All language subtitles for Azure Spring_S01E03_Azure Spring Episode 3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,663 --> 00:00:04,931 (This drama is a work of fiction.) 2 00:00:04,931 --> 00:00:06,166 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:06,166 --> 00:00:07,400 (This drama complied with production guidelines...) 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,635 (for filming child actors and animals.) 5 00:00:12,866 --> 00:00:13,967 Darn it. 6 00:00:15,888 --> 00:00:17,323 Where did those two run off to this time? 7 00:00:35,728 --> 00:00:36,862 Are you kidding me? 8 00:00:38,398 --> 00:00:39,833 Seo Anna... 9 00:00:53,413 --> 00:01:00,386 (Episode 3 Timing) 10 00:01:02,388 --> 00:01:05,191 (Parang-ri diver Jo Mi Hyun) 11 00:01:13,934 --> 00:01:16,203 This will help prevent fogging underwater. 12 00:01:18,472 --> 00:01:20,307 So you're coating them? 13 00:01:21,041 --> 00:01:23,544 The sea has its own clock. 14 00:01:25,145 --> 00:01:26,747 High tide, low tide, and the tidal cycle. 15 00:01:27,514 --> 00:01:28,615 I know that much. 16 00:01:28,916 --> 00:01:30,284 You knew that, 17 00:01:30,284 --> 00:01:32,019 but you went diving when it was the most dangerous? 18 00:01:34,355 --> 00:01:35,289 Did I? 19 00:01:37,024 --> 00:01:38,292 You got swept away... 20 00:01:38,993 --> 00:01:40,461 because the current was too strong. 21 00:01:49,336 --> 00:01:51,338 The time when the current is weakest, 22 00:01:51,338 --> 00:01:53,807 between low tide and high tide, is called slack tide. 23 00:01:54,675 --> 00:01:56,010 It's the only time... 24 00:01:56,377 --> 00:01:58,712 the sea allows divers into the water, twice a day. 25 00:02:00,047 --> 00:02:02,082 And when's that? 26 00:02:03,917 --> 00:02:04,885 Right now. 27 00:02:10,424 --> 00:02:11,392 I see. 28 00:02:11,625 --> 00:02:14,662 It does look a bit calm. 29 00:02:15,963 --> 00:02:16,964 Let's hurry. 30 00:02:18,699 --> 00:02:21,035 The slack tide only lasts up to three hours. 31 00:02:29,310 --> 00:02:30,411 Wait for me! 32 00:02:33,647 --> 00:02:34,682 Wait. 33 00:02:35,482 --> 00:02:36,750 I told you to wait for me! 34 00:03:07,247 --> 00:03:08,716 Will you stand up? You're heavy. 35 00:03:12,786 --> 00:03:13,854 You didn't have to say that... 36 00:03:16,557 --> 00:03:18,859 Hey, you jerks! 37 00:03:22,963 --> 00:03:23,864 Baek Su Jeong? 38 00:03:25,399 --> 00:03:26,333 Seo Anna. 39 00:03:26,600 --> 00:03:27,801 I was a fool... 40 00:03:29,236 --> 00:03:30,604 for trusting you. 41 00:03:32,139 --> 00:03:33,807 You bitch! 42 00:03:33,807 --> 00:03:35,676 Hey, you're going to fall! 43 00:03:39,146 --> 00:03:41,348 Stop pretending to be all nice! 44 00:03:42,149 --> 00:03:43,450 What are you talking about? 45 00:03:43,450 --> 00:03:45,619 You said you're not interested in Deok Hyun! 46 00:03:45,619 --> 00:03:48,222 How could you do this to me? 47 00:03:48,222 --> 00:03:49,890 I told you! I'm not! 48 00:03:49,890 --> 00:03:52,192 You said you didn't think he was sexy at all! 49 00:03:52,459 --> 00:03:53,494 Sexy? 50 00:03:53,494 --> 00:03:54,728 Him? "Sexy?" 51 00:03:54,728 --> 00:03:55,629 Hey! 52 00:04:10,311 --> 00:04:11,245 Deok Hyun. 53 00:04:11,512 --> 00:04:12,646 Me first. 54 00:04:13,147 --> 00:04:14,948 I got hurt more than her. 55 00:04:18,352 --> 00:04:19,853 Take care of it by yourselves. 