All language subtitles for Charlie S1 E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,225 Hi, Charlie, there you are. 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,130 Nine months old and look how cute you are. 3 00:00:14,370 --> 00:00:16,165 And look how cute I am. 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,085 It's your big sister Teddy here, 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,970 and I'm making this video diary 6 00:00:20,005 --> 00:00:21,656 To help you survive our... 7 00:00:21,680 --> 00:00:24,245 special family. 8 00:00:24,280 --> 00:00:27,110 Oh, hey. Looks like dad taught you how to eat bananas. 9 00:00:30,680 --> 00:00:32,285 Oh, and there's Mom. 10 00:00:32,320 --> 00:00:34,236 Looking lovelier than ever this morning. 11 00:00:34,260 --> 00:00:36,055 Not in the mood. 12 00:00:36,090 --> 00:00:38,930 Okay. I think you've had enough bananas. 13 00:00:38,965 --> 00:00:41,476 So we're switching to sweet peas! 14 00:00:41,500 --> 00:00:44,530 You're gonna love them. Look, Mommy thinks they're so yummy. 15 00:00:50,140 --> 00:00:52,910 Very smart. Always make Mommy try it first, okay? 16 00:00:52,945 --> 00:00:55,345 Oh, and there's your older brother, P.J. 17 00:00:55,380 --> 00:00:57,510 Doing today's homework at the last minute as usual. 18 00:00:57,545 --> 00:00:59,412 It's not today's homework. 19 00:00:59,447 --> 00:01:01,280 This is yesterday's homework. 20 00:01:02,250 --> 00:01:04,220 There's a chance you two will be 21 00:01:04,255 --> 00:01:06,255 in high school together. 22 00:01:06,290 --> 00:01:09,090 Oh, and there's dad preparing for another day's work. 23 00:01:09,125 --> 00:01:10,925 He kills bugs for a living. 24 00:01:10,960 --> 00:01:13,260 Honey, come on. We've been through this. 25 00:01:13,295 --> 00:01:14,795 I don't kill bugs. 26 00:01:14,830 --> 00:01:17,400 I'm a pest control specialist. 27 00:01:18,870 --> 00:01:20,935 Either way... 28 00:01:20,970 --> 00:01:23,270 So now you've met the whole family. 29 00:01:23,305 --> 00:01:24,605 Forgetting somebody? 30 00:01:24,640 --> 00:01:27,170 Gabe! no no no. I didn't forget about you. 31 00:01:27,205 --> 00:01:29,045 I was just saving the best for last. 32 00:01:29,080 --> 00:01:32,080 Charlie, that was your younger older brother Gabe. 33 00:01:32,115 --> 00:01:34,650 You want to say something to Charlie? 34 00:01:34,685 --> 00:01:37,315 You ruined my life. 35 00:01:37,350 --> 00:01:39,835 Okay, so it's taking Gabe a little bit longer 36 00:01:39,870 --> 00:01:42,630 to get used to you. You were kind of a surprise. 37 00:01:42,665 --> 00:01:45,390 I thought surprises were supposed to be good. 38 00:01:46,760 --> 00:01:48,600 And... cut. 39 00:01:48,730 --> 00:01:51,346 Okay, gang, listen up. 40 00:01:51,370 --> 00:01:53,220 I'm going back to work tonight at the hospital 41 00:01:53,255 --> 00:01:55,070 for the first time since Charlie was born, 42 00:01:55,105 --> 00:01:56,735 so I want everyone to stay at home 43 00:01:56,770 --> 00:01:58,770 and help dad with the baby. Wait... no, Mom. 44 00:01:58,805 --> 00:02:00,435 I'm not gonna be here tonight. 45 00:02:00,470 --> 00:02:02,305 I have a study date at the library. 46 00:02:02,340 --> 00:02:04,140 Don't you mean "studly" date... 47 00:02:04,175 --> 00:02:07,110 with Spencer? 48 00:02:08,680 --> 00:02:11,045 Oh, save it for your pillow. 