All language subtitles for 03. Iron Man 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,450 --> 00:00:12,550 It's been a while since I was... I'm here in front of you. Maybe I'll do us 2 00:00:12,550 --> 00:00:14,410 a favor and stick to the cards. 3 00:00:17,790 --> 00:00:21,190 There's been speculation that I was involved in an event that occurred three 4 00:00:21,190 --> 00:00:25,330 -way on the rooftop. Sorry, Mr. Stark. Do you honestly expect us to believe 5 00:00:25,330 --> 00:00:29,890 that was a bodyguard in the group that conveniently appeared despite the fact 6 00:00:29,890 --> 00:00:31,630 that you historically despise bodies? 7 00:00:31,930 --> 00:00:36,110 Yeah. And this mysterious bodyguard was... 8 00:00:40,499 --> 00:00:42,220 I know that it's confusing. 9 00:00:42,900 --> 00:00:47,520 It is one thing to question a historian and another thing entirely to make wild 10 00:00:47,520 --> 00:00:50,060 accusations or insinuate that I'm a superhero. 11 00:00:52,680 --> 00:00:56,260 I mean, let's face it, I'm not the heroic type. 12 00:00:57,160 --> 00:01:01,280 Long list of character defects, all the mistakes I've made, largely public. 13 00:01:01,500 --> 00:01:02,720 Truth is... 14 00:01:07,979 --> 00:01:10,780 I am Iron Man. You are. 15 00:01:48,429 --> 00:01:49,429 It's good. 16 00:01:49,830 --> 00:01:50,529 It's good. 17 00:01:50,530 --> 00:01:51,530 It's good. It's good. 18 00:07:14,760 --> 00:07:15,760 You missed me. 19 00:07:16,020 --> 00:07:17,420 I'm listening to you. Blow something up. 20 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 I already did that. 21 00:07:20,360 --> 00:07:26,160 I'm not saying that the world is enjoying its longest period of 22 00:07:26,160 --> 00:07:27,240 peace and years because of me. 23 00:07:30,940 --> 00:07:37,720 I'm not saying that from the ashes of captivity never 24 00:07:37,720 --> 00:07:40,880 has a greater phoenix metaphor been personified in human history. 25 00:07:45,390 --> 00:07:52,370 not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, sipping on an iced tea, 26 00:07:52,490 --> 00:07:57,030 because I haven't come across anyone who's man enough to go toe -to -toe with 27 00:07:57,030 --> 00:07:58,030 on my best day. 28 00:08:04,150 --> 00:08:05,850 Please, it's not about me. 29 00:08:07,630 --> 00:08:09,330 It's not about you. 30 00:08:11,730 --> 00:08:14,310 It's not even about us. It's about legacy. 31 00:08:15,820 --> 00:08:19,480 It's about what we choose to leave behind for future generations. And 32 00:08:19,480 --> 00:08:24,700 for the next year and for the first time since 1974, the best and brightest men 33 00:08:24,700 --> 00:08:28,860 and women of nations and corporations the world over will pool their 34 00:08:29,180 --> 00:08:33,799 share their collective vision to leave behind a brighter future. 35 00:08:34,179 --> 00:08:35,559 It's not about us. 36 00:08:36,640 --> 00:08:42,039 Therefore, what I'm saying, if I'm saying anything, is welcome back to the 37 00:08:42,039 --> 00:08:43,039 Expo. 38 00:08:47,140 --> 00:08:50,880 Making a special guest appearance from the great beyond to tell you what it's 39 00:08:50,880 --> 00:08:51,519 all about. 40 00:08:51,520 --> 00:08:54,180 Please welcome my father, Howard. 41 00:08:56,540 --> 00:08:58,820 Everything is achievable through technology. 42 00:08:59,500 --> 00:09:04,860 Better living, robust health, and for the first time in human history, the 43 00:09:04,860 --> 00:09:09,400 possibility of world peace. So from all of us here at Stark Industries, I would 44 00:09:09,400 --> 00:09:12,880 like to personally introduce you to the city of the future. 45 00:09:14,000 --> 00:09:19,220 Technology holds infinite possibilities for mankind and will one day rid society 46 00:09:19,220 --> 00:09:20,220 of all its ills. 47 00:09:20,380 --> 00:09:24,840 Soon technology will affect the way you live your life every day. No more 48 00:09:24,840 --> 00:09:25,840 tedious work. 49 00:09:26,040 --> 00:09:30,320 Leaving more time to leisure activities and enjoying the sweet life. 50 00:09:30,620 --> 00:09:31,720 The Stark Expo. 51 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Welcome. 52 00:09:37,660 --> 00:09:42,840 We are coming to you live from the kickoff of the Stark Expo where Tony 53 00:09:43,120 --> 00:09:46,300 has just walked off stage. Don't worry if you can't make it down here tonight 54 00:09:46,300 --> 00:09:48,640 because this XO goes on all year long. 55 00:09:48,880 --> 00:09:52,020 And I'm going to be here checking out all the attractions and the pavilions 56 00:09:52,020 --> 00:09:56,220 the inventions from all around the world. So make sure you join me. All 57 00:09:56,340 --> 00:10:01,680 thank you. I remember you. 58 00:10:04,020 --> 00:10:05,800 Call me. Hey, hey, hey, come on. 59 00:10:06,140 --> 00:10:08,460 Hello, dear. I'm going to be a soldier. 