56 00:04:21,655 --> 00:04:22,990 Where are you going? 57 00:04:23,290 --> 00:04:24,958 I'm hurting over here. 58 00:04:24,958 --> 00:04:26,960 You should patch me up! 59 00:04:26,960 --> 00:04:28,295 Deok Hyun! 60 00:04:28,562 --> 00:04:29,663 Hey! 61 00:04:29,663 --> 00:04:30,931 I'll do it for you. Hang on. 62 00:04:32,733 --> 00:04:33,734 Come here. 63 00:04:37,604 --> 00:04:39,006 Stay still. 64 00:04:40,975 --> 00:04:43,711 You think this will make me forgive you? 65 00:04:44,979 --> 00:04:47,548 It's not what you think. 66 00:04:47,948 --> 00:04:49,083 Don't lie to me. 67 00:04:49,483 --> 00:04:51,251 You were diving together, 68 00:04:51,251 --> 00:04:53,754 eating together, working out together, 69 00:04:54,054 --> 00:04:56,357 and touching each other... 70 00:04:57,257 --> 00:04:58,125 Hey! 71 00:04:58,459 --> 00:05:00,294 I like men with brighter skin, 72 00:05:00,294 --> 00:05:01,628 and men who are sweet. 73 00:05:02,129 --> 00:05:03,297 That's what I mean. 74 00:05:03,864 --> 00:05:05,065 Deok Hyun... 75 00:05:05,065 --> 00:05:07,935 has a sweet face! 76 00:05:09,269 --> 00:05:10,638 Su Jeong. 77 00:05:13,841 --> 00:05:14,775 You and I... 78 00:05:15,376 --> 00:05:16,377 are no longer besties. 79 00:05:17,077 --> 00:05:19,179 This is war, you traitor. 80 00:05:19,680 --> 00:05:22,983 Don't ever call me by my first name again. 81 00:05:23,617 --> 00:05:25,452 Seo Anna! 82 00:05:30,624 --> 00:05:32,426 We weren't even besties in the first place. 83 00:05:34,495 --> 00:05:35,963 It's been ten years since we met. 84 00:05:59,119 --> 00:06:00,154 Aren't we going diving? 85 00:06:00,954 --> 00:06:02,389 I told you earlier, 86 00:06:02,690 --> 00:06:04,858 the slack tide only lasts up to three hours. 87 00:06:06,894 --> 00:06:07,761 Plus, 88 00:06:08,762 --> 00:06:10,898 you should keep that wound dry for a while. 89 00:06:14,902 --> 00:06:15,836 You know, 90 00:06:17,004 --> 00:06:18,372 you're rude, 91 00:06:19,206 --> 00:06:20,541 but you're strangely nice. 92 00:06:21,475 --> 00:06:22,409 That's ridiculous. 93 00:06:27,881 --> 00:06:30,050 Even if we didn't dive, you should wash and dry that. 94 00:06:30,484 --> 00:06:32,353 Any salt on it can cause corrosion. 95 00:06:34,154 --> 00:06:35,356 Yeah, yeah. 96 00:06:37,091 --> 00:06:38,359 I shouldn't have said anything. 97 00:06:39,426 --> 00:06:42,363 And you should make up with your friend. 98 00:06:44,264 --> 00:06:45,165 Why? 99 00:06:45,165 --> 00:06:46,934 Are you worried rumors will spread... 100 00:06:46,934 --> 00:06:48,469 about you two-timing us? 101 00:06:50,671 --> 00:06:52,906 There's a right timing in relationships, just like the sea. 102 00:06:54,308 --> 00:06:55,609 Once you miss it, 103 00:06:57,277 --> 00:06:58,946 that timing might not return for a long time. 104 00:07:04,385 --> 00:07:05,686 I guess I'm meddling. 105 00:07:13,527 --> 00:07:14,461 What was that? 106 00:07:15,663 --> 00:07:16,597 Acting like he's all cool... 107 00:07:21,535 --> 00:07:24,371 (Parang-ri diver Jo Mi Hyun) 108 00:07:24,371 --> 00:07:25,239 Well, 109 00:07:25,673 --> 00:07:26,974 it's true that I pushed aside everything... 110 00:07:27,808 --> 00:07:29,209 apart from swimming. 111 00:07:30,344 --> 00:07:31,478 (EAT SLEEP SWIM) 112 00:07:31,478 --> 00:07:33,380 Stop sending me food. 113 00:07:33,847 --> 00:07:35,482 I can't even eat it all. 114 00:07:36,183 --> 00:07:38,085 I can take care of myself, 115 00:07:38,585 --> 00:07:40,387 so stop worrying. 