All language subtitles for Commander.in.Chief.S01E02.First.Choice.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track8_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,835 Aiemmin sarjassa: 2 00:00:01,919 --> 00:00:03,712 Presidentti on halvaantunut. 3 00:00:03,795 --> 00:00:07,382 25. lisäys tulee voimaan. Varapresidentti astuu virkaan. 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,009 Mitä nyt? Vannonko valan? 5 00:00:09,092 --> 00:00:11,220 Sinun pitää erota. 6 00:00:11,303 --> 00:00:15,849 Sinun ei ollut koskaan tarkoitus edetä varapresidentistä presidentiksi. 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,309 Koko juttu oli vain temppu. 8 00:00:17,392 --> 00:00:20,354 Ihmiset äänestivät sitä, mihin presidentti Bridges uskoi. 9 00:00:20,437 --> 00:00:23,357 Jos et pysty siihen, sinun kannattaa väistyä. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,692 Tehdään näin. Toimimme oikein. 11 00:00:25,776 --> 00:00:28,111 Haluat presidentiksi, koska haluat valtaa. 12 00:00:28,195 --> 00:00:30,322 - En ole sellainen. - Se tässä onkin ongelmana! 13 00:00:30,405 --> 00:00:33,367 Aion mennä vannomaan virkavalan. 14 00:00:33,450 --> 00:00:36,078 Yhdysvaltain presidentti. 15 00:00:40,832 --> 00:00:42,167 Puolison henkilöstöpäällikkö. 16 00:00:42,251 --> 00:00:45,504 - Näytänkö virkahuoneesi? - Hyvin vaaleanpunainen. 17 00:00:45,587 --> 00:00:47,381 Haluan sinut henkilöstöpäällikökseni. 18 00:00:47,464 --> 00:00:50,467 Voimme pelastaa maan häneltä. 19 00:00:50,551 --> 00:00:54,304 Jos luulet, että seuraan vierestä, erehdyt pahasti. 20 00:01:03,021 --> 00:01:07,776 Kahtena presidenttivuotenaan Teddy Bridges osoitti meille, 21 00:01:07,859 --> 00:01:13,323 että tulevaisuutemme kansana on nykyistä tärkeämpää. 22 00:01:13,407 --> 00:01:16,326 Hänen näkemyksensä oli lahja meille. 23 00:01:16,410 --> 00:01:17,536 NATHAN TEMPLETON PUHEMIES (R) 24 00:01:17,619 --> 00:01:20,789 Kun hän valitsi varapresidentin, hän valitsi naisen. 25 00:01:20,872 --> 00:01:25,377 Sitoutumattoman. Teddy Bridges oli nerokas siinä suhteessa. 26 00:01:25,460 --> 00:01:30,215 Hän näki nykyisten ongelmien ohi tulevaisuuteen, 27 00:01:30,299 --> 00:01:33,176 ja tunnisti idean, jonka hetki oli koittanut, 28 00:01:33,260 --> 00:01:35,887 ja teki siitä todellisuutta. 29 00:01:37,222 --> 00:01:38,807 Meidän todellisuuttamme. 30 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 Tähdätkää. Tulta! 31 00:01:43,729 --> 00:01:46,773 Rukoilkaamme rakkaan presidenttimme sielun puolesta. 32 00:01:46,857 --> 00:01:48,191 GRACE BRIDGES PRESIDENTIN LESKI 33 00:01:48,275 --> 00:01:50,152 Ja uuden presidenttimme puolesta. 34 00:01:50,235 --> 00:01:55,073 Rukoilkaa Mackenzie Allenin ja hänen perheensä puolesta. 35 00:01:55,157 --> 00:01:58,285 Rukoilkaa kansan puolesta, joka odottaa toiveikkaana, 36 00:01:58,368 --> 00:02:02,497 että hän jatkaa Teddy Bridgesin innoittamaa tietä. 37 00:02:02,581 --> 00:02:05,417 Vain tekojenne kautta - 38 00:02:05,500 --> 00:02:09,004 presidenttivainajan nerokkuus toteutuu hyväksemme. 39 00:02:09,087 --> 00:02:11,214 Tähdätkää. Tulta! 40 00:02:12,507 --> 00:02:16,094 "Tekojenne kautta hänen nerokkuutensa toteutuu hyväksemme." 41 00:02:16,178 --> 00:02:17,471 ROD CALLOWAY PRESIDENTIN PUOLISO 42 00:02:17,554 --> 00:02:21,308 Templeton ei halua, että otat kunnian presidenttiydestäsi. 43 00:02:21,391 --> 00:02:22,559 Hänen asemansa - 44 00:02:22,643 --> 00:02:25,729 edellyttää, että varapresidentti löytyy heti. 45 00:02:25,812 --> 00:02:29,900 - Warren Keaton olisi paras. - Hän vihaa sinua. Miksi autat häntä? 46 00:02:29,983 --> 00:02:32,069 Haluan, että hän auttaa minua. 47 00:02:32,152 --> 00:02:34,529 - Ja tätä maata. - Kuuntele poikaasi. 48 00:02:34,613 --> 00:02:36,406 Keaton sätti sinua vuoden. 49 00:02:36,490 --> 00:02:38,325 Miksi tarvitset varapresidentin? 50 00:02:38,408 --> 00:02:42,537 Äiti tarvitsee jonkun, joka tekee työn, jos minä en pysty. 51 00:02:42,621 --> 00:02:44,748 Hän on vähän kuin sijaisopettaja. 52 00:02:44,831 --> 00:02:47,959 Meidän pitää löytää paras. 53 00:02:48,043 --> 00:02:50,462 Älä kerro siitä kenellekään. 54 00:02:50,545 --> 00:02:54,841 Tästä lähtien kaikki sanotaan vain perheen kesken. 55 00:02:54,925 --> 00:02:56,677 - Hyvä on. - Selvä. 56 00:03:00,389 --> 00:03:01,932 - Hei. - Terve, Nate. 57 00:03:03,892 --> 00:03:06,853 - Niin se sitten loppuu. - Niin se alkaa. 58 00:03:06,937 --> 00:03:09,356 - Antoiko hän listan? - Antoi. 59 00:03:09,439 --> 00:03:10,524 - Pitkän? - Nimen. 60 00:03:10,607 --> 00:03:11,775 Kenen? 61 00:03:11,858 --> 00:03:14,528 Herra puhemies, en minä voi... 62 00:03:14,611 --> 00:03:16,446 Onko se nimi tällä listalla? 63 00:03:17,447 --> 00:03:21,076 Voin taata vain näiden ehdokkaiden pääsyn kongressiin. 64 00:03:21,159 --> 00:03:23,620 Tucker Baynes on listan kärjessä. 65 00:03:23,704 --> 00:03:25,706 Baynes on listan kärjessä. 66 00:03:25,789 --> 00:03:29,710 - Ei kai se ole ongelma? - Ei, pidän Tucker Baynesistä. 67 00:03:29,876 --> 00:03:31,461 JAMES GARDNER, JR. HENKILÖSTÖPÄÄLLIKKÖ 68 00:03:31,545 --> 00:03:35,966 Sano sille tytölle, että tämä on vain tanssia. 69 00:03:36,049 --> 00:03:40,095 Jos hän astuu muiden varpaille, hän joutuu syrjään. 70 00:03:40,178 --> 00:03:41,930 Niin tämä menee. 71 00:03:59,656 --> 00:04:02,451 Kiitoksia. 72 00:04:05,078 --> 00:04:09,291 Rouva presidentti, turvallisuusneuvosto odottaa teitä. 73 00:04:09,374 --> 00:04:12,502 Miten kauan olemme täällä? Pakattavaa on paljon. 74 00:04:12,586 --> 00:04:13,670 Hei, hidasta vähän. 75 00:04:13,754 --> 00:04:16,715 Olen päällikkö Waverly. 76 00:04:16,798 --> 00:04:18,467 - Hyvää päivää. - Tämä on ilo. 77 00:04:18,550 --> 00:04:20,927 Näytänkö perheen asuintilat? 78 00:04:21,011 --> 00:04:22,721 - Kyllä. - Meidän on mentävä. 79 00:04:22,804 --> 00:04:24,556 Nähdään myöhemmin. 80 00:04:24,639 --> 00:04:27,184 Puhutaanko Keatonista myöhemmin? 81 00:04:27,267 --> 00:04:28,769 Sopii. Selvä. Hei. 82 00:04:28,852 --> 00:04:31,605 - Pärjäätkö? - Minultako kysyt? 83 00:04:31,688 --> 00:04:34,983 Ulkoministeri ilmoitti saapumisjärjestyksen. 84 00:04:35,066 --> 00:04:37,152 Ranska, Britannia... 85 00:04:37,235 --> 00:04:40,322 - Charlie. - Presidentin viimeiset sanat? 86 00:04:40,405 --> 00:04:42,032 Ne olivat vaimolle, Gracelle. 87 00:04:42,115 --> 00:04:43,450 HALE RICHARDSON LEHDISTÖSIHTEERI 88 00:04:43,533 --> 00:04:46,912 Jos hän haluaa julkaista jotain, siitä tiedotetaan. 89 00:04:46,995 --> 00:04:49,247 - Sammy. - Hale, viisi päivää sitten - 90 00:04:49,331 --> 00:04:54,002 presidentti lähetti joukkoja Nigeriaan pelastamaan tuomitun naisen. 91 00:04:54,085 --> 00:04:57,547 Miten hän teki päätöksen ja keneltä hän kysyi neuvoja? 92 00:04:57,631 --> 00:05:00,050 Se pitää ilmoittaa kongressille. 93 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 - Tarkoittaako..? - Jatketaan. 94 00:05:02,093 --> 00:05:03,261 Tom. 95 00:05:04,888 --> 00:05:08,934 Tässä kuulussa itäsalissa järjestetään muodollisia tilaisuuksia. 96 00:05:09,017 --> 00:05:11,728 Presidentti Kennedy piti salista. 