Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,920 --> 00:02:50,160
Yes.
2
00:03:32,080 --> 00:03:33,520
Hello.
3
00:03:33,560 --> 00:03:35,040
It's me, Dogan.
4
00:03:35,560 --> 00:03:37,880
Whatever it is. Are you
going to listen to me?
5
00:03:39,200 --> 00:03:41,040
First, let go of Murat.
6
00:03:41,080 --> 00:03:43,040
First, you're going to come and surrender.
7
00:03:43,640 --> 00:03:45,240
Then I'll leave your friend.
8
00:03:46,160 --> 00:03:47,640
Do you think I'm stupid?
9
00:03:49,240 --> 00:03:51,400
Sadik, look at me.
10
00:03:51,440 --> 00:03:53,240
You're already a dead man, okay?
11
00:03:53,280 --> 00:03:56,200
Look, I'll kill you even if I
go to hell I'll take you with me.
12
00:03:56,240 --> 00:03:56,880
Do you understand?
13
00:03:56,920 --> 00:03:58,280
You don't have a way out any more.
14
00:03:58,840 --> 00:04:00,760
Do you want me to keep
these as your last words?
15
00:04:02,760 --> 00:04:03,880
No need.
16
00:04:03,920 --> 00:04:05,760
I'm going to tell you a hundred times.
17
00:04:06,360 --> 00:04:08,080
Are you coming now?
18
00:04:09,240 --> 00:04:12,400
Because I'm going to shoot your friend
in the head and throw it in the trash.
19
00:04:12,440 --> 00:04:14,120
You can go and get it from there.
20
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
I'll come.
21
00:04:15,960 --> 00:04:17,560
But look, if you do something before I come
22
00:04:17,600 --> 00:04:20,120
If you do something to Murat before I come.
23
00:04:20,160 --> 00:04:21,720
Look, I swear to you.
24
00:04:21,760 --> 00:04:24,040
I'll burn them with all
the kids in your family
25
00:04:24,080 --> 00:04:24,480
Okay?
26
00:04:24,520 --> 00:04:25,560
Just won't kill you
27
00:04:25,600 --> 00:04:26,800
Just remember that day
28
00:04:26,840 --> 00:04:27,640
Deal?
29
00:04:27,680 --> 00:04:29,840
I'm so scared right now
30
00:04:30,520 --> 00:04:32,280
My knees are loose.
31
00:04:32,840 --> 00:04:33,680
Okay.
32
00:04:33,720 --> 00:04:34,760
Don't tell me where you are
33
00:04:34,800 --> 00:04:36,080
Come on.
34
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
I'll let you know.
35
00:04:46,440 --> 00:04:49,520
Did you know this
situation from the beginning?
36
00:04:49,560 --> 00:04:51,880
Your son's illness, murders
37
00:05:00,720 --> 00:05:02,200
Proof.
38
00:05:02,240 --> 00:05:03,800
He has the right to remain silent
39
00:05:03,840 --> 00:05:04,920
I knew it.
40
00:05:06,280 --> 00:05:09,400
So you chose to cover it up
41
00:05:10,520 --> 00:05:11,800
Yes.
42
00:05:20,000 --> 00:05:21,200
Mr. Prosecutor.
43
00:05:21,840 --> 00:05:23,360
Where is Kenan?
44
00:05:23,400 --> 00:05:26,200
If you know, please tell me.
45
00:05:26,240 --> 00:05:27,680
I don't know.
46
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
He's gone.
47
00:05:28,920 --> 00:05:30,000
Where is he? What is he doing?
48
00:05:30,040 --> 00:05:31,200
I have no idea.
49
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
Turan.
50
00:05:35,040 --> 00:05:36,560
I wouldn't expect this from you
51
00:05:37,120 --> 00:05:39,040
I would never expect it
52
00:05:43,480 --> 00:05:45,440
accept all the accusations
53
00:05:55,760 --> 00:05:57,240
Mr. Prosecutor.
54
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
There are men after Kenan.
55
00:06:00,760 --> 00:06:02,280
Murat is missing
56
00:06:02,320 --> 00:06:03,880
We think he was kidnapped
57
00:06:04,640 --> 00:06:06,320
That man, Sadik.
58
00:06:06,360 --> 00:06:07,960
He's missing, too
59
00:06:08,000 --> 00:06:10,720
Kenan and Sadik We know it's an old account
60
00:06:10,760 --> 00:06:15,120
Look, this will end badly.
61
00:06:16,840 --> 00:06:21,920
The smallest information you can
give can save him and others'lives
62
00:06:23,160 --> 00:06:24,600
Turan.
63
00:06:24,640 --> 00:06:26,840
I suggest you cooperate with Leyla
64
00:06:29,200 --> 00:06:30,640
Like I said.
65
00:06:30,680 --> 00:06:31,600
He's gone.
66
00:06:31,640 --> 00:06:32,480
Where is he? What is he doing?
67
00:06:32,520 --> 00:06:33,360
I don't know.
68
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
I have no idea.
69
00:06:36,560 --> 00:06:38,640
Maybe he's hungry
70
00:06:44,600 --> 00:06:48,000
Let's hear it, too
71
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Hello.
72
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
Dad.
73
00:06:56,480 --> 00:06:58,080
Son, where are you? What are you doing?
74
00:06:58,120 --> 00:07:00,440
Look, everyone is looking for you
75
00:07:00,480 --> 00:07:02,200
The whole police is after you
76
00:07:02,240 --> 00:07:03,280
Where are you?
77
00:07:03,320 --> 00:07:04,680
Please come to me.
78
00:07:06,800 --> 00:07:08,240
Leyla is with me right now.
79
00:07:08,280 --> 00:07:09,360
She can hear me.
80
00:07:11,880 --> 00:07:13,040
Yes, son.
81
00:07:14,440 --> 00:07:15,400
Leyla.
82
00:07:15,440 --> 00:07:16,560
Kenan.
83
00:07:18,320 --> 00:07:20,360
Even though you still call me Kenan,
84
00:07:21,200 --> 00:07:24,240
it doesn't seem like a problem
in this complicated situation
85
00:07:25,280 --> 00:07:26,800
Where are you?
86
00:07:26,840 --> 00:07:28,080
Where am i?
87
00:07:28,120 --> 00:07:28,960
What kind of question is that?
88
00:07:29,000 --> 00:07:30,840
I'll tell you where I am, Leyla
89
00:07:30,880 --> 00:07:33,040
I can't find you on my phone right now.
90
00:07:33,720 --> 00:07:35,120
Murat is missing
91
00:07:35,160 --> 00:07:36,960
I know. He was kidnapped
92
00:07:37,000 --> 00:07:38,360
Who kidnapped him?
93
00:07:38,880 --> 00:07:40,080
Sadik
94
00:07:40,120 --> 00:07:41,040
But he wants me.
95
00:07:41,080 --> 00:07:44,960
It's not about Murat Did
they give you an address?
96
00:07:45,800 --> 00:07:48,440
Look, we can save him
before anything happens to him.
97
00:07:48,880 --> 00:07:51,560
We don't want anything
to happen to you, either.