60 00:10:09,420 --> 00:10:10,420 See you, buddy. 61 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 This is Larry. 62 00:10:12,180 --> 00:10:13,400 Hey, the Oracle of Oracle. 63 00:10:13,600 --> 00:10:17,260 What a pleasure. Nice to see you. Oh, yes. 64 00:10:23,220 --> 00:10:24,119 Wasn't so bad. 65 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 No, it was perfect. 66 00:10:25,520 --> 00:10:26,900 Look what we got here, the new model. 67 00:10:27,240 --> 00:10:29,040 Hey, did she come with a car? I certainly hope so. 68 00:10:29,260 --> 00:10:31,000 Hi. Hi. And you are? Marshall. 69 00:10:31,360 --> 00:10:32,860 Irish. Nice to meet you, Tony. 70 00:10:33,380 --> 00:10:35,220 Got him on the wheel. You mind? Where are you from? 71 00:10:35,840 --> 00:10:37,600 Bedford. What are you doing here? Looking for you. 72 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 What are you up to later? 73 00:10:42,160 --> 00:10:43,160 Serving subpoenas. 74 00:10:44,620 --> 00:10:45,620 Yikes. 75 00:10:46,800 --> 00:10:50,020 He doesn't like to be handed things. Yeah, I have a pee. I got it. You are 76 00:10:50,020 --> 00:10:53,440 hereby ordered to appear before the Senate Armed Services Committee tomorrow 77 00:10:53,440 --> 00:10:55,500 morning at 9 a .m. Can I see a badge? 78 00:10:55,700 --> 00:10:57,260 He likes the badge. 79 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 Do you like it? 80 00:10:59,980 --> 00:11:00,980 Yep. 81 00:11:02,900 --> 00:11:06,240 How far are we from D .C.? D .C.? 250 miles. 82 00:11:11,120 --> 00:11:13,040 Pick up now where we left off. 83 00:11:13,340 --> 00:11:14,980 Mr. Stark, please. 84 00:11:15,200 --> 00:11:15,899 Yes, sir. 85 00:11:15,900 --> 00:11:16,900 Can I have your attention? 86 00:11:17,080 --> 00:11:20,820 Absolutely. Do you or do you not possess a specialized weapon? 87 00:11:21,180 --> 00:11:21,879 I do not. 88 00:11:21,880 --> 00:11:22,880 You do not? 89 00:11:23,060 --> 00:11:26,320 I do not. Well, it depends on how you define the word weapon. The Iron Man 90 00:11:26,320 --> 00:11:28,580 weapon. My device does not fit that description. 91 00:11:29,260 --> 00:11:32,940 How would you describe it? I would describe it by defining it as what it 92 00:11:32,960 --> 00:11:33,899 Senator. 93 00:11:33,900 --> 00:11:36,900 As? It's a high -tech prosthesis. 94 00:11:38,580 --> 00:11:42,160 That's actually the most apt description I could make of it. It's a weapon. It's 95 00:11:42,160 --> 00:11:46,280 a weapon, Mr. Stark. Please, if your priority was actually the well -being... 96 00:11:46,280 --> 00:11:49,920 priority is to get the Iron Man weapon turned over to the people of the United 97 00:11:49,920 --> 00:11:52,020 States of America. Well, you can forget it. 98 00:11:53,000 --> 00:11:54,200 I am Iron Man. 99 00:11:54,620 --> 00:11:59,020 The suit and I are one. To turn over the Iron Man suit would be to turn over 100 00:11:59,020 --> 00:12:02,940 myself, which is tantamount to indentured servitude or prostitution, 101 00:12:02,940 --> 00:12:03,940 on what state you're in. 102 00:12:04,360 --> 00:12:05,360 Can't have it. 103 00:12:05,390 --> 00:12:09,830 Look, I'm no expert. In prostitution, of course not. You're a senator. Come on. 104 00:12:12,230 --> 00:12:13,830 I'm no expert in weapons. 105 00:12:14,430 --> 00:12:17,570 We have somebody here who is an expert on weapons. I would now like to call 106 00:12:17,570 --> 00:12:21,210 Justin Hammer, our current primary weapons contractor. 107 00:12:22,270 --> 00:12:26,790 Let the record reflect that I observed Mr. Hammer entering the chamber, and I 108 00:12:26,790 --> 00:12:30,170 wondering if and when any actual expert will also be in attendance. 109 00:12:36,260 --> 00:12:39,040 Absolutely. I'm no expert. I defer to you, Anthony. 110 00:12:39,420 --> 00:12:40,440 You're the wonder boy. 111 00:12:41,460 --> 00:12:42,740 Senator, if I may. 112 00:12:43,580 --> 00:12:45,380 I may well not be an expert. 113 00:12:45,580 --> 00:12:47,540 But you know who was the expert? 114 00:12:48,220 --> 00:12:50,580 Your dad, Howard Stark. 115 00:12:50,920 --> 00:12:52,360 Really a father to us all. 116 00:12:52,720 --> 00:12:55,240 And to the military industrial age. 117 00:12:55,800 --> 00:12:58,260 But let's just be clear. He was no flower child. 118 00:12:58,540 --> 00:12:59,540 He was a lion. 119 00:13:00,440 --> 00:13:04,900 We all know why we're here. In the last six months... Anthony Stark has created 120 00:13:04,900 --> 00:13:09,740 a sword with untold possibilities, and yet he insists it's a shield. 