97 00:05:11,812 --> 00:05:15,106 - Hän oli täällä usein. - Hei, hra Calloway ja lapset. 98 00:05:15,190 --> 00:05:16,274 Olen Nora Woodruff. 99 00:05:16,358 --> 00:05:17,442 - Hei. - Hei vaan. 100 00:05:17,526 --> 00:05:19,277 Hoidan sosiaalisia asioita. 101 00:05:19,361 --> 00:05:23,698 Olen myös isänne oikea käsi hänen virkahuoneessaan. 102 00:05:23,782 --> 00:05:26,993 Jos seuraatte, vien teidät asuntoonne. 103 00:05:27,077 --> 00:05:29,037 Täällä on 4 taloudenhoitajaa, 104 00:05:29,120 --> 00:05:32,123 3 miespalvelijaa, 6 hovimestaria ja useita kokkeja, 105 00:05:32,207 --> 00:05:34,751 jotka kaikki auttavat mielellään - 106 00:05:34,835 --> 00:05:37,629 - milloin tahansa. - Saanko jätskiä keskiyöllä? 107 00:05:37,712 --> 00:05:40,131 Niin paljon kuin haluat. Tätä tietä. 108 00:05:40,590 --> 00:05:42,884 Hankin vastauksia Nigerian kysymykseen. 109 00:05:42,968 --> 00:05:44,678 - Emme tiedä, mitä sanoa. - Hale. 110 00:05:44,761 --> 00:05:47,556 Mainitsitko sotalaista? Mitä ajattelit? 111 00:05:47,639 --> 00:05:49,182 Haluatko suututtaa median? 112 00:05:49,266 --> 00:05:53,144 Jim, innostus hänen naiseudestaan laimenee nopeasti, 113 00:05:53,228 --> 00:05:55,230 ja me uppoamme laivan mukana. 114 00:05:55,313 --> 00:05:58,483 Hale, voiko presidentti luottaa sinuun? 115 00:05:58,567 --> 00:06:00,652 Presidentti on kuollut, Jim. 116 00:06:01,611 --> 00:06:03,738 Jätä eroilmoituksesi pöydälleni. 117 00:06:03,822 --> 00:06:06,491 Se on jo siellä. 118 00:06:07,993 --> 00:06:09,578 Tämä on juhlaruokasali. 119 00:06:09,661 --> 00:06:12,289 Tavallinen ruokasali on keittiön lähellä. 120 00:06:13,456 --> 00:06:15,709 Regal! Olet täällä! 121 00:06:15,792 --> 00:06:18,253 - Niin on. - Regal. 122 00:06:18,336 --> 00:06:20,964 Rebecca, huoneesi on vasemmalla. 123 00:06:21,047 --> 00:06:23,592 Siinä ovat asuneet Susan Ford, Chelsea... 124 00:06:23,675 --> 00:06:26,261 Entä tunnelit, joista JFK meni Marilynin luo? 125 00:06:26,344 --> 00:06:29,848 - Onko tuo Grace Bridges? - Itse asiassa on. 126 00:06:29,931 --> 00:06:33,602 Presidentin leski ja Tommy muuttivat vierashuoneisiin. 127 00:06:34,477 --> 00:06:37,564 Eleanor Roosevelt asui siellä puolisonsa kuoltua. 128 00:06:38,940 --> 00:06:40,066 Puhuimme... 129 00:06:40,150 --> 00:06:43,320 NECin Smith saa puhua pörssin avaamisesta. 130 00:06:43,403 --> 00:06:44,446 - Niin. - Selvä. 131 00:06:44,529 --> 00:06:47,240 Jotkin laskut ovat erääntymässä... 132 00:06:47,324 --> 00:06:48,408 Asento! 133 00:06:48,491 --> 00:06:51,912 ...mukaan lukien HR-1167... rouva? 134 00:06:53,330 --> 00:06:56,917 - En voi tulla sinne. - Nähdään toisessa päässä. 135 00:06:58,126 --> 00:07:00,128 Istukaa. Kiitos. 136 00:07:05,550 --> 00:07:06,593 - Hei. - Pomo. 137 00:07:06,927 --> 00:07:09,179 TEMPLETONIN HENKILÖSTÖPÄÄLLIKKÖ 138 00:07:09,262 --> 00:07:10,555 - Hyvä. - Hautajaisetko? 139 00:07:10,639 --> 00:07:13,266 - Puhe. - Kiitos. 140 00:07:13,350 --> 00:07:15,435 Jimin mukaan hän on valinnut jonkun. 141 00:07:15,518 --> 00:07:19,439 Hän on valinnut ilman neuvoja. En tiedä, kenet. 142 00:07:19,522 --> 00:07:21,483 Warren Keatonin. 143 00:07:22,734 --> 00:07:26,738 Hemmetti. Tytössä on jotain. Miten sait sen selville? 144 00:07:26,821 --> 00:07:28,865 Toisen viinipullon jälkeen. 145 00:07:28,949 --> 00:07:33,703 Tämä ei onnistu. Kaikkea on siirrettävä. 146 00:07:33,787 --> 00:07:37,499 Lennätä Baynes paikalle ja kerro tausta lehdistölle. 147 00:07:37,582 --> 00:07:40,335 "Tucker Baynes on valittu tehtävään." 148 00:07:40,418 --> 00:07:41,711 En halua kuulla muuta. 149 00:07:41,795 --> 00:07:44,547 - Baynes on valittu. - Mackenzie Allen. 150 00:07:44,631 --> 00:07:47,592 Miten tyhmä hän onkaan. 151 00:07:51,179 --> 00:07:57,185 ROUVA PRESIDENTTI 152 00:08:01,731 --> 00:08:02,774 Anteeksi, rouva. 153 00:08:02,857 --> 00:08:06,319 - Pääesikunnan komentajien... - Viivytä sitä, Vince. 154 00:08:06,403 --> 00:08:08,029 Valitan. Se alkaa klo 15.00. 155 00:08:08,113 --> 00:08:10,699 Tiedotusväen mukaan siitä saa hyvän valokuvan. 156 00:08:10,782 --> 00:08:13,326 Minä ehdotin sitä. Sinut pitää esitellä - 157 00:08:13,410 --> 00:08:14,828 - ylipäällikkönä. - Selvä. 158 00:08:14,911 --> 00:08:16,788 Anna hetki aikaa pomon kanssa. 159 00:08:16,871 --> 00:08:18,206 - Nähdään. - Okei. 160 00:08:18,289 --> 00:08:19,874 Mitä olit sanomassa? 161 00:08:19,958 --> 00:08:22,377 Rohkaisin lehdistösihteeriäsi eroamaan. 162 00:08:22,460 --> 00:08:23,503 Niinkö? 163 00:08:23,586 --> 00:08:27,298 Hän vihjasi lehdistölle, että käytit sotalakia - 164 00:08:27,382 --> 00:08:30,051 saadaksesi Oria Madulan Nigeriasta. 165 00:08:30,135 --> 00:08:33,054 Hän haluaa, että media epäilee heti kykyjäni. 166 00:08:33,138 --> 00:08:35,265 Kuka kääntää jutun eduksemme? 167 00:08:35,348 --> 00:08:38,768 Alex Williams, Halen varamies. Ylennä hänet. 168 00:08:38,852 --> 00:08:40,270 Hän on nopea ja kokenut. 169 00:08:40,353 --> 00:08:42,772 - Tietää hommat. - En olisi niin varma. 170 00:08:42,856 --> 00:08:44,566 Tämä voi olla meille tilaisuus. 171 00:08:44,649 --> 00:08:48,737 Jim, kun haluat erottaa jonkun sen tasoisen, 172 00:08:48,820 --> 00:08:51,656 - kysy ensin minulta. - Selvä. 173 00:08:52,449 --> 00:08:53,867 Mitä muuta? 174 00:08:53,950 --> 00:08:57,829 Templeton toi listan republikaanien varapresidenttiehdokkaista. 175 00:08:57,912 --> 00:08:59,414 Tucker Baynes oli kärjessä. 176 00:08:59,497 --> 00:09:01,541 Kerroitko Warren Keatonista? 177 00:09:01,624 --> 00:09:05,086 - En tietenkään. - Baynes on kiinnostava, mutta... 178 00:09:05,170 --> 00:09:07,213 Milloin puhut Keatonin kanssa? 179 00:09:07,297 --> 00:09:09,174 Puhelinneuvottelu on pian. 180 00:09:09,257 --> 00:09:11,843 - Mikä aihe on nyt? - Demokraattien johtajuus. 181 00:09:11,926 --> 00:09:15,638 En tiedä ollenkaan, mitä tekisin seuraavaksi. 182 00:09:15,722 --> 00:09:18,767 - Siihen kai pitäisi vain tottua? - Aivan. 183 00:09:18,850 --> 00:09:21,686 Hyvä on. Päivää kaikille. 184 00:09:21,770 --> 00:09:25,190 - Rebecca, tämä on huoneesi. - Onko tavaramme jo tuotu? 185 00:09:25,273 --> 00:09:28,234 Hautajaisten aikana. Yleensä virkaanastujaisissa. 186 00:09:28,318 --> 00:09:31,362 Ennätys tehtiin, kun Reagan lähti ja Bush Ykkönen tuli. 187 00:09:31,446 --> 00:09:34,032 Muutto kesti kolme tuntia hyisenä päivänä. 188 00:09:34,115 --> 00:09:36,826 Tämä huone on samanlainen kuin entisessä talossa. 189 00:09:36,910 --> 00:09:39,954 - Aivan. - Kaikki on samassa paikassa. 190 00:09:40,038 --> 00:09:41,998 - Julisteet. - Loistavaa, vai mitä? 191 00:09:42,082 --> 00:09:45,085 - Alkkaritkin on järjestetty. - Sen teki Gregory, 192 00:09:45,168 --> 00:09:47,837 - lasten palvelija. - Gregory? Voi luoja. 193 00:09:47,921 --> 00:09:50,590 - Älä viitsi, Becca. - Hän on ammattimainen. 194 00:09:50,715 --> 00:09:53,009 Mitä siitä. Vähän kammottavaa tosin. 195 00:09:53,134 --> 00:09:56,346 - Onko jokin vikana? - Ei tietenkään. 196 00:09:56,429 --> 00:10:00,100 Hyvä. Amy, katsotaan huonettasi. 197 00:10:00,183 --> 00:10:01,518 Tätä tietä. 198 00:10:05,647 --> 00:10:08,191 Naisena olen ylpeä siitä. 