49 00:02:11,080 --> 00:02:14,370 I'm sorry, Teddy, but you're just gonna have to reschedule. 50 00:02:14,405 --> 00:02:14,655 But, Dad... 51 00:02:14,690 --> 00:02:17,590 Bob! Uh, Dad's not available right now. 52 00:02:19,360 --> 00:02:20,990 Mom, don't take this the wrong way, 53 00:02:21,030 --> 00:02:22,736 but why did you guys have to have another baby? 54 00:02:22,760 --> 00:02:25,830 Well, because three kids was just too easy. 55 00:02:25,870 --> 00:02:28,070 Three's for quitters. 56 00:02:29,670 --> 00:02:31,686 And Teddy, you know better than to schedule 57 00:02:31,710 --> 00:02:33,590 a study date with a boy I've never met. 58 00:02:33,625 --> 00:02:35,456 Come on, as Dad, it's my responsibility 59 00:02:35,480 --> 00:02:37,910 to know every detail of my kids' lives. 60 00:02:37,945 --> 00:02:39,615 Oh yeah? 61 00:02:39,650 --> 00:02:41,445 What school do I go to? 62 00:02:41,480 --> 00:02:46,085 Um... the one named after that president. 63 00:02:46,120 --> 00:02:48,590 Hey, you know what? I've got to drive you kids to school. 64 00:02:48,625 --> 00:02:51,506 Let's go. Wait, I haven't had breakfast yet. 65 00:02:51,530 --> 00:02:54,930 Come on, let's go. Most important meal of the day. 66 00:02:54,965 --> 00:02:56,625 Never got it. Let's go! 67 00:02:56,660 --> 00:02:59,600 I've gotta get you to... Roosevelt? Lincoln. 68 00:02:59,635 --> 00:03:01,270 Got it. 69 00:03:02,490 --> 00:03:03,989 ♪ Today's all burnt toast ♪ 70 00:03:04,060 --> 00:03:05,630 ♪ Running late, and Dad jokes ♪ 71 00:03:05,660 --> 00:03:07,660 ♪ Has anybody seen my left shoe ♪ 72 00:03:08,400 --> 00:03:10,160 ♪ Close my eyes, take a bite ♪ 73 00:03:10,200 --> 00:03:11,830 ♪ Grab a ride, laugh out loud ♪ 74 00:03:11,870 --> 00:03:14,070 ♪ There it is up on the roof ♪ 75 00:03:15,470 --> 00:03:18,200 ♪ I've been there, I survived ♪ 76 00:03:18,240 --> 00:03:21,540 ♪ So just take my advice ♪ 77 00:03:21,580 --> 00:03:25,140 ♪ Hang in there, Baby, things are crazy ♪ 78 00:03:25,180 --> 00:03:27,980 ♪ But I know your future's bright ♪ 79 00:03:28,020 --> 00:03:29,920 ♪ Hang in there, Baby ♪ 80 00:03:29,950 --> 00:03:31,820 ♪ There's no maybe ♪ 81 00:03:31,850 --> 00:03:34,220 ♪ Everything turns out all right ♪ 82 00:03:34,250 --> 00:03:36,620 ♪ Sure life is up and down ♪ 83 00:03:36,660 --> 00:03:40,560 ♪ But trust me, it comes back all around ♪ 84 00:03:40,590 --> 00:03:44,400 ♪ You're gonna love who you turn out to be ♪ 85 00:03:45,630 --> 00:03:48,330 ♪ Hang in there, Baby ♪ 86 00:03:54,990 --> 00:03:57,290 Bob honey, I'm leaving for work! 87 00:03:58,430 --> 00:04:01,230 Okay, honey, here's Charlie's schedule. 88 00:04:01,265 --> 00:04:02,465 It tells you when to feed her, 89 00:04:02,500 --> 00:04:04,330 when to change her and when to put her down. 90 00:04:04,365 --> 00:04:05,995 Sweetheart, would you relax? 91 00:04:06,030 --> 00:04:08,516 Big Daddy's got this all under control. 92 00:04:08,540 --> 00:04:12,270 Okay, just because that's on your barbecue apron 93 00:04:12,305 --> 00:04:14,340 doesn't make it true. 94 00:04:15,410 --> 00:04:19,310 Now if Charlie gets fussy, her rubber ducky will calm her down. 95 00:04:19,345 --> 00:04:21,191 They're all over the place. Please be careful... 96 00:04:21,215 --> 00:04:23,280 they're all over the place. Honey... 