All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S03E03_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,840 It's spring break! We've got some serious poppies to do! 2 00:00:03,340 --> 00:00:06,060 Let the 10th annual Spring Break Olympics begin! 3 00:00:06,460 --> 00:00:07,500 Don't believe everything you hear. 4 00:00:07,860 --> 00:00:10,120 Morse. You're mine now. 5 00:00:10,460 --> 00:00:13,580 The female bites his head off! That is kind of romantic. 6 00:00:14,120 --> 00:00:16,020 You keep score as you score. 7 00:00:16,420 --> 00:00:17,420 It's kinky. 8 00:00:17,500 --> 00:00:20,880 I like it. You're the only one for me. What can I say? It's my sentimental 9 00:00:20,880 --> 00:00:22,320 streak. I can explain. 10 00:00:23,480 --> 00:00:26,240 What's a sore back compared to a broken heart? Very poetic. 11 00:00:47,530 --> 00:00:50,190 You know, I'm new to town. Can you give me directions to your bedroom? 12 00:00:51,190 --> 00:00:52,810 Lame. Can I borrow a quarter? 13 00:00:53,410 --> 00:00:54,309 What for? 14 00:00:54,310 --> 00:00:56,810 I'd like to call your mother and tell her you're not coming home tonight. 15 00:00:57,450 --> 00:00:58,530 You can't be serious. 16 00:00:58,870 --> 00:01:01,450 Oh, come on. These are my best lines, my closers. 17 00:01:02,810 --> 00:01:05,430 Wow. I'd like to hear they also ran. 18 00:01:05,710 --> 00:01:09,110 So I guess this is good night or good morning, whichever. 19 00:01:15,590 --> 00:01:16,590 Wait. 20 00:01:17,070 --> 00:01:18,070 Where are you going? 21 00:01:20,570 --> 00:01:23,070 I think I've changed my mind. 22 00:01:25,930 --> 00:01:28,430 I mean, you've been working hard all night. 23 00:01:28,870 --> 00:01:31,310 Coming up with all that crap can't be easy. 24 00:01:31,610 --> 00:01:32,610 It isn't. 25 00:01:33,890 --> 00:01:36,130 Maybe it's time for your reward. 26 00:01:41,110 --> 00:01:45,690 Now, if a star fell from the sky every time I thought about you... Okay, okay, 27 00:01:45,690 --> 00:01:46,690 enough talking. 28 00:01:47,150 --> 00:01:48,150 Okay. 29 00:01:48,910 --> 00:01:50,250 Time for action. 30 00:01:52,530 --> 00:01:54,150 Come dance for me. 31 00:01:57,010 --> 00:01:58,010 Yes. 32 00:01:59,090 --> 00:02:02,630 Give me a sexy face. 33 00:02:04,510 --> 00:02:05,510 Yes. 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,690 Okay, now make a look at the camera. 35 00:02:21,930 --> 00:02:23,350 Make love to the camera. 36 00:02:27,510 --> 00:02:28,510 Okay, 37 00:02:32,430 --> 00:02:33,430 okay, that's enough. 38 00:02:37,850 --> 00:02:39,770 So, are we gonna... 39 00:02:56,680 --> 00:02:57,680 It's a home job. 40 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 Oh, 41 00:03:00,120 --> 00:03:07,120 I feel like a million bucks. I'm walking down the street with 42 00:03:07,120 --> 00:03:09,100 my money down my. 43 00:03:10,520 --> 00:03:15,980 I'm standing in front of you. I'm in the state that we are in. 44 00:03:31,959 --> 00:03:36,840 You better hold my hand. You better hold my 45 00:03:36,840 --> 00:03:42,620 hand. You better hold 46 00:03:42,620 --> 00:03:45,740 my hand. 47 00:04:25,030 --> 00:04:27,830 Thank you. 48 00:04:35,170 --> 00:04:36,570 Thank you. 49 00:04:40,290 --> 00:04:41,590 Thank you. 50 00:04:45,610 --> 00:04:47,570 Thank you. 51 00:05:03,200 --> 00:05:05,840 Thank you. 52 00:05:42,710 --> 00:05:46,070 Johnson's bar is giving away free drinks to anyone with a tramp stamp. 