All language subtitles for American.Housewife.S01E23.1080p.WEBRIP.AAC.5.1.x265.10bit.HEVC-MONOLITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:03,230 Katie! It's Sage. 2 00:00:03,230 --> 00:00:06,060 I wanted to see if you'd volunteer at the Fall Festival. 3 00:00:06,060 --> 00:00:08,900 I've got a five-hour block on the lunch-lady line. 4 00:00:08,900 --> 00:00:10,770 Sloppy Tofurkey Joes! 5 00:00:10,770 --> 00:00:12,640 How can you say "no" s? 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,520 I rhymed. 7 00:00:14,520 --> 00:00:15,560 Call me! 8 00:00:15,560 --> 00:00:17,520 Ooh! The Fall Festival. 9 00:00:17,520 --> 00:00:18,770 Delete. 10 00:00:18,770 --> 00:00:20,940 It's not easy avoiding mandatory volunteering 11 00:00:20,940 --> 00:00:22,600 for an entire school year, 12 00:00:22,600 --> 00:00:23,640 but I do it. 13 00:00:23,640 --> 00:00:24,940 I do it for moms everywhere. 14 00:00:24,940 --> 00:00:26,900 We slave away for free every day. 15 00:00:26,900 --> 00:00:29,400 Why should we perform unpaid labor? 16 00:00:29,400 --> 00:00:30,060 Katie! 17 00:00:30,060 --> 00:00:32,730 Just seeing if you can volunteer for the Winter Festival. 18 00:00:32,730 --> 00:00:33,980 Can't talk... just swallowed a bug. 19 00:00:33,980 --> 00:00:36,600 Got to run home and get it out before it lays eggs. 20 00:00:36,600 --> 00:00:37,600 Just send a message. 21 00:00:37,600 --> 00:00:39,440 But you never return my messages. 22 00:00:39,440 --> 00:00:40,560 Sounds good! 23 00:00:47,520 --> 00:00:48,730 Katie? Are you there? 24 00:00:48,730 --> 00:00:49,940 The school year's almost over, 25 00:00:49,940 --> 00:00:52,810 and you have to complete your mandatory volunteer hours. 26 00:00:52,810 --> 00:00:54,020 I know you're in there, Katie. 27 00:00:54,020 --> 00:00:55,900 The hood of your car is hot to the touch, 28 00:00:55,900 --> 00:00:57,640 so I can tell you just got home. 29 00:00:57,640 --> 00:00:58,980 Katie, if you don't complete your hours, 30 00:00:58,980 --> 00:01:00,940 the kids will stop looking up to us as role models, 31 00:01:00,940 --> 00:01:02,810 and then they'll turn to drugs! 32 00:01:02,810 --> 00:01:05,690 Okay, I just have to stay quiet for five more minutes. 33 00:01:05,690 --> 00:01:07,230 Then the sprinklers go on. 34 00:01:13,940 --> 00:01:15,980 Hey. Listen to the intro I just wrote for my book. 35 00:01:15,980 --> 00:01:18,520 "Scholars have, for years, thought they'd squeezed 36 00:01:18,520 --> 00:01:20,020 all they could out of Elizabethan philosophy"... 37 00:01:20,020 --> 00:01:21,810 Greg, does this ever work out well for us, 38 00:01:21,810 --> 00:01:23,640 when you read me smart things you wrote? 39 00:01:23,640 --> 00:01:25,690 Sometimes, in order to avoid it, you sleep with me. 40 00:01:25,690 --> 00:01:26,810 So yes. 41 00:01:26,810 --> 00:01:28,060 Didn't you just do laundry? 42 00:01:28,060 --> 00:01:30,810 What you don't understand is, I'm always doing laundry. 43 00:01:30,810 --> 00:01:32,520 Except for when I'm doing dishes, 44 00:01:32,520 --> 00:01:34,560 which is ceramic laundry. 45 00:01:34,560 --> 00:01:36,350 But I'm actually giving these clothes away 46 00:01:36,350 --> 00:01:37,440 to needy children. 47 00:01:37,440 --> 00:01:39,100 Aww. 48 00:01:39,690 --> 00:01:41,940 Oliver wore this at his first birthday party. 49 00:01:41,940 --> 00:01:44,520 Back when he didn't mind that we bought his clothes from Costco. 50 00:01:45,600 --> 00:01:47,560 Angela got suckered in to volunteering 51 00:01:47,560 --> 00:01:48,770 for the children's clothing drive. 52 00:01:48,770 --> 00:01:51,640 Sage cornered her because Angela's not as sneaky as me. 53 00:01:51,640 --> 00:01:53,480 I'm just gonna save this. 54 00:01:53,480 --> 00:01:54,690 You never know. 55 00:01:54,690 --> 00:01:56,730 If you are talking about having more kids, 56 00:01:56,730 --> 00:01:57,730 I do know. 57 00:01:57,730 --> 00:01:58,900 I am one year away 58 00:01:58,900 --> 00:02:01,520 from Taylor being able to drive everybody to school. 59 00:02:01,520 --> 00:02:02,900 That's called retirement, man! 60 00:02:02,900 --> 00:02:05,600 I don't know. It'd be nice for there to be six of us. 61 00:02:05,600 --> 00:02:07,900 You know, so we can fill the toboggan at Splash Mountain. 62 00:02:07,900 --> 00:02:10,560 Not have some creepy stranger ruining our picture. 63 00:02:10,560 --> 00:02:11,770 Great reason to have a baby, Greg. 64 00:02:11,770 --> 00:02:13,850 Don't you miss having a little one around the house? 65 00:02:13,850 --> 00:02:17,060 That baby smell and those little socks? 