199 00:10:08,274 --> 00:10:09,484 Kiitos, senaattori. 200 00:10:09,567 --> 00:10:12,946 Saamme kai mahdollisuuksia puhua lainsäädännöstä. 201 00:10:13,029 --> 00:10:15,573 En voisi hallita ilman apuasi, Alison. 202 00:10:15,657 --> 00:10:19,327 Jos haluat kysyä tärkeistä säädöksistä, kuten HR-1167... 203 00:10:19,410 --> 00:10:21,329 Varapresidenttiehdokkaat. 204 00:10:21,412 --> 00:10:24,082 - Kuka on kärjessä? - John Vernon. 205 00:10:24,165 --> 00:10:27,752 Onko republikaanien hallitukseen tulevan demokraatin oltava - 206 00:10:27,836 --> 00:10:29,629 kommunistisen puolueen jäsen? 207 00:10:29,712 --> 00:10:34,592 Pidän John Vernonista. Hänen asenteensa on... John Vernonin. 208 00:10:34,676 --> 00:10:36,386 Teidän pitäisi tavata ensin. 209 00:10:36,469 --> 00:10:40,306 Olen päättänyt, että tehtävään valitaan paras. 210 00:10:40,390 --> 00:10:43,685 - Haluat tietysti hänet... - Ketä harkitset? 211 00:10:43,768 --> 00:10:45,895 Pidän sen vielä vain ryhmän tiedossa. 212 00:10:45,979 --> 00:10:49,399 En halua yrittää hyötyä presidentin kuolemasta, 213 00:10:49,482 --> 00:10:52,110 mutta tämä on puolueelle mahdollisuus. 214 00:10:52,193 --> 00:10:54,988 Sitoutumattomana olemisen etuna on se, 215 00:10:55,071 --> 00:10:57,699 ettei tarvitse huolehtia sellaisesta. 216 00:11:01,661 --> 00:11:03,746 Olet oikeassa yhdessä asiassa. 217 00:11:03,830 --> 00:11:07,000 Et voi hallita ilman meitä. 218 00:11:07,083 --> 00:11:10,795 Hallintotoimiston suunniteltu kokous pidetään nyt klo 8.30. 219 00:11:10,879 --> 00:11:14,340 Varmista, että ehdin käydä tervehtimässä perhettä. 220 00:11:14,424 --> 00:11:17,927 Meidän on saatava pari tuntia kenraali Keatonin tapaamiseen. 221 00:11:18,011 --> 00:11:19,846 Hoidan asian. 222 00:11:19,929 --> 00:11:21,472 - Jim. - Hra Gardner. 223 00:11:22,765 --> 00:11:27,020 Tuon kokouksen jälkeen demokraatit ovat valmiita ampumaan minut. 224 00:11:27,103 --> 00:11:29,772 80 prosenttia kansasta kannattaa sinua. 225 00:11:29,856 --> 00:11:32,275 Harmi, etteivät he tee valintoja. 226 00:11:32,358 --> 00:11:34,319 Keaton ei ehkä hyväksy sitä. 227 00:11:34,402 --> 00:11:37,155 Hän ei ehkä kannata tapaamista. 228 00:11:37,238 --> 00:11:40,408 - Toisin sanoen, häntä ei kiinnosta. - Se nähdään vielä. 229 00:11:40,491 --> 00:11:42,410 - Rouva. - En halua väitteitä - 230 00:11:42,493 --> 00:11:44,913 - häntä vastaan. - Jos sallit... 231 00:11:44,996 --> 00:11:46,831 Tiedän hänen kovista sanoistaan. 232 00:11:46,915 --> 00:11:49,626 Mieheni haluaisi lyödä eikä kätellä häntä. 233 00:11:49,709 --> 00:11:51,211 Hän on erityislaatuinen. 234 00:11:51,294 --> 00:11:54,088 Hän voitti sodan ilman amerikkalaisuhreja. 235 00:11:54,172 --> 00:11:56,549 Sen lisäksi hän on taloudellinen nero. 236 00:11:56,633 --> 00:11:59,552 Sano yksikin ehdokas, joka voi panna paremmaksi. 237 00:12:00,386 --> 00:12:03,014 Amerikkalaiset kunnioittavat häntä. 238 00:12:03,097 --> 00:12:04,515 Samoin minä. 239 00:12:04,599 --> 00:12:07,310 Hän ei tiedä, miten Washingtonissa toimitaan. 240 00:12:07,393 --> 00:12:09,354 Etkö sinä ole täällä sen takia? 241 00:12:09,437 --> 00:12:10,521 Järjestä puhelu. 242 00:12:10,605 --> 00:12:13,691 - Keaton kyllä suostuu. - Selvä. 243 00:12:14,734 --> 00:12:19,364 - Isä, kenen huonekaluja nämä ovat? - Meidän. Pidätkö niistä? 244 00:12:19,447 --> 00:12:22,158 Nämä eivät näytä olevan istumista varten. 245 00:12:22,242 --> 00:12:24,077 Tietenkin ovat. Siitä vain. 246 00:12:27,747 --> 00:12:31,251 - Kaipaan meidän sohvaamme. - Niin minäkin. 247 00:12:31,334 --> 00:12:33,169 Kai täällä on sentään TV? 248 00:12:33,253 --> 00:12:34,796 - Hei, isä? - Hei. 249 00:12:34,879 --> 00:12:37,382 Entä jos huoneestani puuttuu jotain? 250 00:12:37,465 --> 00:12:39,509 - Kuten mitä? - CD-levyjä tai jotain. 251 00:12:39,592 --> 00:12:41,761 He toivat varmasti kaiken. 252 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 Emmekö palaa sinne enää ikinä? 253 00:12:45,014 --> 00:12:46,849 Emme, kulta. Asumme nyt täällä. 254 00:12:46,933 --> 00:12:50,144 - Kuules, Becca... - Jotain on voinut pudota. 255 00:12:50,228 --> 00:12:53,648 - Korvaamme kaikki CD-levyt. - En tarkoita sitä... 256 00:12:53,731 --> 00:12:56,276 Soitan jollekulle. Mitä tarkalleen puuttuu? 257 00:12:56,359 --> 00:12:58,736 Ei, isä. Sinun ei tarvitse. 258 00:12:58,820 --> 00:13:01,531 Älä soita kenellekään. Ei se ole iso asia. 259 00:13:01,614 --> 00:13:03,366 Antaa olla. 260 00:13:06,369 --> 00:13:09,330 Venäjän ja Yhdysvaltojen suhde on liian tärkeä. 261 00:13:09,414 --> 00:13:13,376 Aion pitää huippukokouksen aikataulun mukaisesti. 262 00:13:13,459 --> 00:13:16,087 Odotan innolla teidän ja miehenne tapaamista. 263 00:13:18,047 --> 00:13:20,133 Terveiseni rva Bridgesille. 264 00:13:20,216 --> 00:13:22,844 Kerron sen Gracelle. 265 00:13:22,927 --> 00:13:26,431 Kiitos, presidentti Harkov. 266 00:13:27,265 --> 00:13:28,349 - Rouva. - Kiitos. 267 00:13:28,433 --> 00:13:30,476 - Kiitos, rouva presidentti. - Kelly. 268 00:13:30,560 --> 00:13:31,853 - Oliko asiaa? - Oli. 269 00:13:31,936 --> 00:13:34,897 Toivottavasti voimme jatkaa lounastapaamisiamme. 270 00:13:34,981 --> 00:13:36,899 - Onko nälkä? - Ei ole, kiitos. 271 00:13:36,983 --> 00:13:38,943 Kuulit siis lehdistösihteeristä? 272 00:13:39,027 --> 00:13:41,946 - Siitä sotalakijutusta? - Hyvin yllättävä. 273 00:13:42,030 --> 00:13:44,365 Entä apulaislehdistösihteeri? 274 00:13:44,449 --> 00:13:47,035 Alex Williams. Hän on hyvä ja tehokas. 275 00:13:47,118 --> 00:13:50,121 Lehdistö pitää hänestä. Aiotko ylentää hänet? 276 00:13:50,204 --> 00:13:54,250 En. Aioin ehdottaa, että pidät hänet. 277 00:13:55,418 --> 00:13:57,628 - Rupea lehdistösihteeriksi. - Minäkö? 278 00:13:57,712 --> 00:13:59,255 - Niin. - Lehdistösihteeri? 279 00:13:59,339 --> 00:14:01,632 Minä kirjoitan puheita. 280 00:14:01,716 --> 00:14:03,926 Olin aiemmin yliopiston rehtori. 281 00:14:04,010 --> 00:14:05,345 Tämä on tilaisuutemme. 282 00:14:05,428 --> 00:14:08,181 Tuo on maailman vaikutusvaltaisin mikrofoni. 283 00:14:08,264 --> 00:14:09,974 Haluan omaa väkeäni sen taakse. 284 00:14:11,934 --> 00:14:14,729 - Milloin aloitan? - Tiedotuskirjasi. 285 00:14:14,812 --> 00:14:16,898 - Raamattu. - Kiitos, Alex. 286 00:14:16,981 --> 00:14:18,733 Olen kiitollinen tästä. Minä... 287 00:14:18,816 --> 00:14:20,860 En pyytänyt päästä tähän tehtävään. 288 00:14:20,943 --> 00:14:23,112 - Ei hätää, tiedän kyllä. - Minä vain... 289 00:14:23,196 --> 00:14:26,157 Perehdy puheenaiheisiin ja istumajärjestykseen. 290 00:14:26,240 --> 00:14:28,701 - Hale antoi vuoron ensin Gildalle. - Selvä. 291 00:14:28,785 --> 00:14:31,621 Kaapeliyhtiöt haluavat sinut suoraan lähetykseen. 292 00:14:31,704 --> 00:14:34,540 Ensimmäinen tiedotustilaisuutesi. 293 00:14:42,173 --> 00:14:43,800 VALKOINEN TALO WASHINGTON 294 00:14:44,342 --> 00:14:48,137 Aloitan talousasioilla ja aikataulun muutoksilla. 295 00:14:48,221 --> 00:14:51,682 Tapaaminen armeijan komentajien kanssa alkaa nyt - 296 00:14:51,766 --> 00:14:55,686 klo 15.30 Roosevelt-salissa. Siellä otetaan valokuvia. 