53 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 So? 54 00:05:51,870 --> 00:05:53,590 So that's every girl in our bar. 55 00:05:54,450 --> 00:05:56,210 We'll be broke by the end of the week. 56 00:06:01,010 --> 00:06:03,830 Is that Ophelia's or Layla's? I'm confused here. 57 00:06:06,270 --> 00:06:07,270 She's gone. 58 00:06:07,930 --> 00:06:08,930 They're both gone. 59 00:06:10,800 --> 00:06:13,420 Screwed it up with Ophelia just like I screwed it up last time with Layla. 60 00:06:15,220 --> 00:06:17,040 Me and this whole marriage thing just don't mix. 61 00:06:18,980 --> 00:06:20,980 It's okay. You had a couple of strikes. 62 00:06:22,100 --> 00:06:23,140 You're still a bat. 63 00:06:23,720 --> 00:06:26,840 Yeah. If either of them were here right now, they'd shove that bat where the sun 64 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 don't shine. 65 00:06:32,460 --> 00:06:34,000 Man slut! I'm proud of it. 66 00:06:34,560 --> 00:06:37,880 I pity that poor girl being used for your sleazy little game. 67 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Yeah? 68 00:06:41,880 --> 00:06:43,300 Booyah! Cha -ching! 69 00:06:43,620 --> 00:06:46,300 You've been banging like a barn door in the wind. Time out, time out. 70 00:06:46,700 --> 00:06:48,340 The game is suspended, okay? 71 00:06:48,720 --> 00:06:52,120 Clear rule violations, thank you. You've been drugging those freshmen. Speak for 72 00:06:52,120 --> 00:06:53,160 yourself, douche bucket. 73 00:06:54,280 --> 00:06:58,140 There's not going to be any more spring break scoreboard if we can't make our 74 00:06:58,140 --> 00:06:59,140 next mortgage payment. 75 00:06:59,360 --> 00:07:01,280 We need cash, and we need fast. 76 00:07:01,760 --> 00:07:04,040 Game's not over. Not by a long shot. 77 00:07:10,340 --> 00:07:11,480 Larry, ice princess. 78 00:07:11,960 --> 00:07:14,780 That name's going to stick with me for a while, isn't it? 79 00:07:15,780 --> 00:07:16,779 Oh, no. 80 00:07:16,780 --> 00:07:19,860 What? What's oh, no? I've known that tone since preschool. 81 00:07:20,660 --> 00:07:25,560 The hey, Larry, which leads to can you do my essay, or can you change my grade 82 00:07:25,560 --> 00:07:29,280 in the school's computer, or how much do you know about genital warts? 83 00:07:29,480 --> 00:07:30,660 Okay, you got me. 84 00:07:30,960 --> 00:07:35,620 I need your help. Another flare -up? I don't want to look. Just take the 85 00:07:36,000 --> 00:07:38,640 You're still in that whole making movies thing, right? The cameras, the tripod 86 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 and all that? 87 00:07:40,020 --> 00:07:44,300 Yeah. Well, I say we make movies, big hits. Help James and Jenny to make 88 00:07:44,300 --> 00:07:45,400 payments on double Ds. 89 00:07:46,060 --> 00:07:50,120 Well, I have written this new script about my recent breakup. It's called The 90 00:07:50,120 --> 00:07:51,380 Hole in My Soul. Oh. 91 00:07:52,900 --> 00:07:56,100 I told you, I'm not over it yet, Pumpkin. These things take time. 92 00:07:56,680 --> 00:07:59,520 We have all the time in the world. 93 00:08:00,340 --> 00:08:04,280 It starts out on the highway, but we're traveling. 