66 00:02:17,060 --> 00:02:20,400 And that look they give you when they take their first steps 67 00:02:20,400 --> 00:02:21,520 and fall into your arms? 68 00:02:21,520 --> 00:02:22,600 Yeah. 69 00:02:22,600 --> 00:02:25,310 And they always say "Mama" before they say "Dada." 70 00:02:25,310 --> 00:02:26,400 That is true. 71 00:02:26,400 --> 00:02:27,640 Hey, can you two knock it off? 72 00:02:27,640 --> 00:02:29,600 And then they learn to talk, and it all goes to hell. 73 00:02:29,600 --> 00:02:32,480 I'm upstairs, going over my ballet routine, 74 00:02:32,480 --> 00:02:34,440 and all I hear is you two blathering away. 75 00:02:34,440 --> 00:02:35,560 Hey! No "Hey"! 76 00:02:35,560 --> 00:02:37,690 My recital is coming up, and if I don't do well, 77 00:02:37,690 --> 00:02:38,900 I don't advance to the next level. 78 00:02:38,900 --> 00:02:40,810 And then my plan to get a ballet scholarship 79 00:02:40,810 --> 00:02:43,310 into Harvard is over... over! 80 00:02:43,310 --> 00:02:44,640 Wow. You are one angry... 81 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 whatever a male ballet dancer is called. 82 00:02:46,600 --> 00:02:47,600 "Ballerino." 83 00:02:47,600 --> 00:02:48,690 That can't be it. 84 00:02:48,690 --> 00:02:49,980 I have to work harder than the other kids 85 00:02:49,980 --> 00:02:52,020 because they started much earlier than I did... 86 00:02:52,020 --> 00:02:55,350 because their parents wanted them to succeed in life. 87 00:02:55,350 --> 00:02:56,520 Okay. 88 00:02:56,520 --> 00:02:58,940 I know you're under a lot of pressure with this recital, 89 00:02:58,940 --> 00:03:00,810 but if you ever talk to us that way again, 90 00:03:00,810 --> 00:03:01,900 you're gonna go to Harvard, 91 00:03:01,900 --> 00:03:05,140 but as a cadaver in their medical program. 92 00:03:08,600 --> 00:03:10,520 Mother/daughter selfie! 93 00:03:11,730 --> 00:03:13,480 Are you posting that on Instagram? 94 00:03:13,480 --> 00:03:15,310 Of course. Why else would you take a picture? 95 00:03:15,310 --> 00:03:16,230 Mm. 96 00:03:17,350 --> 00:03:20,230 I forget how photogenic I am. 97 00:03:20,230 --> 00:03:21,350 It's unreal. 98 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 You guys ready for school? 99 00:03:23,520 --> 00:03:24,560 Yes. 100 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 Did you make your bed, like I said? 101 00:03:25,560 --> 00:03:26,730 No. I did. 102 00:03:26,730 --> 00:03:29,230 Did you put your homework in your backpack, like I said? 103 00:03:29,230 --> 00:03:30,400 No. I did. 104 00:03:30,400 --> 00:03:31,520 That's why you're my favorite. 105 00:03:31,520 --> 00:03:34,230 Now, you two, go upstairs and do what I said. 106 00:03:36,770 --> 00:03:38,560 Did you brush your teeth? Yes! 107 00:03:38,560 --> 00:03:41,140 No, you didn't. Anna-Kat, watch 'em. 108 00:03:45,060 --> 00:03:46,060 Whew! 109 00:03:47,600 --> 00:03:49,520 Oh, look... the Chosen One has decided 110 00:03:49,520 --> 00:03:51,690 to grace us with her presence. Huh? 111 00:03:51,690 --> 00:03:53,270 It's bad enough you're the favorite. 112 00:03:53,270 --> 00:03:54,690 Don't pretend to be humble, too. 113 00:03:54,690 --> 00:03:56,440 Mom likes us all the same. 114 00:03:56,440 --> 00:03:59,400 If she could only save one of us in a flood, it'd be you. 115 00:03:59,400 --> 00:04:02,020 She'd let us drown like sewer rats. 116 00:04:04,020 --> 00:04:05,060 Hey. 117 00:04:05,060 --> 00:04:07,690 I don't want you guys to be mad at me. 118 00:04:07,690 --> 00:04:10,270 I won't be Mama's favorite anymore. 119 00:04:10,270 --> 00:04:11,560 Too late. 120 00:04:11,560 --> 00:04:14,230 You'll always be her favorite, and there's nothing you can do. 121 00:04:14,230 --> 00:04:15,190 That's not true. 122 00:04:15,190 --> 00:04:15,850 When I'm done, 123 00:04:15,850 --> 00:04:19,190 Mama will hate me just as much as she hates you. 124 00:04:21,520 --> 00:04:22,770 Oh. Thanks. 125 00:04:22,770 --> 00:04:24,810 This mandatory volunteering is the worst. 126 00:04:24,810 --> 00:04:27,600 Is it even legal, forcing people to volunteer? 127 00:04:27,600 --> 00:04:29,640 I think they rely mostly on people's shame, 128 00:04:29,640 --> 00:04:31,810 which is why they've had such a hard time with you. 129 00:04:31,810 --> 00:04:33,640 Well, I just have three weeks left. 130 00:04:33,640 --> 00:04:35,600 I can't believe you let Sage catch you. 131 00:04:35,600 --> 00:04:37,400 She was lying in wait for me at the bottom 132 00:04:37,400 --> 00:04:38,560 of the rock-climbing wall at the gym. 133 00:04:38,560 --> 00:04:40,020 You're giving Mr. Horsey away? 134 00:04:40,020 --> 00:04:40,810 Mm-hmm. 135 00:04:40,810 --> 00:04:41,730 What if we need him? 136 00:04:41,730 --> 00:04:43,520 For what, Greg... so that your old treadmill 137 00:04:43,520 --> 00:04:45,400 has a buddy to talk to in the garage? 