98
00:07:51,600 --> 00:07:54,240
Son, please listen to Leyla. Please.
99
00:07:55,080 --> 00:07:56,680
Yes, exactly
100
00:07:56,720 --> 00:07:57,920
I'll tell you something
101
00:07:57,960 --> 00:07:59,880
You never listened to me, Leyla
102
00:07:59,920 --> 00:08:01,680
You don't listen, and you won't
103
00:08:03,200 --> 00:08:05,240
Anyway, I have things to take care of.
104
00:08:06,480 --> 00:08:08,120
I'm telling this to everyone there
105
00:08:08,920 --> 00:08:13,080
This is my story, okay?
But whether you like it or not
106
00:08:13,440 --> 00:08:15,680
I'll write the end of it, too
107
00:08:17,280 --> 00:08:20,880
I don't want to go to jail right now
108
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
Kenan.
109
00:08:26,320 --> 00:08:27,760
I'm Dogan.
110
00:08:30,400 --> 00:08:32,240
Please tell me where you are.
111
00:08:32,280 --> 00:08:33,800
I'll come to you.
112
00:08:33,840 --> 00:08:34,960
Just me.
113
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
I promise.
114
00:08:38,240 --> 00:08:39,640
No.
115
00:08:40,600 --> 00:08:43,360
As I said, I have things to take care of.
116
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
That's why I have to hang up now.
117
00:08:46,160 --> 00:08:47,680
I'm sorry, Leyla.
118
00:08:48,160 --> 00:08:49,440
I didn't want it to be like this
119
00:09:04,000 --> 00:09:05,840
What is he trying to do?
120
00:09:07,440 --> 00:09:09,040
He took everything into his eyes
121
00:09:09,080 --> 00:09:10,320
He won't surrender.
122
00:09:13,680 --> 00:09:15,760
I'll get my phone from you.
123
00:09:15,800 --> 00:09:17,760
That number might help us.
124
00:09:36,200 --> 00:09:37,960
It's not believable
125
00:09:38,000 --> 00:09:42,320
Ozturk might be the killer.
Do you think he ran away?
126
00:09:42,360 --> 00:09:45,040
If he didn't run away, he's
looking for ways to run away
127
00:09:45,520 --> 00:09:47,480
What do you think
about the alleged illness?
128
00:09:48,320 --> 00:09:50,320
I don't believe it, Has an.
129
00:09:50,360 --> 00:09:52,640
We have a real psychopath in front of us
130
00:09:53,040 --> 00:09:56,560
The allegations that he committed
adultery may be completely false.
131
00:09:56,600 --> 00:09:58,360
Then it is said that there are reports
132
00:09:58,840 --> 00:10:00,720
Sir, could there be such a thing?
133
00:10:00,760 --> 00:10:01,960
I think it's to go to jail.
134
00:10:02,880 --> 00:10:05,080
The police are looking for him everywhere
135
00:10:05,120 --> 00:10:08,560
As you understand, he won't be able
to solve this case without being caught.
136
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
Sir.
137
00:10:33,800 --> 00:10:35,440
Sir, stop.
138
00:10:35,480 --> 00:10:36,800
He's running away.
139
00:10:51,200 --> 00:10:55,200
Do you have anything
else to say, Mr. Prosecutor?
140
00:10:55,240 --> 00:10:56,240
No.
141
00:10:58,160 --> 00:10:59,720
Please sign.
142
00:11:23,480 --> 00:11:25,560
We'll send your guard to court.
143
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
I know the procedure.
144
00:11:34,320 --> 00:11:36,520
I didn't want it to be that way.
145
00:11:39,320 --> 00:11:40,760
It doesn't matter
146
00:11:41,200 --> 00:11:43,440
You did the right thing
147
00:11:44,080 --> 00:11:45,880
I was wrong
148
00:11:50,040 --> 00:11:51,640
Mr. Prosecutor.
149
00:12:04,920 --> 00:12:07,800
I'm sorry.
If you still need anything, it's here
150
00:12:10,240 --> 00:12:13,440
If possible I have two requests from you.
151
00:12:15,640 --> 00:12:18,040
One.
Please don't get your son involved in this.
152
00:12:19,240 --> 00:12:20,480
Believe me, he's innocent.
153
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
Don't say anything
154
00:12:23,880 --> 00:12:27,040
The other one is..
155
00:12:27,480 --> 00:12:29,320
Please...
156
00:12:29,360 --> 00:12:30,760
Take care of Kenan
157
00:12:31,160 --> 00:12:32,560
You know the situation.
158
00:12:34,200 --> 00:12:36,360
Let him go to jail if necessary.
159
00:12:37,320 --> 00:12:38,760
But let him live
160
00:12:41,440 --> 00:12:43,640
Do it for me, okay?
161
00:12:44,680 --> 00:12:47,400
I'll do my best. Don't worry.
162
00:12:48,800 --> 00:12:50,640
I know, beautiful girl.
163
00:12:59,440 --> 00:13:00,920
Zoran.
164
00:13:02,120 --> 00:13:05,960
What happened?
Everything is up to here.
165
00:13:06,000 --> 00:13:08,760
What does that mean?
166
00:13:10,560 --> 00:13:12,280
They took my statement.
167
00:13:12,640 --> 00:13:14,720
I'll probably go to
jail from here to court.
168
00:13:19,800 --> 00:13:21,720
What are you saying, Turan?
169
00:13:23,880 --> 00:13:25,680
Please don't do this to me.
170
00:13:25,720 --> 00:13:28,760
If you go, how can I live?
171
00:13:28,800 --> 00:13:30,120
Kenan's not here anyway.
172
00:13:30,160 --> 00:13:34,000
Please don't do this, Turan Please be patient.
173
00:13:34,040 --> 00:13:35,720
Don't think about it now.
174
00:13:36,280 --> 00:13:37,960
Everything will be fine.
175
00:13:38,560 --> 00:13:40,400
Let's just think about our son.
176
00:13:40,440 --> 00:13:41,480
Let's pray for his health
177
00:13:42,280 --> 00:13:43,440
Kenan's not here.
178
00:13:43,480 --> 00:13:45,640
I can't do it without you, Turan.
179
00:13:45,680 --> 00:13:46,720
I can't.
180
00:13:46,760 --> 00:13:48,480
Please be patient
181
00:13:49,520 --> 00:13:50,960
Leyla.
182
00:13:51,000 --> 00:13:52,560
Leyla, my daughter.
183
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
My daughter.
184
00:13:53,640 --> 00:13:54,680
Turan's leaving
185
00:13:54,720 --> 00:13:55,760
Kenan's not here either.
186
00:13:55,800 --> 00:13:56,760
I'm begging you.
187
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
Is there nothing to do?
188
00:13:57,840 --> 00:13:59,640
Please do something I'm begging you.
189
00:13:59,680 --> 00:14:00,440
Do something.
190
00:14:00,480 --> 00:14:02,320
I wish I could do something.
191
00:14:02,360 --> 00:14:03,760
I'm so sorry.
192
00:14:04,160 --> 00:14:05,560
Don't do this, Turan.
193
00:14:05,600 --> 00:14:07,320
Please don't do this to me.
