niin.
617
00:32:12,431 --> 00:32:14,808
Siitä hänen sovintojutustaan.
618
00:32:14,891 --> 00:32:16,560
Noin kolme vuotta sitten.
619
00:32:16,643 --> 00:32:19,604
- Näetkö? Toisessa kappaleessa?
- Onko tuo totta?
620
00:32:19,688 --> 00:32:21,314
Aivan varmasti.
621
00:32:32,451 --> 00:32:34,369
Hei, Tommy.
622
00:32:34,453 --> 00:32:36,913
- Mitä kuuluu?
- Hyvää, rva Allen.
623
00:32:36,997 --> 00:32:39,249
Hän on presidentti Allen, Tommy.
624
00:32:39,332 --> 00:32:41,668
- Mikset ole nukkumassa?
- Hain maitoa.
625
00:32:41,751 --> 00:32:43,879
Hyvä on. Menehän. On myöhä.
626
00:32:43,962 --> 00:32:48,175
- Anna anteeksi.
- Ei se mitään. Miten hän pärjää?
627
00:32:48,258 --> 00:32:51,511
Paremmin kuin äitinsä.
628
00:32:51,595 --> 00:32:54,806
Kiitos kärsivällisyydestä
ja vieraanvaraisuudesta.
629
00:32:54,890 --> 00:32:58,477
Grace, olit suurenmoinen puoliso.
Olet kansallinen aarre.
630
00:32:58,560 --> 00:33:02,731
- Teen mitä tahansa hyväksesi.
- Teddy...
631
00:33:06,943 --> 00:33:09,613
- Hyvää yötä.
- Hyvää yötä, Grace.
632
00:33:09,696 --> 00:33:11,573
- Hei, Jim.
- Rva Bridges.
633
00:33:12,991 --> 00:33:14,784
Mikä hätänä?
634
00:33:14,868 --> 00:33:17,537
Charlie laatii juttua huomisen Postiin.
635
00:33:17,621 --> 00:33:20,916
- Tucker Baynesistä.
- Varapresidentistä, jota en valinnut.
636
00:33:20,999 --> 00:33:23,793
Hänen kuvernööriaikanaan
naistyöntekijä -
637
00:33:23,877 --> 00:33:26,588
esitti syytteitä
seksuaalisesta ahdistelusta.
638
00:33:26,671 --> 00:33:29,090
- Miten kävi?
- Juttua ei viety oikeuteen.
639
00:33:29,174 --> 00:33:30,717
Se ei päässyt edes lehtiin.
640
00:33:30,800 --> 00:33:34,471
Mutta sähköpostiviesti lakimiehelle
on ilmaantunut.
641
00:33:34,554 --> 00:33:37,682
Se lähetettiin 17. maaliskuuta.
Baynes puhui rivoja.
642
00:33:37,766 --> 00:33:39,392
Hän soitteli naisen kotiin.
643
00:33:39,476 --> 00:33:42,604
18. maaliskuuta nainen erosi
ja sai maksuksi -
644
00:33:42,687 --> 00:33:46,358
200 000 dollarin sekin
Baynesin veljen lobbausvirastosta.
645
00:33:46,441 --> 00:33:49,528
Se oli muka työbonus,
mutta nainen ei ollut alainen.
646
00:33:49,611 --> 00:33:51,947
- Mies hiljensi hänet.
- Post pitää tätä -
647
00:33:52,030 --> 00:33:54,533
- virheenäsi.
- En ole valinnut Baynesiä.
648
00:33:54,616 --> 00:33:58,078
Lehdistön ja maan mielestä olet.
Sellainen on käsitys.
649
00:33:58,161 --> 00:34:00,288
Sano, ettei häntä ole edes harkittu.
650
00:34:00,372 --> 00:34:03,708
Hän oli Templetonin listalla,
jonka sinä sait.
651
00:34:03,792 --> 00:34:06,545
Häntä siis harkittiin.
652
00:34:08,547 --> 00:34:10,215
Templetonko kertoi jutusta?
653
00:34:10,298 --> 00:34:12,467
Hänellä oli juttu hihassaan.
654
00:34:12,551 --> 00:34:16,638
- Miksemme tienneet asiasta?
- Aloimme vasta tutkia häntä!
655
00:34:17,806 --> 00:34:19,224
Anteeksi.
656
00:34:21,851 --> 00:34:24,145
Sano Charlielle, ettemme kommentoi.
657
00:34:24,229 --> 00:34:26,481
Juttu päättyy tähän.
658
00:34:27,607 --> 00:34:29,276
- Keskus.
- Niin, rouva.
659
00:34:29,359 --> 00:34:31,403
Ota yhteys kenraali Keatoniin.
660
00:34:31,486 --> 00:34:34,906
Sano, että soittaja on
sotavoimien ylipäällikkö.