94 00:08:04,520 --> 00:08:05,520 The white line. 95 00:08:05,960 --> 00:08:07,760 And the middle of the road is streaking by. 96 00:08:08,140 --> 00:08:12,220 And as we pan up, we see in the distance... A pair of big kids. 97 00:08:12,760 --> 00:08:15,420 No. I love it. Let's do it. First couple notes. 98 00:08:15,740 --> 00:08:16,880 Small changes, really. 99 00:08:17,540 --> 00:08:20,800 We'll do it in color. And we won't actually use your script. In fact, we 100 00:08:20,800 --> 00:08:22,980 even read your script. There'll be no script. 101 00:08:23,240 --> 00:08:27,040 Just girls taking their clothes off, being wild. What a movie. 102 00:08:27,500 --> 00:08:30,760 It's not a movie. It's a porno tape. DVD. Keep up, Larry. 103 00:08:31,080 --> 00:08:32,720 And it's what people want to see. Girls. 104 00:08:33,500 --> 00:08:35,020 Boobs. A few laughs. 105 00:08:35,549 --> 00:08:37,990 Laughing drunk girls with boobs! 106 00:08:38,570 --> 00:08:39,570 Cinema gold! 107 00:08:39,690 --> 00:08:40,489 Ta -da! 108 00:08:40,490 --> 00:08:41,490 Looks like so. 109 00:08:42,370 --> 00:08:44,290 We can't do that. It's immoral. 110 00:08:44,510 --> 00:08:46,270 I mean, it's exploitation. 111 00:08:46,910 --> 00:08:49,850 Entertainment. Profiting from people's lapses in judgment. 112 00:08:51,030 --> 00:08:52,170 Exploiting their weaknesses. 113 00:08:52,390 --> 00:08:54,470 Appealing to the lowest common denominator. 114 00:08:54,730 --> 00:08:55,730 Lowest common to what? 115 00:08:55,810 --> 00:08:59,750 Parading naked bodies around for the amusement of a jaded audience. I mean, 116 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 not right. 117 00:09:01,480 --> 00:09:05,320 Whenever I see those ads for those tapes... DVDs. Geez, it's 2009. 118 00:09:05,640 --> 00:09:07,920 I count her. I think, oh, that poor girl. 119 00:09:08,320 --> 00:09:12,200 She's going to get a call from her mom one day saying she sees her little girl 120 00:09:12,200 --> 00:09:14,240 on TV taking all her clothes off. 121 00:09:15,000 --> 00:09:16,820 That was a tough call to make. 122 00:09:17,320 --> 00:09:18,900 James and Jenny need cash. 123 00:09:19,600 --> 00:09:23,720 And your artsy -fartsy, soul -in -the -hole, black -and -white movies aren't 124 00:09:23,720 --> 00:09:24,720 going to make squat. 125 00:09:25,000 --> 00:09:28,900 If we lose the bar, we don't have a place to stay. Spring breaks over. 126 00:09:29,220 --> 00:09:30,460 Nobody makes king. 127 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Yin or what? 128 00:09:38,480 --> 00:09:39,480 Uh, 129 00:09:44,180 --> 00:09:45,180 we're closed. 130 00:09:45,540 --> 00:09:46,840 I'm not here for a drink. 131 00:09:47,720 --> 00:09:48,840 I'm here to see Ophelia. 132 00:09:49,240 --> 00:09:50,920 Well, I'm afraid she's already left. 133 00:09:51,240 --> 00:09:55,540 Uh, her husband, ex -husband, never was husband here. 134 00:09:57,320 --> 00:09:58,340 Speak of the devil. 135 00:09:59,140 --> 00:10:01,590 Oh! Look what the cat puked up. 136 00:10:04,370 --> 00:10:05,990 What the hell are you doing here? 137 00:10:06,330 --> 00:10:07,330 You know this guy? 138 00:10:07,630 --> 00:10:08,449 Uh, yeah. 139 00:10:08,450 --> 00:10:12,730 I've had the pleasure. Yeah, the pleasure of fucking my wife. That's ex 140 00:10:12,890 --> 00:10:14,430 Never was wife, as I understand it, correct? 141 00:10:18,150 --> 00:10:21,730 Yeah. I heard about Affiliate's research grant, and I simply came down here to 142 00:10:21,730 --> 00:10:22,649 offer my assistance. 