97 00:04:24,580 --> 00:04:26,320 You seem to forget I was fully involved 98 00:04:26,355 --> 00:04:28,307 in the raising of three kids. 99 00:04:28,342 --> 00:04:31,016 Oh, yeah? When's my birthday? 100 00:04:31,051 --> 00:04:33,690 July 12th. November 23rd. 101 00:04:33,725 --> 00:04:35,995 Got it. 102 00:04:36,030 --> 00:04:39,300 Good luck, Charlie. 103 00:04:39,335 --> 00:04:41,600 Mwah! Bye. 104 00:04:41,635 --> 00:04:44,205 Bye. 105 00:04:44,240 --> 00:04:45,705 Hey, Dad? 106 00:04:45,740 --> 00:04:47,970 Yeah? I have a homework question. 107 00:04:48,005 --> 00:04:49,805 Okay, fire away. 108 00:04:49,840 --> 00:04:52,550 Can the average human lick his own armpit? 109 00:05:05,290 --> 00:05:08,395 Yeah. Thanks. 110 00:05:08,430 --> 00:05:10,130 So what was that, like a science question? 111 00:05:10,165 --> 00:05:11,760 Nope. 112 00:05:15,400 --> 00:05:17,405 I'll get it. I'll get it. 113 00:05:17,440 --> 00:05:20,210 I'll get it. Nobody else get it! 114 00:05:22,840 --> 00:05:24,410 Hi. Hi. 115 00:05:24,445 --> 00:05:26,150 Hi! 116 00:05:27,050 --> 00:05:28,715 I'm Teddy's dad. 117 00:05:28,750 --> 00:05:30,445 Nice to meet you, sir. 118 00:05:30,480 --> 00:05:32,185 Uh, Spencer and I are studying 119 00:05:32,220 --> 00:05:35,750 for our biology test tomorrow. Are you, now? 120 00:05:37,620 --> 00:05:40,860 Yes. Yes, we are, so can everyone please leave? 121 00:05:40,895 --> 00:05:43,260 Not you. 122 00:05:44,700 --> 00:05:46,235 Teddy. Yeah? 123 00:05:46,270 --> 00:05:48,000 I thought your mom said no study date. 124 00:05:48,035 --> 00:05:49,740 Yeah, at the library. 125 00:05:49,775 --> 00:05:51,835 Oh, right. 126 00:05:51,870 --> 00:05:54,740 Okay, so then you've talked to her about this? 127 00:05:54,775 --> 00:05:56,805 Of course I did. 128 00:05:56,840 --> 00:05:59,750 I mean, I'm... I'm pretty sure I did. 129 00:06:01,680 --> 00:06:03,580 It's just I talk to so many different people 130 00:06:03,615 --> 00:06:06,055 about so many different things. 131 00:06:06,090 --> 00:06:08,290 Why is there a giant bug in your house? 132 00:06:08,325 --> 00:06:10,985 That, my friend, 133 00:06:11,020 --> 00:06:12,595 is the Jerusalem cricket, 134 00:06:12,630 --> 00:06:15,360 better known to the layman as the potato bug. 135 00:06:15,395 --> 00:06:17,695 I'm an exterminator. Here we go. 136 00:06:17,730 --> 00:06:20,970 Hey, have you seen my ad on local cable... 137 00:06:21,005 --> 00:06:22,765 "Bob's Bugs Be Gone"? 138 00:06:22,800 --> 00:06:25,070 Yeah, how do we make Bob be gone? 139 00:06:27,510 --> 00:06:29,810 Okay, you've got homework to do. 140 00:06:29,845 --> 00:06:32,110 I've got a diaper to change. 141 00:06:32,145 --> 00:06:34,680 Hers... not mine. 142 00:06:36,180 --> 00:06:38,820 I ain't that old! 143 00:06:39,920 --> 00:06:41,750 I'm gonna be upstairs. 144 00:06:43,290 --> 00:06:45,806 Gabe... out. Okay, fine. 145 00:06:45,830 --> 00:06:48,630 But when's that hot guy getting here? 146 00:06:48,665 --> 00:06:50,660 Out! 147 00:06:52,100 --> 00:06:53,870 Kids. Yeah. 148 00:06:57,570 --> 00:06:59,435 Oh man, I left my book at school. 149 00:06:59,470 --> 00:07:01,870 Oh, that's okay, we can just share mine. 150 00:07:04,340 --> 00:07:06,580 Is that okay? Perfect. 151 00:07:08,250 --> 00:07:09,715 Good, 152 00:07:09,750 --> 00:07:13,085 cause I'm all about the learnin'. 153 00:07:13,120 --> 00:07:16,820 Let me just grab a pencil. Oh yeah, I might have one. 154 00:07:21,900 --> 00:07:24,000 I think I left my pencils at school. 