Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,477 --> 00:00:04,745
(This drama is a work of fiction.)
2
00:00:04,745 --> 00:00:05,980
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:05,980 --> 00:00:07,214
(This drama complied
with production guidelines...)
4
00:00:07,214 --> 00:00:08,449
(for filming child actors and animals.)
5
00:00:17,992 --> 00:00:19,593
He killed someone?
6
00:00:27,368 --> 00:00:30,037
He was just drunk
and talking nonsense, right?
7
00:01:26,760 --> 00:01:33,734
(Episode 5
Setting the Limit)
8
00:02:25,286 --> 00:02:26,220
So he was...
9
00:02:27,187 --> 00:02:28,022
a soldier.
10
00:02:36,830 --> 00:02:41,068
(Gun Accident at Special Forces Guard Post
One Dead, One Critically Injured)
11
00:02:41,068 --> 00:02:42,870
"Special forces gun accident."
12
00:02:44,938 --> 00:02:46,073
(Senior Officer Dead)
13
00:02:46,073 --> 00:02:47,775
(Special Forces Gun Accident
Sergeant Yun Receives Three-year Sentence)
14
00:02:49,176 --> 00:02:50,044
"Three-year sentence."
15
00:02:50,678 --> 00:02:51,679
"Critically injured?"
16
00:02:55,215 --> 00:02:56,116
"Sergeant Yun."
17
00:02:57,251 --> 00:02:58,152
Could it be...
18
00:02:59,353 --> 00:03:00,287
Yun Deok Hyun?
19
00:03:06,060 --> 00:03:06,927
Weren't you...
20
00:03:07,895 --> 00:03:09,296
going to feed the cats?
21
00:03:10,097 --> 00:03:10,965
I was.
22
00:03:10,965 --> 00:03:12,333
But I left my phone behind.
23
00:03:15,469 --> 00:03:16,904
I lost my phone too,
24
00:03:17,738 --> 00:03:18,772
so I was looking for it.
25
00:03:19,940 --> 00:03:21,775
Sorry if I was intruding.
26
00:03:21,775 --> 00:03:22,643
Did you see it?
27
00:03:33,554 --> 00:03:34,388
Are you...
28
00:03:35,255 --> 00:03:36,890
the Sergeant Yun...
29
00:03:39,226 --> 00:03:40,427
who killed someone?
30
00:03:45,499 --> 00:03:46,367
You're not, right?
31
00:03:48,469 --> 00:03:49,303
If you're not,
32
00:03:49,837 --> 00:03:51,238
then just say so.
33
00:03:51,238 --> 00:03:53,741
Don't make me misunderstand.
34
00:03:54,475 --> 00:03:55,309
It's not...
35
00:03:57,745 --> 00:03:58,579
a misunderstanding.
36
00:04:03,017 --> 00:04:04,718
I was in prison for three years...
37
00:04:06,854 --> 00:04:07,855
for killing someone.
38
00:04:12,459 --> 00:04:13,327
Why...
39
00:04:15,562 --> 00:04:16,730
did you kill them?
40
00:04:18,799 --> 00:04:20,334
Because he deserved to die.
41
00:04:40,654 --> 00:04:41,622
Hey.
42
00:04:42,289 --> 00:04:43,157
Hey!
43
00:04:44,191 --> 00:04:45,359
What are you doing?
44
00:04:45,926 --> 00:04:47,328
You seemed to be feeling uncomfortable.
45
00:04:48,495 --> 00:04:49,330
I...
46
00:04:51,098 --> 00:04:52,433
It's not that...
47
00:04:55,202 --> 00:04:57,304
I can tell by the look on your face.
48
00:05:03,677 --> 00:05:04,945
Just throw away my diving suit.
49
00:05:06,480 --> 00:05:08,048
Deok Hyun, where are you going?
50
00:05:09,116 --> 00:05:10,951
Wait. Are you leaving for good?