297 00:14:55,770 --> 00:14:57,146 Vain laajennettu joukko. 298 00:14:57,230 --> 00:14:59,565 Presidentti Allenilla on puhelinkokous - 299 00:14:59,649 --> 00:15:02,443 turvallisuusneuvoston johtajan kanssa. 300 00:15:02,527 --> 00:15:05,196 Haluan todeta lopuksi, että olen - 301 00:15:05,279 --> 00:15:07,698 ylpeä voidessani olla lehdistösihteeri. 302 00:15:07,782 --> 00:15:10,118 Selvä, haluan aloittaa... 303 00:15:10,201 --> 00:15:12,495 - Kelly! - Kelly. 304 00:15:12,578 --> 00:15:15,581 - Charlie, kysy ensin. - Onko presidentti..? 305 00:15:15,665 --> 00:15:18,292 Milloin nimitetään uusi varapresidentti? 306 00:15:18,376 --> 00:15:21,254 Gilda, presidentti etenee harkitulla nopeudella - 307 00:15:21,337 --> 00:15:23,965 niin painavassa kysymyksessä. 308 00:15:25,216 --> 00:15:27,385 Kelly, onko listalla nimiä? 309 00:15:27,468 --> 00:15:29,345 Emme ole keskustelleet siitä. 310 00:15:29,429 --> 00:15:32,849 Paljastetaan hänet, niin elämästä tulee mielenkiintoista. 311 00:15:32,932 --> 00:15:35,893 Noudattiko presidentti sotalakia, 312 00:15:35,977 --> 00:15:37,854 kuten Hale aamulla mainitsi, 313 00:15:37,937 --> 00:15:41,482 kun hän määräsi merijalkaväen vapauttamaan Oria Madulan? 314 00:15:41,566 --> 00:15:43,651 En ollut tietoinen siitä. 315 00:15:45,611 --> 00:15:47,822 Onko sinulla suosikkisuunnittelijaa? 316 00:15:47,905 --> 00:15:49,073 Hetki ei ole oikea. 317 00:15:49,157 --> 00:15:52,160 - Tämä ei ole sopiva hetki. - Sinua aletaan vainota. 318 00:15:52,243 --> 00:15:56,247 Olet ensimmäinen mies asemassasi. Vaikutat tyyleihin vuosikausia. 319 00:15:56,330 --> 00:15:58,875 - No, pidän Zegnasta. - Ai. Ei käy. 320 00:15:59,250 --> 00:16:00,960 - Ei? - Muistatko, miten kävi, 321 00:16:01,043 --> 00:16:03,588 - kun Clinton pukeutui Armaniin? - En. 322 00:16:03,671 --> 00:16:06,174 Vain amerikkalaiset suunnittelijat käyvät. 323 00:16:07,008 --> 00:16:08,050 Hei! 324 00:16:08,885 --> 00:16:09,969 Niin? 325 00:16:10,052 --> 00:16:12,597 - Steve, mitä kuuluu? - Hyvää. 326 00:16:12,680 --> 00:16:15,016 Olin vanhassa hallintorakennuksessa... 327 00:16:15,099 --> 00:16:17,518 - Intendentit tulevat klo 16.40. - Hienoa. 328 00:16:19,729 --> 00:16:23,149 - Uusi assistentti, vai? - Jotain sellaista. No... 329 00:16:23,232 --> 00:16:26,819 Mitä... Voi luoja. Aikamoinen juttu. 330 00:16:26,903 --> 00:16:27,987 Niin. 331 00:16:28,070 --> 00:16:31,532 Haluaisin puhua kanssasi Uuden Meksikon kuvernööristä. 332 00:16:31,616 --> 00:16:33,409 Tunnen Luisin. Pidän hänestä. 333 00:16:33,493 --> 00:16:36,370 Katso varapresidenttihaastattelun tuloksia. 334 00:16:36,454 --> 00:16:38,331 Ne ovat uskomattoman hyvät. 335 00:16:38,414 --> 00:16:39,832 Tulokset ovat tässä. 336 00:16:39,916 --> 00:16:42,001 Miehen kannatus on laajapohjainen. 337 00:16:42,084 --> 00:16:45,671 Se on hyvä ja rohkea nimi. Puhun asiasta. 338 00:16:46,422 --> 00:16:48,382 Kai vielä harkitset sitä? 339 00:16:48,466 --> 00:16:50,843 Vielä. Hoidan sen. Älä huolehdi. 340 00:16:52,512 --> 00:16:54,931 Onko ruokala kiinni? 341 00:16:55,014 --> 00:16:56,766 Pidän tästä rauhasta. 342 00:16:56,849 --> 00:16:58,684 Kuulua laivaston papukeittoa. 343 00:17:00,603 --> 00:17:02,480 Juttelin juuri kaverilleni, 344 00:17:02,563 --> 00:17:05,566 joka on töissä kaakkoisessa komiteassa. 345 00:17:05,650 --> 00:17:07,610 Tulitko puhumaan Luis Alfanosta? 346 00:17:07,693 --> 00:17:09,070 Tulin. 347 00:17:09,153 --> 00:17:11,030 Tutkimme hänen taustansa. 348 00:17:11,113 --> 00:17:13,032 - Hän oli hämärähommissa. - Tiedän. 349 00:17:13,115 --> 00:17:15,576 - Siitä tuli mieleeni... - Voinko keskeyttää? 350 00:17:17,578 --> 00:17:20,831 Istu ja vedä syvään henkeä, Rod. 351 00:17:20,915 --> 00:17:23,292 Kuten tiedät, olet presidentin puoliso. 352 00:17:23,376 --> 00:17:27,046 Sinusta yritetään hyötyä, sinuun yritetään vaikuttaa... 353 00:17:27,129 --> 00:17:30,675 Minua ei nähdä puolisona vaan neuvonantajana. 354 00:17:30,758 --> 00:17:32,552 Se on vieläkin pahempi juttu. 355 00:17:33,761 --> 00:17:36,138 Tee itsellesi palvelus. 356 00:17:36,222 --> 00:17:38,307 Älä puutu tähän. 357 00:17:38,849 --> 00:17:40,768 Sain idean... 358 00:17:40,851 --> 00:17:44,021 Hän kuuntelee sinua sängyssä... 359 00:17:46,857 --> 00:17:51,153 Vihreä ulkopolitiikalle, oranssi sisäpolitiikalle, violetti politiikalle. 360 00:17:51,237 --> 00:17:54,532 Taulun on oltava viikon ajan 75-prosenttisesti vihreä. 361 00:17:54,615 --> 00:17:57,034 Vain vähän poliittisia kokouksia. 362 00:17:57,118 --> 00:17:59,954 Järjestä aikaa lainsäädäntökokouksille. 363 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 - Selvä. Maanantaina... - Eleanor, olen pahoillani. 364 00:18:03,165 --> 00:18:06,794 - Voimmeko pitää pikku tauon? - Kyllä. 365 00:18:08,838 --> 00:18:11,716 - Niin. Pitää lopettaa. - Laura. 366 00:18:11,799 --> 00:18:14,385 - Menen vähäksi aikaa ylös. - Selvä, rouva. 367 00:18:14,468 --> 00:18:17,263 - Otan sen, kiitos. - Onko kaikki hyvin? 368 00:18:17,346 --> 00:18:20,474 On. Hienosti. Tarvitsemme taulukkoon uuden värin. 369 00:18:20,558 --> 00:18:22,643 Perheemme syö päivällistä yhdessä, 370 00:18:22,727 --> 00:18:25,146 mutta koska kello on 23, se jäi väliin. 371 00:18:25,229 --> 00:18:27,064 - Asia selvä. - Olen pahoillani. 372 00:18:27,148 --> 00:18:30,067 - En tiedä, miten niin kävi. - ...virkahuone... 373 00:18:30,151 --> 00:18:32,903 Kukaan ei tarkistanut juttua. Se vain kerrottiin. 374 00:18:32,987 --> 00:18:36,616 Korkea taho kertoo, että varapresidenttiä etsittäessä - 375 00:18:36,699 --> 00:18:39,201 presidentti Allen valitsi Tucker Baynesin, 376 00:18:39,285 --> 00:18:41,871 Oklahoman republikaanisen senaattorin. 377 00:18:41,954 --> 00:18:43,039 ENT. SENAATTORI TUCKER BAYNES (R-OK) 378 00:18:43,122 --> 00:18:45,374 - Yllätys... - Näkyykö tuo kaikkialla? 379 00:18:45,458 --> 00:18:47,293 Joka kanavalla. 380 00:18:48,461 --> 00:18:51,589 - Tekikö Templeton tuon? - Hän liittää Baynesin sinuun. 381 00:18:51,672 --> 00:18:53,966 Baynes saa nyt hyvät arviot. 382 00:18:54,050 --> 00:18:55,760 Minua kiitetään valinnastani. 383 00:18:55,843 --> 00:19:00,014 Minua pidetään epäitsekkäänä, kun valitsin niin karismaattisen. 384 00:19:00,097 --> 00:19:03,893 Jos en valitse häntä, olen heikko ja päättämätön. 385 00:19:03,976 --> 00:19:05,936 Templeton saa meidät ahtaalle. 386 00:19:06,020 --> 00:19:08,230 Templeton ei valitse varapresidenttiä. 387 00:19:08,314 --> 00:19:13,277 - Hra Gardner? Teille. - Olen pahoillani tuon takia. 388 00:19:13,361 --> 00:19:15,571 - Kelly, se ei ole syytäsi. - Varmastiko? 389 00:19:16,697 --> 00:19:19,575 Kenraali Keaton ei halunnut toiselle sijalle. 390 00:19:19,659 --> 00:19:22,244 Hänen toimistonsa soitti. Puhelu peruttiin. 391 00:19:23,663 --> 00:19:25,665 Eipä kestänyt kauan. 392 00:19:30,503 --> 00:19:32,630 Se eroaa siitä, mitä sanoit aiemmin. 393 00:19:32,713 --> 00:19:34,799 Kerro, mitä kenraali sanoi sinulle. 394 00:19:36,342 --> 00:19:38,719 Hyvä on. Kiitos, Norman. 395 00:19:39,929 --> 00:19:42,473 Kenraalin avustaja suosittaa, että jatkamme. 