121 00:13:10,080 --> 00:13:14,540 He asks us to trust him as we cower behind it. 122 00:13:14,760 --> 00:13:17,780 I wish I were comforted, Anthony. I really do. 123 00:13:18,220 --> 00:13:20,680 I'd love to leave my door unlocked when I leave the house. 124 00:13:21,380 --> 00:13:22,540 But this ain't Canada. 125 00:13:22,900 --> 00:13:26,800 You know, we live in a world of grave threats, threats that Mr. Stark will not 126 00:13:26,800 --> 00:13:28,100 always be able to foresee. 127 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 Thank you. 128 00:13:31,080 --> 00:13:32,840 God bless Iron Man. God bless America. 129 00:13:34,900 --> 00:13:36,780 That is well said, Mr. Hammer. 130 00:13:37,020 --> 00:13:42,040 The committee would now like to invite Lieutenant Colonel James Rhodes to the 131 00:13:42,040 --> 00:13:43,040 chamber. Rhodey? 132 00:13:43,360 --> 00:13:44,360 What? 133 00:13:49,860 --> 00:13:50,860 Hey, buddy. 134 00:13:51,880 --> 00:13:53,040 Didn't expect to see you here. 135 00:13:53,600 --> 00:13:56,360 Look, it's me. I'm here to deal with it. Let's move on. 136 00:13:56,960 --> 00:14:01,020 I just drop it. All right. I'll drop it. I have before me a complete report on 137 00:14:01,020 --> 00:14:05,460 the Iron Man weapon compiled by Colonel Rhodes. And, Colonel, for the record, 138 00:14:05,540 --> 00:14:09,820 can you please read page 57, paragraph 4? Are you requesting that I read 139 00:14:09,820 --> 00:14:12,380 specific selections from my report, Senator? Yes, sir. 140 00:14:12,580 --> 00:14:15,060 It was my understanding that I was going to be testifying in a much more 141 00:14:15,060 --> 00:14:18,140 comprehensive and detailed manner. I understand. A lot of things have changed 142 00:14:18,140 --> 00:14:21,760 today. You do understand that reading a single paragraph out of context does not 143 00:14:21,760 --> 00:14:23,640 reflect the summary of my final report. Just read it, Colonel. I do. 144 00:14:24,140 --> 00:14:25,140 Thank you. 145 00:14:29,710 --> 00:14:35,670 As he does not operate within any definable branch of government, Iron Man 146 00:14:35,670 --> 00:14:39,950 presents a potential threat to the security of both the nation and to her 147 00:14:39,950 --> 00:14:44,610 interests. I did, however, go on to summarize that the benefits of Iron Man 148 00:14:44,610 --> 00:14:48,970 outweigh the liabilities and that it would be in our interest to fold Mr. 149 00:14:48,970 --> 00:14:52,090 into the existing chain of command. I'm not a joiner, but I'll consider 150 00:14:52,090 --> 00:14:53,610 Secretary of Defense if you ask nice. 151 00:14:54,030 --> 00:14:55,670 We can amend the hours a little bit. 152 00:14:57,580 --> 00:15:01,340 I'd like to go on and show, if I may, the imagery that's connected to your 153 00:15:01,340 --> 00:15:05,520 report. I believe it is somewhat premature to reveal these images to the 154 00:15:05,520 --> 00:15:08,060 public at this time. With all due respect, Colonel, I understand, and if 155 00:15:08,060 --> 00:15:11,080 could just narrate those for us, we'd be very grateful. 156 00:15:15,500 --> 00:15:19,540 Intelligent suggests that the devices seen in these photos are in fact 157 00:15:19,540 --> 00:15:22,180 at making manned copies of Mr. 158 00:15:22,380 --> 00:15:26,020 Stark's suit. This has been corroborated by our allies. 159 00:15:26,510 --> 00:15:30,930 And local intelligence on the ground indicating that these suits are quite 160 00:15:30,930 --> 00:15:33,010 possibly at this moment operational. 161 00:15:33,810 --> 00:15:34,810 Hold on one second, buddy. 162 00:15:34,990 --> 00:15:35,990 Let me see. 163 00:15:37,090 --> 00:15:38,810 Oh, boy, I'm good. 164 00:15:39,170 --> 00:15:40,330 I come in here for screens. 165 00:15:41,630 --> 00:15:42,630 I need them. 166 00:15:43,150 --> 00:15:44,190 Time for a little transparency. 167 00:15:44,870 --> 00:15:47,530 Let's see what's really going on. What is he doing? If you'll direct your 168 00:15:47,530 --> 00:15:51,170 attention to said screens, I believe that's North Korea. 169 00:16:00,720 --> 00:16:01,720 Turn that off. 170 00:16:01,760 --> 00:16:02,759 Take it off. 171 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 I ran. 172 00:16:07,220 --> 00:16:11,360 No grave immediate threat here. Is that Justin Hammer? 