51
00:05:11,218 --> 00:05:12,353
That's so sudden!
52
00:05:12,353 --> 00:05:13,954
What's going on?
53
00:05:13,954 --> 00:05:16,724
Deok Hyun. Are you really leaving?
54
00:05:16,890 --> 00:05:18,158
Deok Hyun!
55
00:05:24,331 --> 00:05:25,399
And who...
56
00:05:26,634 --> 00:05:27,501
is this guy?
57
00:05:27,801 --> 00:05:28,669
Well,
58
00:05:30,070 --> 00:05:31,105
I'm here to see her.
59
00:05:32,006 --> 00:05:32,806
You...
60
00:05:33,807 --> 00:05:35,142
were seeing someone?
61
00:05:38,045 --> 00:05:38,946
Cha Jae Yun.
62
00:05:40,014 --> 00:05:40,881
How did you...
63
00:05:41,248 --> 00:05:42,082
Isn't this a surprise?
64
00:05:42,983 --> 00:05:43,951
I'm shocked too.
65
00:05:45,452 --> 00:05:48,155
I can't believe I came all the way
to this countryside to see you.
66
00:05:50,824 --> 00:05:53,327
I guess I do love you a lot.
67
00:05:55,429 --> 00:05:56,797
What are you waiting for?
Get your stuff.
68
00:06:00,701 --> 00:06:02,469
I'll let you swim...
69
00:06:03,304 --> 00:06:04,138
again.
70
00:06:25,459 --> 00:06:27,895
(Jeong Gi Tae)
71
00:06:30,864 --> 00:06:31,832
What?
72
00:06:31,832 --> 00:06:33,033
What's going on?
73
00:06:33,033 --> 00:06:34,601
I woke up and you were gone,
74
00:06:34,601 --> 00:06:36,303
and so was that diver girl.
75
00:06:37,972 --> 00:06:38,806
Stop crying.
76
00:06:41,375 --> 00:06:42,676
Did you run away together?
77
00:06:43,210 --> 00:06:45,245
I ran away, but I don't know about her.
78
00:06:46,380 --> 00:06:47,748
Maybe she heard what you said last night.
79
00:06:49,316 --> 00:06:50,150
Me?
80
00:06:50,718 --> 00:06:51,652
What did I say?
81
00:06:54,188 --> 00:06:55,789
I always talk nonsense when I'm drunk.
82
00:06:58,626 --> 00:06:59,627
It's not nonsense.
83
00:07:05,499 --> 00:07:07,234
It's true that I got him killed.
84
00:07:22,549 --> 00:07:24,918
She must've been disappointed in me.
85
00:07:33,727 --> 00:07:36,230
I was disappointed...
86
00:07:38,098 --> 00:07:38,932
in myself.
87
00:07:42,436 --> 00:07:43,771
- Jae Yun.
- Yes?
88
00:07:43,771 --> 00:07:44,638
Hello?
89
00:07:44,638 --> 00:07:46,573
- You really went to get Seo Anna?
- Yeah.
90
00:07:47,408 --> 00:07:48,509
Why would you go and bring her back?
91
00:07:48,509 --> 00:07:51,278
You promised to break up with her
and stay with me.
92
00:07:53,213 --> 00:07:56,216
A rematch between
former youth team rivals.
93
00:07:56,550 --> 00:07:57,885
Doesn't that sound awesome?
94
00:07:59,086 --> 00:08:01,455
And what if I end up losing?
95
00:08:01,455 --> 00:08:03,324
That's impossible.
96
00:08:06,694 --> 00:08:08,362
I know Seo Anna's skills.
97
00:08:08,362 --> 00:08:09,630
Her level is right below yours.
98
00:08:12,299 --> 00:08:14,568
Whatever. I'll leave it up to you, then.
99
00:08:17,137 --> 00:08:19,273
Jeez. She's being so annoying.