143 00:10:22,650 --> 00:10:24,150 You lying little piece of shit. 144 00:10:24,350 --> 00:10:26,690 What the hell do you know about anthro -fucking -pology, huh? 145 00:10:27,190 --> 00:10:28,570 It's a fascinating subject. 146 00:10:29,030 --> 00:10:32,400 Yeah. So are pygmy tribes in uncharted regions of the Amazon. 147 00:10:32,700 --> 00:10:34,800 Go get them, bub. Don't forget your toothbrush. 148 00:10:35,020 --> 00:10:35,779 All right, listen. 149 00:10:35,780 --> 00:10:37,540 Now, I can only apologize so much, James. 150 00:10:38,620 --> 00:10:39,920 Perhaps I can make it up to you. 151 00:10:40,260 --> 00:10:42,600 As I understand it, your bar is having some financial difficulties. 152 00:10:43,380 --> 00:10:46,420 I happen to need a place to stay while I'm down here, and I suspect some rent 153 00:10:46,420 --> 00:10:47,399 money could come in handy. 154 00:10:47,400 --> 00:10:48,379 Oh, no. 155 00:10:48,380 --> 00:10:51,780 You've done all the cumming you're going to do. Now, get the fuck out of here. 156 00:10:51,840 --> 00:10:54,000 James, stop being an asshole. 157 00:10:54,320 --> 00:10:55,840 Hey, why break the habit? 158 00:10:57,060 --> 00:10:58,360 You shut it, Royce. 159 00:10:59,400 --> 00:11:01,240 How are we supposed to pay Brody's wages? 160 00:11:01,500 --> 00:11:03,380 Or the liquor bill? Or the bank? 161 00:11:03,960 --> 00:11:08,340 The beach house is already mortgaged to the max. I would rather sell my body. 162 00:11:09,560 --> 00:11:13,940 Would you like me to show you to the beach house? 163 00:11:14,280 --> 00:11:16,020 Yes, I would love that. Thank you. 164 00:11:16,300 --> 00:11:17,720 That is unacceptable! 165 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 Jennifer! 166 00:12:28,820 --> 00:12:30,560 Come on, Larry. 167 00:12:31,680 --> 00:12:33,380 Snap out of it. 168 00:12:35,680 --> 00:12:37,980 Look, I know what you're going through. 169 00:12:39,120 --> 00:12:40,920 Maybe she'll come back. 170 00:12:43,020 --> 00:12:44,480 But maybe she won't. 171 00:12:46,220 --> 00:12:49,180 The point is, you can't stop living. 172 00:12:50,420 --> 00:12:52,680 Or screwing. 173 00:12:53,940 --> 00:12:58,280 So how about I screw you into the middle of next week? 174 00:13:00,420 --> 00:13:05,240 Smells good. I 175 00:13:05,240 --> 00:13:07,760 don't care. 176 00:13:19,480 --> 00:13:20,480 Take it out on me. 177 00:15:08,110 --> 00:15:09,110 Oh, man. 178 00:15:09,530 --> 00:15:11,010 Oh, man. 179 00:15:53,560 --> 00:15:54,760 Yeah, it kind of was. 180 00:15:55,700 --> 00:15:56,700 Let's go again. 181 00:15:57,720 --> 00:15:59,960 Again? You're trying to kill me? 182 00:16:00,860 --> 00:16:03,900 You're still broken -hearted, aren't you? 183 00:16:05,160 --> 00:16:07,440 More than my heart's going to get broken if we go again. 184 00:16:11,620 --> 00:16:13,360 Yo, Gigolo, we're supposed to be filming. 185 00:16:14,460 --> 00:16:17,600 Does it have to be now? Whit and I were just... There's a hot chick in the bar, 186 00:16:17,740 --> 00:16:20,040 totally into being on camera. We've got to move, like, right now. 187 00:16:20,280 --> 00:16:21,500 I don't know about all that. 188 00:16:22,320 --> 00:16:24,220 I'm supposed to be a serious filmmaker. 189 00:16:24,600 --> 00:16:26,060 Dude. Hot. 190 00:16:26,300 --> 00:16:27,720 Drunk. Chick. 