116 00:07:41,889 --> 00:07:43,324 I said it's fine! 117 00:07:45,259 --> 00:07:46,894 "I'm busy now, so later." 118 00:07:50,831 --> 00:07:52,599 "I can talk to her next time." 119 00:07:53,334 --> 00:07:54,301 "Later." 120 00:08:14,121 --> 00:08:17,057 That little brat. How could she not touch any of this? 121 00:08:19,626 --> 00:08:21,195 That's so hurtful. 122 00:08:24,465 --> 00:08:25,966 I kept telling myself "later," 123 00:08:26,634 --> 00:08:27,601 and in the end... 124 00:08:28,669 --> 00:08:29,837 I hurt her. 125 00:08:45,586 --> 00:08:46,654 I missed... 126 00:08:48,055 --> 00:08:49,056 an important timing. 127 00:08:50,257 --> 00:08:53,160 (Parang-ri diver Jo Mi Hyun) 128 00:08:57,831 --> 00:08:58,766 How am I... 129 00:09:00,034 --> 00:09:01,669 supposed to make up with her? 130 00:09:41,709 --> 00:09:42,743 Are these red beans? 131 00:09:43,777 --> 00:09:45,446 Jeez. I have no idea. 132 00:09:46,513 --> 00:09:48,949 This isn't some supermarket. 133 00:09:49,616 --> 00:09:50,718 There won't be red beans. 134 00:09:51,418 --> 00:09:53,053 Even if there are, it's not the right season. 135 00:09:56,824 --> 00:09:59,059 Red beans are planted in the summer and harvested in the fall. 136 00:10:02,162 --> 00:10:03,430 Thanks for the info. 137 00:10:09,603 --> 00:10:10,437 What? 138 00:10:10,704 --> 00:10:11,672 You said there aren't any. 139 00:10:11,972 --> 00:10:13,607 I just said it's not harvest season yet. 140 00:10:13,607 --> 00:10:14,875 These are from last year. 141 00:10:17,211 --> 00:10:18,245 Thank you. 142 00:11:03,824 --> 00:11:04,725 Hey! 143 00:11:05,793 --> 00:11:06,627 Hey! 144 00:11:08,462 --> 00:11:11,198 Help me so I won't miss that timing. 145 00:11:17,805 --> 00:11:19,340 Come on. 146 00:11:24,678 --> 00:11:25,579 Open it. 147 00:11:34,054 --> 00:11:35,923 Stir it like this. 148 00:12:00,848 --> 00:12:01,649 All right. 149 00:12:02,516 --> 00:12:04,418 Keep stirring. 150 00:12:37,951 --> 00:12:38,952 If you think about it, 151 00:12:39,520 --> 00:12:40,854 everything's about timing. 152 00:12:49,363 --> 00:12:50,331 Diving, 153 00:12:51,198 --> 00:12:52,099 relationships, 154 00:12:53,434 --> 00:12:54,368 and even dough. 155 00:12:55,469 --> 00:12:56,804 It's all about timing. 156 00:13:26,867 --> 00:13:28,035 How long do I have to do this? 157 00:13:28,836 --> 00:13:30,070 Bring it here. 158 00:14:36,303 --> 00:14:37,137 Look. 159 00:15:18,278 --> 00:15:19,546 Like how even this honey bread... 160 00:15:20,414 --> 00:15:21,715 requires patience... 161 00:15:22,750 --> 00:15:24,485 and the right moment, 162 00:15:25,653 --> 00:15:28,022 everything has the right timing. 163 00:15:34,662 --> 00:15:35,796 Come on. Try it. 164 00:15:52,246 --> 00:15:53,614 Come to Parang Elementary School. 165 00:15:53,614 --> 00:15:55,582 Right now! 166 00:16:08,729 --> 00:16:11,865 That brat. Why did she make me come all the way here? 167 00:16:18,806 --> 00:16:19,773 Hey! 168 00:16:26,947 --> 00:16:28,148 Baek Su Jeong. What is it? 169 00:16:28,549 --> 00:16:30,551 You called me here, but you're late. 170 00:16:31,819 --> 00:16:32,753 Here! 171 00:16:32,753 --> 00:16:33,954 Have these on the way to Seoul. 172 00:16:41,128 --> 00:16:42,129 Honey bread? 