173 00:16:11,820 --> 00:16:13,300 How did Hammer get in the game? 174 00:16:14,560 --> 00:16:16,260 Justin, you're on TV. Focus up. 175 00:16:21,220 --> 00:16:22,220 Wow. 176 00:16:28,480 --> 00:16:29,660 Yeah, I'd say... 177 00:16:30,160 --> 00:16:31,640 Most countries, 5, 10 years away. 178 00:16:32,560 --> 00:16:36,820 Hammer industry is 20. I'd like to point out that that test pilot survived. I 179 00:16:36,820 --> 00:16:39,840 think we're done is the point that he's making. I don't think there's any reason 180 00:16:39,840 --> 00:16:41,760 I can... The point is, you're welcome, I guess. 181 00:16:42,140 --> 00:16:43,840 Because I'm your nuclear deterrent. 182 00:16:44,540 --> 00:16:45,379 It's working. 183 00:16:45,380 --> 00:16:46,279 We're safe. 184 00:16:46,280 --> 00:16:50,000 America is secure. You want my property? You can't have it. But I did you a big 185 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 favor. 186 00:16:51,180 --> 00:16:53,340 I have successfully privatized world peace. 187 00:17:02,190 --> 00:17:04,470 with these ass clowns. Thank you, Mr. 188 00:17:04,670 --> 00:17:06,150 Stark. Thank you, buddy. 189 00:17:06,810 --> 00:17:09,430 We're adjourned. We're adjourned for the day. Okay. 190 00:17:09,730 --> 00:17:10,730 You've been a delight. 191 00:17:15,130 --> 00:17:18,550 My bond is with the people. 192 00:17:19,130 --> 00:17:24,369 And I will serve this great nation at the pleasure of myself. 193 00:17:25,069 --> 00:17:26,430 There's one thing I've proven. 194 00:17:26,630 --> 00:17:29,330 You can count on me to pleasure myself. 195 00:18:05,469 --> 00:18:06,650 Wake up, Daddy Tom. 196 00:18:07,070 --> 00:18:08,070 Welcome home, sir. 197 00:18:08,890 --> 00:18:10,590 Congratulations on the opening ceremony. 198 00:18:10,810 --> 00:18:13,090 It was such a success. This was your seventh year in. 199 00:18:13,750 --> 00:18:17,230 And may I say how refreshing it is to finally see you in a video with your 200 00:18:17,230 --> 00:18:18,230 clothing on, sir. 201 00:18:20,030 --> 00:18:21,030 You! 202 00:18:22,850 --> 00:18:25,890 I swear to God, I'll dismantle you. I'll soak your motherboard. I'll turn you 203 00:18:25,890 --> 00:18:26,890 into a wine rack. 204 00:18:27,130 --> 00:18:29,810 Let me answer the day of this. 205 00:18:30,160 --> 00:18:31,520 Golly, good commercial strength. 206 00:18:31,800 --> 00:18:35,280 We are up to 80 ounces a day to counteract the symptoms, sir. 207 00:18:36,680 --> 00:18:37,980 Check palladium levels. 208 00:18:40,520 --> 00:18:47,400 Blood toxicity, 24%. It appears that the continued use of the Iron Man's food is 209 00:18:47,400 --> 00:18:48,580 accelerating your condition. 210 00:18:50,760 --> 00:18:52,660 Another core has been depleted. 211 00:18:56,520 --> 00:18:57,780 God, they're running out quick. 212 00:18:58,640 --> 00:19:02,720 I have run simulations on every known element, and none conserves a viable 213 00:19:02,720 --> 00:19:04,340 replacement for the palladium core. 214 00:19:07,280 --> 00:19:09,620 You are running out of both time and options. 215 00:19:14,580 --> 00:19:18,200 Unfortunately, the device that's keeping you alive is also killing you. 216 00:19:20,260 --> 00:19:21,600 Miss Potts is approaching. 217 00:19:21,960 --> 00:19:23,500 I recommend that you inform her of... 218 00:19:28,140 --> 00:19:29,140 Is this a joke? 219 00:19:30,660 --> 00:19:31,700 What are you thinking? 220 00:19:32,060 --> 00:19:36,420 What? What are you thinking? Hey, I'm thinking I'm busy and you're angry about 221 00:19:36,420 --> 00:19:38,860 something. Do you have the sniffles? I don't want to get sick. 222 00:19:39,060 --> 00:19:45,700 Did you just donate our entire modern art collection to the Boy Scouts of 223 00:19:45,700 --> 00:19:49,600 America? It is a worthwhile organization. I didn't physically check 224 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 but basically... 225 00:19:50,880 --> 00:19:53,340 Yes, and it's not our collection. It's my collection. No offense. 226 00:19:53,600 --> 00:19:57,180 No, you know what? I think I'm actually entitled to say our collection, 227 00:19:57,260 --> 00:20:01,720 considering the time that I put in over ten years curating that. It's a tax 228 00:20:01,720 --> 00:20:05,960 write -off. I needed that. You know, there's only about 8 ,011 things that I 229 00:20:05,960 --> 00:20:09,840 really need to talk to you about. Hey, stop spacing out. The Bridgeport's 230 00:20:09,840 --> 00:20:13,740 already machining that part. The Expo is a gigantic waste of time. I need you to 231 00:20:13,740 --> 00:20:16,540 wear a surgical mask until you're feeling better. Is that okay? That's 232 00:20:16,960 --> 00:20:19,420 There's nothing more important to me than the expo. It's my primary point of 233 00:20:19,420 --> 00:20:22,660 concern. The expo is your ego going crazy. 