100
00:08:31,352 --> 00:08:32,820
We'll start over,
101
00:08:33,487 --> 00:08:34,321
Anna.
102
00:08:38,993 --> 00:08:40,060
I know it's silly.
103
00:08:41,261 --> 00:08:43,430
Even though I knew
what kind of person Jae Yun was,
104
00:08:45,933 --> 00:08:47,968
I came back to Seoul...
105
00:08:48,702 --> 00:08:50,137
just because he said
he'd let me swim again.
106
00:09:09,456 --> 00:09:11,358
It was as if my days in Parang-ri...
107
00:09:11,759 --> 00:09:13,360
didn't mean anything at all.
108
00:09:49,830 --> 00:09:51,332
I think I passed three minutes.
109
00:09:51,899 --> 00:09:53,133
I did pretty well, right?
110
00:09:59,306 --> 00:10:01,475
Holding your breath for a long time
isn't what's important.
111
00:10:03,777 --> 00:10:06,213
Then why am I doing this?
112
00:10:07,414 --> 00:10:10,250
It's to know your limit.
113
00:10:11,785 --> 00:10:14,088
Lasting longer underwater
isn't always a good thing.
114
00:10:15,456 --> 00:10:16,657
You need to know your limit...
115
00:10:18,659 --> 00:10:20,361
so you know when to let go
and make it back up alive.
116
00:10:25,966 --> 00:10:27,034
Yun Deok Hyun...
117
00:10:28,268 --> 00:10:29,770
It was as though his words...
118
00:10:31,238 --> 00:10:32,139
also...
119
00:10:34,008 --> 00:10:35,075
didn't mean anything.
120
00:11:00,801 --> 00:11:01,769
(Seafood Noodles)
121
00:11:07,941 --> 00:11:10,878
These aren't seafood noodles.
They just smell like seafood.
122
00:11:21,088 --> 00:11:23,157
(Best by Sep 16, 2024)
123
00:11:23,157 --> 00:11:23,924
The limit...
124
00:11:25,826 --> 00:11:28,429
Who decides that?
125
00:12:26,253 --> 00:12:27,921
Are we seriously getting this
for Nam Seok U too?
126
00:12:27,921 --> 00:12:28,722
(Seven years ago)
127
00:12:28,722 --> 00:12:30,524
It's not because of him.
It's only because of Jae Hui.
128
00:12:30,524 --> 00:12:32,326
It's as if he's our senior.
129
00:12:34,962 --> 00:12:36,563
Darn it.
130
00:12:37,931 --> 00:12:39,199
Rock, paper, scissors.
131
00:12:42,202 --> 00:12:43,470
Go and prepare it again.
132
00:12:48,509 --> 00:12:49,543
Hurry.
133
00:12:49,543 --> 00:12:50,511
Shut up!
134
00:12:57,217 --> 00:12:59,253
You idiot. I'm holding a gun.
135
00:12:59,253 --> 00:13:00,020
Understand?
136
00:13:00,554 --> 00:13:01,488
Look.
137
00:13:01,922 --> 00:13:03,157
Please, stop.
138
00:13:03,157 --> 00:13:04,892
You must be terrified.
139
00:13:05,960 --> 00:13:06,994
Stop this, sir.
140
00:13:07,227 --> 00:13:08,595
"Stop this, sir."
141
00:13:10,998 --> 00:13:12,333
This is dangerous.
142
00:13:12,967 --> 00:13:14,601
You're right. It's dangerous.
143
00:13:15,069 --> 00:13:17,738
You could get a bullet through your head
if you're not careful.
144
00:13:18,672 --> 00:13:21,408
So just listen to me, you fucker!
145
00:13:25,913 --> 00:13:28,015
I told you to stop bullying Jae Hui.
146
00:13:28,282 --> 00:13:29,049
Didn't I?
147
00:13:30,651 --> 00:13:33,187
Why are you so bent on bullying him?