173 00:16:42,563 --> 00:16:43,998 I'm already sick of this bread, 174 00:16:43,998 --> 00:16:45,399 and you want me to eat it in Seoul too? 175 00:16:46,233 --> 00:16:49,370 You didn't even tell me you were going to Seoul, 176 00:16:50,371 --> 00:16:52,473 so I didn't have time to prepare a gift. 177 00:17:01,582 --> 00:17:02,449 Seriously? 178 00:17:02,750 --> 00:17:04,451 You think some honey bread will make us even? 179 00:17:05,285 --> 00:17:06,687 It's not just some honey bread. 180 00:17:07,321 --> 00:17:08,455 You said it yourself... 181 00:17:09,023 --> 00:17:12,126 that honey bread is a way of wishing someone a safe trip. 182 00:17:18,799 --> 00:17:20,567 You should eat them on the way. 183 00:17:22,202 --> 00:17:25,172 Eating it here or on the way, it's all the same. 184 00:17:25,172 --> 00:17:26,106 No, it isn't! 185 00:17:26,407 --> 00:17:27,675 My dad told me... 186 00:17:27,941 --> 00:17:31,412 honey bread lasts a long time because of all the syrup. 187 00:17:31,779 --> 00:17:34,081 That's why Mom always makes them for Dad... 188 00:17:34,081 --> 00:17:35,949 when he goes out to sea. 189 00:17:38,185 --> 00:17:39,920 It's a way of wishing him a safe trip. 190 00:17:54,468 --> 00:17:55,502 So... 191 00:17:55,869 --> 00:17:57,204 it's not just some honey bread. 192 00:17:58,305 --> 00:17:59,340 It's my greeting. 193 00:18:01,909 --> 00:18:02,876 Thanks to you, 194 00:18:04,111 --> 00:18:05,245 I had a safe trip. 195 00:18:05,913 --> 00:18:06,847 Baek Su Jeong. 196 00:18:08,816 --> 00:18:10,617 Don't be silly. 197 00:18:13,087 --> 00:18:15,189 What? Are you crying? 198 00:18:17,424 --> 00:18:18,525 No, I'm not! 199 00:18:18,959 --> 00:18:20,160 My throat's just dry from eating this. 200 00:18:25,132 --> 00:18:27,101 What? Did you just laugh? 201 00:18:27,301 --> 00:18:29,169 Yeah, I did! So what? 202 00:18:31,905 --> 00:18:32,906 How is it? 203 00:18:32,906 --> 00:18:33,907 Is it good? 204 00:18:34,108 --> 00:18:35,275 It's my first time making them. 205 00:18:38,512 --> 00:18:39,546 They're really... 206 00:18:42,716 --> 00:18:43,651 tasty. 207 00:18:47,521 --> 00:18:49,790 That doesn't mean I'm going to let you have Deok Hyun. 208 00:18:49,990 --> 00:18:51,392 Don't even think about it. 209 00:18:53,193 --> 00:18:54,595 I told you, I'm not interested! 210 00:18:54,595 --> 00:18:55,663 You'd better not be lying. 211 00:18:57,865 --> 00:18:59,300 - What? - It's raining. 212 00:18:59,300 --> 00:19:00,134 It's raining! 213 00:19:02,236 --> 00:19:04,138 The weather was so nice, though! 214 00:19:04,838 --> 00:19:05,673 Run! 215 00:19:27,594 --> 00:19:29,763 There's a typhoon coming. We won't be able to dive for a while. 216 00:19:29,763 --> 00:19:30,597 What? 217 00:19:33,801 --> 00:19:34,969 What are you waiting for? Help me out. 218 00:19:38,706 --> 00:19:39,707 Everything... 219 00:19:40,307 --> 00:19:41,308 has the right timing. 220 00:19:44,111 --> 00:19:46,880 Typhoon Bambi is quickly moving north. 221 00:19:47,247 --> 00:19:50,651 Heavy rain and strong winds are continuing nationwide, 222 00:19:50,651 --> 00:19:54,121 with downpours exceeding 80mm per hour along the southern coast, 223 00:19:54,121 --> 00:19:57,291 raising concerns about damage. 224 00:19:57,524 --> 00:20:00,060 The typhoon is expected to be at its strongest... 