138 00:04:45,400 --> 00:04:47,230 I'm just saying... you never know. 139 00:04:47,230 --> 00:04:49,020 Ohhh! 140 00:04:49,020 --> 00:04:49,900 No "Ohhh." 141 00:04:49,900 --> 00:04:51,560 And stop saying that. 142 00:04:51,560 --> 00:04:53,730 The baby factory is shut down, 143 00:04:53,730 --> 00:04:55,480 despite the fact that there's still tours 144 00:04:55,480 --> 00:04:57,270 on weekends and anniversaries. 145 00:04:58,310 --> 00:05:00,230 What in the world is that? 146 00:05:00,230 --> 00:05:01,100 This? 147 00:05:01,100 --> 00:05:03,770 Oh. This is Celeste's old empathy belly. 148 00:05:03,770 --> 00:05:05,480 When I was pregnant with our kids, 149 00:05:05,480 --> 00:05:06,560 she wore this fake baby bump 150 00:05:06,560 --> 00:05:08,400 so she could feel pregnant along with me. 151 00:05:08,400 --> 00:05:09,230 Does it make your feet swell 152 00:05:09,230 --> 00:05:11,190 and have you pee down your leg a little bit all the time? 153 00:05:11,190 --> 00:05:13,480 No, but if you turn it around, it makes your butt 154 00:05:13,480 --> 00:05:15,440 really popular with a specific audience. 155 00:05:15,440 --> 00:05:17,310 I'm gonna wear this to Second Breakfast. 156 00:05:17,310 --> 00:05:19,310 I can't wait to see the look on Doris' face. 157 00:05:19,310 --> 00:05:21,980 Yeah, Doris' shocked face is the best. 158 00:05:24,190 --> 00:05:25,850 What the... 159 00:05:26,270 --> 00:05:29,060 Oh, my God. That is hilarious! 160 00:05:29,770 --> 00:05:33,230 I am committing to this... and eating a large breakfast. 161 00:05:33,230 --> 00:05:35,520 Can you even imagine if this was real? 162 00:05:35,520 --> 00:05:36,640 You'd come in with your diaper bag 163 00:05:36,640 --> 00:05:38,520 and try to breast-feed your baby. 164 00:05:38,520 --> 00:05:39,600 I'd spend all breakfast 165 00:05:39,600 --> 00:05:42,190 trying not to sneak a peek at those giant fun bags. 166 00:05:43,640 --> 00:05:46,440 Don't worry... I'm done. I'm finished with having babies. 167 00:05:46,440 --> 00:05:48,600 Because the problem with babies is, they become kids, 168 00:05:48,600 --> 00:05:50,440 and kids always need something from you 169 00:05:50,440 --> 00:05:51,560 when you're watching TV. 170 00:05:51,560 --> 00:05:53,520 I can't believe Greg wants another one. 171 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Wait, wait, wait, wait. 172 00:05:54,520 --> 00:05:56,480 Greg hasn't had a vasectomy? Nope. 173 00:05:56,480 --> 00:05:58,440 You mean, you haven't had him... 174 00:05:58,440 --> 00:06:01,400 Can't do that. His nads are my Dead Katie Insurance. 175 00:06:01,400 --> 00:06:02,480 Is she making sense, 176 00:06:02,480 --> 00:06:05,020 or did my edible from last night not wear off yet? 177 00:06:05,020 --> 00:06:06,400 Okay, If I suddenly die, 178 00:06:06,400 --> 00:06:08,310 Greg is gonna need to marry someone 179 00:06:08,310 --> 00:06:09,690 to help him raise our idiot kids. 180 00:06:09,690 --> 00:06:12,480 And no halfway-decent woman is going to sign on for that 181 00:06:12,480 --> 00:06:14,600 unless she can have her own baby with him. 182 00:06:14,600 --> 00:06:17,560 Mm. I'm looking for the flaw in that logic. 183 00:06:17,560 --> 00:06:20,060 But I can't find it. Well done. 184 00:06:20,060 --> 00:06:21,230 Uh-oh. Incoming. 185 00:06:21,230 --> 00:06:23,230 Sage rounding up more volunteers. 186 00:06:23,230 --> 00:06:24,400 Oh, God. 187 00:06:24,400 --> 00:06:26,520 Katie! 188 00:06:26,520 --> 00:06:27,480 Gotcha! 189 00:06:28,560 --> 00:06:30,640 Did you hear Sage, Katie? She gotcha. 190 00:06:30,640 --> 00:06:33,310 Sage, have you been getting my messages? 191 00:06:33,310 --> 00:06:34,560 Let's not do that, Katie. 192 00:06:34,560 --> 00:06:36,480 I need someone to help the school nurse 193 00:06:36,480 --> 00:06:38,230 return the medications to the kids 194 00:06:38,230 --> 00:06:39,350 the last week of school... 195 00:06:39,350 --> 00:06:43,190 EpiPens, inhalers, ADD meds, ADHD pills... 196 00:06:43,190 --> 00:06:44,230 Ooh, I'll do it. 197 00:06:44,230 --> 00:06:46,980 All pills are logged and accounted for, Doris. 198 00:06:46,980 --> 00:06:48,020 Then, I'm busy. 199 00:06:48,020 --> 00:06:49,190 I'm putting your name down. 200 00:06:49,190 --> 00:06:50,520 You have to arrive at school at 7:00 a.m... 201 00:06:50,520 --> 00:06:53,400 Hold that thought! I think I see the Latin guy from "CHiPs." 