155 00:07:24,035 --> 00:07:26,400 Me too. 156 00:07:32,840 --> 00:07:35,456 Ladies and gentlemen! 157 00:07:35,480 --> 00:07:39,650 P.J. and the Vibe! 158 00:07:41,150 --> 00:07:44,750 Wow, sounds like you live right next door to that weird P.J. kid. 159 00:07:44,785 --> 00:07:48,290 Hmm. Yeah, he's not next door. 160 00:07:48,325 --> 00:07:50,527 He's downstairs... 161 00:07:50,562 --> 00:07:52,761 and he's my brother. 162 00:07:52,796 --> 00:07:54,960 Oh! oh, I'm... I'm sorry. 163 00:07:54,995 --> 00:07:57,200 Yeah, me too. 164 00:08:00,070 --> 00:08:02,435 Wait wait wait! stop stop! 165 00:08:02,470 --> 00:08:05,940 Emmett, you were supposed to open with the downbeat. 166 00:08:05,975 --> 00:08:07,842 Dude, I'm percussion, 167 00:08:07,877 --> 00:08:09,710 let me "percush"! 168 00:08:10,510 --> 00:08:13,680 For crying out loud, guys! 169 00:08:16,080 --> 00:08:18,580 What's up? 170 00:08:20,020 --> 00:08:22,055 Can you please turn it down? We're trying to study. 171 00:08:22,090 --> 00:08:25,020 No can do, sis. There's only one level in rock 'n' roll. 172 00:08:25,055 --> 00:08:28,425 And that is loud! 173 00:08:28,460 --> 00:08:31,290 Whoa whoa. I think we can accommodate your little sister. 174 00:08:31,325 --> 00:08:32,346 Excuse me, 175 00:08:32,370 --> 00:08:34,805 but the band is called P.J. and The Vibe. 176 00:08:34,840 --> 00:08:37,240 So what, the Vibe doesn't get a say? 177 00:08:37,275 --> 00:08:40,310 I... I'm the vibe. 178 00:08:41,140 --> 00:08:43,075 Yeah, I got that. 179 00:08:43,110 --> 00:08:45,680 Oh, so you got my vibe, huh? 180 00:08:47,980 --> 00:08:50,845 I'm gonna be over here. 181 00:08:50,880 --> 00:08:54,320 Turn it down now. You will not censor my art. 182 00:08:54,355 --> 00:08:56,590 I will not be silent! 183 00:08:59,560 --> 00:09:02,125 Hey! 184 00:09:02,160 --> 00:09:03,565 If I have come down here again, 185 00:09:03,600 --> 00:09:07,570 this gets plugged into somewhere else, okay? 186 00:09:11,370 --> 00:09:13,990 Yo, who's she up there studying with anyway? 187 00:09:14,025 --> 00:09:16,610 Is there a second fine lady in the house? 188 00:09:16,645 --> 00:09:18,645 Some guy she's totally into. 189 00:09:18,680 --> 00:09:21,045 I can't believe she's cheating on me. 190 00:09:21,080 --> 00:09:24,050 She's not cheating on you. She barely knows you exist. 191 00:09:24,085 --> 00:09:26,902 No, see, our relationship is just developing slowly. 192 00:09:26,937 --> 00:09:29,720 No, there is no relationship. Yes, there is. 193 00:09:29,755 --> 00:09:31,255 No, it's all in your head! No, 194 00:09:31,290 --> 00:09:33,330 it's not, 'cause even my mom know about it. 195 00:09:35,630 --> 00:09:37,630 Now then, where were we? 196 00:09:42,340 --> 00:09:45,740 You know, actually, I think you were a little bit closer. 197 00:09:47,810 --> 00:09:50,680 All right... cellular respiration. 198 00:09:57,850 --> 00:10:00,420 Do you mind? Not at all. 199 00:10:00,455 --> 00:10:03,420 While we're at it... 200 00:10:13,850 --> 00:10:16,460 what are you doing? Oh! Gabe! 201 00:10:16,495 --> 00:10:19,070 What do you want? Dinner! 202 00:10:19,105 --> 00:10:20,705 Nobody's fed me all day! 203 00:10:20,740 --> 00:10:22,930 And I am still part of this family, right? 