234 00:20:22,940 --> 00:20:24,040 Wow. Look at that. 235 00:20:25,940 --> 00:20:26,940 That's modern art. 236 00:20:27,720 --> 00:20:30,180 That's going up. Oh, you've got to be kidding me. I'm going to put this up 237 00:20:30,180 --> 00:20:31,180 now. 238 00:20:31,380 --> 00:20:35,620 Stark is in complete disarray. Do you understand that? No, our stocks have 239 00:20:35,620 --> 00:20:37,340 been higher. Yes, from a managerial standpoint. 240 00:20:37,640 --> 00:20:40,320 If it's messy, then let's double back. Let's move on to another. 241 00:20:40,560 --> 00:20:43,700 Oh, no. No, no, no, no, no. You are not taking down the barn at Newman and 242 00:20:43,700 --> 00:20:44,820 hanging that up. I'm not taking it down. 243 00:20:45,120 --> 00:20:48,080 We're replacing it with this. Let's see what I can get going. Okay, fine. My 244 00:20:48,080 --> 00:20:52,600 point is, we have already awarded contracts to the wind farm people. Don't 245 00:20:52,600 --> 00:20:55,060 wind farm. I'm already feeling gassy. And to the plastic plantation tree, 246 00:20:55,060 --> 00:20:58,320 was your idea, by the way. Those people are on payroll. Everything was my idea. 247 00:20:58,320 --> 00:21:00,580 And you won't make a decision. I don't care about the liberal agenda anymore. 248 00:21:00,800 --> 00:21:01,719 It's boring. 249 00:21:01,720 --> 00:21:03,720 Boring. I'm giving you a boring alert. You do it. 250 00:21:04,920 --> 00:21:07,820 I do what? Excellent idea. I just figured this out. You run the company. 251 00:21:08,480 --> 00:21:10,790 Yeah. Pepper, I need you to run the company. I'm trying to run the company. 252 00:21:10,850 --> 00:21:13,410 Well, stop trying to do it and do it. I'm not asking you to try to do it. I'm 253 00:21:13,410 --> 00:21:17,070 asking you to physically do it. I need you to do it. I am trying to do it. 254 00:21:17,070 --> 00:21:18,670 You're not listening to me. I'm trying to make you CEO. 255 00:21:19,830 --> 00:21:20,830 Why won't you let me? 256 00:21:22,530 --> 00:21:23,530 Have you been drinking? 257 00:21:25,210 --> 00:21:26,210 Chlorophyll. 258 00:21:27,430 --> 00:21:31,730 I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries. 259 00:21:31,990 --> 00:21:32,990 Effective immediately. 260 00:21:35,890 --> 00:21:36,890 Yeah. Done deal. 261 00:21:37,330 --> 00:21:38,330 Okay. 262 00:21:39,320 --> 00:21:42,620 I've actually given this a fair amount of thought, believe it or not. 263 00:21:43,080 --> 00:21:44,680 Doing a bit of head hunting, so to speak. 264 00:21:46,000 --> 00:21:48,760 Trying to figure out who a worthy successor would be. 265 00:21:49,740 --> 00:21:54,740 And then I realized... It's you. 266 00:21:55,940 --> 00:21:56,940 It's always been you. 267 00:21:58,660 --> 00:22:02,700 I thought there'd be a legal issue, but actually I'm capable of appointing my 268 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 successor. 269 00:22:04,080 --> 00:22:05,380 My successor being you. 270 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 Congratulations. 271 00:22:11,760 --> 00:22:14,220 Take it. Just take it. I don't know what to think. Don't think. Drink. 272 00:23:02,589 --> 00:23:05,590 The notary's here. Can you please come sign and transfer paperwork? 273 00:23:06,070 --> 00:23:07,070 I'm on half a stop. 274 00:23:13,030 --> 00:23:14,030 Sorry. 275 00:23:14,410 --> 00:23:16,990 What the hell was that? It's called mixed martial arts. It's been around for 276 00:23:16,990 --> 00:23:20,270 three weeks now. It's called dirty boxing. It's nothing new about it. I 277 00:23:20,270 --> 00:23:26,970 promise you this is the only time 278 00:23:26,970 --> 00:23:29,090 I will ask you to sign over your company. 279 00:23:33,999 --> 00:23:36,160 Lesson one. Never take your eye off. 280 00:23:36,860 --> 00:23:40,100 And I'm done. 281 00:23:40,420 --> 00:23:41,420 What's your name, lady? 282 00:23:41,600 --> 00:23:44,420 Rushman, Natalie Rushman. Front and center. Come into the church. 283 00:23:44,660 --> 00:23:48,060 No, you're seriously not going to ask for it. If it pleases the court, which 284 00:23:48,060 --> 00:23:51,020 does. No problem. I'm sorry. He's very eccentric. 285 00:24:09,709 --> 00:24:11,390 What? Can you give her a lesson? 286 00:24:11,630 --> 00:24:12,630 No problem. 287 00:24:14,330 --> 00:24:20,910 He is from legal, and she is potentially a very 288 00:24:20,910 --> 00:24:25,670 expensive sexual harassment lawsuit. You can keep ogling her like that. Yes, and 289 00:24:25,670 --> 00:24:29,330 I've got three excellent potential candidates that are lined up and ready 290 00:24:29,330 --> 00:24:32,310 meet you. I don't have time to meet. I need someone now. I feel like it's her. 291 00:24:32,890 --> 00:24:33,890 No, it's not. 292 00:24:33,960 --> 00:24:34,919 You ever boxed before? 