202 00:06:53,400 --> 00:06:55,980 Oh, my God, Katie! You're pregnant! 203 00:06:55,980 --> 00:06:57,350 Oh! No. 204 00:06:57,350 --> 00:06:58,440 I'm not really... 205 00:06:58,440 --> 00:07:00,310 I mean, I thought you might be, 206 00:07:00,310 --> 00:07:01,560 but I didn't want to say anything. 207 00:07:01,560 --> 00:07:03,480 Oh, really? Well, just so you know, Sage... 208 00:07:03,480 --> 00:07:06,400 You can't be working in the nurse's office when you're pregnant. 209 00:07:06,400 --> 00:07:09,350 That's basically as dangerous as vaccinating your children. 210 00:07:09,730 --> 00:07:13,690 I'll just mark your volunteer hours as "complete." 211 00:07:14,440 --> 00:07:17,980 Me and my unborn child... 212 00:07:17,980 --> 00:07:19,140 thank you. 213 00:07:25,400 --> 00:07:27,440 Why are you still wearing that ridiculous thing? 214 00:07:27,440 --> 00:07:30,190 Sage let me out of my volunteer hours, 215 00:07:30,190 --> 00:07:31,600 an old lady let me cut in line at Trader Joe's. 216 00:07:31,600 --> 00:07:35,060 And no one complained when I took double samples. 217 00:07:35,060 --> 00:07:37,400 Being fake pregnant is the best! 218 00:07:37,400 --> 00:07:39,140 Wait... you got out of your volunteer hours 219 00:07:39,140 --> 00:07:40,310 because Sage thinks you're pregnant? 220 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 Amazing, right? 221 00:07:41,310 --> 00:07:42,350 Because, really, 222 00:07:42,350 --> 00:07:44,480 these volunteer hours are a war on women. 223 00:07:44,480 --> 00:07:46,230 There seem to be a lot of wars on women 224 00:07:46,230 --> 00:07:47,480 when you don't want to do something. 225 00:07:47,480 --> 00:07:49,480 All I have to do is ride out this pregnancy 226 00:07:49,480 --> 00:07:51,230 till the end of the school year, 227 00:07:51,230 --> 00:07:52,440 and then people will forget all about it. 228 00:07:52,440 --> 00:07:54,230 Forget all about your missing baby? 229 00:07:54,230 --> 00:07:55,140 Yeah. 230 00:07:55,140 --> 00:07:56,600 You are out of your mind. 231 00:07:56,600 --> 00:07:59,310 Don't worry. I'm gonna do the "I Love Lucy" cheese-baby trick. 232 00:07:59,310 --> 00:08:01,270 I'm not familiar with that, but it doesn't s... 233 00:08:01,270 --> 00:08:03,400 Lucy carried a fake baby made of cheese 234 00:08:03,400 --> 00:08:04,560 to get a seat on an airplane, 235 00:08:04,560 --> 00:08:06,480 but then ate the whole cheese baby on the flight. 236 00:08:06,480 --> 00:08:08,140 When the woman asked, "Where's the baby?" 237 00:08:08,140 --> 00:08:09,190 she was like, "What baby?" 238 00:08:09,190 --> 00:08:10,400 I'll just do that. 239 00:08:10,400 --> 00:08:12,190 Wouldn't it make more sense for you to say 240 00:08:12,190 --> 00:08:13,350 you're a surrogate or something? 241 00:08:13,350 --> 00:08:15,060 Katie. No. Katie... 242 00:08:15,060 --> 00:08:17,140 Surrogate! That's perfect. 243 00:08:17,140 --> 00:08:18,440 Love being married to a genius. 244 00:08:18,440 --> 00:08:19,560 Now, can you go get the kids? 245 00:08:19,560 --> 00:08:23,230 I can't because sometimes, Sage volunteers at pickup, 246 00:08:23,230 --> 00:08:25,440 and I'm dying to take this thing off. 247 00:08:25,440 --> 00:08:27,640 I can't. I'm working on my book. 248 00:08:28,140 --> 00:08:30,020 Okay. Fine. 249 00:08:30,560 --> 00:08:33,400 You say you want another kid, but here you are, 250 00:08:33,400 --> 00:08:36,230 sending your wife out on errands, 251 00:08:36,230 --> 00:08:38,020 eight months pretend pregnant. 252 00:08:49,560 --> 00:08:52,100 Mom, we've got to move. I can't be late for ballet. 253 00:08:52,100 --> 00:08:53,190 Today is our dress rehearsal. 254 00:08:53,190 --> 00:08:54,440 I need to work on my grand jetés! 255 00:08:54,440 --> 00:08:56,520 Bring it down, "Black Swan." I'll get you there. 256 00:08:56,520 --> 00:08:58,980 Why can't you be nice, like your big sister? 257 00:08:58,980 --> 00:09:00,060 I am nice. 258 00:09:00,060 --> 00:09:01,230 Oh, please! You think she's nice 259 00:09:01,230 --> 00:09:03,060 because she made a fake Instagram account. 260 00:09:03,060 --> 00:09:04,480 Shut up! Fake what? 261 00:09:04,480 --> 00:09:06,270 Don't listen to him, Mom. He's just a jerk. 262 00:09:06,270 --> 00:09:07,850 I am a jerk. 263 00:09:07,850 --> 00:09:08,560 And I bask in it. 264 00:09:08,560 --> 00:09:11,230 I'm keeping your phone until there's a full investigation. 