148
00:13:34,088 --> 00:13:34,922
Why?
149
00:13:36,824 --> 00:13:37,691
"Why?"
150
00:13:38,258 --> 00:13:39,994
There's no reason.
151
00:13:40,628 --> 00:13:41,562
It's just fun.
152
00:13:44,431 --> 00:13:45,699
You bastard.
153
00:13:46,900 --> 00:13:47,768
Die!
154
00:13:48,636 --> 00:13:49,603
Die!
155
00:13:52,039 --> 00:13:52,873
You son of a bitch.
156
00:14:25,939 --> 00:14:27,608
Jae Hui. No.
157
00:14:28,175 --> 00:14:29,009
Jae Hui, no...
158
00:14:29,476 --> 00:14:30,311
Jae Hui.
159
00:14:31,578 --> 00:14:33,414
Jae Hui...
160
00:14:33,414 --> 00:14:34,248
No.
161
00:14:34,648 --> 00:14:36,750
Jae Hui, no...
162
00:14:37,418 --> 00:14:39,153
What are you doing? Get a medic!
163
00:14:40,854 --> 00:14:41,689
Jae Hui...
164
00:14:50,331 --> 00:14:51,165
Gi Tae!
165
00:14:52,066 --> 00:14:53,133
Jeong Gi Tae!
166
00:14:56,870 --> 00:14:57,705
What?
167
00:14:59,807 --> 00:15:01,241
- Jae Hui.
- Jae Hui!
168
00:16:02,336 --> 00:16:03,037
(Baek Su Jeong)
169
00:16:03,037 --> 00:16:04,171
Bitch.
170
00:16:04,805 --> 00:16:07,641
You haven't changed
one bit in the last ten years.
171
00:16:08,309 --> 00:16:09,209
You traitor.
172
00:16:15,616 --> 00:16:16,684
Perhaps...
173
00:16:18,519 --> 00:16:19,987
we might be struggling to survive...
174
00:16:20,554 --> 00:16:22,356
because we don't know our limits.
175
00:16:49,049 --> 00:16:51,251
We don't even know
that we've run out of breath.
176
00:17:02,062 --> 00:17:04,064
You said you were running away,
but you're here.
177
00:17:06,700 --> 00:17:07,635
Hey.
178
00:17:07,635 --> 00:17:08,502
Get up.
179
00:17:10,137 --> 00:17:11,005
Let's eat.
180
00:17:29,890 --> 00:17:31,258
What changed your mind?
181
00:17:31,558 --> 00:17:33,027
You acted like you'd never come.
182
00:17:33,927 --> 00:17:35,296
That's why I came.
So I'll never come back.
183
00:17:37,064 --> 00:17:39,967
Why do you always have to talk like that?
184
00:17:42,002 --> 00:17:43,804
Remember how you asked me
back on the island...
185
00:17:43,804 --> 00:17:45,773
why I was so obsessed with you?
186
00:17:46,440 --> 00:17:47,308
Did I?
187
00:17:49,777 --> 00:17:50,744
Well...
188
00:17:52,813 --> 00:17:54,448
I still can't forget...
189
00:17:56,417 --> 00:17:57,618
the stuff that Jae Hui said.
190
00:18:04,491 --> 00:18:06,794
Slow down. No one's stealing your food.
191
00:18:07,461 --> 00:18:09,029
It's just so tasty.
192
00:18:11,231 --> 00:18:13,834
He really isn't the Special Forces type.
193
00:18:14,601 --> 00:18:15,469
Don't you think?
194
00:18:15,903 --> 00:18:16,937
There's no such thing.
195
00:18:17,471 --> 00:18:20,174
Anyone can adjust after a while.
196
00:18:25,746 --> 00:18:26,747
I...
197
00:18:26,747 --> 00:18:27,982
I actually...
198
00:18:29,883 --> 00:18:32,086
joined the Special Forces
because I wanted to change.