191 00:16:28,260 --> 00:16:29,780 What to not know? 192 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Well. 193 00:16:39,060 --> 00:16:40,660 Great. Good. 194 00:16:41,960 --> 00:16:44,160 Yeah. Take off your dress. 195 00:17:02,730 --> 00:17:03,730 Shutting up? 196 00:17:07,069 --> 00:17:08,890 You want to ruin the mood. 197 00:17:11,290 --> 00:17:12,290 Zach! 198 00:17:12,849 --> 00:17:14,810 Could you wait for us in the main bar? 199 00:17:15,510 --> 00:17:17,609 Yeah, you know, maybe go wait over there. 200 00:17:17,930 --> 00:17:19,349 Somewhere other than here. 201 00:17:19,589 --> 00:17:20,730 You know, but bye. 202 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 Okay. 203 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 That's it. 204 00:17:28,930 --> 00:17:30,230 And here's you. 205 00:17:30,530 --> 00:17:31,530 And you. 206 00:17:32,200 --> 00:17:33,139 And you. 207 00:17:33,140 --> 00:17:34,140 And you. 208 00:17:54,900 --> 00:17:57,100 He is watching us, you know that. I know. 209 00:17:57,320 --> 00:17:58,760 His name's Bond, he ain't. 210 00:17:59,760 --> 00:18:01,280 Well, I mean, I guess it is only natural. 211 00:18:01,960 --> 00:18:03,500 Big brother being protective, right? 212 00:18:04,480 --> 00:18:06,260 He says he has a good reason. 213 00:18:07,020 --> 00:18:10,900 Oh, really? He said you tried to steal Ophelia from him. 214 00:18:12,040 --> 00:18:14,560 Well, that's actually true. 215 00:18:15,100 --> 00:18:16,100 It did happen. 216 00:18:16,220 --> 00:18:17,300 He said you deny it. 217 00:18:19,440 --> 00:18:24,640 Well, you know, the old me might have probably denied it, but this new me is 218 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 more honest. 219 00:18:25,800 --> 00:18:27,460 It did happen. I'm not proud of it. 220 00:18:30,280 --> 00:18:34,880 It's rare to find a guy that can actually be, you know, on it. 221 00:18:36,860 --> 00:18:38,280 All right. Thank you. 222 00:18:40,680 --> 00:18:43,640 So, I never really understood what Ophelia was here to study. 223 00:18:44,120 --> 00:18:45,820 Oh, well, she and I are anthropologists. 224 00:18:46,360 --> 00:18:49,920 And down here presents a potentially fascinating area of study for us. 225 00:18:50,180 --> 00:18:51,180 Why's that? 226 00:18:51,220 --> 00:18:54,740 Well, her grant was to study how the rules of attraction in the animal 227 00:18:54,740 --> 00:18:56,400 relate to human mating rituals. 228 00:18:57,980 --> 00:18:58,889 You mean... 229 00:18:58,890 --> 00:19:00,130 People acting like monkeys? 230 00:19:00,430 --> 00:19:01,289 Come on. 231 00:19:01,290 --> 00:19:02,590 Is that really such a stretch? 232 00:19:05,550 --> 00:19:09,370 I guess not. 233 00:19:09,710 --> 00:19:11,310 Not on spring break, anyway. 234 00:19:11,970 --> 00:19:14,710 No such thing as a higher primate when it comes to spring break. 235 00:19:16,690 --> 00:19:20,050 So, do you want to go skinny dipping? 236 00:19:21,710 --> 00:19:22,790 Skinny dipping? Really? 237 00:19:23,150 --> 00:19:26,790 Yeah, it's a nice night. I mean, come on, what do you say? 238 00:19:28,750 --> 00:19:33,470 I personally would love to, but would that make your brother just a little 239 00:19:33,470 --> 00:19:34,470 angry? 240 00:19:37,230 --> 00:19:38,230 Sure. 241 00:19:38,970 --> 00:19:42,750 But I guess that wouldn't have bothered the old you much. 242 00:19:43,490 --> 00:19:44,490 Do you want to hear a secret? 