194
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
Please don't go
195
00:14:08,760 --> 00:14:10,240
Don't go, Turan.
196
00:14:10,280 --> 00:14:10,640
Me rim
197
00:14:10,680 --> 00:14:11,520
Don't go.
198
00:14:11,560 --> 00:14:12,240
Me rim.
199
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
Master.
200
00:14:13,880 --> 00:14:14,760
Don't think about it now
201
00:14:14,800 --> 00:14:15,560
Go home.
202
00:14:15,600 --> 00:14:16,120
Master.
203
00:14:16,160 --> 00:14:17,080
Me rim, go home.
204
00:14:17,120 --> 00:14:18,040
Turan.
205
00:14:18,080 --> 00:14:19,000
Don't do this, Turan
206
00:14:19,040 --> 00:14:19,920
Please don't go
207
00:14:19,960 --> 00:14:21,920
Turan, don't go
208
00:14:21,960 --> 00:14:23,200
Ms. Nevin.
209
00:14:23,240 --> 00:14:25,040
Please.
210
00:14:25,080 --> 00:14:28,480
Please don't go, Turan Don't go, Turan.
211
00:14:28,520 --> 00:14:29,920
Please don't go.
212
00:14:29,960 --> 00:14:31,040
What am I going to do?
213
00:14:31,080 --> 00:14:32,920
How am I going to live, Turan?
214
00:14:50,000 --> 00:14:51,320
Yes, Mr. Turan.
215
00:14:51,360 --> 00:14:53,040
Are you going to make a statement?
216
00:14:53,080 --> 00:14:56,280
Mr. Turan.
217
00:15:01,880 --> 00:15:04,280
Mr. Turan, are you going to make a statement?
Mr. Turan, are you going to make a statement?
218
00:15:04,320 --> 00:15:08,120
Mr. Turan, are
you going to make a statement?
219
00:15:08,160 --> 00:15:09,480
Mr. Turan.
220
00:15:13,880 --> 00:15:16,160
Your friends will drop
you off at your house.
221
00:15:21,960 --> 00:15:24,360
You don't know about Kenan, do you?
222
00:15:26,160 --> 00:15:27,240
No.
223
00:15:27,280 --> 00:15:28,720
We're still looking for him
224
00:15:31,080 --> 00:15:33,120
She's very sick, my beautiful girl
225
00:15:33,160 --> 00:15:34,920
She doesn't know what
she's doing right now.
226
00:15:35,960 --> 00:15:39,640
I wish she had n't run away at all
227
00:15:40,400 --> 00:15:42,760
wish you hadn't helped her at all
228
00:15:45,960 --> 00:15:48,320
I hope you'll be a mother one day
229
00:15:49,120 --> 00:15:53,160
Then you'll understand what
a mother can do for her child
230
00:17:27,720 --> 00:17:30,600
Is there any progress on Murat?
231
00:17:31,200 --> 00:17:32,760
Yasemin.
232
00:17:33,640 --> 00:17:35,720
It's all because of Dogan
It's all because of Dogan
233
00:17:37,440 --> 00:17:40,840
Those guys kidnapped Murat to reach Dogan
234
00:17:41,720 --> 00:17:42,960
It's not about Murat.
235
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
No thing's going to happen to him
236
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
Don't worry
237
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
Okay.
238
00:17:47,600 --> 00:17:48,720
What are we doing?
239
00:17:48,760 --> 00:17:49,960
What am I going to do?
240
00:17:50,000 --> 00:17:51,160
You tell him now.
241
00:17:51,200 --> 00:17:52,480
You're not going to do anything.
242
00:17:53,040 --> 00:17:54,280
We're going to find Murat.
243
00:17:54,320 --> 00:17:55,680
You're going to wait for us calmly
244
00:18:09,120 --> 00:18:10,640
Take everyone's statement.
245
00:18:11,880 --> 00:18:14,080
Did something come out of the cameras?
246
00:18:14,120 --> 00:18:15,240
Yes, yes.
247
00:18:15,280 --> 00:18:17,440
We saw Kenan on the cameras.
248
00:18:17,480 --> 00:18:18,880
And he ran away from the police.
249
00:18:19,840 --> 00:18:22,000
Now we're looking at the streets.
250
00:18:22,040 --> 00:18:23,440
Okay, I'm at a house.
251
00:18:23,480 --> 00:18:24,960
Call me if anything happens.
252
00:18:25,000 --> 00:18:26,560
Yes, prosecutor.
253
00:18:42,880 --> 00:18:44,240
Leyla.
254
00:18:45,240 --> 00:18:47,120
Leyla, I was so worried about you.
255
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
Welcome, my girl
256
00:18:48,920 --> 00:18:49,840
Welcome.
257
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
Leyla.
258
00:18:51,680 --> 00:18:53,200
Leyla, are you okay?
259
00:18:53,760 --> 00:18:55,520
News always talk about Kenan.
260
00:18:58,000 --> 00:18:59,160
I don't know
261
00:18:59,200 --> 00:19:00,400
I feel bad.
262
00:19:02,320 --> 00:19:03,880
Did he find it?
263
00:19:04,880 --> 00:19:06,160
No.
264
00:19:06,920 --> 00:19:08,000
He's hiding.
265
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
He's running away
266
00:19:09,840 --> 00:19:10,960
He's sick.
267
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Is that right?
268
00:19:13,960 --> 00:19:15,880
How come you never understood?
269
00:19:16,440 --> 00:19:17,920
I'm already tense.
270
00:19:17,960 --> 00:19:20,320
I'm mad at myself.
Don't get on my nerves.
271
00:19:22,840 --> 00:19:25,600
His mother and father
are miserable, aren't they?
272
00:19:27,160 --> 00:19:28,600
They arrested his father.
273
00:19:29,120 --> 00:19:30,720
I just saw it on the news.
274
00:19:30,760 --> 00:19:32,640
They're talking about you, too.
275
00:19:33,120 --> 00:19:34,840
Of course they do
276
00:19:35,920 --> 00:19:38,160
But I'm thinking about his mother.
277
00:19:38,960 --> 00:19:41,600
Who knows what her mother's heart is like?
278
00:19:41,640 --> 00:19:43,080
How can she stand it?
279
00:19:45,880 --> 00:19:48,080
What is this?
280
00:19:48,120 --> 00:19:52,440
Mother's heart You all
have a mother's heart.
281
00:19:52,480 --> 00:19:54,000
What is this?
282
00:19:54,960 --> 00:19:56,680
Your children eat every gold.
283
00:19:57,440 --> 00:19:58,920
Then everything to save.
284
00:20:00,240 --> 00:20:01,600
Bribery.
285
00:20:01,640 --> 00:20:03,280
Murder partnership
286
00:20:03,320 --> 00:20:05,120
Revealing justice
287
00:20:05,480 --> 00:20:06,880
What is this?
288
00:20:10,080 --> 00:20:12,240
I'm sorry, brother, but it is
289
00:20:16,320 --> 00:20:18,200
You don't know what love is.
290
00:20:18,720 --> 00:20:20,280
I understand, you don't know.