293 00:24:34,920 --> 00:24:35,739 I have, yes. 294 00:24:35,740 --> 00:24:38,680 Like Taibo, booty boot camp, brunch, something like that? 295 00:24:39,540 --> 00:24:41,180 How do I spell your name, Natalie? 296 00:24:41,460 --> 00:24:43,100 R -U -S -H -M -A -N. 297 00:24:43,420 --> 00:24:46,460 What, are you going to Google her now? I thought I was ogling her. 298 00:24:47,940 --> 00:24:48,940 Oh, wow. 299 00:24:49,240 --> 00:24:50,800 Very, very impressive individual. 300 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 And friend? 301 00:24:52,320 --> 00:24:53,320 Italian? Russian? 302 00:24:53,560 --> 00:24:54,740 Latin? Who speaks Latin? 303 00:24:55,040 --> 00:24:57,080 No one speaks Latin. It's a dead language. 304 00:24:58,280 --> 00:25:01,700 You can read Latin or you can write Latin, but you can't speak Latin. Did 305 00:25:01,700 --> 00:25:02,820 model in Tokyo? Because she modeled in Tokyo. 306 00:25:03,960 --> 00:25:06,560 I need her. She's got everything that I need. Rule number one, never take your 307 00:25:06,560 --> 00:25:07,560 eye off your opponent. 308 00:25:08,960 --> 00:25:11,160 Oh, my God! 309 00:25:13,860 --> 00:25:14,860 Happy! 310 00:25:15,220 --> 00:25:16,300 That's what I'm talking about. 311 00:25:16,520 --> 00:25:17,479 It just slipped. 312 00:25:17,480 --> 00:25:18,039 You did? 313 00:25:18,040 --> 00:25:20,180 Yeah. Looks like a TKO to me. 314 00:25:22,520 --> 00:25:24,500 Just, um, I need your impression. 315 00:25:25,000 --> 00:25:26,320 You have quiet reserve. 316 00:25:26,680 --> 00:25:28,720 I don't know you, but I don't soul. I meant your fingerprint. 317 00:25:33,550 --> 00:25:34,990 Oh, how are we doing? Great. Hey. 318 00:25:37,850 --> 00:25:38,850 You're the boss. 319 00:25:39,750 --> 00:25:41,530 Will that be all, Mr. Stark? Yes. 320 00:25:41,790 --> 00:25:44,210 That will be all, Ms. Rushman. Thank you very much. 321 00:25:48,090 --> 00:25:49,210 I want one. No. 322 00:26:00,070 --> 00:26:02,370 Bienvenue au Grand Prix de Monaco Historique. 323 00:26:24,480 --> 00:26:27,820 Whatever happens in the next 20 minutes, just go with it. Go with it? Go with 324 00:26:27,820 --> 00:26:28,379 the start? 325 00:26:28,380 --> 00:26:29,289 Hey! 326 00:26:29,290 --> 00:26:32,170 Hello. How was your flight? It was excellent. Boy, it's nice to see you. We 327 00:26:32,170 --> 00:26:34,270 one photographer from the ACM, if you don't mind. 328 00:26:34,990 --> 00:26:35,990 Okay? Mm -hmm. 329 00:26:36,210 --> 00:26:37,210 When did this happen? 330 00:26:37,410 --> 00:26:39,590 You made me do it. I made you do what? Smile. 331 00:26:39,830 --> 00:26:40,830 Great. 332 00:26:41,090 --> 00:26:43,050 Stop acting constipated. You are so predictable. 333 00:26:43,710 --> 00:26:44,750 That's the amazing thing. 334 00:26:44,970 --> 00:26:45,970 You look fantastic. 335 00:26:45,990 --> 00:26:48,190 Why, thank you very much. But that's unprofessional. What's on the docket? 336 00:26:48,610 --> 00:26:50,210 You have a 9 .30 dinner. 337 00:26:50,730 --> 00:26:52,590 Perfect. I'll be there at 11. Is this us? Absolutely. 338 00:26:52,890 --> 00:26:53,890 It can be. 339 00:26:54,390 --> 00:26:55,390 Great. Make it us. 340 00:26:55,570 --> 00:26:56,910 Okay. Mr. Muff. 341 00:26:57,780 --> 00:26:58,679 How are you? 342 00:26:58,680 --> 00:27:00,940 Congratulations on the promotion. Thank you very much. Thank you. 343 00:27:01,360 --> 00:27:02,840 Those Merlin engines are fantastic. 344 00:27:03,160 --> 00:27:06,880 Oh, thank you. Good idea for an electric jet. You do? Yeah. Then we'll make it 345 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 work. 346 00:27:08,420 --> 00:27:09,420 You want a massage? 347 00:27:09,540 --> 00:27:10,299 Oh, God. 348 00:27:10,300 --> 00:27:12,020 I'll have Natalie make an appointment. I don't want you to be tense. I don't 349 00:27:12,020 --> 00:27:14,200 want Natalie to do anything. By the way, I do need to spring this on you. Thank 350 00:27:14,200 --> 00:27:15,200 you very much. 351 00:27:15,540 --> 00:27:17,160 Green is not your best color. 352 00:27:17,520 --> 00:27:21,460 Anthony, is that you? My least favorite person on Earth, Justin. How you doing? 353 00:27:21,940 --> 00:27:24,600 You're not the only rich guy here with a fancy car. 354 00:27:24,940 --> 00:27:25,739 You know... 355 00:27:25,740 --> 00:27:27,960 Christine Everhart from Vanity Fair. Hi. 356 00:27:28,540 --> 00:27:29,540 Yes. 357 00:27:29,680 --> 00:27:30,680 Yes, roughly. 358 00:27:30,940 --> 00:27:31,819 We do. 359 00:27:31,820 --> 00:27:35,900 BPW, big story. The new CEO of Stark Industries. Congratulations. 