204 00:10:22,965 --> 00:10:25,120 There's a half-eaten sandwich in the fridge 205 00:10:25,155 --> 00:10:26,980 knock yourself out. 206 00:10:30,720 --> 00:10:33,705 All right. Now my brothers are all taken care of. 207 00:10:33,740 --> 00:10:36,690 Good. And there will be no more interruptions. 208 00:10:36,725 --> 00:10:38,590 Teddy! Oh, god! 209 00:10:40,290 --> 00:10:42,480 What do you want?! I need you 210 00:10:42,515 --> 00:10:44,330 to watch the baby for a sec. 211 00:10:47,900 --> 00:10:50,340 No! 212 00:10:52,940 --> 00:10:55,010 No! 213 00:11:07,490 --> 00:11:09,840 Nobody tells Mom! 214 00:11:09,875 --> 00:11:12,190 Come here, Charlie. 215 00:11:12,225 --> 00:11:13,655 Oh, yes. 216 00:11:13,690 --> 00:11:16,900 Charlie's fine. Ooh! But I'm not. 217 00:11:18,060 --> 00:11:19,565 Uh, Teddy, 218 00:11:19,600 --> 00:11:21,320 Tell P.J. to fire up the bug truck, 219 00:11:21,355 --> 00:11:23,005 I think I gotta go to the hospital. 220 00:11:23,040 --> 00:11:26,340 Oh, and Teddy, you're gonna have to watch the baby. 221 00:11:26,375 --> 00:11:29,680 No! Okay. 222 00:11:37,450 --> 00:11:39,270 Relax, be at the hospital in 10 minutes. 223 00:11:39,305 --> 00:11:42,057 Okay, just please please hurry. 224 00:11:42,092 --> 00:11:44,810 Oh, wow! My butt is on fire! 225 00:11:44,845 --> 00:11:46,905 That is so weird! 226 00:11:46,940 --> 00:11:48,980 Last week, Emmett and I wrote a song 227 00:11:49,015 --> 00:11:50,445 with that exact same title. 228 00:11:50,480 --> 00:11:51,996 That's great, son. Just please don't sing... 229 00:11:52,020 --> 00:11:54,280 My butt is on fire!? Stop it. 230 00:11:54,315 --> 00:11:57,850 It's the size of a tire! 231 00:11:57,885 --> 00:11:59,620 Stop it! 232 00:12:01,960 --> 00:12:04,190 Punch buggy! Ow! What are you doing?! 233 00:12:04,225 --> 00:12:06,360 Could you drive, please?! 234 00:12:07,700 --> 00:12:10,870 Hey, you want to play license plate game? No! 235 00:12:16,170 --> 00:12:18,670 Michigan. 236 00:12:23,350 --> 00:12:25,896 Maybe I should go. No! 237 00:12:25,920 --> 00:12:27,970 Um, she's almost done with bottle 238 00:12:28,005 --> 00:12:30,227 And then she'll go right to sleep. 239 00:12:30,262 --> 00:12:32,450 Then we can studly... I mean study. 240 00:12:34,020 --> 00:12:36,790 Now, uh, where were we? 241 00:12:39,130 --> 00:12:41,995 Okay. 242 00:12:42,030 --> 00:12:44,665 Yeah. What is cellular respiration? 243 00:12:44,700 --> 00:12:46,750 That's when glucose and other compounds 244 00:12:46,785 --> 00:12:48,786 oxidize to produce chemical energy, 245 00:12:48,810 --> 00:12:51,210 water and carbon dioxide. Mm-hmm. 246 00:12:56,510 --> 00:12:58,410 Also known as poop. 247 00:13:03,490 --> 00:13:05,185 Oh, boy. 248 00:13:05,220 --> 00:13:06,960 Hang in there, Dad. 249 00:13:08,730 --> 00:13:13,730 Wow! Butt fire spreading. 250 00:13:15,630 --> 00:13:17,450 Where's the doctor? I'll go see. 251 00:13:17,485 --> 00:13:19,235 Okay, wait wait wait. Wait. Wait. Wait. 252 00:13:19,270 --> 00:13:22,240 Wait. wait. We don't want mom to know we're here, right? 253 00:13:22,275 --> 00:13:24,577 So please be careful. 254 00:13:24,612 --> 00:13:26,880 Just try and blend in. 255 00:13:26,915 --> 00:13:28,645 Dad, come on. 256 00:13:28,680 --> 00:13:31,450 It's hard for this to blend in. 257 00:13:33,220 --> 00:13:34,920 Just figure something out. 258 00:13:37,120 --> 00:13:39,536 "Figure something out." 259 00:13:39,560 --> 00:13:42,060 "Figure something out." 260 00:13:50,730 --> 00:13:53,000 Mom! 261 00:13:56,470 --> 00:13:58,140 You're the doctor? 