265 00:09:11,230 --> 00:09:12,310 You can't take my phone away! 266 00:09:12,310 --> 00:09:13,900 It's not the end of the world. 267 00:09:13,900 --> 00:09:15,060 Yes, it is! 268 00:09:15,060 --> 00:09:16,270 How would you feel if you were my age 269 00:09:16,270 --> 00:09:18,100 and I took away your poodle skirt? 270 00:09:18,100 --> 00:09:19,980 How old do you think I am? 271 00:09:21,100 --> 00:09:22,940 Anna-Kat! Come on! We're late! 272 00:09:22,940 --> 00:09:24,560 I don't answer to you! 273 00:09:25,900 --> 00:09:27,020 What's gotten into her? 274 00:09:27,020 --> 00:09:28,350 Oliver, go get Anna-Kat. 275 00:09:28,350 --> 00:09:30,020 I can't get out of the car. 276 00:09:30,020 --> 00:09:31,190 I can't risk twisting my ankle 277 00:09:31,190 --> 00:09:32,940 this close to my big performance. 278 00:09:32,940 --> 00:09:34,020 Are you serious? 279 00:09:34,020 --> 00:09:36,060 Fine. Taylor, go get your sister. 280 00:09:36,060 --> 00:09:38,100 Oh, I would, Mom, but I might get lost, 281 00:09:38,100 --> 00:09:39,940 and I don't have a phone to call for help. 282 00:09:39,940 --> 00:09:41,140 15 is such a bad age. 283 00:09:41,140 --> 00:09:42,520 Back in the day, we would've married you off 284 00:09:42,520 --> 00:09:44,810 and gotten a couple of goats in the bargain. 285 00:09:52,310 --> 00:09:54,230 What is going on with you, angel? 286 00:09:54,230 --> 00:09:55,440 I'm not an angel! 287 00:09:55,440 --> 00:09:58,140 I don't have time for this. Anna-Kat, get in the car. 288 00:09:58,140 --> 00:09:59,810 Right now. 289 00:10:01,770 --> 00:10:03,190 Katie?! 290 00:10:03,190 --> 00:10:05,020 You're pregnant? 291 00:10:05,020 --> 00:10:07,020 Uhhh... 292 00:10:07,020 --> 00:10:07,980 looks like it. 293 00:10:07,980 --> 00:10:09,060 Well, it must be a girl, 294 00:10:09,060 --> 00:10:11,900 'cause you're carrying it all over your body. 295 00:10:11,900 --> 00:10:13,140 A baby?! 296 00:10:13,140 --> 00:10:14,810 Why didn't you tell us? 297 00:10:14,810 --> 00:10:16,310 Well, because... 298 00:10:16,310 --> 00:10:19,270 I wanted to keep it a secret from everyone. 299 00:10:19,270 --> 00:10:21,770 Since I'm a surrogate. 300 00:10:21,770 --> 00:10:22,900 You're a surrogate?! 301 00:10:22,900 --> 00:10:24,060 Yes, I am. 302 00:10:24,060 --> 00:10:26,900 For a very brave woman who lost her ovaries... 303 00:10:26,900 --> 00:10:27,940 in the war. 304 00:10:27,940 --> 00:10:29,100 It was like "Pow!" 305 00:10:29,100 --> 00:10:31,980 And I didn't want to brag or let anyone know 306 00:10:31,980 --> 00:10:34,140 how good a person I really am. 307 00:10:34,140 --> 00:10:35,140 Oh. 308 00:10:35,140 --> 00:10:37,190 I am so happy for you! 309 00:10:38,140 --> 00:10:40,310 Oh, and that brave soldier. 310 00:10:40,310 --> 00:10:42,730 I think I'm gonna cry! 311 00:10:42,730 --> 00:10:43,440 Ohh! 312 00:10:43,440 --> 00:10:46,440 I actually feel a little bad about tricking Suzanne. 313 00:10:46,440 --> 00:10:49,350 I don't know how, but she's grown on me. 314 00:10:49,350 --> 00:10:51,350 But it's balanced out by the enjoyment I get 315 00:10:51,350 --> 00:10:54,640 from making Tara Summers think I'm a good person. 316 00:10:54,640 --> 00:10:55,810 Ha ha! 317 00:11:10,770 --> 00:11:11,940 Stupid thing! 318 00:11:11,940 --> 00:11:13,810 Doesn't fit! 319 00:11:23,980 --> 00:11:25,310 This is her real account, Greg. 320 00:11:25,310 --> 00:11:27,100 She has a fake one for us 321 00:11:27,100 --> 00:11:28,310 and a real one for who knows who. 322 00:11:28,310 --> 00:11:30,100 Where did she even get those shirts? 323 00:11:30,100 --> 00:11:31,350 We never bought her anything that skimpy. 324 00:11:31,350 --> 00:11:33,850 She used scissors to cut the perfectly nice shirts 325 00:11:33,850 --> 00:11:35,980 that we got her from Old Navy. 326 00:11:35,980 --> 00:11:37,770 Isn't that Anna-Kat's shirt? 327 00:11:37,770 --> 00:11:38,810 Oh, she's dead. 328 00:11:38,810 --> 00:11:42,190 Hey, little troublemaker! Come in here right now! 329 00:11:42,190 --> 00:11:43,980 Don't do that thing where you're too nice. 330 00:11:43,980 --> 00:11:45,400 I won't. Watch. 331 00:11:45,400 --> 00:11:48,850 We are so disappointed in you. You lied to us. 332 00:11:48,850 --> 00:11:49,850 See? Mm-hmm. 333 00:11:49,850 --> 00:11:50,940 I never lied. 334 00:11:50,940 --> 00:11:52,900 I just didn't tell you about the other account. 335 00:11:52,900 --> 00:11:53,940 And it's not a big deal. 336 00:11:53,940 --> 00:11:55,230 All the other kids at school do it. 337 00:11:55,230 --> 00:11:57,060 I just wanted a little privacy. 