360 00:27:36,260 --> 00:27:40,080 I know. My editor will kill me if I don't grab a quote for a powerful woman. 361 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 can I? Sure. 362 00:27:41,500 --> 00:27:45,240 She's actually doing a big spread on me for Vanity Fair. I thought I'd throw her 363 00:27:45,240 --> 00:27:46,159 a bone, you know. 364 00:27:46,160 --> 00:27:51,200 Right. Right? Yeah. Well, she did quite a spread on Tony last year. And she 365 00:27:51,200 --> 00:27:54,060 wrote a story as well. It was very impressive. That was good. 366 00:27:54,490 --> 00:27:55,490 Very well done. 367 00:27:55,750 --> 00:27:58,350 Thank you. I'm going to go wash. Hey, buddy. 368 00:27:58,670 --> 00:28:00,230 Hey, I'm doing it. I'm all right. You're looking gorgeous. 369 00:28:00,770 --> 00:28:05,410 Can I ask you, is this the first time that you guys have seen each other? Oh, 370 00:28:05,410 --> 00:28:06,410 God, it's so awful. 371 00:28:07,570 --> 00:28:09,730 Listen, is this the first time you've seen each other since the Senate? 372 00:28:09,970 --> 00:28:11,750 Since he got his contract revoked. 373 00:28:11,970 --> 00:28:13,530 Actually, it's on hold. 374 00:28:14,430 --> 00:28:17,450 That's not what I heard. What's the difference between hold and cancel? Yes, 375 00:28:17,450 --> 00:28:21,110 do. The truth? No, the truth is, I'm going to put that away. Yeah, why don't 376 00:28:21,110 --> 00:28:25,390 The truth is, I'm actually hoping to present something at your expo. Well, if 377 00:28:25,390 --> 00:28:28,430 you invent something that works, I'll make sure I get you a slot. 378 00:28:28,730 --> 00:28:29,569 Mr. Stark? 379 00:28:29,570 --> 00:28:34,110 Yes. I'm kidding. I actually have a slot. Yes, I do. Hammer needs a slot, 380 00:28:34,190 --> 00:28:35,190 Christine. We kid. 381 00:28:35,650 --> 00:28:38,330 We kid. We're kidders. 382 00:29:01,100 --> 00:29:02,100 any other bad ideas? 383 00:29:10,480 --> 00:29:11,480 Listen, 384 00:29:12,100 --> 00:29:16,720 Tony and I, Tony, I love Tony Stark. Tony loves me. We're not competitors. 385 00:29:16,720 --> 00:29:19,740 being out of the picture created tremendous opportunity for Hammer 386 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 you know. 387 00:29:21,420 --> 00:29:26,640 Everything that Tony and I do is a healthy, competitive, healthy 388 00:29:32,010 --> 00:29:33,010 Is he drunk? 389 00:29:40,870 --> 00:29:41,870 Natalie. Natalie. 390 00:29:43,350 --> 00:29:44,610 What do you know about this? 391 00:29:44,850 --> 00:29:46,170 This is the first thing I've learned of it. 392 00:29:47,530 --> 00:29:50,370 This cannot happen. Absolutely, I understand. How can I help you? 393 00:29:50,610 --> 00:29:53,210 Where's Happy? He's waiting outside. Okay, get him. I need Happy. Right away. 394 00:29:54,510 --> 00:29:57,630 Tony says we're, you know, we're not competitive. 395 00:29:58,010 --> 00:29:59,010 You know what I mean? 396 00:29:59,300 --> 00:30:02,620 Can you just read me what you wrote? 397 00:30:02,840 --> 00:30:05,820 I will. Just read it back to me. I have to make one quick phone call. Where are 398 00:30:05,820 --> 00:30:06,239 you going? 399 00:30:06,240 --> 00:30:07,420 I got some caviar coming. 400 00:30:07,800 --> 00:30:08,800 I'll be right back. 401 00:31:27,820 --> 00:31:28,820 his own 402 00:33:24,949 --> 00:33:25,949 Here, take it. 403 00:33:26,250 --> 00:33:27,209 Where's the key? 404 00:33:27,210 --> 00:33:28,210 It's in my pocket. 405 00:33:54,920 --> 00:33:55,920 No. 406 00:34:44,330 --> 00:34:46,350 You hadn't prepared for him. I was trying to scare him. 407 00:34:46,889 --> 00:34:48,969 Where are you out of your mind? Better security. 408 00:34:49,290 --> 00:34:50,049 Get in the car. 409 00:34:50,050 --> 00:34:54,389 Get in the car. You have a better security budget. 410 00:34:54,690 --> 00:34:55,690 God, it's embarrassing. 411 00:34:57,630 --> 00:34:58,750 Perfection in two years. 412 00:35:22,700 --> 00:35:23,700 Yes. 413 00:37:33,240 --> 00:37:37,200 Mr. Stark, we checked his fingerprints and we found nothing, not even his name. 414 00:37:37,500 --> 00:37:38,500 Where are we going? 415 00:37:38,720 --> 00:37:39,720 Over there. 416 00:37:40,460 --> 00:37:41,740 We don't even know if he speaks English. 417 00:37:42,020 --> 00:37:44,460 In fact, we don't even know if he speaks. He hasn't said a word since he 418 00:37:44,460 --> 00:37:45,460 arrived, not a sound. 419 00:37:45,820 --> 00:37:46,820 That's for us. 420 00:37:48,340 --> 00:37:52,060 Five minutes. We'll watch you. 421 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 decent tact. 422 00:38:10,310 --> 00:38:11,550 Cycles per second were a little low. 423 00:38:17,550 --> 00:38:19,090 You could double up your rotations. 