291
00:20:21,040 --> 00:20:23,480
Your problem is not raising children.
292
00:20:23,520 --> 00:20:25,760
You don't teach them what responsibility is
293
00:20:25,800 --> 00:20:27,160
You're all around the little kids.
294
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
He's a man, he breaks
295
00:20:33,040 --> 00:20:34,760
Then when he's thrown into life,
296
00:20:35,640 --> 00:20:38,840
such incompetent, worthless men surround us
297
00:20:39,440 --> 00:20:40,920
Is this motherhood?
298
00:20:42,760 --> 00:20:44,520
I blamed my brother for years.
299
00:20:44,560 --> 00:20:45,240
I made a mistake.
300
00:20:45,280 --> 00:20:46,360
It's your fault.
301
00:20:46,400 --> 00:20:47,800
Really, it's your fault.
302
00:20:48,640 --> 00:20:49,840
You were going to hold it.
303
00:20:49,880 --> 00:20:53,400
When you first learned, you were going to
hold it in your ear and take it to the police.
304
00:20:53,440 --> 00:20:55,120
But no.
305
00:20:55,560 --> 00:20:57,760
Hiding, covering up worked
306
00:20:57,800 --> 00:20:59,360
You chose him.
307
00:21:00,160 --> 00:21:01,200
Why?
308
00:21:02,280 --> 00:21:04,040
Because it's not his failure.
309
00:21:04,080 --> 00:21:05,920
It's your failure.
310
00:21:06,560 --> 00:21:08,400
Your beloved son.
311
00:21:08,440 --> 00:21:10,000
He's got everything in his face.
312
00:21:12,080 --> 00:21:13,680
I swear it's not love
313
00:21:14,360 --> 00:21:15,440
Not.
314
00:21:15,480 --> 00:21:18,640
It's not love to cover up every mistake
It's not love to cover up every mistake
315
00:21:20,560 --> 00:21:24,280
Love raises conscientious,
moral, beautiful people.
316
00:21:25,240 --> 00:21:27,560
Yours is something else
317
00:21:27,600 --> 00:21:29,440
It's selfish, selfish
318
00:21:29,480 --> 00:21:31,720
It's something I can't even
put a name that I can't mean
319
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Really.
320
00:21:37,080 --> 00:21:38,680
Look, if I have a baby one day,
321
00:21:38,720 --> 00:21:40,480
if I become a mother,
322
00:21:40,520 --> 00:21:42,360
it doesn't matter if it's a girl or a boy.
323
00:21:42,400 --> 00:21:44,920
I know very well how to raise it
324
00:21:44,960 --> 00:21:49,080
I won't do it like you I won't
do it like you or NNevin a.
325
00:21:49,120 --> 00:21:50,440
I'll do the exact opposite
326
00:21:50,480 --> 00:21:52,080
I won't look at the age of your eyes.
327
00:21:52,800 --> 00:21:54,320
Did it fall like that somewhere?
328
00:21:54,360 --> 00:21:55,520
I won't pick it up
329
00:21:56,360 --> 00:21:58,400
I'll teach him how to get up
330
00:21:59,000 --> 00:22:00,840
Did he make a mistake?
331
00:22:00,880 --> 00:22:02,880
I'll teach him how to apologize
332
00:22:04,280 --> 00:22:06,320
Because life is so hard
333
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
I swear.
334
00:22:08,960 --> 00:22:11,080
Life is so hard when I sold this mother.
335
00:22:11,440 --> 00:22:17,520
And love doesn't solve anything
We can't do it with love anyway.
336
00:22:36,240 --> 00:22:42,160
Can I come in?
337
00:22:43,680 --> 00:22:45,320
Come.
338
00:22:53,640 --> 00:22:55,920
Are you very upset?
339
00:23:00,040 --> 00:23:04,360
I just learned that the man
I'm in love with is a murderer.
340
00:23:08,040 --> 00:23:10,800
And I arrested his father.
341
00:23:10,840 --> 00:23:12,320
Think of it that way.
342
00:23:14,240 --> 00:23:17,320
I left an old mother at home
343
00:23:17,360 --> 00:23:18,960
It's not your fault
344
00:23:20,800 --> 00:23:23,160
I wish it were.
345
00:23:25,040 --> 00:23:26,840
I wish it was my fault.
346
00:23:27,560 --> 00:23:29,720
Then I would know what to feel.
347
00:23:31,200 --> 00:23:32,560
At least I would suffer conscience
348
00:23:37,040 --> 00:23:38,880
Now I don't even know what to feel
349
00:23:41,320 --> 00:23:43,360
I'm so desperate.
350
00:23:45,160 --> 00:23:49,840
The more desperate a person
can be, the more desperate I am
351
00:23:50,480 --> 00:23:52,000
I'm with you.
352
00:23:53,480 --> 00:23:54,680
Okay?
353
00:23:54,720 --> 00:23:56,360
I'm always with you.
354
00:24:04,760 --> 00:24:07,360
I went as if there was
no man left in the world
355
00:24:07,400 --> 00:24:09,160
I fell lin love with the
most impossible man
356
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Whatever.
357
00:24:13,440 --> 00:24:14,560
What can we do?
I don't know.
358
00:24:15,760 --> 00:24:17,760
Don't push yourself
359
00:24:18,880 --> 00:24:20,840
It's something else that scares me.
360
00:24:24,720 --> 00:24:26,440
I'm afraid of what will happen in the end
361
00:24:29,560 --> 00:24:31,520
What will happen in the end?
362
00:24:31,560 --> 00:24:33,360
He'll be caught
363
00:24:33,800 --> 00:24:35,440
Then he'll be arrested.
364
00:24:35,480 --> 00:24:36,520
That's what's gonna happen
365
00:24:37,120 --> 00:24:39,240
What if we can't catch him?
366
00:24:39,280 --> 00:24:40,720
What if he runs away?
367
00:24:42,680 --> 00:24:44,560
I'll have to think about it all my life.
368
00:24:45,920 --> 00:24:48,520
Where is he? What is he doing?
369
00:24:48,560 --> 00:24:50,040
Is he okay?
370
00:24:50,080 --> 00:24:51,680
Is he treated?
371
00:24:52,880 --> 00:24:54,480
I'm crazy.
372
00:24:56,520 --> 00:24:58,600
I'm really crazy.
373
00:24:59,680 --> 00:25:01,080
You're not crazy.
374
00:25:01,680 --> 00:25:02,720
Why?
375
00:25:03,440 --> 00:25:05,200
You're crazy, girl.
376
00:25:11,960 --> 00:25:14,440
Oh my God, you're so smart.
You're so smart.
377
00:25:22,080 --> 00:25:24,320
Let me see that bandage
378
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
It's a bit rough.
379
00:25:26,880 --> 00:25:28,400
What?
380
00:25:29,320 --> 00:25:31,280
We're going to do something now.
381
00:25:31,320 --> 00:25:33,480
Close your eyes now
382
00:25:35,800 --> 00:25:37,280
It'll be fine.
383
00:25:39,640 --> 00:25:41,120
Okay.
384
00:25:41,840 --> 00:25:43,880
Take a deep breath
385
00:25:43,920 --> 00:25:45,640
Relax yourself.