661
00:34:42,205 --> 00:34:43,873
- Terve.
- Hei, äiti.
662
00:34:43,957 --> 00:34:46,293
- Mitä kuuluu?
- Amy, onko tuo donitsi?
663
00:34:46,376 --> 00:34:50,130
- Se vain annettiin minulle.
- Pyysitkö sitä?
664
00:34:56,845 --> 00:34:59,848
- Vahdi häntä.
- Minäkö? Entä Horace?
665
00:34:59,931 --> 00:35:03,143
On ihme, ettei Horace
syö pizzaa aamiaiseksi.
666
00:35:04,269 --> 00:35:06,021
Olet joskus aikamoinen riesa.
667
00:35:06,104 --> 00:35:07,689
Niin, ja sinä olet neitsyt.
668
00:35:11,318 --> 00:35:12,611
Luin päiväkirjastasi.
669
00:35:17,866 --> 00:35:20,452
- Voi luoja.
- Se oli huoneessani.
670
00:35:20,535 --> 00:35:22,662
- Anna se!
- Hei! En ole lukenut kaikkea.
671
00:35:22,746 --> 00:35:23,997
Kyllä olet.
672
00:35:25,373 --> 00:35:28,293
Horace, mitä neitsyt tarkoittaa?
673
00:35:32,172 --> 00:35:34,924
Selvä. Pitää tehdä läksyjä.
674
00:35:36,551 --> 00:35:38,762
Anteeksi.
675
00:35:43,516 --> 00:35:49,272
Tuo on Rebeccan päiväkirja.
Et saisi lukea sitä.
676
00:35:50,023 --> 00:35:52,776
Anteeksi, Rebecca.
677
00:35:55,904 --> 00:35:58,698
Milloin kävitte viimeksi
Valkoisessa talossa?
678
00:35:58,782 --> 00:36:00,450
Pari hallituskautta sitten.
679
00:36:00,533 --> 00:36:02,702
Toruin presidenttiä,
680
00:36:02,786 --> 00:36:04,579
WARREN F. KEATON
ENT. ARMEIJAN KENRAALI
681
00:36:04,663 --> 00:36:07,540
kun hän harjoitteli voimankäyttöä
Balkanin maissa.
682
00:36:07,624 --> 00:36:10,335
Vai niin.
Ilmoitan tulostanne presidentille.
683
00:36:11,294 --> 00:36:14,214
- Oletko arabi?
- Palestiinalainen.
684
00:36:14,964 --> 00:36:17,884
Ymmärrän kansaasi.
685
00:36:19,135 --> 00:36:22,722
Olen pahoillani. En puhu arabiaa.
686
00:36:23,556 --> 00:36:25,809
- Kerro, että olen tullut.
- Selvä.
687
00:36:28,353 --> 00:36:29,521
Sisään.
688
00:36:32,190 --> 00:36:34,484
- Kenraali on saapunut.
- Selvä.
689
00:36:34,567 --> 00:36:37,237
Odota hetki ja tuo hänet.
690
00:36:43,368 --> 00:36:45,245
Bridgesin valtakaudella -
691
00:36:45,328 --> 00:36:48,748
tuloveroa ei tulla nostamaan...
692
00:36:48,832 --> 00:36:50,041
2,5 VUOTTA SITTEN
693
00:36:50,125 --> 00:36:52,127
...ja sosiaaliturva jää ennalleen.
694
00:36:52,210 --> 00:36:54,462
Ne kaksi asiaa
eivät sulje toisiaan pois,
695
00:36:54,546 --> 00:36:57,090
siinä minä ja kenraali
olemme eri mieltä.
696
00:37:00,176 --> 00:37:02,011
VARAPRESIDENTTIKESKUSTELU
BROWNIN YLIOPISTO
697
00:37:02,095 --> 00:37:05,223
- Aloitetaan teistä, kenraali.
- Miten uskotte -
698
00:37:05,306 --> 00:37:08,601
auttavanne kuvernööri Crawfordia?
Miksi hän otti teidät?
699
00:37:08,685 --> 00:37:11,020
Vaimoni taisi kysyä samaa.
700
00:37:12,147 --> 00:37:15,191
Kysymyksiä on kaksi.
Tässä vastaus ensimmäiseen.
701
00:37:15,275 --> 00:37:18,445
Olen palvellut maatani
West Pointista asti.
702
00:37:18,528 --> 00:37:21,823
Olen noudattanut määräyksiä
ja antanut niitä.
703
00:37:21,906 --> 00:37:25,243
Olen ollut mukana
YK:n rauhanturvaoperaatioissa.
704
00:37:25,326 --> 00:37:28,788
Osaan johtaa
ja tiedän, mikä on maalle hyväksi.