225 00:20:00,060 --> 00:20:01,495 between tonight and early tomorrow morning. 226 00:20:03,263 --> 00:20:04,164 Darn it! 227 00:20:05,933 --> 00:20:06,934 Jeez! 228 00:20:08,869 --> 00:20:10,504 What are you doing? Hurry up. 229 00:20:10,504 --> 00:20:11,839 Just wait, all right? 230 00:20:13,841 --> 00:20:15,075 Hold it properly! 231 00:20:18,445 --> 00:20:19,279 Darn it! 232 00:20:30,824 --> 00:20:32,192 While waiting for the right time, 233 00:20:32,893 --> 00:20:34,528 hardships may come, 234 00:20:35,195 --> 00:20:36,530 and things may fall apart, 235 00:20:46,206 --> 00:20:47,708 but even the roughest typhoon... 236 00:20:48,542 --> 00:20:49,977 passes eventually. 237 00:21:06,794 --> 00:21:07,761 Shall we go today? 238 00:21:12,232 --> 00:21:13,167 Diving. 239 00:21:33,854 --> 00:21:36,890 Just as the sea gives birth to new life... 240 00:21:41,295 --> 00:21:43,630 after the typhoon passes and washes away the impurities, 241 00:21:48,969 --> 00:21:49,870 the right timing... 242 00:21:51,071 --> 00:21:52,106 arrives. 243 00:21:57,044 --> 00:21:57,945 Let's go. 244 00:22:12,026 --> 00:22:13,127 Wait! 245 00:22:15,863 --> 00:22:17,064 Who dives... 246 00:22:19,933 --> 00:22:21,001 on an empty stomach? 247 00:22:22,870 --> 00:22:24,838 I dive on an empty stomach. 248 00:22:25,472 --> 00:22:27,641 Oh, dear. 249 00:22:28,108 --> 00:22:31,545 Then you can have this for lunch. 250 00:22:32,780 --> 00:22:33,614 What about me? 251 00:22:34,114 --> 00:22:35,215 I can eat right now. 252 00:22:36,283 --> 00:22:37,518 I don't have any... 253 00:22:38,385 --> 00:22:39,386 for you. 254 00:22:44,558 --> 00:22:45,426 You can do it! 255 00:23:17,157 --> 00:23:18,325 Let's dive here. 256 00:23:21,929 --> 00:23:23,297 This is different from swimming. 257 00:23:24,198 --> 00:23:26,500 You have to hold your breath, not breathe out. 258 00:23:28,369 --> 00:23:29,637 Hold my breath... 259 00:23:31,972 --> 00:23:33,273 Then I'll see you down there. 260 00:24:40,741 --> 00:24:42,676 I can't tell anything apart. 261 00:24:49,350 --> 00:24:50,784 Where did you get that? 262 00:24:51,819 --> 00:24:53,687 You didn't buy that, did you? 263 00:24:54,121 --> 00:24:56,090 Did you forget everything I taught you? 264 00:24:56,090 --> 00:24:57,725 I remember! 265 00:24:57,992 --> 00:24:59,159 But it's easier said than done. 266 00:25:00,794 --> 00:25:01,929 Put on your goggles. 267 00:25:05,032 --> 00:25:05,899 And... 268 00:25:06,867 --> 00:25:07,801 give me your hand. 269 00:25:08,402 --> 00:25:09,236 What? 270 00:25:11,639 --> 00:25:13,307 Take a deep breath. 271 00:25:55,115 --> 00:25:57,384 Once you go underwater, it'll probably look like this. 272 00:25:58,452 --> 00:26:00,321 That's just a rock. 273 00:26:02,823 --> 00:26:03,724 Do you see these? 274 00:26:07,328 --> 00:26:08,195 Breathing holes? 275 00:26:11,165 --> 00:26:13,167 Rocks don't have holes like this. 276 00:26:14,034 --> 00:26:16,136 When you look closely... 277 00:26:16,603 --> 00:26:18,205 among the rocks underwater, 278 00:26:18,839 --> 00:26:20,607 you'll sense the abalones breathing. 279 00:27:22,069 --> 00:27:23,070 I got it! 280 00:27:23,504 --> 00:27:24,638 I got one! 281 00:27:25,506 --> 00:27:26,340 What? 282 00:27:26,874 --> 00:27:27,975 What did you get? 283 00:27:28,642 --> 00:27:29,643 An abalone! 284 00:27:34,481 --> 00:27:35,649 An abalone! 