243 00:19:44,710 --> 00:19:45,710 Huh? 244 00:19:45,830 --> 00:19:47,650 It doesn't bother the new me much either. 245 00:19:47,990 --> 00:19:49,490 Really? Yeah, let's go. 246 00:20:17,639 --> 00:20:19,520 Larry, Ice Princess was looking for you. 247 00:20:20,840 --> 00:20:22,340 God, she won't let me breathe. 248 00:20:22,680 --> 00:20:25,240 Wait, you're the one that scored with Ice Princess? 249 00:20:25,680 --> 00:20:28,400 Uh, well, don't be bashful. 250 00:20:29,020 --> 00:20:30,360 Yeah, I did. 251 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 Wow. 252 00:20:32,180 --> 00:20:33,180 I'm impressed. 253 00:20:33,460 --> 00:20:36,660 Oh, it was nothing much, really. 254 00:20:37,300 --> 00:20:39,060 True, it was nothing much. I've seen it. 255 00:20:42,560 --> 00:20:45,200 Must have been my pulling the sword from the stone. 256 00:20:45,850 --> 00:20:46,850 Only like in reverse. 257 00:20:47,550 --> 00:20:48,850 All the guys tired. 258 00:20:49,270 --> 00:20:50,430 Only one succeeded. 259 00:20:51,790 --> 00:20:52,790 The king. 260 00:20:55,530 --> 00:20:58,990 Whatever happens, keep shooting. 261 00:21:17,850 --> 00:21:20,530 I swore I wouldn't do this again on a first date. 262 00:21:22,170 --> 00:21:23,490 What, this is a date now? 263 00:21:26,870 --> 00:21:27,870 You're right. 264 00:21:28,010 --> 00:21:30,010 It's a technicality. 265 00:21:30,990 --> 00:21:32,090 But when you're right, 266 00:21:32,970 --> 00:21:33,970 you're right. 267 00:21:34,810 --> 00:21:35,810 I'm right. 268 00:22:18,620 --> 00:22:20,420 I got a baby. 269 00:23:48,430 --> 00:23:54,670 reason for a ride reach inside I 270 00:23:54,670 --> 00:24:01,250 hope this song will end 271 00:24:01,250 --> 00:24:05,810 this story I'm taking 272 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 Have you ever killed anybody? 273 00:25:32,900 --> 00:25:34,780 Hell no, bro. What kind of question is that? 274 00:25:37,700 --> 00:25:38,960 You need a drink, bro. 275 00:25:39,780 --> 00:25:40,780 Let me guess. 276 00:25:41,720 --> 00:25:43,420 Roy? How'd you guess? 277 00:25:43,720 --> 00:25:44,840 What you done now, bro? 278 00:25:45,140 --> 00:25:47,760 Done? My wife, my sister. 279 00:25:48,040 --> 00:25:50,040 Ouch. It sucks, bro. 280 00:25:50,420 --> 00:25:51,420 Mm -hmm. 281 00:25:51,960 --> 00:25:53,040 I'm Larry's wingman. 282 00:25:53,280 --> 00:25:54,360 How did this happen? 283 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 It's a small town. 284 00:25:56,420 --> 00:25:57,420 Rep travels fast. 285 00:25:57,800 --> 00:26:00,180 But since preschool, he's been my wingman. 286 00:26:00,700 --> 00:26:01,880 The universe is out of whack. 287 00:26:02,440 --> 00:26:03,660 Yeah, tell me about it. 288 00:26:05,080 --> 00:26:07,420 So what's wrong with you? Seems like you had a worse night than I did. 289 00:26:07,740 --> 00:26:09,080 Really? No. 290 00:26:11,500 --> 00:26:13,080 That was draining. 291 00:26:13,620 --> 00:26:15,400 I think I need to lie down. 292 00:26:15,660 --> 00:26:17,260 Later. First we need to look at your footage. 293 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 Alright, 294 00:26:19,200 --> 00:26:20,200 let's see what we got. 295 00:26:20,860 --> 00:26:23,880 Hi, my name is Tina. I have two Yorkies. 