338 00:11:57,060 --> 00:11:59,690 Privacy?! You have 900 followers! 339 00:11:59,690 --> 00:12:00,810 Only 900?! 340 00:12:00,810 --> 00:12:01,980 I'm already being unfollowed! 341 00:12:01,980 --> 00:12:03,140 Okay, we're gonna go to your room, 342 00:12:03,140 --> 00:12:04,350 and we're gonna throw away anything 343 00:12:04,350 --> 00:12:06,770 that an Amish teen would not be allowed to wear. 344 00:12:06,770 --> 00:12:08,020 To church. Come on! 345 00:12:08,020 --> 00:12:09,730 Go on, now. 346 00:12:11,900 --> 00:12:13,020 Anna-Kat, what are you doing? 347 00:12:13,020 --> 00:12:14,600 Drawing on the wall. 348 00:12:15,770 --> 00:12:16,980 That won't come out. 349 00:12:16,980 --> 00:12:19,100 I know. It's Sharpie. 350 00:12:19,100 --> 00:12:20,940 I guess I'm not your favorite anymore. 351 00:12:20,940 --> 00:12:22,140 I'm not saying that, 352 00:12:22,140 --> 00:12:25,690 but I don't want you to do anything like that ever again. 353 00:12:25,690 --> 00:12:26,730 Ever! 354 00:12:28,810 --> 00:12:30,770 Told ya... still her favorite. 355 00:12:31,980 --> 00:12:34,810 Don't be mad at me because you're not cute anymore. 356 00:12:38,900 --> 00:12:40,100 She what? 357 00:12:40,100 --> 00:12:42,230 Suzanne is insisting on throwing you a baby shower. 358 00:12:42,230 --> 00:12:44,980 Did you tell her that was totally unnecessary? 359 00:12:44,980 --> 00:12:47,140 Mm-hmm. She wouldn't take "No" for an answer. 360 00:12:47,140 --> 00:12:48,020 Ugh. 361 00:12:48,020 --> 00:12:50,100 Snack's ready! 362 00:12:50,100 --> 00:12:52,940 Hey, why didn't you guys plan a shower for me? 363 00:12:52,940 --> 00:12:54,810 You're not pregnant! Because it's a fake baby! 364 00:12:55,850 --> 00:12:57,730 Are you two here to tell her she's crazy 365 00:12:57,730 --> 00:12:58,810 for this fake-baby stuff? 366 00:12:58,810 --> 00:12:59,850 It's not crazy. 367 00:12:59,850 --> 00:13:01,100 You kids look at the small picture. 368 00:13:01,100 --> 00:13:03,230 Us adults look at the big picture. 369 00:13:03,230 --> 00:13:06,770 And the big picture is you faking being pregnant 370 00:13:06,770 --> 00:13:08,100 to get out of volunteer hours? 371 00:13:08,100 --> 00:13:09,980 I'm the adult, you're the child. 372 00:13:09,980 --> 00:13:11,850 You don't get to judge my questionable judgment. 373 00:13:11,850 --> 00:13:13,310 Now, eat your sandwiches. 374 00:13:13,310 --> 00:13:15,980 I'm on a hunger strike until I get my phone back. 375 00:13:15,980 --> 00:13:18,850 What is this... peanut butter and jelly?! 376 00:13:18,850 --> 00:13:20,060 It's going straight to my hips. 377 00:13:20,060 --> 00:13:22,600 Do you want me to end up at Cornell? 378 00:13:22,600 --> 00:13:23,770 Is that what you want? 379 00:13:23,770 --> 00:13:24,730 Ow! 380 00:13:24,730 --> 00:13:25,810 Now go to your room! 381 00:13:25,810 --> 00:13:27,850 You're not my mother... Ow! 382 00:13:27,850 --> 00:13:28,900 All right. I'm going. 383 00:13:28,900 --> 00:13:30,020 You bet you're going. 384 00:13:30,020 --> 00:13:32,020 She should not be around children. 385 00:13:32,020 --> 00:13:34,230 I pinch with these two fingers. Leaves no marks. 386 00:13:34,230 --> 00:13:37,730 Your kids are either going to be C.E.O.s or serial killers. 387 00:13:37,730 --> 00:13:39,730 I am willing to take that gamble. 388 00:13:44,810 --> 00:13:45,900 Ooh! Unh-unh! 389 00:13:45,900 --> 00:13:47,850 Real pregnant women only drink in private, Katie. 390 00:13:47,850 --> 00:13:49,230 This is the best thing ever. 391 00:13:49,230 --> 00:13:52,100 They're throwing a shower for a hunk of memory foam. 392 00:13:52,100 --> 00:13:55,190 Katie, I have to say... 393 00:13:55,190 --> 00:13:56,900 I have a whole new respect for you. 394 00:13:56,900 --> 00:13:57,850 Go on. 395 00:13:57,850 --> 00:13:59,850 What you're doing is so selfless. 396 00:13:59,850 --> 00:14:01,020 It's a side of you that, 397 00:14:01,020 --> 00:14:03,020 to be honest, I didn't think existed. 398 00:14:03,020 --> 00:14:05,810 Well, that's what you get for judging people. 399 00:14:05,810 --> 00:14:08,060 Me... I don't judge. 400 00:14:08,060 --> 00:14:11,770 I love with an open and honest heart. 401 00:14:11,770 --> 00:14:12,850 Oh. 402 00:14:12,850 --> 00:14:14,770 Just felt a kick. 403 00:14:15,980 --> 00:14:17,100 May I touch your belly? 404 00:14:17,100 --> 00:14:18,980 Ow! Oh, I'm sorry. 405 00:14:18,980 --> 00:14:21,900 It's just that I'm a surrogate and it's not my baby. 406 00:14:21,900 --> 00:14:24,730 I would let you, but legally, I'm not allowed. 407 00:14:24,730 --> 00:14:26,690 You remember the famous Supreme Court case 408 00:14:26,690 --> 00:14:27,940 Dinty vs. Moore? 