386
00:25:51,040 --> 00:25:53,360
Now you're by the sea.
387
00:25:53,400 --> 00:25:54,400
Okay?
388
00:25:55,560 --> 00:25:56,920
Imagine.
389
00:25:57,880 --> 00:26:01,000
You hear the sound of the sea.
390
00:26:01,040 --> 00:26:03,440
A light wind is coming
391
00:26:04,040 --> 00:26:05,400
Imagine.
392
00:26:06,200 --> 00:26:08,960
You hear the sound of
the seagulls from afar.
393
00:26:12,000 --> 00:26:13,720
What do you feel?
394
00:26:14,760 --> 00:26:16,480
Are you kidding me?
395
00:26:17,960 --> 00:26:20,960
I saw it on social
media I'm trying it myself
396
00:26:21,840 --> 00:26:22,800
I need to calm down.
397
00:26:22,840 --> 00:26:23,840
It works.
398
00:26:24,560 --> 00:26:26,560
Don't you know me at all?
399
00:26:26,960 --> 00:26:28,480
I'm a civil servant
400
00:26:28,520 --> 00:26:30,080
Does it work for me?
401
00:26:31,040 --> 00:26:32,280
I don't know.
402
00:26:32,320 --> 00:26:33,920
Maybe it works.
403
00:26:35,520 --> 00:26:38,000
We're very nervous,
my dear Gediz brothers.
404
00:26:38,040 --> 00:26:39,440
It's like we need things like that.
405
00:26:42,640 --> 00:26:45,320
What if you don't?
406
00:26:51,040 --> 00:26:52,120
Where's Nuray?
407
00:26:54,960 --> 00:26:56,680
Nuray is gone
408
00:26:56,720 --> 00:26:59,160
What did you do? Did you fire her?
409
00:26:59,200 --> 00:27:00,920
What was I supposed to do?
410
00:27:01,560 --> 00:27:03,120
You promised.
411
00:27:03,480 --> 00:27:04,880
Okay, whatever.
412
00:27:05,840 --> 00:27:07,640
We'll talk about it later.
413
00:27:09,720 --> 00:27:13,520
If you're not doing
this, go to bed and rest.
414
00:27:13,560 --> 00:27:14,800
Okay?
415
00:27:15,680 --> 00:27:16,760
Sleep well.
416
00:27:16,800 --> 00:27:17,680
Okay.
417
00:27:17,720 --> 00:27:19,200
If I can sleep.
If I can sleep.
418
00:27:20,080 --> 00:27:21,360
Sleep, sleep.
419
00:27:21,400 --> 00:27:21,760
Come on.
420
00:27:21,800 --> 00:27:23,400
Go take your meds.
421
00:27:27,040 --> 00:27:28,720
May be I'll calm down.
422
00:27:28,760 --> 00:27:29,760
It'll be fine.
423
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
Hello?
424
00:27:45,880 --> 00:27:47,280
Leyla?
425
00:27:47,960 --> 00:27:49,200
Dogan?
426
00:27:49,560 --> 00:27:50,560
Is that you?
427
00:27:52,480 --> 00:27:54,240
I'm starting to learn Look, I found you.
428
00:27:55,440 --> 00:27:56,880
Where are you?
429
00:27:58,520 --> 00:28:00,120
I'm watching the city
430
00:28:00,600 --> 00:28:02,480
I love this city
431
00:28:04,840 --> 00:28:05,840
Surrender.
432
00:28:05,880 --> 00:28:08,400
Tell me where you
are, I'll come and get you
433
00:28:09,080 --> 00:28:11,080
If I knew you'd come alone, I'd tell you
434
00:28:11,120 --> 00:28:12,200
But you won't come alone.
435
00:28:12,240 --> 00:28:13,360
I don't trust you.
436
00:28:14,280 --> 00:28:15,160
I'll come.
437
00:28:15,200 --> 00:28:16,880
I'll come alone
438
00:28:16,920 --> 00:28:19,920
Leyla, the last time you said that, the
cops were coming out of everywhere.
439
00:28:19,960 --> 00:28:21,360
I don't trust you.
440
00:28:23,640 --> 00:28:25,960
What are you trying to do?
441
00:28:26,000 --> 00:28:27,320
I'm trying to get justice
442
00:28:27,920 --> 00:28:29,240
Just like you did.
443
00:28:29,880 --> 00:28:32,560
It's just that my methods
are a little different
444
00:28:32,600 --> 00:28:35,920
I don't want anything to happen to you
445
00:28:37,040 --> 00:28:38,760
Why are you after me then?
446
00:28:38,800 --> 00:28:40,960
Do you want to have coffee with me?
447
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Because I don't want anyone to get hurt.
448
00:28:43,800 --> 00:28:45,080
They should see.
449
00:28:45,120 --> 00:28:46,040
They will see.
450
00:28:46,080 --> 00:28:47,440
They have to see.
451
00:28:48,360 --> 00:28:50,640
But that's why I didn't call you anyway
452
00:28:51,080 --> 00:28:52,640
Why did you call me?
453
00:28:54,600 --> 00:28:57,440
I mean, I don't want it
to stay with you, okay?
454
00:28:57,480 --> 00:28:59,560
I feel like there's a
strange responsibility
455
00:29:00,880 --> 00:29:02,520
I need to tell you something
456
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
What?
457
00:29:06,080 --> 00:29:07,520
Okay, I'll tell you.
458
00:29:09,040 --> 00:29:11,160
Look, this Kenan loves you very much.
459
00:29:12,120 --> 00:29:13,240
Okay?
460
00:29:13,280 --> 00:29:14,200
And he loves you a lot
461
00:29:14,240 --> 00:29:14,960
It's not like that.
462
00:29:15,000 --> 00:29:17,520
He's madly in love with you
He's madly in love with you.
463
00:29:17,560 --> 00:29:19,880
You can guess that he
had to feel everything he felt
464
00:29:21,160 --> 00:29:23,320
Knowing this doesn't make my job easier.
465
00:29:23,360 --> 00:29:24,920
It doesn't make anything easier.
466
00:29:26,480 --> 00:29:28,800
It would upset you if something
happened to Kenan, right?
467
00:29:29,320 --> 00:29:30,480
Of course.
468
00:29:33,880 --> 00:29:35,000
Look.
469
00:29:35,640 --> 00:29:37,360
Then I have an offer for you
470
00:29:37,760 --> 00:29:39,080
Come and help me
471
00:29:39,600 --> 00:29:42,480
I need to kill the last
man I have to deal with
472
00:29:42,520 --> 00:29:44,160
Let me kill him
473
00:29:44,200 --> 00:29:45,280
Then I'll leave you alone
474
00:29:45,320 --> 00:29:46,040
I promise.
I promise.
475
00:29:46,080 --> 00:29:47,600
I'll never come back
476
00:29:47,640 --> 00:29:49,080
Kenan will stay with you
477
00:29:55,000 --> 00:29:56,120
Leyla?
478
00:29:58,360 --> 00:29:59,560
Go after the cops.
479
00:29:59,600 --> 00:30:00,840
Help me.