396 00:19:44,016 --> 00:19:46,394 Miehen ylimielisyys on ihailtavaa. 397 00:19:46,477 --> 00:19:49,939 Harkitsemmeko muita ehdokkaita, myös Baynesiä, 398 00:19:50,022 --> 00:19:54,068 - kannaltamme... - Ei vielä. Antaa Keatonin leppyä. 399 00:19:54,151 --> 00:19:57,863 "Jatkaa" ei ole sama kuin "ei". 400 00:19:57,947 --> 00:20:00,282 Henkilöstö odottaa aikataulukokousta. 401 00:20:00,366 --> 00:20:03,869 - Siirränkö sen huomiseksi? - Älä. Tehdään sen. 402 00:20:03,953 --> 00:20:06,372 Toivotan vain perheelleni hyvää yötä. 403 00:20:06,455 --> 00:20:08,165 Selvä on. Nähdään siellä. 404 00:20:39,864 --> 00:20:42,575 - Hei, mitä kuuluu? - Hei. 405 00:20:42,658 --> 00:20:45,286 - Millainen huone on? - Samanlainen kuin kotona. 406 00:20:45,369 --> 00:20:48,456 - Niinkö? - Ihan samanlainen. 407 00:20:48,539 --> 00:20:51,876 Tämä täällä oleminen tuntuu oudolta. 408 00:20:51,959 --> 00:20:55,212 Niin. Tiedän. Toivotan hyvää yötä Beccalle. 409 00:20:55,296 --> 00:20:57,882 Hän on tainnut nukahtaa jo. 410 00:20:57,965 --> 00:21:01,385 - Niinkö? Hyvää yötä, kulta. - Hyvää yötä. 411 00:21:01,469 --> 00:21:02,887 Nuku hyvin. 412 00:21:03,846 --> 00:21:04,930 En tiedä paikkaa. 413 00:21:05,014 --> 00:21:08,392 Voisitko noutaa minut 15. kadulta tai jostain? 414 00:21:08,476 --> 00:21:09,935 - Haloo? - Rebecca? 415 00:21:10,019 --> 00:21:12,396 - Yhteys pätkii. - Se on turvatoimi. 416 00:21:12,480 --> 00:21:13,522 Mitä sinä teet? 417 00:21:13,606 --> 00:21:15,858 Voinko saada taksin, auton tai jonkin? 418 00:21:15,941 --> 00:21:18,277 - Miten pääsen täältä? - Rauhoitu. 419 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 JOAN GREER SALAINEN PALVELU 420 00:21:20,905 --> 00:21:22,656 He jättivät sen sinne. 421 00:21:22,740 --> 00:21:25,242 Haen sen, ennen kuin joku muu hakee. 422 00:21:25,326 --> 00:21:28,537 Jättivät mitä? Mitä oikein puhut? 423 00:21:29,789 --> 00:21:31,957 Päiväkirjani. 424 00:21:33,125 --> 00:21:35,377 Siinä on kaikenlaista. 425 00:21:37,797 --> 00:21:40,090 Mitä kaikenlaista? 426 00:21:42,301 --> 00:21:44,303 Kaikenlaista äidistä. 427 00:21:48,849 --> 00:21:50,976 Hän ilmestyy paikalle. 428 00:21:51,060 --> 00:21:52,269 - Hei. - Syötkö jotain? 429 00:21:52,353 --> 00:21:54,563 Huonepalvelu ei ole hassumpi. 430 00:21:54,647 --> 00:21:57,066 Tulin toivottamaan lapsille hyvää yötä. 431 00:21:57,149 --> 00:21:59,276 Illallinen jäi heti väliin. 432 00:21:59,360 --> 00:22:01,654 Olin heidän kanssaan. Heillä ei ole hätää. 433 00:22:01,737 --> 00:22:06,992 He tajusivat, että presidenttiys on maailman vaikein ja tärkein työ. 434 00:22:07,076 --> 00:22:10,538 Minun pitää palata. Henkilöstö on vielä töissä. 435 00:22:10,621 --> 00:22:11,956 Vain koska sinä olet. 436 00:22:12,039 --> 00:22:14,416 Älä viitsi. Lähetän heidät kotiin. 437 00:22:14,500 --> 00:22:15,793 Tarvitset lepotauon. 438 00:22:15,876 --> 00:22:18,420 Olet tehnyt töitä hautajaisista asti. 439 00:22:18,504 --> 00:22:20,673 Luoja, olivatko ne aamulla? 440 00:22:20,756 --> 00:22:23,133 Ensin oli se lehdistösihteerijupakka, 441 00:22:23,217 --> 00:22:25,636 sitten demokraattien johtaja... 442 00:22:25,719 --> 00:22:28,681 Kuulit varmaankin Tucker Baynes -katastrofista. 443 00:22:28,764 --> 00:22:31,058 Lehdistö liittää minut nyt häneen. 444 00:22:31,141 --> 00:22:34,812 Kenraali Keaton haluaa nimensä pois ehdokkaiden joukosta. 445 00:22:34,895 --> 00:22:38,649 - Se asia on korjattava heti. - Jätetään se aamuun. 446 00:22:38,732 --> 00:22:41,193 Se ei ehkä ole mikään katastrofi. 447 00:22:41,277 --> 00:22:45,114 - Baynes on Templetonin miehiä. - Hän voi silti olla hyvä valinta. 448 00:22:45,197 --> 00:22:49,702 Olen ajatellut asiaa. Käy läpi Templetonin lista. 449 00:22:49,785 --> 00:22:52,079 Esittelen sinulle makuuhuoneesi. 450 00:22:55,833 --> 00:22:57,001 Tämä on... 451 00:22:57,084 --> 00:23:00,296 Aivan samanlainen kuin edellinen. 452 00:23:00,379 --> 00:23:03,215 Jopa Amyn piirustus on samassa paikassa. 453 00:23:03,299 --> 00:23:05,509 Ihan kuin olisimme olleet täällä aina. 454 00:23:05,593 --> 00:23:09,722 Siis Templetonin lista. Pitäisikö valita republikaani? 455 00:23:09,805 --> 00:23:13,767 Tehdään kaikkemme, jotta siitä tulee Allenin hallitus. 456 00:23:13,851 --> 00:23:15,394 Puhemies saa päättää. 457 00:23:15,477 --> 00:23:18,230 Hänestä tulee tarvittava yhteyshenkilö. 458 00:23:18,314 --> 00:23:20,357 Haluan yhä Keatonin. 459 00:23:20,441 --> 00:23:24,194 Jos haluat hänet, hänen valintakuulustelustaan - 460 00:23:24,278 --> 00:23:26,989 tulee hänelle hyvä tilaisuus hyökätä kimppuusi. 461 00:23:27,072 --> 00:23:29,992 Tajuan sen. Mutta hän tarkoittaa, mitä sanoo. 462 00:23:30,075 --> 00:23:33,245 Hänellä on maalaisjärkeä ja laaja kokemus. 463 00:23:33,329 --> 00:23:36,707 Eikä hänessä ole mitään petollista. 464 00:23:36,790 --> 00:23:38,792 Lopetetaan puheet työstä. 465 00:23:41,086 --> 00:23:43,964 - Olen uupunut. - Se oli odotettavissa. 466 00:23:46,675 --> 00:23:50,471 Tajuatko, että John ja Jackie nukkuivat täällä? 467 00:23:50,554 --> 00:23:52,389 - Niin. - Aika mahtavaa, vai mitä? 468 00:23:52,473 --> 00:23:56,352 Ensimmäinen naispresidentti. 469 00:23:59,688 --> 00:24:01,023 Öitä. 470 00:24:08,989 --> 00:24:10,699 - Ole hyvä. - Kiitoksia. 471 00:24:10,783 --> 00:24:12,785 - Niin. - Anteeksi, että häiritsen, 472 00:24:12,868 --> 00:24:17,164 - mutta meidän on puhuttava heti. - Selvä. Tulen sinne. 473 00:24:17,247 --> 00:24:19,583 Tutkimme varapresidentin asunnon. 474 00:24:19,667 --> 00:24:21,377 Velour neuvoi menemään... 475 00:24:21,460 --> 00:24:23,796 Rebecca vihaa koodinimeään. 476 00:24:23,879 --> 00:24:27,174 Muuttomies on ehkä saanut haltuunsa päiväkirjan. 477 00:24:27,257 --> 00:24:29,134 Hän voi myydä sen juorulehdille. 478 00:24:29,218 --> 00:24:33,389 Tyttärenne sanoi kirjoittaneensa teistä. 479 00:24:33,472 --> 00:24:36,433 Kelly, ainoa henkilö, jonka päivä on ollut pidempi. 480 00:24:36,517 --> 00:24:37,559 Mitä mieltä olet? 481 00:24:37,643 --> 00:24:40,771 Mitä lehdistöön tulee, mitään ei voida tehdä. 482 00:24:40,854 --> 00:24:43,482 Emme voi ottaa yhteyttä juorulehtiin. 483 00:24:43,565 --> 00:24:46,610 Jos otamme, muutkin alkavat etsiä sitä. 484 00:24:46,694 --> 00:24:48,028 Hän on 16-vuotias. 485 00:24:48,112 --> 00:24:50,531 Päiväkirjan sisältöä ei saa julkaista. 486 00:24:50,614 --> 00:24:52,825 Voitteko muistella aiempia tapahtumia? 487 00:24:52,908 --> 00:24:56,620 Kerroitteko koskaan mitään arkaluontoista Rebeccalle? 488 00:24:56,704 --> 00:24:59,164 No, en antanut hänelle ydinlaukaisukoodeja. 489 00:24:59,248 --> 00:25:00,874 Älkää nyt viitsikö. 490 00:25:00,958 --> 00:25:05,045 Jos haluatte tietää päiväkirjan sisällön, vain yksi ihminen voi auttaa. 491 00:25:07,339 --> 00:25:10,384 Mainitaanko päiväkirjassa presidentti? 492 00:25:10,467 --> 00:25:11,844 Kyllä kai. 493 00:25:11,927 --> 00:25:14,513 Mainitaanko mitään, mistä voi olla vahinkoa? 494 00:25:14,596 --> 00:25:15,806 En tiedä. 495 00:25:15,889 --> 00:25:18,684 Kirjoititko presidentin virkatehtävistä? 496 00:25:18,767 --> 00:25:21,520 En tiedä. En muista sen sisältöä. 