296 00:26:24,620 --> 00:26:28,440 One's like this big, and then the other one's like this big. 297 00:26:28,720 --> 00:26:29,720 They're super rad. 298 00:26:30,190 --> 00:26:33,910 I'm glad you got all this. Nothing an audience likes more than a really, 299 00:26:33,910 --> 00:26:34,910 long buildup. 300 00:26:36,910 --> 00:26:37,910 Oops. 301 00:26:40,790 --> 00:26:41,850 It gets better. 302 00:26:42,570 --> 00:26:44,850 How could it possibly get better than this? 303 00:26:46,430 --> 00:26:47,430 Wow. 304 00:26:48,370 --> 00:26:49,550 Sexy shoulder blade? 305 00:26:51,650 --> 00:26:52,650 Oops. 306 00:26:52,910 --> 00:26:56,090 From now on, every time you say oops, I'm going to kill you. 307 00:27:00,600 --> 00:27:04,420 Great. Well, we've definitely cornered the G -rated adult market, which is, you 308 00:27:04,420 --> 00:27:06,420 know, huge when it comes to these kind of tapes. 309 00:27:07,420 --> 00:27:08,420 DVD. 310 00:27:10,300 --> 00:27:11,300 Hey, guys. 311 00:27:11,400 --> 00:27:16,020 You might want to check out Channel 149, the travel and entertainment channel. 312 00:27:24,200 --> 00:27:25,200 You're famous. 313 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 Oh, my God. 314 00:27:31,440 --> 00:27:32,740 She used me. 315 00:27:34,120 --> 00:27:37,660 I feel so used. 316 00:27:43,500 --> 00:27:45,200 Time for act first. 317 00:27:46,500 --> 00:27:48,060 Come on, dance for me. 318 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 Yeah. 319 00:27:52,120 --> 00:27:53,120 Oh, yeah. 320 00:27:53,460 --> 00:27:55,200 Don't do it, buddy. It's a trick. 321 00:27:58,540 --> 00:28:03,160 You exploited me. You put me on TV with your jaded pictures of naked parades. 322 00:28:03,840 --> 00:28:05,020 Huh? It's exploitation. 323 00:28:06,280 --> 00:28:07,280 It's entertainment. 324 00:28:07,380 --> 00:28:09,260 You profited from my horniness. 325 00:28:10,100 --> 00:28:13,620 You got what you wanted. I got what I wanted. It's America, baby. 326 00:28:13,840 --> 00:28:14,960 She's going to put you on TV. 327 00:28:16,860 --> 00:28:17,860 Sweet. 328 00:28:37,480 --> 00:28:38,480 You saw that? 329 00:28:40,880 --> 00:28:42,320 I can explain. 330 00:28:43,500 --> 00:28:45,540 It's really funny. You're going to laugh. 331 00:28:50,080 --> 00:28:51,900 Jen? You back? 332 00:28:55,940 --> 00:28:56,940 Jenny? 333 00:28:59,620 --> 00:29:00,700 Jenny, are you okay? 334 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 Jenny! 335 00:29:05,440 --> 00:29:06,640 I heard bang. 336 00:29:09,330 --> 00:29:12,190 Hmm. Uh, yeah, you did. 337 00:29:12,550 --> 00:29:13,550 James! 338 00:29:14,930 --> 00:29:19,830 You... You got 339 00:29:19,830 --> 00:29:27,470 the 340 00:29:27,470 --> 00:29:28,530 hut for Brody? Oh. 341 00:29:29,230 --> 00:29:31,530 I believe in mating for life! 342 00:29:32,330 --> 00:29:33,330 There's a... 343 00:29:35,200 --> 00:29:39,040 bucket load of points waiting to be scored over at Johnson's. You never 344 00:29:39,040 --> 00:29:42,380 resist the lure of meaningless sex, could you? Oh, no. 345 00:29:46,680 --> 00:29:50,540 She's never ever, never ever better than me. 346 00:29:51,860 --> 00:29:55,960 She's never ever, never ever better than me. 347 00:29:57,240 --> 00:30:00,620 She's never ever, never better than me. 348 00:30:04,590 --> 00:30:05,590 Not bad at all. 23369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.