480
00:30:00,880 --> 00:30:02,640
I promise I'll never come back, okay?
481
00:30:02,680 --> 00:30:04,600
I'll be in peace and you'll be with Kenan.
482
00:30:04,640 --> 00:30:05,280
What do you think?
483
00:30:05,320 --> 00:30:06,520
Everyone will be happy
484
00:30:07,560 --> 00:30:08,800
Dogan.
485
00:30:08,840 --> 00:30:10,320
This doesn't make me happy.
486
00:30:14,840 --> 00:30:17,360
What makes you happy, Mr. Prosecutor?
487
00:30:17,720 --> 00:30:20,080
Finding justice.
Finding justice.
488
00:30:21,840 --> 00:30:22,920
Okay.
489
00:30:25,560 --> 00:30:26,920
As you said.
490
00:30:26,960 --> 00:30:28,320
I accept.
491
00:30:28,360 --> 00:30:29,920
Justice will find its place.
492
00:30:32,080 --> 00:30:33,680
And from your hands
493
00:30:38,720 --> 00:30:40,240
Goodbye, Mr. Prosecutor.
494
00:31:06,160 --> 00:31:07,720
Good morning, Inspector Refik
495
00:31:07,760 --> 00:31:08,760
Are you sure it's Murat?
496
00:31:09,280 --> 00:31:12,960
This morning, a citizen called
one of the police stations around.
497
00:31:13,000 --> 00:31:15,360
They brought one of the men
to a place like an old factory.
498
00:31:16,160 --> 00:31:17,640
He identified him from Murat's photo.
499
00:31:18,720 --> 00:31:20,280
Should we inform the special operation?
500
00:31:20,560 --> 00:31:22,480
My lady, my friends are on their way
501
00:31:22,520 --> 00:31:23,680
They'll go and have a look
502
00:31:23,720 --> 00:31:26,760
If the statement is correct,
then we'll give it, my lady
503
00:31:26,800 --> 00:31:28,440
Okay, let me know.
504
00:31:39,920 --> 00:31:41,520
Yes, Yasemin.
505
00:31:41,560 --> 00:31:42,920
Leyla.
506
00:31:42,960 --> 00:31:44,640
Is there still no news?
507
00:31:44,680 --> 00:31:45,440
There is.
508
00:31:45,480 --> 00:31:47,280
There is someone we think is Murat
509
00:31:47,320 --> 00:31:48,640
The teams went to check.
510
00:31:48,680 --> 00:31:50,400
Thank God.
511
00:31:51,080 --> 00:31:53,200
At least we know he's alive
512
00:31:54,040 --> 00:31:55,480
We haven't heard anything else.
513
00:31:55,920 --> 00:31:56,880
Don't worry.
514
00:31:56,920 --> 00:31:57,760
The teams will check
515
00:31:57,800 --> 00:31:59,120
I'll let you know.
516
00:31:59,760 --> 00:32:01,560
Thank you so much, Leyla.
517
00:32:01,600 --> 00:32:04,200
I hope they find them both safe and sound
518
00:32:05,360 --> 00:32:07,280
I hope so.
519
00:32:38,560 --> 00:32:40,080
Brother will call soon.
520
00:32:40,120 --> 00:32:41,120
Let's be careful
521
00:32:55,680 --> 00:32:56,920
Fire.
522
00:34:23,280 --> 00:34:25,200
Come on, turn on the lights
523
00:34:37,400 --> 00:34:38,960
Hello.
524
00:34:39,000 --> 00:34:40,840
I'm inside now.
525
00:34:40,920 --> 00:34:42,000
Okay.
526
00:34:42,040 --> 00:34:43,680
I'm waiting for you inside
527
00:34:43,720 --> 00:34:45,520
I'll leave my friend alone.
528
00:34:45,560 --> 00:34:46,840
Come on.
529
00:34:46,880 --> 00:34:48,840
We don't have anything to do with him.
530
00:34:48,880 --> 00:34:50,160
We have something to do with you
531
00:34:50,720 --> 00:34:52,040
I'm coming.
532
00:34:52,720 --> 00:34:54,120
Wait, I'm coming
533
00:35:01,760 --> 00:35:02,960
Okay, brother.
534
00:35:03,360 --> 00:35:04,880
Your man might be here.
535
00:35:11,120 --> 00:35:13,240
Don't.
536
00:35:14,800 --> 00:35:16,880
I really don't want to kill you.
537
00:35:16,920 --> 00:35:18,520
I'm very sincere about this.
538
00:35:18,560 --> 00:35:20,120
So drop your gun.
539
00:35:21,960 --> 00:35:23,480
Drop it!
540
00:35:23,880 --> 00:35:25,400
Come here.
541
00:35:25,920 --> 00:35:27,680
Untie my friend.
542
00:35:32,840 --> 00:35:34,080
Untie me.
543
00:35:42,360 --> 00:35:43,960
Are you okay?
544
00:35:44,000 --> 00:35:45,240
I'm fine.
545
00:35:45,280 --> 00:35:46,080
You came just in time.
546
00:35:46,120 --> 00:35:47,480
They were about to kill me.
547
00:35:48,960 --> 00:35:50,680
I was born alone.
548
00:35:50,720 --> 00:35:52,120
It doesn't matter, brother
549
00:35:52,160 --> 00:35:53,920
You can stay in this house if you want.
550
00:35:53,960 --> 00:35:55,440
God bless you
551
00:35:57,520 --> 00:35:59,720
This man.
He shot me in the head
552
00:36:00,080 --> 00:36:01,280
Is he dead?
553
00:36:01,840 --> 00:36:03,240
Yes.
554
00:36:03,280 --> 00:36:04,280
Come on.
555
00:36:05,360 --> 00:36:07,760
Where did you learn to use a gun like that?
556
00:36:07,800 --> 00:36:09,480
Is this really our topic?
557
00:36:10,840 --> 00:36:11,920
I don't know
558
00:36:11,960 --> 00:36:14,000
I was kidnapped today
559
00:36:14,040 --> 00:36:15,160
Now I'm released today.
560
00:36:15,200 --> 00:36:16,440
I guess I'm in shock.
561
00:36:17,120 --> 00:36:18,680
Dead men.
562
00:36:18,720 --> 00:36:20,200
Are you going to kill him too?
563
00:36:20,600 --> 00:36:22,080
Hell decide for himself
564
00:36:22,120 --> 00:36:24,000
I'll do whatever you want Don't kill me.
565
00:36:24,040 --> 00:36:25,840
It's Sadik's fault
566
00:36:25,880 --> 00:36:27,480
He wanted me to kidnap Sadik
567
00:36:27,520 --> 00:36:28,880
Then we were going to come and get you
568
00:36:28,920 --> 00:36:31,280
Shut up.
569
00:36:31,320 --> 00:36:32,960
Don't do it.
570
00:36:33,000 --> 00:36:34,400
What are you going to do with him?
571
00:36:34,440 --> 00:36:35,320
I'll cut him to pieces
572
00:36:35,360 --> 00:36:37,400
Brother, what's the need?
I said I'll do whatever you want.