285 00:27:36,150 --> 00:27:38,152 You really are Parang-ri's mermaid. 286 00:27:38,152 --> 00:27:40,521 Seo Anna, nice! 287 00:27:44,558 --> 00:27:45,526 Look! 288 00:27:52,566 --> 00:27:55,002 Don't get ahead of yourself just because you got one. 289 00:27:55,002 --> 00:27:56,437 Dive only as long as you can hold your breath. 290 00:27:56,870 --> 00:27:58,038 Quit nagging. 291 00:27:59,873 --> 00:28:02,876 I've been waiting for this day, you know. 292 00:28:03,310 --> 00:28:04,278 So trust me. 293 00:28:05,312 --> 00:28:06,313 I'll see you underwater. 294 00:29:48,082 --> 00:29:49,817 If I keep waiting for the right moment, 295 00:29:51,085 --> 00:29:52,186 will my dream... 296 00:29:53,821 --> 00:29:55,356 ever shine... 297 00:29:57,057 --> 00:29:57,992 again? 298 00:30:15,976 --> 00:30:17,244 Are you that happy? 299 00:30:18,078 --> 00:30:19,079 Yes. 300 00:30:19,079 --> 00:30:19,980 Thanks to you. 301 00:30:22,583 --> 00:30:23,484 And since I'm in a good mood, 302 00:30:25,019 --> 00:30:27,221 I'll take back what I said about you. 303 00:30:29,957 --> 00:30:31,358 About you being rude... 304 00:30:32,226 --> 00:30:33,927 but strangely nice. 305 00:30:34,461 --> 00:30:35,396 Yes? 306 00:30:36,497 --> 00:30:39,667 You're not rude, but you're not nice either. 307 00:30:41,935 --> 00:30:43,804 Isn't that worse, then? 308 00:30:44,471 --> 00:30:45,539 But... 309 00:30:46,340 --> 00:30:48,475 you're like the sea. 310 00:30:52,713 --> 00:30:55,149 On the surface, you push others away like rough waves, 311 00:30:55,983 --> 00:30:57,651 but you're actually deep and quiet inside. 312 00:30:59,553 --> 00:31:00,487 So... 313 00:31:01,455 --> 00:31:02,790 though I haven't known you long, 314 00:31:04,191 --> 00:31:05,659 I feel like I can trust you. 315 00:31:12,766 --> 00:31:14,335 You're a bad judge of character. 316 00:31:15,869 --> 00:31:17,104 I know you feel good. 317 00:31:18,005 --> 00:31:18,939 In any case, 318 00:31:19,673 --> 00:31:20,708 thank you. 319 00:31:25,312 --> 00:31:26,347 For teaching me... 320 00:31:27,114 --> 00:31:28,182 diving. 321 00:32:07,955 --> 00:32:08,756 Hey. 322 00:32:09,289 --> 00:32:10,124 Hey. 323 00:32:13,494 --> 00:32:16,230 I heard this guy lives here. Is it true? 324 00:32:17,831 --> 00:32:18,766 Who? 325 00:32:21,435 --> 00:32:22,936 Oh, him! 326 00:32:22,936 --> 00:32:23,971 Yun Deok Hyun! 327 00:32:24,638 --> 00:32:26,140 That's Yun Deok Hyun! 328 00:32:26,840 --> 00:32:27,808 He lives over there... 329 00:32:28,509 --> 00:32:29,777 in the house with the red roof. 330 00:32:32,680 --> 00:32:35,182 But why... 331 00:32:36,183 --> 00:32:37,618 are you looking for Yun Deok Hyun? 332 00:32:42,256 --> 00:32:43,257 I'm just asking... 333 00:32:44,124 --> 00:32:44,958 Why? 334 00:32:47,594 --> 00:32:49,229 Is he someone I shouldn't be looking for? 335 00:32:50,898 --> 00:32:51,899 No... 336 00:32:52,633 --> 00:32:53,834 It's not that. 337 00:32:59,073 --> 00:33:01,775 I just have a debt to repay him. 338 00:33:01,775 --> 00:33:02,810 No need to be so scared. 339 00:33:07,281 --> 00:33:08,282 Wow! 340 00:33:08,816 --> 00:33:10,017 Living the good life, I see... 341 00:33:11,885 --> 00:33:12,920 Yun Deok Hyun. 342 00:33:48,389 --> 00:33:50,391 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 21597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.