262 00:14:00,910 --> 00:14:02,545 Yes. 263 00:14:02,580 --> 00:14:04,145 I am. 264 00:14:04,180 --> 00:14:06,196 I am doctor... 265 00:14:06,220 --> 00:14:08,980 Shh... Chandrasooleewan. 266 00:14:10,720 --> 00:14:15,090 Are you Indian? We prefer to be called Native American. 267 00:14:16,990 --> 00:14:19,230 Are you sure you're a real doctor? 268 00:14:19,265 --> 00:14:21,217 You look kinda young. 269 00:14:21,252 --> 00:14:23,170 You sound like my wife. 270 00:14:25,230 --> 00:14:28,540 Okay, uh... 271 00:14:30,710 --> 00:14:33,075 What seems to be the problem? 272 00:14:33,110 --> 00:14:35,426 I have a fish hook in my lip! 273 00:14:35,450 --> 00:14:40,480 How'd this happen? My dad is not a very good fisherman. 274 00:14:41,950 --> 00:14:45,520 Hey, mine's not a very good walking-down-the-stairs man. 275 00:14:48,090 --> 00:14:50,095 So... 276 00:14:50,130 --> 00:14:53,630 I'm guessing you're a 97-pounder. 277 00:14:56,600 --> 00:14:58,470 Hush, little baby 278 00:14:58,505 --> 00:15:00,405 Go beddy-bye 279 00:15:00,440 --> 00:15:04,670 Teddy wants to kiss a really cute guy. 280 00:15:06,010 --> 00:15:07,975 How's it going? 281 00:15:08,010 --> 00:15:11,050 Well, we're getting there. 282 00:15:21,560 --> 00:15:23,745 Well well well. What have we here? 283 00:15:23,780 --> 00:15:25,895 Emmett, why are you still here? 284 00:15:25,930 --> 00:15:28,125 Well, I was looking for the kitchen, 285 00:15:28,160 --> 00:15:31,600 But I seem to have stumbled upon the ballroom. 286 00:15:36,640 --> 00:15:40,080 Hello? Teddy, it's Mrs Dabney from next door. 287 00:15:40,115 --> 00:15:42,526 No, I have not seen your cat. 288 00:15:42,550 --> 00:15:44,045 I'm calling about your brother; 289 00:15:44,080 --> 00:15:45,896 He's eating me out of house and home 290 00:15:45,920 --> 00:15:49,550 Gabe! Step away from the pie! 291 00:15:51,650 --> 00:15:53,185 Okay, I'll be right there. 292 00:15:53,220 --> 00:15:55,271 All right. Spencer, I'll be back in like two minutes. 293 00:15:55,295 --> 00:15:58,560 Don't go anywhere. Emmett, go somewhere. 294 00:16:02,770 --> 00:16:04,431 So what do you think you're doing with my girlfriend? 295 00:16:04,455 --> 00:16:05,935 She's not your girlfriend 296 00:16:05,970 --> 00:16:08,270 Okay, maybe me and you need to step outside... 297 00:16:09,410 --> 00:16:11,970 so you can walk me to my bike. 298 00:16:20,550 --> 00:16:23,220 You here to give me my sponge bath? 299 00:16:26,560 --> 00:16:29,306 P.J.? Hey, Mom. 300 00:16:29,330 --> 00:16:31,125 What are you doing here? 301 00:16:31,160 --> 00:16:33,630 I'll tell you what I'm not doing here... 302 00:16:33,665 --> 00:16:36,100 giving sponge baths to big hairy guys. 303 00:16:37,770 --> 00:16:40,300 So, Mom, what's... what's the happs? 304 00:16:40,335 --> 00:16:42,270 What's... 305 00:16:44,010 --> 00:16:45,740 Hey, honey! 306 00:16:46,910 --> 00:16:49,010 Bob! Nice work, son. 307 00:16:50,110 --> 00:16:52,045 Okay, what's going on here? 308 00:16:52,080 --> 00:16:54,785 Dad fell down the stairs and broke his butt. 309 00:16:54,820 --> 00:16:58,490 You weren't holding the baby, were you? Um, yes... 310 00:16:58,525 --> 00:17:01,125 then no, then yes again. 311 00:17:01,160 --> 00:17:05,230 Bob, you promised me you weren't gonna drop this one! 312 00:17:06,460 --> 00:17:08,395 Honey, look, it was just a little accident. 