199
00:18:36,924 --> 00:18:39,093
I didn't want to live like this
any longer.
200
00:18:41,061 --> 00:18:42,262
There's nothing wrong with you.
201
00:18:43,063 --> 00:18:44,865
The guys who bullied you are at fault.
202
00:18:46,000 --> 00:18:47,034
Even so...
203
00:18:49,303 --> 00:18:51,372
nothing will change
if I don't do anything.
204
00:18:56,577 --> 00:18:57,544
I should at least...
205
00:18:58,846 --> 00:19:00,014
make an effort.
206
00:19:11,425 --> 00:19:13,727
I wanted to bring you back out
into the world,
207
00:19:16,997 --> 00:19:18,666
but doing nothing
wouldn't change anything.
208
00:19:20,868 --> 00:19:21,835
So...
209
00:19:22,870 --> 00:19:25,406
that's why I've been trying
all sorts of things to convince you.
210
00:19:33,047 --> 00:19:34,381
I'm sorry about this.
211
00:19:34,648 --> 00:19:36,784
I don't have a bank account.
212
00:19:37,651 --> 00:19:38,686
That's a lot.
213
00:19:39,386 --> 00:19:40,788
You're paying for several months
in advance this time?
214
00:19:41,789 --> 00:19:43,190
This is my final payment.
215
00:19:44,024 --> 00:19:45,292
You've been paying for two years,
216
00:19:45,292 --> 00:19:47,261
but it was your first visit, wasn't it?
217
00:19:47,928 --> 00:19:49,296
There are lots of people like you.
218
00:19:49,797 --> 00:19:52,499
It's not easy to see
your loved ones in pain.
219
00:19:54,768 --> 00:19:56,870
Yeah, well... I guess.
220
00:19:58,439 --> 00:19:59,406
How did it go?
221
00:20:03,811 --> 00:20:05,546
He asked why you didn't
come sooner, right?
222
00:20:11,819 --> 00:20:12,920
Come back next time.
223
00:20:13,454 --> 00:20:15,356
We only accept
one month's payment at a time.
224
00:20:23,664 --> 00:20:24,832
I'm sorry.
225
00:20:24,832 --> 00:20:26,400
Please just accept it.
226
00:20:57,564 --> 00:20:58,899
I admire your courage.
227
00:20:59,967 --> 00:21:02,903
I didn't work up the courage.
I'm here to check my limit.
228
00:21:03,304 --> 00:21:04,371
What are you on about?
229
00:21:04,371 --> 00:21:05,372
Come on.
230
00:21:06,040 --> 00:21:07,174
Stop chatting.
231
00:21:08,208 --> 00:21:09,376
Let's start with a warm-up.
232
00:21:09,877 --> 00:21:10,711
Get ready...
233
00:21:25,359 --> 00:21:26,193
Hey.
234
00:21:26,994 --> 00:21:29,096
I heard you brought her back here.
235
00:21:29,096 --> 00:21:30,064
Are you kidding me?
236
00:21:30,431 --> 00:21:31,265
What?
237
00:21:32,199 --> 00:21:33,767
You liked her too, didn't you?
238
00:21:34,268 --> 00:21:35,135
Well...
239
00:21:35,436 --> 00:21:37,071
I like looking at her,
240
00:21:37,638 --> 00:21:39,840
but she has a nasty temper.
241
00:21:39,840 --> 00:21:41,909
Then just watch her quietly.
242
00:21:42,443 --> 00:21:43,711
If she's nice to look at, then it's fine.
243
00:21:44,545 --> 00:21:45,379
Shall I?
244
00:21:49,683 --> 00:21:50,951
She does give me butterflies.
245
00:21:52,419 --> 00:21:53,287
So,
246
00:21:53,721 --> 00:21:56,123
you're going to make her an athlete again?
247
00:21:57,524 --> 00:21:58,459
Of course not.