705
00:37:28,872 --> 00:37:31,458
Toinen kysymys.
Miksi hän valitsi minut?
706
00:37:31,541 --> 00:37:36,129
Kuvernööri Crawford ei valinnut minua,
vaan hänen tiiminsä.
707
00:37:36,212 --> 00:37:40,884
Kuvernööri ei tiedä sotilasasioista.
Häntä pidetään liian liberaalina.
708
00:37:40,967 --> 00:37:43,219
Autan häntä kovissa asioissa.
709
00:37:43,303 --> 00:37:45,513
Sellaista politiikka on.
710
00:37:45,597 --> 00:37:48,808
Autamme miestämme tulemaan valituksi.
711
00:37:48,892 --> 00:37:50,143
Mackenzie Allen?
712
00:37:50,226 --> 00:37:54,522
Hänet valittiin, koska Teddy Bridges
halusi apua jalkapalloäitien kanssa.
713
00:37:54,606 --> 00:37:57,650
Kaikki tietävät,
että olemme täällä sen takia.
714
00:37:57,734 --> 00:37:59,736
Aika.
715
00:38:01,863 --> 00:38:04,032
Nti Allen, miten vastaatte?
716
00:38:04,115 --> 00:38:07,494
Luulin koko ajan,
että minä tuon kovuutta peliin.
717
00:38:09,662 --> 00:38:12,415
Rouva presidentti?
718
00:38:12,499 --> 00:38:15,460
- Kenraali Keaton.
- Warren, tule sisään.
719
00:38:15,543 --> 00:38:16,878
Rouva presidentti.
720
00:38:16,961 --> 00:38:20,089
- Tämä ei onnistu.
- Niin väitetään.
721
00:38:20,173 --> 00:38:22,926
- Hyvä kuitenkin, kun tulit.
- Vanha tapa.
722
00:38:23,009 --> 00:38:26,805
Sotavoimien ylipäällikkö käski.
723
00:38:26,888 --> 00:38:31,142
Aikamoinen juttu.
En kuvitellut näkeväni tällaista.
724
00:38:31,226 --> 00:38:34,312
- Tiedän, mitä tarkoitat.
- Joten?
725
00:38:34,395 --> 00:38:37,816
Maamme menetti presidentin,
vahvan, urheilullisen miehen.
726
00:38:37,899 --> 00:38:39,317
Niin voi käydä.
727
00:38:39,400 --> 00:38:42,987
Maa ei toivu siitä ennen
kuin varapresidentti on valittu.
728
00:38:43,071 --> 00:38:47,742
Totta kai. Mutta se en ole minä.
Olemme liikaa eri mieltä.
729
00:38:47,826 --> 00:38:50,411
- Esimerkiksi?
- Erehdyt Israelin suhteen.
730
00:38:50,495 --> 00:38:52,580
Erehdyt asevalvonnan suhteen.
731
00:38:52,664 --> 00:38:54,999
Erehdyt koulutukien suhteen.
732
00:38:55,083 --> 00:38:59,587
Kolme syytä, joiden takia haluat
varmasti vaikuttaa minuun.
733
00:38:59,671 --> 00:39:01,297
Vaikuttaa.
734
00:39:01,381 --> 00:39:03,633
Tiedätkö,
735
00:39:03,716 --> 00:39:06,845
varapresidentti on
hyödyttömän sihteeri.
736
00:39:06,928 --> 00:39:09,806
- Mikä Crawfordissa kiinnosti?
- Ulkoministeriys.
737
00:39:09,889 --> 00:39:12,308
- Tarjosiko hän sitä?
- Mitä tässä sanoisi?
738
00:39:12,392 --> 00:39:15,687
Jos haluat tehtävään kunnon miehen,
739
00:39:15,770 --> 00:39:18,773
tehtävän on oltava kunnollinen.
740
00:39:18,857 --> 00:39:20,441
Ei millään pahalla.
741
00:39:23,403 --> 00:39:25,280
Tiedätkö mitä, Warren?
742
00:39:25,363 --> 00:39:29,200
Kaikesta tuosta
kovistelusta huolimatta -
743
00:39:29,284 --> 00:39:32,495
puhut täyttä paskaa.
744
00:39:32,579 --> 00:39:34,414
- Anteeksi?
- Tulit tänne.
745
00:39:34,497 --> 00:39:37,125
Haluat homman.
Haluan, että otat sen.
746
00:39:37,208 --> 00:39:39,168
Mutta et pääse ulkoministeriksi.
747
00:39:39,252 --> 00:39:41,379
Pidä tätä kunniana, Warren.
748
00:39:41,462 --> 00:39:43,756
Tervehdi ja liity joukkoon.
749
00:39:43,840 --> 00:39:46,009
Sinun on aika olla mies.