313 00:17:08,430 --> 00:17:12,000 Oh, and by the way, for the record... an amazing catch! 314 00:17:12,035 --> 00:17:14,365 I knew this was a huge mistake. 315 00:17:14,400 --> 00:17:15,986 I never should've gone back to work. 316 00:17:16,010 --> 00:17:18,310 Sweetheart, this is all gonna be okay. 317 00:17:18,345 --> 00:17:19,775 No. no, it's not. 318 00:17:19,810 --> 00:17:22,345 It's too hard. I can't do this. 319 00:17:22,380 --> 00:17:24,850 I mean, what made me think I could go back to work full time 320 00:17:24,885 --> 00:17:26,950 and take care of four kids? 321 00:17:26,985 --> 00:17:29,102 I'm a terrible mother. 322 00:17:29,137 --> 00:17:31,185 No no, you're not. 323 00:17:31,220 --> 00:17:33,810 Look, if anything, I'm a horrible father. 324 00:17:33,845 --> 00:17:35,060 I know! 325 00:17:35,860 --> 00:17:37,845 Would you guys chill? 326 00:17:37,880 --> 00:17:39,795 You're great parents. 327 00:17:39,830 --> 00:17:41,700 Teddy, Gabe and me turned out pretty good. 328 00:17:41,735 --> 00:17:43,165 Yeah, come on. 329 00:17:43,200 --> 00:17:45,035 We've got to be doing something right. 330 00:17:45,070 --> 00:17:47,770 I mean, hey, look at this... our son's a doctor. 331 00:17:49,810 --> 00:17:52,905 I'm serious. With both of us working, 332 00:17:52,940 --> 00:17:55,110 Poor little Charlie doesn't stand a chance. 333 00:17:55,145 --> 00:17:57,680 Come on, no one's going solo on this. 334 00:17:57,715 --> 00:18:00,015 All us kids are gonna help out. 335 00:18:00,050 --> 00:18:03,620 And if Charlie gets a little messed up along the way, 336 00:18:03,655 --> 00:18:06,355 We can all share the blame. 337 00:18:06,390 --> 00:18:08,860 Dr Chandrasooleewan to the operating room. 338 00:18:08,895 --> 00:18:10,860 It never ends! 339 00:18:16,430 --> 00:18:18,270 Gabe! 340 00:18:20,970 --> 00:18:22,760 Sorry about that, Mrs Dabney, but you 341 00:18:22,795 --> 00:18:24,375 probably shouldn't let him in. 342 00:18:24,410 --> 00:18:27,380 I didn't let him in. He crawled through the cat door. 343 00:18:29,180 --> 00:18:32,050 Gabe, is there something you want to say to Mrs Dabney? 344 00:18:32,085 --> 00:18:33,515 Yeah. 345 00:18:33,550 --> 00:18:35,380 What are you fixing tomorrow night? 346 00:18:37,220 --> 00:18:38,885 The cat door. 347 00:18:38,920 --> 00:18:40,840 Gonna make sure it's locked. 348 00:18:40,875 --> 00:18:42,902 Okay. I think we're done here. 349 00:18:42,937 --> 00:18:44,930 Good night. It is now. 350 00:18:46,060 --> 00:18:48,030 All right, let's go. 351 00:18:52,170 --> 00:18:55,255 What are you doing? Oh, so now you're suddenly 352 00:18:55,290 --> 00:18:58,340 interested in me? Gabe, you're my little brother. 353 00:18:58,375 --> 00:19:00,240 I've never been interested in you. 354 00:19:01,240 --> 00:19:03,310 I'm kidding. 355 00:19:06,980 --> 00:19:09,115 What's going on? 356 00:19:09,150 --> 00:19:11,035 Ever since the baby arrived, 357 00:19:11,070 --> 00:19:13,245 Everyone's been ignoring me. 358 00:19:13,280 --> 00:19:15,420 I feel like I'm invisible. 359 00:19:18,390 --> 00:19:20,630 I'm just the loser middle kid... 360 00:19:20,665 --> 00:19:22,646 like you. 361 00:19:22,670 --> 00:19:25,300 Just because I'm a middle kid doesn't make me a loser. 362 00:19:25,335 --> 00:19:28,040 Then what does make you a loser? 