248
00:21:59,526 --> 00:22:01,929
She can't be an athlete with those skills.
249
00:22:02,730 --> 00:22:04,064
Ye Kyung...
250
00:22:04,465 --> 00:22:06,200
wasn't practicing hard these days,
251
00:22:06,867 --> 00:22:08,035
so I wanted to motivate her and stuff.
252
00:22:09,370 --> 00:22:10,304
"And stuff?"
253
00:22:10,904 --> 00:22:11,739
I wanted...
254
00:22:12,706 --> 00:22:14,308
to sleep with Anna too.
255
00:22:17,478 --> 00:22:19,747
You're insane.
256
00:22:20,581 --> 00:22:22,016
Ye Kyung's sexy...
257
00:22:22,449 --> 00:22:23,817
and Anna's cute.
258
00:22:24,685 --> 00:22:26,153
They're both my style.
259
00:22:31,625 --> 00:22:34,528
To be honest, I already knew...
260
00:22:35,529 --> 00:22:36,930
that this was my limit.
261
00:22:49,243 --> 00:22:50,110
I just...
262
00:22:50,944 --> 00:22:52,479
couldn't let go until now.
263
00:23:27,114 --> 00:23:28,415
It wasn't going to take long.
264
00:23:31,051 --> 00:23:32,119
You'll get yourself killed like that.
265
00:23:33,053 --> 00:23:34,321
You need to let go and come back up.
266
00:23:35,456 --> 00:23:36,457
That's how you survive.
267
00:23:39,860 --> 00:23:41,128
Was Yun Deok Hyun right?
268
00:23:42,296 --> 00:23:45,065
Would I survive if I let go?
269
00:23:49,370 --> 00:23:51,238
Can I really survive...
270
00:23:52,373 --> 00:23:53,340
even if I...
271
00:23:54,708 --> 00:23:55,776
give up swimming?
272
00:23:57,945 --> 00:24:00,447
You're not satisfied
with Han Ye Kyung alone?
273
00:24:02,149 --> 00:24:03,851
Can you really handle both of them?
274
00:24:03,851 --> 00:24:04,785
Hey, Seo Anna!
275
00:24:05,352 --> 00:24:06,720
Why are you stopping? Keep going!
276
00:24:10,424 --> 00:24:11,892
Where is she going?
277
00:24:12,326 --> 00:24:13,127
What?
278
00:24:16,830 --> 00:24:17,631
What?
279
00:24:20,634 --> 00:24:21,535
Are you hurting?
280
00:24:22,670 --> 00:24:23,504
Is it your shoulder?
281
00:24:28,142 --> 00:24:28,976
Are you crazy?
282
00:24:28,976 --> 00:24:30,244
Yeah, I am.
283
00:24:31,211 --> 00:24:33,247
You can't swim if you treat me like this.
284
00:24:33,647 --> 00:24:34,548
I won't, you jerk.
285
00:24:42,389 --> 00:24:43,324
Seo Anna.
286
00:24:44,625 --> 00:24:45,559
Have you lost your mind?
287
00:24:45,993 --> 00:24:46,860
Asshole.
288
00:24:49,163 --> 00:24:51,031
I didn't say anything.
289
00:24:52,166 --> 00:24:53,033
You jerk.
290
00:24:56,003 --> 00:24:58,472
I wasn't planning
on talking it out either.
291
00:25:00,574 --> 00:25:01,542
Han Ye Kyung.
292
00:25:02,876 --> 00:25:04,378
If you keep rolling like that,
293
00:25:05,579 --> 00:25:06,580
you'll end up like me.
294
00:25:09,216 --> 00:25:10,351
Don't trust Coach Cha...
295
00:25:14,188 --> 00:25:15,189
too much.
296
00:25:28,636 --> 00:25:30,738
(Award)
297
00:25:32,606 --> 00:25:33,574
I'm sorry.