497 00:25:21,603 --> 00:25:23,564 Tietoja yksityiselämästäsi? 498 00:25:23,647 --> 00:25:29,194 Jotain huumeista? Seksistä? 499 00:25:29,278 --> 00:25:31,822 Voisitteko hiljentää tahtia? 500 00:25:31,905 --> 00:25:32,948 Anteeksi. 501 00:25:33,323 --> 00:25:37,286 Kultaseni, kerro salaiselle palvelulle, 502 00:25:37,369 --> 00:25:41,457 mitä muistat päiväkirjasta. Ole täysin rehellinen. 503 00:25:41,540 --> 00:25:44,877 En saa tietää siitä mitään. Onko selvä? 504 00:25:44,960 --> 00:25:47,379 - Selvä on. - No niin. 505 00:25:50,674 --> 00:25:51,717 Hei... 506 00:25:51,800 --> 00:25:55,345 Toteuttaako Baynesin valinta Teddy Bridgesin tahdon? 507 00:25:55,429 --> 00:25:58,098 Baynesiä tai ketään muuta ei ole valittu. 508 00:25:58,182 --> 00:25:59,725 Kelly! Kelly! Kelly! 509 00:25:59,808 --> 00:26:01,810 Kannatus on 68 prosenttia. 510 00:26:01,894 --> 00:26:05,189 - Menemme asioiden edelle. - Voisitko puhua suoraan? 511 00:26:05,272 --> 00:26:08,067 - Vuotohan tuli sinulta. - Ei tullut. 512 00:26:14,323 --> 00:26:16,241 - Sitä ei ole sytytetty. - En polta. 513 00:26:16,325 --> 00:26:18,494 Valmistaudun väistämättömään. 514 00:26:20,287 --> 00:26:23,123 - Näin tiedotustilaisuutesi. - Onko se muka hauskaa? 515 00:26:23,207 --> 00:26:25,667 Sinulla on Valkoisen talon tärkein tehtävä. 516 00:26:25,751 --> 00:26:28,462 - Ja vaikein. - Tuotan hänelle pettymyksen. 517 00:26:28,545 --> 00:26:31,924 Olet ollut mukana alusta asti. Olet kestävä ja luotettava. 518 00:26:32,007 --> 00:26:33,842 Olet tarvittaessa kova. 519 00:26:33,926 --> 00:26:37,387 Presidentti pyysi sinut, koska luottaa sinuun. 520 00:26:37,471 --> 00:26:40,390 Hän tietää, että teet kaikkesi hänen puolestaan. 521 00:26:40,474 --> 00:26:43,519 - Riittääkö se? - Riittää, jos lehdistö tajuaa sen. 522 00:26:43,602 --> 00:26:45,187 Se kunnioittaa sinua. 523 00:26:45,270 --> 00:26:48,440 Kerro asiat niin kuin ne ovat. 524 00:26:48,524 --> 00:26:51,735 Kun opit kielen, saat kunnioitusta. 525 00:26:51,819 --> 00:26:53,570 Nähdään. 526 00:26:57,199 --> 00:26:59,243 Olin Oklahomassa esivaalien aikana. 527 00:26:59,326 --> 00:27:01,787 Olit mukana Bridgesin kampanjassa. 528 00:27:01,870 --> 00:27:04,706 Miksi haastoimmekaan Oklahoman suosikkipojan? 529 00:27:04,790 --> 00:27:07,084 - Tuota... - Anteeksi. 530 00:27:07,167 --> 00:27:09,920 - Hei, Nate. - Ei. Istu toki. 531 00:27:10,003 --> 00:27:13,173 - Sinulla ei ole juotavaa. - En tarvitse, kiitos vain. 532 00:27:13,257 --> 00:27:16,885 Tukikohdan sulkeminen. Fort Sill on silti turvassa. 533 00:27:16,969 --> 00:27:19,555 - Viihdytkö siellä... - Hay-Adamsissa. 534 00:27:19,638 --> 00:27:21,640 - ...Hay-Adamsissa? - Tiedätkö sen? 535 00:27:21,723 --> 00:27:23,058 TUCKER BAYNES ENT. KUVENÖÖRI - OKLAHOMA (R) 536 00:27:23,142 --> 00:27:25,310 En. Pidän vuoteestani Arlingtonissa. 537 00:27:25,394 --> 00:27:27,855 - Onko presidentti soittanut? - Ei vielä. 538 00:27:27,938 --> 00:27:29,731 Voi veljet. 539 00:27:29,815 --> 00:27:33,318 No, se ei ole yllätys. Siellä on oikea sekasotku. 540 00:27:33,402 --> 00:27:36,363 Hän erotti miehensä henkilöstöpäällikön virasta, 541 00:27:36,446 --> 00:27:39,199 joten se puoli on mullin mallin. 542 00:27:39,283 --> 00:27:42,953 Lehdistösihteeri on lähtenyt, kuten työministerikin. 543 00:27:43,036 --> 00:27:46,081 Puolustusministeriö vihastui Nigerian-jutun takia. 544 00:27:46,165 --> 00:27:48,500 Äänestäjät kai hyväksyivät sen. 545 00:27:48,584 --> 00:27:49,877 Eikö niin? Siis naiset? 546 00:27:49,960 --> 00:27:52,379 Luvut heijastavat tunnereaktioita. 547 00:27:52,462 --> 00:27:54,173 Valkoinen talo tarvitsee - 548 00:27:54,256 --> 00:27:57,926 kaltaisesi miehen oikaisemaan valtiollisen laivan. 549 00:27:58,010 --> 00:27:59,803 - Oikeasti. - Kuvaannollisesti. 550 00:28:02,181 --> 00:28:05,184 Jos tämä ei onnistu, minua pidetään tollona. 551 00:28:05,267 --> 00:28:08,812 - Oletko puhunut hänelle tästä? - En. 552 00:28:08,896 --> 00:28:12,983 En. Jim Gardnerille. Hyvä mies. Meidän. 553 00:28:13,066 --> 00:28:17,821 Sinähän olet listalla. Sen kärjessä. 554 00:28:17,905 --> 00:28:20,741 - Voiko minut valita? - Saat republikaanien äänet - 555 00:28:20,824 --> 00:28:23,243 ja puolet demokraattien äänistä. 556 00:28:24,494 --> 00:28:30,250 Miksi kieltäydyit ryhtymästä varapresidentiksi, Nate? 557 00:28:30,334 --> 00:28:33,253 Tämän toimiston takia. 558 00:28:33,337 --> 00:28:36,882 - En voinut jättää tätä. - Kuvernööri, pyydän anteeksi, 559 00:28:36,965 --> 00:28:41,220 - mutta sinulla on APECin kokous. - Voi veljet. Pitää mennä. 560 00:28:44,640 --> 00:28:47,935 Näytät todella hyvinvoivalta. 561 00:28:48,018 --> 00:28:50,520 Varapresidenttimäiseltä. 562 00:29:02,449 --> 00:29:05,494 - Oletteko tavanneet Baynesin? - Eikö esivaalia ole? 563 00:29:09,456 --> 00:29:13,335 Puhemies ihailee kuvernööriä. Hän kannattaisi - 564 00:29:13,418 --> 00:29:18,090 Baynesin ehdokkuutta. Valinta tapahtuisi nopeasti. 565 00:29:18,173 --> 00:29:20,384 Mitä on meneillään, Jayne? 566 00:29:20,467 --> 00:29:23,595 Se, että Mackenzie Allenin on osoitettava kunnioitusta. 567 00:29:23,679 --> 00:29:26,431 Hän sai listan alustavasti hyväksytyistä nimistä. 568 00:29:26,515 --> 00:29:29,226 Ehdokkaisiin ei ole edes yritetty ottaa yhteyttä. 569 00:29:29,309 --> 00:29:32,187 Emme tarkista asioita puhemiehen toimiston kautta. 570 00:29:32,271 --> 00:29:35,232 Jos presidentti ei tee sitä, me teemme. 571 00:29:35,315 --> 00:29:36,817 En pidä uhkavaatimuksista. 572 00:29:36,900 --> 00:29:39,152 Sillä ei ole väliä, Jim. 573 00:29:39,236 --> 00:29:42,364 Vain presidentin teoilla on. 574 00:29:43,198 --> 00:29:46,827 Valitkaa Baynes. Hän on voittaja. 575 00:29:53,375 --> 00:29:55,502 Keatonia ei kannata enää yrittää. 576 00:29:55,585 --> 00:29:58,505 - Presidentin ei pidä jahdata ketään. - Mitä ehdotat? 577 00:29:59,631 --> 00:30:02,884 Baynes on varma valinta. 578 00:30:03,593 --> 00:30:06,138 Siinä on jotain epämääräistä. 579 00:30:06,221 --> 00:30:08,849 Miksi Templeton tyrkyttää Baynesiä? 580 00:30:08,932 --> 00:30:11,643 Miksi antaa valta ainoalle haastajalle - 581 00:30:11,727 --> 00:30:14,813 ehdokaskisassa parin vuoden kuluttua? 582 00:30:15,397 --> 00:30:17,941 Ehkä Templeton ei pyri ehdolle. 583 00:30:18,025 --> 00:30:19,276 Jim. 584 00:30:27,367 --> 00:30:30,620 - Mitä nyt? - Ei mitään. Kyllästyttää. 585 00:30:32,456 --> 00:30:36,251 - Kaikki selviää vielä. - Eikä selviä. 586 00:30:37,002 --> 00:30:39,713 Kaikki menee pieleen pahasti. 587 00:30:41,590 --> 00:30:44,343 Sinutkin mainitaan siinä. 588 00:30:44,426 --> 00:30:46,303 Missä? Päiväkirjassako? 589 00:30:46,386 --> 00:30:50,223 Voi itku. Ei voi olla totta. Mitä sinä olet kirjoittanut? 590 00:30:50,307 --> 00:30:53,477 Kun haluat ensi kerran valittaa elämästäsi paperilla, 591 00:30:53,560 --> 00:30:55,562 ruikuta vain omasta elämästäsi. 592 00:30:56,646 --> 00:30:58,774 - Horace? - Mitä? 593 00:30:58,857 --> 00:31:01,568 Olen pahoillani. 594 00:31:03,236 --> 00:31:06,573 Se löydetään kyllä. Äiti on sentään presidentti. 