363 00:19:29,240 --> 00:19:31,410 I am not a loser. Okay? 364 00:19:31,445 --> 00:19:33,362 And I was a baby once. 365 00:19:33,397 --> 00:19:35,245 And then you came along. 366 00:19:35,280 --> 00:19:37,945 And I was not happy about it. 367 00:19:37,980 --> 00:19:39,750 But then you peed on P.J. and I thought, 368 00:19:39,785 --> 00:19:41,480 "Hey, give the kid a shot." 369 00:19:42,950 --> 00:19:44,501 Look, someday you're gonna feel the same way 370 00:19:44,525 --> 00:19:46,290 a bout Charlie that I feel about you. 371 00:19:46,325 --> 00:19:49,890 Well, how do you feel about me? 372 00:19:49,925 --> 00:19:51,525 Let's put it this way... 373 00:19:51,560 --> 00:19:54,530 The hottest guy in school is at our house right now, 374 00:19:54,565 --> 00:19:56,360 And I'm here with you. 375 00:19:59,400 --> 00:20:01,970 Look how cute she is. 376 00:20:08,010 --> 00:20:10,250 I am warming up to her already! 377 00:20:14,750 --> 00:20:17,950 Okay, Charlie's asleep, Gabe's playing a video game 378 00:20:17,985 --> 00:20:21,220 And we are finally alone. 379 00:20:25,230 --> 00:20:27,760 Hey, everybody! 380 00:20:28,760 --> 00:20:32,230 I have a bruised coccyx. 381 00:20:34,000 --> 00:20:36,405 Oh, come on! 382 00:20:36,440 --> 00:20:39,040 That's a funny word. 383 00:20:39,075 --> 00:20:41,775 Coccyx! 384 00:20:41,810 --> 00:20:44,280 The doctor gave him pain medication. 385 00:20:46,020 --> 00:20:48,215 Was that me? Sorry. 386 00:20:48,250 --> 00:20:50,820 I'm a little numb down there. 387 00:20:50,855 --> 00:20:53,390 Uh, actually, that's my ride. 388 00:20:53,425 --> 00:20:56,120 Of course it is. 389 00:20:57,260 --> 00:21:00,030 It's good to meet you, son. 390 00:21:01,160 --> 00:21:04,400 Oh, good night, sweetheart. 391 00:21:07,600 --> 00:21:09,340 Good night, sir. 392 00:21:19,320 --> 00:21:21,480 Good night. Good night. 393 00:21:25,750 --> 00:21:28,320 Coccyx! 394 00:21:34,000 --> 00:21:36,565 So that's how dad got my first kiss 395 00:21:36,600 --> 00:21:39,130 And how you flew for the first time. 396 00:21:39,165 --> 00:21:41,165 But the good news is... 397 00:21:41,200 --> 00:21:42,900 nah, there is no good news. 398 00:21:45,540 --> 00:21:47,895 I take that back! It's a text from Spencer! 399 00:21:47,930 --> 00:21:50,250 He wants to hang out with me tomorrow night 400 00:21:50,285 --> 00:21:52,275 At his house! 401 00:21:52,310 --> 00:21:55,150 Oh! I've gotta go wash your puke out of my jacket. 402 00:21:56,220 --> 00:21:58,955 Oh, and, uh, one more thing... 403 00:21:58,990 --> 00:22:01,690 When you're my age and you meet a cute boy, 404 00:22:01,725 --> 00:22:04,290 Do not, under any circumstances, 405 00:22:04,325 --> 00:22:07,162 ever, ever bring him home. 406 00:22:07,197 --> 00:22:09,748 Cause if you do, well... 407 00:22:09,783 --> 00:22:12,300 Good luck, Charlie. 408 00:22:16,320 --> 00:22:19,525 Oh, that's wonderful. 409 00:22:19,560 --> 00:22:21,825 Thank you so much for doing this. 410 00:22:21,860 --> 00:22:25,100 Hey, if I can't be there for my patients, 411 00:22:25,135 --> 00:22:27,870 What kind of pretend doctor am I? 412 00:22:33,370 --> 00:22:36,356 So, uh, do you ever think about shaving... 413 00:22:36,380 --> 00:22:38,880 like, everywhere? 414 00:22:40,370 --> 00:22:42,370 I did... last week. 415 00:22:45,165 --> 00:22:46,165 Oh. 29066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.