298
00:25:34,208 --> 00:25:36,243
I'll find the next tenant myself,
299
00:25:36,243 --> 00:25:37,845
- so just for a month...
- All right.
300
00:25:38,279 --> 00:25:39,913
But you're so young.
301
00:25:39,913 --> 00:25:42,149
Why are you suddenly moving
to the countryside?
302
00:25:46,453 --> 00:25:47,421
I have to...
303
00:25:48,255 --> 00:25:49,990
let things go and go above water...
304
00:25:51,358 --> 00:25:52,526
to survive.
305
00:25:56,230 --> 00:25:58,532
Yes, please do that for me.
306
00:25:59,533 --> 00:26:00,467
Thank you.
307
00:26:16,483 --> 00:26:17,318
Mom.
308
00:26:18,953 --> 00:26:20,287
I'm doing a good job,
309
00:26:21,388 --> 00:26:22,222
right?
310
00:26:23,324 --> 00:26:25,025
There's no need to ask.
311
00:26:32,333 --> 00:26:33,334
Gosh.
312
00:26:34,068 --> 00:26:36,303
When did you ever do what I said...
313
00:26:36,303 --> 00:26:37,805
and stop when I told you to?
314
00:26:38,739 --> 00:26:40,441
You never listened to a word I said.
315
00:26:42,943 --> 00:26:44,411
When did I do that?
316
00:26:46,513 --> 00:26:47,548
I told you,
317
00:26:48,616 --> 00:26:52,186
the color of your medal doesn't matter
the slightest bit.
318
00:26:53,287 --> 00:26:54,154
And it's the same now.
319
00:26:54,989 --> 00:26:57,491
Whether you swim or not doesn't matter.
320
00:27:00,327 --> 00:27:02,129
My daughter, Seo Anna.
321
00:27:02,696 --> 00:27:05,733
Just do what you want, eat healthy,
322
00:27:06,000 --> 00:27:07,001
and live a comfortable life.
323
00:27:07,468 --> 00:27:08,402
That's all I want for you.
324
00:27:13,440 --> 00:27:16,510
I'll always be rooting for you.
325
00:27:20,014 --> 00:27:21,048
Seo Anna,
326
00:27:21,048 --> 00:27:21,982
stay strong!
327
00:27:48,542 --> 00:27:50,377
Do it properly.
328
00:27:50,377 --> 00:27:52,313
Come on, you little brat!
329
00:27:55,149 --> 00:27:56,350
I don't want to do this.
330
00:27:58,185 --> 00:28:01,288
I should've been the one
to go to Seoul, not Anna.
331
00:28:04,591 --> 00:28:05,793
It's not too late, you know.
332
00:28:12,599 --> 00:28:14,735
What? You're back already?
333
00:28:15,035 --> 00:28:16,704
Yeah, I am.
334
00:28:25,879 --> 00:28:26,847
How have you been?
335
00:28:38,659 --> 00:28:39,560
In the end...
336
00:28:41,261 --> 00:28:42,429
I came back to Parang-ri.
337
00:28:45,633 --> 00:28:46,533
But...
338
00:28:47,234 --> 00:28:48,335
things are different from before.
339
00:28:56,043 --> 00:28:57,878
Because the fact that I came back up...
340
00:29:04,685 --> 00:29:06,754
means I'm ready to dive back in.
341
00:29:08,455 --> 00:29:09,390
I'm so hungry.
342
00:29:13,694 --> 00:29:16,130
(Parang-ri diver Jo Mi Hyun)
343
00:29:57,237 --> 00:29:59,673
You're here.
344
00:30:01,675 --> 00:30:02,476
Were you...
345
00:30:03,978 --> 00:30:05,346
waiting for me?
346
00:30:09,083 --> 00:30:11,452
I came to tell you something
before I left.