595 00:31:06,656 --> 00:31:10,494 Jos hänellä ei ole apuvoimia, niin kenellä sitten? 596 00:31:11,745 --> 00:31:14,915 Sen on parasta löytyä. 597 00:31:14,998 --> 00:31:17,584 Tuo oli 13. kysymys aiheesta. 598 00:31:17,667 --> 00:31:20,253 Vastaukseni on sama: "Prosessi on käynnissä. 599 00:31:20,337 --> 00:31:22,422 - Päätöstä ei ole tehty." - Kelly! 600 00:31:22,506 --> 00:31:24,800 - Käykö uusi aihe? - Hurraa, käy. 601 00:31:24,883 --> 00:31:27,761 Jotkut ovat vielä epätietoisia siitä, 602 00:31:27,844 --> 00:31:29,930 miten Oria Madula pelastettiin. 603 00:31:30,013 --> 00:31:33,183 - Voitko kertoa vaikuttimista? - Vaikuttimista? 604 00:31:33,266 --> 00:31:36,228 Toimiko hän naisten edustajana? 605 00:31:40,232 --> 00:31:44,569 Oria Madula oli määrä kiduttaa kuoliaaksi, 606 00:31:44,653 --> 00:31:48,198 koska hän sai aviottoman lapsen. Kallo olisi kivitetty puhki. 607 00:31:48,281 --> 00:31:51,284 Presidentti ei toiminut naisten edustajana. 608 00:31:51,368 --> 00:31:54,413 Hän edusti ihmisyyttä. 609 00:31:57,958 --> 00:31:59,501 Hei, Kelly! 610 00:31:59,584 --> 00:32:01,044 - Kelly... - Niin, Charlie. 611 00:32:01,128 --> 00:32:02,879 Alat päästä jyvälle. 612 00:32:02,963 --> 00:32:04,214 - Hienoa. - Kiitos. 613 00:32:04,297 --> 00:32:06,633 Tarvitsen presidentiltä kommentin. 614 00:32:06,716 --> 00:32:07,801 Mihin asiaan? 615 00:32:07,884 --> 00:32:10,929 The Postissa julkaistaan juttu teidän Baynesistä. 616 00:32:11,012 --> 00:32:12,347 En sanonut hänestä niin. 617 00:32:12,431 --> 00:32:14,808 Siitä hänen sovintojutustaan. 618 00:32:14,891 --> 00:32:16,560 Noin kolme vuotta sitten. 619 00:32:16,643 --> 00:32:19,604 - Näetkö? Toisessa kappaleessa? - Onko tuo totta? 620 00:32:19,688 --> 00:32:21,314 Aivan varmasti. 621 00:32:32,451 --> 00:32:34,369 Hei, Tommy. 622 00:32:34,453 --> 00:32:36,913 - Mitä kuuluu? - Hyvää, rva Allen. 623 00:32:36,997 --> 00:32:39,249 Hän on presidentti Allen, Tommy. 624 00:32:39,332 --> 00:32:41,668 - Mikset ole nukkumassa? - Hain maitoa. 625 00:32:41,751 --> 00:32:43,879 Hyvä on. Menehän. On myöhä. 626 00:32:43,962 --> 00:32:48,175 - Anna anteeksi. - Ei se mitään. Miten hän pärjää? 627 00:32:48,258 --> 00:32:51,511 Paremmin kuin äitinsä. 628 00:32:51,595 --> 00:32:54,806 Kiitos kärsivällisyydestä ja vieraanvaraisuudesta. 629 00:32:54,890 --> 00:32:58,477 Grace, olit suurenmoinen puoliso. Olet kansallinen aarre. 630 00:32:58,560 --> 00:33:02,731 - Teen mitä tahansa hyväksesi. - Teddy... 631 00:33:06,943 --> 00:33:09,613 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä, Grace. 632 00:33:09,696 --> 00:33:11,573 - Hei, Jim. - Rva Bridges. 633 00:33:12,991 --> 00:33:14,784 Mikä hätänä? 634 00:33:14,868 --> 00:33:17,537 Charlie laatii juttua huomisen Postiin. 635 00:33:17,621 --> 00:33:20,916 - Tucker Baynesistä. - Varapresidentistä, jota en valinnut. 636 00:33:20,999 --> 00:33:23,793 Hänen kuvernööriaikanaan naistyöntekijä - 637 00:33:23,877 --> 00:33:26,588 esitti syytteitä seksuaalisesta ahdistelusta. 638 00:33:26,671 --> 00:33:29,090 - Miten kävi? - Juttua ei viety oikeuteen. 639 00:33:29,174 --> 00:33:30,717 Se ei päässyt edes lehtiin. 640 00:33:30,800 --> 00:33:34,471 Mutta sähköpostiviesti lakimiehelle on ilmaantunut. 641 00:33:34,554 --> 00:33:37,682 Se lähetettiin 17. maaliskuuta. Baynes puhui rivoja. 642 00:33:37,766 --> 00:33:39,392 Hän soitteli naisen kotiin. 643 00:33:39,476 --> 00:33:42,604 18. maaliskuuta nainen erosi ja sai maksuksi - 644 00:33:42,687 --> 00:33:46,358 200 000 dollarin sekin Baynesin veljen lobbausvirastosta. 645 00:33:46,441 --> 00:33:49,528 Se oli muka työbonus, mutta nainen ei ollut alainen. 646 00:33:49,611 --> 00:33:51,947 - Mies hiljensi hänet. - Post pitää tätä - 647 00:33:52,030 --> 00:33:54,533 - virheenäsi. - En ole valinnut Baynesiä. 648 00:33:54,616 --> 00:33:58,078 Lehdistön ja maan mielestä olet. Sellainen on käsitys. 649 00:33:58,161 --> 00:34:00,288 Sano, ettei häntä ole edes harkittu. 650 00:34:00,372 --> 00:34:03,708 Hän oli Templetonin listalla, jonka sinä sait. 651 00:34:03,792 --> 00:34:06,545 Häntä siis harkittiin. 652 00:34:08,547 --> 00:34:10,215 Templetonko kertoi jutusta? 653 00:34:10,298 --> 00:34:12,467 Hänellä oli juttu hihassaan. 654 00:34:12,551 --> 00:34:16,638 - Miksemme tienneet asiasta? - Aloimme vasta tutkia häntä! 655 00:34:17,806 --> 00:34:19,224 Anteeksi. 656 00:34:21,851 --> 00:34:24,145 Sano Charlielle, ettemme kommentoi. 657 00:34:24,229 --> 00:34:26,481 Juttu päättyy tähän. 658 00:34:27,607 --> 00:34:29,276 - Keskus. - Niin, rouva. 659 00:34:29,359 --> 00:34:31,403 Ota yhteys kenraali Keatoniin. 660 00:34:31,486 --> 00:34:34,906 Sano, että soittaja on sotavoimien ylipäällikkö. 661 00:34:42,205 --> 00:34:43,873 - Terve. - Hei, äiti. 662 00:34:43,957 --> 00:34:46,293 - Mitä kuuluu? - Amy, onko tuo donitsi? 663 00:34:46,376 --> 00:34:50,130 - Se vain annettiin minulle. - Pyysitkö sitä? 664 00:34:56,845 --> 00:34:59,848 - Vahdi häntä. - Minäkö? Entä Horace? 665 00:34:59,931 --> 00:35:03,143 On ihme, ettei Horace syö pizzaa aamiaiseksi. 666 00:35:04,269 --> 00:35:06,021 Olet joskus aikamoinen riesa. 667 00:35:06,104 --> 00:35:07,689 Niin, ja sinä olet neitsyt. 668 00:35:11,318 --> 00:35:12,611 Luin päiväkirjastasi. 669 00:35:17,866 --> 00:35:20,452 - Voi luoja. - Se oli huoneessani. 670 00:35:20,535 --> 00:35:22,662 - Anna se! - Hei! En ole lukenut kaikkea. 671 00:35:22,746 --> 00:35:23,997 Kyllä olet. 672 00:35:25,373 --> 00:35:28,293 Horace, mitä neitsyt tarkoittaa? 673 00:35:32,172 --> 00:35:34,924 Selvä. Pitää tehdä läksyjä. 674 00:35:36,551 --> 00:35:38,762 Anteeksi. 675 00:35:43,516 --> 00:35:49,272 Tuo on Rebeccan päiväkirja. Et saisi lukea sitä. 676 00:35:50,023 --> 00:35:52,776 Anteeksi, Rebecca. 677 00:35:55,904 --> 00:35:58,698 Milloin kävitte viimeksi Valkoisessa talossa? 678 00:35:58,782 --> 00:36:00,450 Pari hallituskautta sitten. 679 00:36:00,533 --> 00:36:02,702 Toruin presidenttiä, 680 00:36:02,786 --> 00:36:04,579 WARREN F. KEATON ENT. ARMEIJAN KENRAALI 681 00:36:04,663 --> 00:36:07,540 kun hän harjoitteli voimankäyttöä Balkanin maissa. 682 00:36:07,624 --> 00:36:10,335 Vai niin. Ilmoitan tulostanne presidentille. 683 00:36:11,294 --> 00:36:14,214 - Oletko arabi? - Palestiinalainen. 684 00:36:14,964 --> 00:36:17,884 Ymmärrän kansaasi. 685 00:36:19,135 --> 00:36:22,722 Olen pahoillani. En puhu arabiaa. 686 00:36:23,556 --> 00:36:25,809 - Kerro, että olen tullut. - Selvä. 687 00:36:28,353 --> 00:36:29,521 Sisään. 688 00:36:32,190 --> 00:36:34,484 - Kenraali on saapunut. - Selvä. 689 00:36:34,567 --> 00:36:37,237 Odota hetki ja tuo hänet. 690 00:36:43,368 --> 00:36:45,245 Bridgesin valtakaudella - 691 00:36:45,328 --> 00:36:48,748 tuloveroa ei tulla nostamaan... 692 00:36:48,832 --> 00:36:50,041 2,5 VUOTTA SITTEN 693 00:36:50,125 --> 00:36:52,127 ...ja sosiaaliturva jää ennalleen. 694 00:36:52,210 --> 00:36:54,462 Ne kaksi asiaa eivät sulje toisiaan pois, 695 00:36:54,546 --> 00:36:57,090 siinä minä ja kenraali olemme eri mieltä. 