573
00:36:37,440 --> 00:36:39,120
I swear to you, I didn't do it on purpose.
574
00:36:39,160 --> 00:36:40,160
Don't.
575
00:36:40,640 --> 00:36:41,640
But I will.
576
00:36:41,680 --> 00:36:42,680
Calm down.
577
00:36:42,720 --> 00:36:43,840
Where is Sadik?
578
00:36:43,880 --> 00:36:44,520
He's hiding.
579
00:36:44,560 --> 00:36:45,440
Where is he hiding?
580
00:36:45,480 --> 00:36:46,720
I swear I don't know
581
00:36:46,760 --> 00:36:47,480
There's someone named Levent.
582
00:36:47,520 --> 00:36:48,880
He's hiding, brother.
583
00:36:48,920 --> 00:36:50,600
Look at me.
584
00:36:50,640 --> 00:36:52,600
It's like you're lying to me.
585
00:36:52,640 --> 00:36:54,000
Is that so?
586
00:36:54,040 --> 00:36:54,920
Mr. Dogan.
587
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
Brother Dogan
588
00:36:56,000 --> 00:36:57,200
May be the man is telling the truth
589
00:36:57,240 --> 00:36:58,480
Maybe he really doesn't know.
590
00:37:01,480 --> 00:37:02,440
Sit down.
591
00:37:02,480 --> 00:37:03,600
Sit here.
592
00:37:03,640 --> 00:37:04,600
Come here.
Come here.
593
00:37:04,640 --> 00:37:05,240
Look at me.
594
00:37:05,280 --> 00:37:06,720
Can you be quiet for a minute?
595
00:37:06,760 --> 00:37:08,200
I'm trying to make him talk
596
00:37:08,240 --> 00:37:09,320
Okay.
597
00:37:09,360 --> 00:37:10,560
Do you have a phone?
598
00:37:10,600 --> 00:37:12,040
What are you going to do with the phone?
599
00:37:12,080 --> 00:37:12,960
Let me call Yasemin.
600
00:37:13,000 --> 00:37:14,440
My girlfriend must have been curious
601
00:37:16,240 --> 00:37:17,720
Do you have a phone?
602
00:37:18,760 --> 00:37:20,240
She must have been curious
603
00:37:21,240 --> 00:37:22,200
Here you go.
604
00:37:22,240 --> 00:37:23,240
Thank you.
605
00:37:30,760 --> 00:37:31,760
Hello.
606
00:37:32,320 --> 00:37:33,640
Yasemin.
607
00:37:33,680 --> 00:37:34,760
Murat.
608
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
Yasemin.
609
00:37:36,120 --> 00:37:37,240
Are you okay?
610
00:37:37,280 --> 00:37:38,480
I'm fine.
I'm fine.
611
00:37:39,000 --> 00:37:40,680
Where are you right now?
612
00:37:41,080 --> 00:37:43,080
I'm in a place like an old factory.
613
00:37:43,840 --> 00:37:46,120
I don't think anything will
happen to me after this hour.
614
00:37:46,360 --> 00:37:48,120
Did the police come, Murat?
615
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
The police?
616
00:37:49,600 --> 00:37:51,280
I talked to Leyla.
617
00:37:51,320 --> 00:37:51,880
Okay.
618
00:37:51,920 --> 00:37:52,280
Okay, hang up.
619
00:37:52,320 --> 00:37:53,360
I'll call you.
620
00:37:53,400 --> 00:37:54,680
You have to go now.
621
00:37:54,720 --> 00:37:55,280
Why?
622
00:37:55,320 --> 00:37:56,040
The police are coming
623
00:37:56,080 --> 00:37:57,160
You should go as soon as possible
624
00:37:57,200 --> 00:37:58,720
I have to make him talk first.
625
00:37:58,760 --> 00:37:59,760
Look, you don't have time.
626
00:37:59,800 --> 00:38:00,840
You have to go.
627
00:38:00,880 --> 00:38:01,760
Where's Sadik?
628
00:38:01,800 --> 00:38:02,680
If I knew, I wouldn't have told you
629
00:38:02,720 --> 00:38:03,720
He's hiding.
630
00:38:04,160 --> 00:38:06,480
What are you doing, brother?
631
00:38:06,520 --> 00:38:08,360
What are you doing?
Where's Sadik?
632
00:38:08,400 --> 00:38:09,400
I don't know.
633
00:38:09,440 --> 00:38:10,720
I swear I don't know
634
00:38:10,760 --> 00:38:12,400
So the man doesn't know
635
00:38:12,440 --> 00:38:13,480
You should go now.
636
00:38:13,520 --> 00:38:14,760
Did this man kidnap you?
637
00:38:14,800 --> 00:38:15,680
Are you crazy?
638
00:38:15,720 --> 00:38:16,840
Let him kidnap me
639
00:38:16,880 --> 00:38:18,520
Okay, I'll take care of the rest
640
00:38:18,560 --> 00:38:19,520
The police are coming
641
00:38:19,560 --> 00:38:21,360
Why are you helping me?
642
00:38:21,400 --> 00:38:23,120
Because I'm your friend.
643
00:38:23,160 --> 00:38:24,840
I've been your friend for a thousand years
644
00:38:25,160 --> 00:38:26,160
Do you understand?
645
00:38:26,200 --> 00:38:27,360
He saved me from death
646
00:38:27,400 --> 00:38:28,560
Okay, we fell because of you.
647
00:38:28,600 --> 00:38:30,120
But you saved me.
648
00:38:30,560 --> 00:38:32,480
And I understand you, son
649
00:38:32,520 --> 00:38:34,280
I really understand you
650
00:38:35,320 --> 00:38:36,680
Do you really understand?
651
00:38:37,080 --> 00:38:38,080
Huh?
652
00:38:39,720 --> 00:38:40,840
Why?
653
00:38:40,880 --> 00:38:43,840
Son, they burned a lot of kids alive there.
654
00:38:43,880 --> 00:38:45,440
You didn't leave those guys unpunished.
655
00:38:45,480 --> 00:38:45,800
Do you understand?
656
00:38:45,840 --> 00:38:47,040
You cut their punishment
657
00:38:47,080 --> 00:38:48,400
Toy ist.
658
00:38:48,440 --> 00:38:49,120
Murderer.
659
00:38:49,160 --> 00:38:49,680
Whatever.
660
00:38:49,720 --> 00:38:50,480
It's you.
661
00:38:50,520 --> 00:38:52,280
You didn't leave those guys unpunished.
662
00:38:52,920 --> 00:38:54,800
This is what I like from
the bottom of my heart
663
00:38:55,440 --> 00:38:57,160
I support you from the bottom of my heart
664
00:38:57,200 --> 00:38:58,240
Maybe not at first.
665
00:38:58,280 --> 00:39:00,000
But after l understood your point
666
00:39:00,480 --> 00:39:01,840
I understand you, son.
667
00:39:01,880 --> 00:39:02,920
I believe you.
668
00:39:04,080 --> 00:39:05,880
That's very special.
Thank you.
669
00:39:06,960 --> 00:39:07,720
Look at me.
670
00:39:07,760 --> 00:39:08,720
It doesn't matter who you are.