750
00:39:48,511 --> 00:39:50,930
Olitko näin kohtelias Baynesiä kohtaan?
751
00:39:51,014 --> 00:39:53,766
Tucker Baynes on Templetonin juoni,
tiedät sen.
752
00:39:53,850 --> 00:39:56,519
Niin. Mutta Nathan oli ovela.
753
00:39:56,603 --> 00:39:59,522
- Hän hallitsee pelin.
- Sanon yhden asian.
754
00:39:59,606 --> 00:40:02,400
Kun meidät nähdään,
nähdään kaksi ihmistä,
755
00:40:02,483 --> 00:40:05,194
jotka täydentävät toisiaan.
756
00:40:05,278 --> 00:40:08,656
Jotka osaavat taistella,
mutta kunnioittaa toisiaan.
757
00:40:08,740 --> 00:40:12,076
Ja jotka eivät pelaa mitään pelejä.
758
00:40:12,160 --> 00:40:15,038
Hyvä on. Ei pelejä.
759
00:40:15,121 --> 00:40:18,541
En ymmärrä, miksi minun pitäisi
liittyä hallitukseen.
760
00:40:18,625 --> 00:40:22,795
Olet sitoutumaton.
Asetut ehdolle parin vuoden päästä.
761
00:40:22,879 --> 00:40:25,924
Sinulla on sitoutumattoman
mahdollisuudet, eli nolla.
762
00:40:26,007 --> 00:40:29,177
Miksi ihmeessä
liittyisin häviäjän tiimiin?
763
00:40:29,260 --> 00:40:33,014
Olet varmaankin oikeassa.
Minä kai häviän.
764
00:40:33,097 --> 00:40:37,185
Mutta en tuhlaa aikaani
yrittämällä tulla suosituksi.
765
00:40:37,268 --> 00:40:39,562
En tuhlaa aikaani kampanjointiin.
766
00:40:39,646 --> 00:40:43,399
Keskityn seuraavat pari vuotta
vain yhteen asiaan.
767
00:40:43,483 --> 00:40:46,110
Toimimaan Amerikan kansan parhaaksi.
768
00:40:46,194 --> 00:40:48,947
Mitä sinä aiot tehdä sinä aikana?
769
00:40:51,783 --> 00:40:54,619
Kommentoiko Valkoinen talo -
770
00:40:54,702 --> 00:40:57,205
Tucker Baynesiä koskevia
uusia väitteitä?
771
00:40:57,288 --> 00:41:00,333
Valitan. Emme kommentoi väitteitä,
vaan tosiasioita.
772
00:41:00,416 --> 00:41:03,544
Baynes ei koskaan ole ollut
presidentin valinta.
773
00:41:03,628 --> 00:41:07,090
- Se on teidän spekulointianne.
- Kenet hän sitten halusi?
774
00:41:07,173 --> 00:41:08,841
Kelly, minä vastaan tuohon.
775
00:41:11,386 --> 00:41:14,305
Hyvät naiset ja herrat,
Yhdysvaltain presidentti.
776
00:41:16,224 --> 00:41:17,809
Istukaa, olkaa hyvä.
777
00:41:21,521 --> 00:41:26,150
Hyvät naiset ja herrat,
minulla on ilo esitellä -
778
00:41:26,234 --> 00:41:28,736
Yhdysvaltain seuraava varapresidentti,
779
00:41:28,820 --> 00:41:33,408
kenraali Warren Fitzgerald Keaton.
780
00:41:42,000 --> 00:41:45,712
Kirjoita näin: Presidentti Allen
järkytti poliittisia piirejä -
781
00:41:45,795 --> 00:41:50,591
valitsemalla varapresidentikseen
poliittisen vihamiehensä,
782
00:41:50,675 --> 00:41:52,844
kenraali Warren Fitzgerald Keatonin.
783
00:41:52,927 --> 00:41:55,722
Chicago Tribune sanoo,
että kun Keaton menee maate,
784
00:41:55,805 --> 00:41:58,307
hän herää presidenttinä...
785
00:41:58,391 --> 00:42:00,143
Hei, pomo.
786
00:42:01,060 --> 00:42:05,857
Kenraali Keaton,
milloin teille ilmoitettiin?
787
00:42:05,940 --> 00:42:08,109
Noin kymmenen minuuttia sitten.
788
00:42:08,192 --> 00:42:12,405
Miltä tuntuu olla presidentin puolella
eikä häntä vastaan?
789
00:42:12,488 --> 00:42:15,199
Tuntuu, että on suuruuden varjossa.
790
00:42:15,283 --> 00:42:18,161
Odotan innolla yhteistyötä senaatin...
791
00:42:18,244 --> 00:42:21,289
- Häntä ei valita.
- Ei missään nimessä.
61688