409 00:14:27,940 --> 00:14:30,850 Oh, yes, I read about that. Mm-hmm. 410 00:14:30,850 --> 00:14:34,060 Katie, I'm so happy to be doing this for you. 411 00:14:34,060 --> 00:14:36,980 I felt like when we first met, it took us a while to click, 412 00:14:36,980 --> 00:14:38,940 but now we're clicking! 413 00:14:38,940 --> 00:14:41,020 Actually, Suzanne, I feel the exact same way. 414 00:14:41,020 --> 00:14:43,140 Thank you so much for this party 415 00:14:43,140 --> 00:14:46,480 and for letting me bring little Anna-Kat. 416 00:14:46,480 --> 00:14:47,690 Oh, of course. 417 00:14:47,690 --> 00:14:49,640 She is such a cutie. 418 00:14:49,640 --> 00:14:50,690 She is, isn't she? 419 00:14:50,690 --> 00:14:52,020 She's my... 420 00:14:52,020 --> 00:14:54,730 Stop it! I am not your favorite! 421 00:14:54,730 --> 00:14:56,810 And this isn't a baby! 422 00:15:02,850 --> 00:15:04,980 Well... 423 00:15:04,980 --> 00:15:06,810 I guess I'm just gonna... 424 00:15:14,560 --> 00:15:16,020 Uh... yeah. 425 00:15:16,020 --> 00:15:20,020 You see, this is... really funny. 426 00:15:20,020 --> 00:15:22,100 I don't see anything remotely funny 427 00:15:22,100 --> 00:15:23,770 about pretending to be pregnant. 428 00:15:23,770 --> 00:15:24,850 Of course you wouldn't, Tara. 429 00:15:24,850 --> 00:15:26,020 I mean, everyone with a sense of humor 430 00:15:26,020 --> 00:15:27,640 would see that this is funny. 431 00:15:27,640 --> 00:15:28,850 Right? 432 00:15:28,850 --> 00:15:30,850 Katie, why would you do something like this? 433 00:15:30,850 --> 00:15:32,980 I didn't do it to hurt anybody. 434 00:15:32,980 --> 00:15:35,940 I just did it to get out of mandatory volunteer hours. 435 00:15:35,940 --> 00:15:39,270 We all hate volunteering. 436 00:15:39,900 --> 00:15:40,900 I don't. 437 00:15:40,900 --> 00:15:42,770 Well, Sage, you're an unusual woman. 438 00:15:42,770 --> 00:15:43,900 Seriously, Katie. 439 00:15:43,900 --> 00:15:46,060 You didn't have to let me throw you a baby shower. 440 00:15:46,060 --> 00:15:48,560 Yeah, but when do we all have the chance to get together? 441 00:15:48,560 --> 00:15:50,440 When we volunteer at school. 442 00:15:50,440 --> 00:15:51,560 Right. 443 00:15:51,560 --> 00:15:52,770 I think it's best if you go. 444 00:15:52,770 --> 00:15:54,440 Suzanne! 445 00:15:57,770 --> 00:15:59,560 Okay. 446 00:15:59,560 --> 00:16:01,230 I understand. 447 00:16:01,940 --> 00:16:04,640 Angela and Doris, see if you can bring the presents to the car. 448 00:16:05,940 --> 00:16:07,940 Why did you do that, Anna-Kat? 449 00:16:07,940 --> 00:16:09,190 I was finally making some progress 450 00:16:09,190 --> 00:16:11,900 with the ladies in this town, and now I'm back to square one. 451 00:16:11,900 --> 00:16:13,810 I don't want to be your favorite anymore. 452 00:16:13,810 --> 00:16:15,600 What? Why not? 453 00:16:15,600 --> 00:16:16,940 'Cause it makes Taylor and Oliver mad, 454 00:16:16,940 --> 00:16:18,640 and then they're not nice to me. 455 00:16:18,640 --> 00:16:19,900 So I did things to make you upset, 456 00:16:19,900 --> 00:16:21,190 and nothing worked. 457 00:16:21,190 --> 00:16:25,190 So I lifted your shirt, hoping you wouldn't like me anymore. 458 00:16:25,640 --> 00:16:28,730 Sweetpea... I will always like you. 459 00:16:28,730 --> 00:16:30,690 I will always love you. 460 00:16:30,690 --> 00:16:32,690 But if I put you in a bad spot 461 00:16:32,690 --> 00:16:35,350 with your brother and sister... 462 00:16:35,350 --> 00:16:36,730 I'm sorry. 463 00:16:36,730 --> 00:16:38,520 And I won't do it anymore. 464 00:16:39,600 --> 00:16:40,690 You promise? 465 00:16:40,690 --> 00:16:41,980 I promise. 466 00:16:41,980 --> 00:16:44,520 No more favorites in this family. 467 00:16:44,520 --> 00:16:46,440 I'm treating you all equally. 468 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Thanks, Mama! 469 00:16:47,440 --> 00:16:48,600 Of course! 470 00:16:48,600 --> 00:16:50,690 Anything for my fav... 471 00:16:50,690 --> 00:16:52,310 Anything for you. 472 00:16:57,640 --> 00:17:00,020 Mom! I need my phone back! 473 00:17:00,020 --> 00:17:00,940 No! 474 00:17:00,940 --> 00:17:02,690 Where are my tights? I can't find my tights! 475 00:17:02,690 --> 00:17:04,600 They're in the bathroom. I just looked in there! 476 00:17:04,600 --> 00:17:05,690 They're on the shower rod. 477 00:17:05,690 --> 00:17:07,140 Mom, if I don't continue my Snapchat streaks, 478 00:17:07,140 --> 00:17:09,690 I'm no different than the girl with the striped tube socks 479 00:17:09,690 --> 00:17:10,810 who reads books at lunch! 