671
00:39:08,760 --> 00:39:10,640
Kenan, Dogan, Ismail, Muzaffer.
672
00:39:12,840 --> 00:39:14,240
You're my brother.
673
00:39:16,240 --> 00:39:17,960
You'll always be like that.
674
00:39:20,120 --> 00:39:21,440
Look at me.
675
00:39:22,920 --> 00:39:25,120
I understand why Kenan loved you.
676
00:39:26,000 --> 00:39:27,280
Thank you.
677
00:39:29,080 --> 00:39:30,520
Go now.
678
00:39:30,560 --> 00:39:32,240
Go before the cops come.
679
00:39:32,280 --> 00:39:34,600
I need to get a phone from you.
680
00:39:40,080 --> 00:39:42,160
This may be your last meeting with me.
681
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
Come.
682
00:39:47,840 --> 00:39:49,480
I just want to know you're alive.
683
00:39:52,000 --> 00:39:53,320
Thank you.
684
00:39:57,920 --> 00:39:59,280
Call an ambulance
685
00:39:59,320 --> 00:39:59,760
Please.
686
00:39:59,800 --> 00:40:00,800
Shut up.
687
00:40:18,960 --> 00:40:20,360
Police.
688
00:40:20,400 --> 00:40:22,000
Where have you been?
689
00:40:22,040 --> 00:40:23,200
Come here.
690
00:40:23,240 --> 00:40:25,800
I was kidnapped.
691
00:40:25,840 --> 00:40:27,080
I'm Murat.
692
00:40:27,120 --> 00:40:30,280
I don't have a gun I'm Ley la's friend
693
00:40:31,600 --> 00:40:33,160
Take a look
694
00:40:33,720 --> 00:40:35,120
Are you okay?
695
00:40:35,160 --> 00:40:37,040
I'm fine.
696
00:40:37,080 --> 00:40:38,200
We've been through a lot
697
00:40:39,680 --> 00:40:41,560
What do you mean, surrender?
698
00:40:41,600 --> 00:40:43,480
What kind of a lawyer are you?
699
00:40:43,520 --> 00:40:45,440
You're going to get me in trouble.
700
00:40:45,880 --> 00:40:47,240
The police are looking for you everywhere
701
00:40:47,280 --> 00:40:48,480
They issued an arrest warrant.
702
00:40:49,080 --> 00:40:51,600
If I surrender, he'll kill me
703
00:40:51,640 --> 00:40:53,200
He can't do anything
704
00:40:53,240 --> 00:40:54,560
He's going to get caught
705
00:40:54,960 --> 00:40:58,600
They're looking for him.
You don't know this man
706
00:40:58,640 --> 00:41:00,200
He's a psychopath
707
00:41:00,960 --> 00:41:02,440
He's got a strong back.
708
00:41:02,480 --> 00:41:03,800
His father is a chief prosecutor.
709
00:41:03,840 --> 00:41:04,800
They're protecting him.
710
00:41:04,840 --> 00:41:06,480
They'll kill me.
711
00:41:06,520 --> 00:41:09,400
No one can do anything
712
00:41:09,440 --> 00:41:10,480
We've seen it.
713
00:41:10,520 --> 00:41:12,640
I have two options.
714
00:41:12,680 --> 00:41:15,800
I'm going to go to the
grave or I'm going to jail.
715
00:41:15,840 --> 00:41:17,480
Neither of these will work
716
00:41:17,520 --> 00:41:18,800
What are you going to do?
717
00:41:18,840 --> 00:41:20,160
I'm asking you
718
00:41:20,200 --> 00:41:21,480
Are you asking me?
719
00:41:21,520 --> 00:41:23,520
Let me get something out of this.
720
00:41:31,360 --> 00:41:32,560
What happened?
721
00:41:32,600 --> 00:41:34,560
He sent a message asking where the man was.
722
00:41:35,240 --> 00:41:37,440
The police raided the place
where Murat was arrested.
723
00:41:38,080 --> 00:41:39,600
Don't write anything
724
00:41:39,960 --> 00:41:41,000
Why?
725
00:41:41,040 --> 00:41:42,760
Search for a video
726
00:41:52,680 --> 00:41:54,120
What's up, Sadik?
727
00:41:54,400 --> 00:41:55,400
What's going on?
728
00:41:56,120 --> 00:41:57,840
It's your turn to kill all the men
729
00:41:59,240 --> 00:42:00,960
I'll find you even if you
run to the bottom of hell
730
00:42:01,000 --> 00:42:02,760
You won't be able to escape anywhere
731
00:42:04,120 --> 00:42:05,120
Close the door.
732
00:42:17,680 --> 00:42:19,520
He killed all the men.
733
00:42:19,560 --> 00:42:21,000
Don't get out of here
734
00:42:21,040 --> 00:42:23,040
How long will I hide here?
735
00:42:23,080 --> 00:42:24,400
We'll find a way
736
00:42:24,800 --> 00:42:25,880
I'm going out now.
737
00:42:25,920 --> 00:42:27,120
Don't you get out of here.
738
00:42:34,840 --> 00:42:39,240
Then it just came out of nowhere.
739
00:42:39,800 --> 00:42:42,280
I mean, he'd kill the guys
740
00:42:48,680 --> 00:42:50,360
Did he tell you where he was going?
741
00:42:51,720 --> 00:42:53,280
No, he didn't.
742
00:42:53,880 --> 00:42:57,280
I swear I didn't.
743
00:43:00,000 --> 00:43:01,760
But he's after Sadik.
744
00:43:01,800 --> 00:43:02,960
You know that
745
00:43:04,160 --> 00:43:05,680
Yes, he's after Sadik
746
00:43:06,080 --> 00:43:09,160
I think he's a little
persistent about that.
747
00:43:11,480 --> 00:43:13,240
Inspector Refik.
748
00:43:14,560 --> 00:43:16,320
We should find Sadik before he's born.
749
00:43:16,360 --> 00:43:17,640
Tell the team.
750
00:43:17,680 --> 00:43:19,920
Because he's going where he's going
751
00:43:19,960 --> 00:43:25,280
The man we got doesn't know where
he is Let them look at his workplace.
752
00:43:25,920 --> 00:43:27,120
Let them look at his relatives.
753
00:43:27,160 --> 00:43:28,600
Let them I ook a t his phone records
754
00:43:29,040 --> 00:43:30,840
Okay, I'll have it checked right away.
755
00:43:31,440 --> 00:43:33,520
I know, I'm a lawyer.
756
00:43:33,560 --> 00:43:35,080
Inspector Refi k, it's me
757
00:43:35,480 --> 00:43:36,240
Murat.
758
00:43:36,280 --> 00:43:38,440
Are you okay?
759
00:43:39,480 --> 00:43:40,360
I'm fine.
760
00:43:40,400 --> 00:43:41,520
You're fine, aren't you?
761
00:43:43,440 --> 00:43:45,920
We were so scared
762
00:44:21,600 --> 00:44:23,000
It's okay.
763
00:44:23,400 --> 00:44:24,600
Take care of yourself.
764
00:44:25,760 --> 00:44:26,760
Okay.
48649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.