347
00:30:18,726 --> 00:30:20,628
If it's an explanation about your past,
348
00:30:21,562 --> 00:30:22,429
there's no need.
349
00:30:23,764 --> 00:30:24,965
I didn't look up anything,
350
00:30:26,367 --> 00:30:27,501
and I'm not even curious.
351
00:30:28,936 --> 00:30:30,104
If you're really a bad guy,
352
00:30:31,672 --> 00:30:33,207
the police would've arrested you already.
353
00:30:38,445 --> 00:30:39,480
More than anything,
354
00:30:43,183 --> 00:30:44,485
it's not something...
355
00:30:46,387 --> 00:30:47,855
I should receive an apology for
or forgive.
356
00:30:59,166 --> 00:31:00,000
You should...
357
00:31:02,736 --> 00:31:03,804
swim again.
358
00:31:08,709 --> 00:31:10,577
That's what I came here to tell you.
359
00:31:13,881 --> 00:31:16,016
I was afraid I wouldn't be able to live...
360
00:31:17,017 --> 00:31:17,885
after quitting swimming.
361
00:31:22,823 --> 00:31:24,458
You know you're being silly, don't you?
362
00:31:28,562 --> 00:31:30,230
I felt it while I saw you diving.
363
00:31:30,230 --> 00:31:31,131
You...
364
00:31:31,999 --> 00:31:33,100
can swim again.
365
00:31:34,168 --> 00:31:36,170
Are you giving advice to a professional?
366
00:31:39,773 --> 00:31:40,708
Sorry.
367
00:31:41,742 --> 00:31:43,043
It wasn't my place.
368
00:31:45,546 --> 00:31:48,182
But I'm not scared anymore.
369
00:31:57,725 --> 00:31:59,193
I'm glad you seem okay.
370
00:32:00,494 --> 00:32:01,328
Well, then.
371
00:32:05,366 --> 00:32:06,333
Do you want...
372
00:32:09,169 --> 00:32:10,204
to swim together?
373
00:32:18,078 --> 00:32:18,946
This time,
374
00:32:21,482 --> 00:32:22,616
I'll teach you.
375
00:32:31,125 --> 00:32:33,093
Because now I know that there's someone...
376
00:32:36,196 --> 00:32:37,431
willing to dive into the water...
377
00:32:39,500 --> 00:32:40,567
with me.
378
00:33:04,959 --> 00:33:05,993
What?
379
00:33:05,993 --> 00:33:07,995
How did you know where I live?
380
00:33:08,462 --> 00:33:09,263
Jeez.
381
00:33:09,263 --> 00:33:12,633
I've been chasing Yun Deok Hyun around
for three years.
382
00:33:12,933 --> 00:33:16,437
Tracking down an athlete whose name
and face are known is a piece of cake.
383
00:33:18,672 --> 00:33:20,274
Why are you here, then?
384
00:33:23,911 --> 00:33:25,879
Yun Deok Hyun...
385
00:33:26,480 --> 00:33:28,382
It seems like he went back to the island.
386
00:33:30,684 --> 00:33:33,220
No way. He took his stuff and left.
387
00:33:34,955 --> 00:33:36,490
I'm sure of it.
388
00:33:37,691 --> 00:33:38,626
So...
389
00:33:39,360 --> 00:33:40,561
if you meet him again,
390
00:33:42,763 --> 00:33:43,664
can you...
391
00:33:45,199 --> 00:33:46,533
pull him out of the water?
392
00:33:52,206 --> 00:33:53,907
I saw how he was smiling...
393
00:33:56,076 --> 00:33:57,544
when he was with you.
394
00:34:02,449 --> 00:34:03,317
Hey!
395
00:34:10,157 --> 00:34:11,058
He was smiling...
396
00:34:12,159 --> 00:34:13,761
when he was with me?
397
00:34:20,668 --> 00:34:21,935
Get up.
398
00:34:57,805 --> 00:34:59,807
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
25304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.