480 00:17:10,810 --> 00:17:12,440 Do you want that for a daughter?! 481 00:17:12,440 --> 00:17:13,480 Is she available?! 482 00:17:13,480 --> 00:17:14,770 You're so unfair! 483 00:17:14,770 --> 00:17:17,600 I'd try to help you, but I'm not her favorite anymore. 484 00:17:17,600 --> 00:17:19,690 Shut up, or I will lock you in the basement. 485 00:17:19,690 --> 00:17:20,640 Not the basement! 486 00:17:20,640 --> 00:17:21,690 Taylor, don't say that! 487 00:17:21,690 --> 00:17:22,730 You know she's afraid of the basement! 488 00:17:22,730 --> 00:17:23,900 Duh! That's why I'm saying it! 489 00:17:23,900 --> 00:17:26,600 How many times do I need to tell you... don't "Duh" me! 490 00:17:26,600 --> 00:17:27,730 Talk to your children! About what? 491 00:17:27,730 --> 00:17:29,060 Do I have to figure out everything around here?! 492 00:17:29,060 --> 00:17:30,730 I don't know what's happening! 493 00:17:30,730 --> 00:17:32,020 My tights are damp! My tights are damp! 494 00:17:32,020 --> 00:17:33,980 Just put them on wet. They'll be dry by the time we get there. 495 00:17:33,980 --> 00:17:35,900 You don't know that! I know everything! 496 00:17:35,900 --> 00:17:38,520 Now, everybody! Get in the car! 497 00:17:40,730 --> 00:17:42,350 What's this doing here? 498 00:17:43,230 --> 00:17:44,770 I got it back from Angela, because, you know... 499 00:17:44,770 --> 00:17:46,690 Don't say "You never know." 500 00:17:46,690 --> 00:17:49,020 I know. The kids know. Even Mr. Horsey knows, Greg. 501 00:17:49,020 --> 00:17:51,600 How are you not smarter than Mr. Horsey? 502 00:18:02,690 --> 00:18:04,560 Why are we even here? 503 00:18:04,560 --> 00:18:05,900 We're supporting your brother. 504 00:18:05,900 --> 00:18:06,940 I want to go home. 505 00:18:06,940 --> 00:18:08,100 We all want to go home. 506 00:18:08,100 --> 00:18:10,730 Everybody in this place wishes they were at home. 507 00:18:10,730 --> 00:18:12,480 They're just too polite to show it. 508 00:18:12,480 --> 00:18:14,100 Maybe they just like children. 509 00:18:14,100 --> 00:18:16,600 I don't understand why you don't even want to talk about it. 510 00:18:16,600 --> 00:18:18,440 If this last couple of days has taught me anything, 511 00:18:18,440 --> 00:18:19,560 it's that I'm done. 512 00:18:19,560 --> 00:18:22,520 Which means... we are done. 513 00:18:50,560 --> 00:18:52,600 What is this? 514 00:18:52,600 --> 00:18:56,270 Well, it's beginning ballet. Who else is gonna take it? 515 00:19:22,600 --> 00:19:25,940 This is the cutest thing that I have ever seen. 516 00:19:28,900 --> 00:19:32,690 Some days, as a mom, everything goes wrong, 517 00:19:32,690 --> 00:19:34,770 and you just can't take another second. 518 00:19:34,770 --> 00:19:37,770 But all it takes is one good moment 519 00:19:37,770 --> 00:19:41,400 to erase the 10 million crappy ones. 520 00:19:48,190 --> 00:19:49,520 Maybe. 521 00:19:59,690 --> 00:20:01,230 - Three cameras and mark! - Uh-huh! 522 00:20:02,480 --> 00:20:03,850 And I thought of a title... "John Stuart Mill 523 00:20:03,850 --> 00:20:05,770 and the Consequences of a Thoroughgoing"... 524 00:20:05,770 --> 00:20:06,770 Mm. 525 00:20:06,770 --> 00:20:07,770 Amazing! 526 00:20:07,770 --> 00:20:09,690 And I thought of a title... "John Stuart Mill 527 00:20:09,690 --> 00:20:11,560 and the Consequences of a Long-Term"... 528 00:20:11,560 --> 00:20:13,310 Okay. Amazing! 529 00:20:14,640 --> 00:20:16,730 Spoken like a man... 530 00:20:16,730 --> 00:20:19,230 who came across the ocean... 531 00:20:22,730 --> 00:20:23,600 Help! 532 00:20:23,600 --> 00:20:25,060 Cut! 533 00:20:28,440 --> 00:20:31,100 You want me to go in sooner, honey? 534 00:20:31,100 --> 00:20:31,810 We are trying 535 00:20:31,810 --> 00:20:34,230 to celebrate Valentine's Day over here... 536 00:20:34,230 --> 00:20:35,310 I am so mean. 537 00:20:35,310 --> 00:20:36,560 Am I too mean? 538 00:20:36,560 --> 00:20:38,140 Still rolling. 539 00:20:38,850 --> 00:20:42,440 Greg, have you ever thought that maybe you're just being mean? 540 00:20:45,400 --> 00:20:46,730 I don't know how to get down. 541 00:20:46,730 --> 00:20:47,690 What was he talking about? 542 00:20:47,690 --> 00:20:50,350 Why does Don think that we have... um... 543 00:20:50,350 --> 00:20:51,900 What was he talking about? Why does Don... 544 00:20:51,900 --> 00:20:54,400 What was he talking about? What exactly does... 545 00:20:54,400 --> 00:20:56,060 Why does... Why exactly... 39160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.