696 00:37:00,176 --> 00:37:02,011 VARAPRESIDENTTIKESKUSTELU BROWNIN YLIOPISTO 697 00:37:02,095 --> 00:37:05,223 - Aloitetaan teistä, kenraali. - Miten uskotte - 698 00:37:05,306 --> 00:37:08,601 auttavanne kuvernööri Crawfordia? Miksi hän otti teidät? 699 00:37:08,685 --> 00:37:11,020 Vaimoni taisi kysyä samaa. 700 00:37:12,147 --> 00:37:15,191 Kysymyksiä on kaksi. Tässä vastaus ensimmäiseen. 701 00:37:15,275 --> 00:37:18,445 Olen palvellut maatani West Pointista asti. 702 00:37:18,528 --> 00:37:21,823 Olen noudattanut määräyksiä ja antanut niitä. 703 00:37:21,906 --> 00:37:25,243 Olen ollut mukana YK:n rauhanturvaoperaatioissa. 704 00:37:25,326 --> 00:37:28,788 Osaan johtaa ja tiedän, mikä on maalle hyväksi. 705 00:37:28,872 --> 00:37:31,458 Toinen kysymys. Miksi hän valitsi minut? 706 00:37:31,541 --> 00:37:36,129 Kuvernööri Crawford ei valinnut minua, vaan hänen tiiminsä. 707 00:37:36,212 --> 00:37:40,884 Kuvernööri ei tiedä sotilasasioista. Häntä pidetään liian liberaalina. 708 00:37:40,967 --> 00:37:43,219 Autan häntä kovissa asioissa. 709 00:37:43,303 --> 00:37:45,513 Sellaista politiikka on. 710 00:37:45,597 --> 00:37:48,808 Autamme miestämme tulemaan valituksi. 711 00:37:48,892 --> 00:37:50,143 Mackenzie Allen? 712 00:37:50,226 --> 00:37:54,522 Hänet valittiin, koska Teddy Bridges halusi apua jalkapalloäitien kanssa. 713 00:37:54,606 --> 00:37:57,650 Kaikki tietävät, että olemme täällä sen takia. 714 00:37:57,734 --> 00:37:59,736 Aika. 715 00:38:01,863 --> 00:38:04,032 Nti Allen, miten vastaatte? 716 00:38:04,115 --> 00:38:07,494 Luulin koko ajan, että minä tuon kovuutta peliin. 717 00:38:09,662 --> 00:38:12,415 Rouva presidentti? 718 00:38:12,499 --> 00:38:15,460 - Kenraali Keaton. - Warren, tule sisään. 719 00:38:15,543 --> 00:38:16,878 Rouva presidentti. 720 00:38:16,961 --> 00:38:20,089 - Tämä ei onnistu. - Niin väitetään. 721 00:38:20,173 --> 00:38:22,926 - Hyvä kuitenkin, kun tulit. - Vanha tapa. 722 00:38:23,009 --> 00:38:26,805 Sotavoimien ylipäällikkö käski. 723 00:38:26,888 --> 00:38:31,142 Aikamoinen juttu. En kuvitellut näkeväni tällaista. 724 00:38:31,226 --> 00:38:34,312 - Tiedän, mitä tarkoitat. - Joten? 725 00:38:34,395 --> 00:38:37,816 Maamme menetti presidentin, vahvan, urheilullisen miehen. 726 00:38:37,899 --> 00:38:39,317 Niin voi käydä. 727 00:38:39,400 --> 00:38:42,987 Maa ei toivu siitä ennen kuin varapresidentti on valittu. 728 00:38:43,071 --> 00:38:47,742 Totta kai. Mutta se en ole minä. Olemme liikaa eri mieltä. 729 00:38:47,826 --> 00:38:50,411 - Esimerkiksi? - Erehdyt Israelin suhteen. 730 00:38:50,495 --> 00:38:52,580 Erehdyt asevalvonnan suhteen. 731 00:38:52,664 --> 00:38:54,999 Erehdyt koulutukien suhteen. 732 00:38:55,083 --> 00:38:59,587 Kolme syytä, joiden takia haluat varmasti vaikuttaa minuun. 733 00:38:59,671 --> 00:39:01,297 Vaikuttaa. 734 00:39:01,381 --> 00:39:03,633 Tiedätkö, 735 00:39:03,716 --> 00:39:06,845 varapresidentti on hyödyttömän sihteeri. 736 00:39:06,928 --> 00:39:09,806 - Mikä Crawfordissa kiinnosti? - Ulkoministeriys. 737 00:39:09,889 --> 00:39:12,308 - Tarjosiko hän sitä? - Mitä tässä sanoisi? 738 00:39:12,392 --> 00:39:15,687 Jos haluat tehtävään kunnon miehen, 739 00:39:15,770 --> 00:39:18,773 tehtävän on oltava kunnollinen. 740 00:39:18,857 --> 00:39:20,441 Ei millään pahalla. 741 00:39:23,403 --> 00:39:25,280 Tiedätkö mitä, Warren? 742 00:39:25,363 --> 00:39:29,200 Kaikesta tuosta kovistelusta huolimatta - 743 00:39:29,284 --> 00:39:32,495 puhut täyttä paskaa. 744 00:39:32,579 --> 00:39:34,414 - Anteeksi? - Tulit tänne. 745 00:39:34,497 --> 00:39:37,125 Haluat homman. Haluan, että otat sen. 746 00:39:37,208 --> 00:39:39,168 Mutta et pääse ulkoministeriksi. 747 00:39:39,252 --> 00:39:41,379 Pidä tätä kunniana, Warren. 748 00:39:41,462 --> 00:39:43,756 Tervehdi ja liity joukkoon. 749 00:39:43,840 --> 00:39:46,009 Sinun on aika olla mies. 750 00:39:48,511 --> 00:39:50,930 Olitko näin kohtelias Baynesiä kohtaan? 751 00:39:51,014 --> 00:39:53,766 Tucker Baynes on Templetonin juoni, tiedät sen. 752 00:39:53,850 --> 00:39:56,519 Niin. Mutta Nathan oli ovela. 753 00:39:56,603 --> 00:39:59,522 - Hän hallitsee pelin. - Sanon yhden asian. 754 00:39:59,606 --> 00:40:02,400 Kun meidät nähdään, nähdään kaksi ihmistä, 755 00:40:02,483 --> 00:40:05,194 jotka täydentävät toisiaan. 756 00:40:05,278 --> 00:40:08,656 Jotka osaavat taistella, mutta kunnioittaa toisiaan. 757 00:40:08,740 --> 00:40:12,076 Ja jotka eivät pelaa mitään pelejä. 758 00:40:12,160 --> 00:40:15,038 Hyvä on. Ei pelejä. 759 00:40:15,121 --> 00:40:18,541 En ymmärrä, miksi minun pitäisi liittyä hallitukseen. 760 00:40:18,625 --> 00:40:22,795 Olet sitoutumaton. Asetut ehdolle parin vuoden päästä. 761 00:40:22,879 --> 00:40:25,924 Sinulla on sitoutumattoman mahdollisuudet, eli nolla. 762 00:40:26,007 --> 00:40:29,177 Miksi ihmeessä liittyisin häviäjän tiimiin? 763 00:40:29,260 --> 00:40:33,014 Olet varmaankin oikeassa. Minä kai häviän. 764 00:40:33,097 --> 00:40:37,185 Mutta en tuhlaa aikaani yrittämällä tulla suosituksi. 765 00:40:37,268 --> 00:40:39,562 En tuhlaa aikaani kampanjointiin. 766 00:40:39,646 --> 00:40:43,399 Keskityn seuraavat pari vuotta vain yhteen asiaan. 767 00:40:43,483 --> 00:40:46,110 Toimimaan Amerikan kansan parhaaksi. 768 00:40:46,194 --> 00:40:48,947 Mitä sinä aiot tehdä sinä aikana? 769 00:40:51,783 --> 00:40:54,619 Kommentoiko Valkoinen talo - 770 00:40:54,702 --> 00:40:57,205 Tucker Baynesiä koskevia uusia väitteitä? 771 00:40:57,288 --> 00:41:00,333 Valitan. Emme kommentoi väitteitä, vaan tosiasioita. 772 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 Baynes ei koskaan ole ollut presidentin valinta. 773 00:41:03,628 --> 00:41:07,090 - Se on teidän spekulointianne. - Kenet hän sitten halusi? 774 00:41:07,173 --> 00:41:08,841 Kelly, minä vastaan tuohon. 775 00:41:11,386 --> 00:41:14,305 Hyvät naiset ja herrat, Yhdysvaltain presidentti. 776 00:41:16,224 --> 00:41:17,809 Istukaa, olkaa hyvä. 777 00:41:21,521 --> 00:41:26,150 Hyvät naiset ja herrat, minulla on ilo esitellä - 778 00:41:26,234 --> 00:41:28,736 Yhdysvaltain seuraava varapresidentti, 779 00:41:28,820 --> 00:41:33,408 kenraali Warren Fitzgerald Keaton. 780 00:41:42,000 --> 00:41:45,712 Kirjoita näin: Presidentti Allen järkytti poliittisia piirejä - 781 00:41:45,795 --> 00:41:50,591 valitsemalla varapresidentikseen poliittisen vihamiehensä, 782 00:41:50,675 --> 00:41:52,844 kenraali Warren Fitzgerald Keatonin. 783 00:41:52,927 --> 00:41:55,722 Chicago Tribune sanoo, että kun Keaton menee maate, 784 00:41:55,805 --> 00:41:58,307 hän herää presidenttinä... 785 00:41:58,391 --> 00:42:00,143 Hei, pomo. 786 00:42:01,060 --> 00:42:05,857 Kenraali Keaton, milloin teille ilmoitettiin? 787 00:42:05,940 --> 00:42:08,109 Noin kymmenen minuuttia sitten. 788 00:42:08,192 --> 00:42:12,405 Miltä tuntuu olla presidentin puolella eikä häntä vastaan? 789 00:42:12,488 --> 00:42:15,199 Tuntuu, että on suuruuden varjossa. 790 00:42:15,283 --> 00:42:18,161 Odotan innolla yhteistyötä senaatin... 791 00:42:18,244 --> 00:42:21,289 - Häntä ei valita. - Ei missään nimessä. 61688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.