424 00:38:23,430 --> 00:38:25,950 Focus the repulsor energy through ionized plasma channels. 425 00:38:26,150 --> 00:38:27,150 It's effective. 426 00:38:28,210 --> 00:38:29,210 Not very efficient. 427 00:38:30,370 --> 00:38:31,370 It's a passable knockoff. 428 00:38:33,250 --> 00:38:36,810 I don't get it. A little fine -tuning, you could have made a solid paycheck. 429 00:38:36,810 --> 00:38:37,810 could have sold it to Norton. 430 00:38:37,930 --> 00:38:42,350 Korea, China, Iran, Oregon, right to the black market. 431 00:38:43,250 --> 00:38:45,090 You look like you've got friends in both places. 432 00:38:46,350 --> 00:38:52,070 You come from a family of thieves and butchers. 433 00:38:53,210 --> 00:38:58,790 And now, like all guilty men, you try to rewrite your own history. 434 00:38:59,810 --> 00:39:04,590 And you forget all the lives the Stark family has destroyed. 435 00:39:06,190 --> 00:39:08,070 Speaking of thieves, where did you get this design? 436 00:39:09,510 --> 00:39:10,510 My father. 437 00:39:11,250 --> 00:39:12,450 Anton Argo. 438 00:39:13,670 --> 00:39:14,670 I've never heard of him. 439 00:39:16,890 --> 00:39:19,030 My father is the reason you're alive. 440 00:39:19,790 --> 00:39:22,510 The reason I'm alive is because you had a shot, you took it, you missed. 441 00:39:23,590 --> 00:39:24,590 Did I? 442 00:39:27,570 --> 00:39:32,790 If you can make God bleed, then people will cease to believe in him. 443 00:39:35,980 --> 00:39:39,140 me blood in the water, and the sharks will come. 444 00:39:41,220 --> 00:39:47,840 The truth, all I have to do is sit here and watch as the world will consume me. 445 00:39:48,420 --> 00:39:50,400 Where will you be watching the world consume me from? 446 00:39:50,700 --> 00:39:51,700 That's right. 447 00:39:52,000 --> 00:39:53,820 A prison cell. I'll send you a bar cell. 448 00:39:54,560 --> 00:40:00,300 Hey, Tony, before you go, palladium in the chest, painful way to die. 449 00:40:17,920 --> 00:40:22,200 It's just unbelievable. It proves the genie is out of the bottle and this man 450 00:40:22,200 --> 00:40:27,320 has no idea what he's doing. He thinks of the Iron Man weapon as a toy. 451 00:40:27,600 --> 00:40:29,640 I was at a hearing where Mr. 452 00:40:29,940 --> 00:40:36,820 Stark in fact was adamant that these suits... Can't exist anywhere else, 453 00:40:36,820 --> 00:40:40,340 exist anywhere else, never will exist anywhere else, at least for five to ten 454 00:40:40,340 --> 00:40:45,040 years, and here we are in Monaco realizing, uh -oh, these suits exist 455 00:40:45,380 --> 00:40:46,380 Mute. 456 00:40:48,380 --> 00:40:49,780 You should be giving me a medal. 457 00:40:50,100 --> 00:40:51,100 That's a trick. 458 00:40:55,340 --> 00:40:56,340 What is that? 459 00:40:56,620 --> 00:40:59,200 This is your in -flight meal. 460 00:41:02,080 --> 00:41:03,460 Did you just make that? 461 00:41:05,000 --> 00:41:06,400 Where do you think I've been for three hours? 462 00:41:08,980 --> 00:41:09,980 Tony. 463 00:41:12,260 --> 00:41:13,640 What are you not telling me? 464 00:41:18,400 --> 00:41:19,400 I don't want to go home. 465 00:41:20,780 --> 00:41:21,780 At all. 466 00:41:23,760 --> 00:41:27,840 Let's cancel my birthday party and we're in Europe. Let's go to Venice, 467 00:41:27,940 --> 00:41:28,940 Cipriani. 468 00:41:29,180 --> 00:41:32,500 Remember? Oh, yeah. It's a great place to... 469 00:41:35,120 --> 00:41:37,160 Be healthy. I don't think this is the right time. 470 00:41:37,980 --> 00:41:39,800 We're in kind of a mess. 471 00:41:40,300 --> 00:41:44,740 Yeah, but maybe that's why it's the best time. Well, I think as the CEO, I need 472 00:41:44,740 --> 00:41:49,280 to show up. As CEO, you are entitled to leave. 473 00:41:49,760 --> 00:41:51,160 A leave? A company retreat. 474 00:41:51,440 --> 00:41:53,740 A retreat during a time like this? 475 00:41:53,980 --> 00:41:56,580 Well, we just need to recharge our batteries and figure it all out. 476 00:41:57,480 --> 00:41:59,100 Not everybody runs on batteries. 477 00:43:29,550 --> 00:43:30,550 What are you doing? 478 00:44:22,140 --> 00:44:26,360 Welcome. Oh, goodness gracious. Can we get the handcuffs off my friend here? 479 00:44:27,360 --> 00:44:28,420 Forgive me. I'm sorry. 480 00:44:29,280 --> 00:44:34,680 I'm such a huge fan of yours. I didn't want to make a first impression like 481 00:44:34,680 --> 00:44:36,620 this. He's not an animal. Come on. 482 00:44:38,100 --> 00:44:39,160 He's a human being. 483 00:44:39,940 --> 00:44:40,940 Thank you. 484 00:44:48,840 --> 00:44:50,000 My name's Justin Hammer. 485 00:44:50,680 --> 00:44:52,240 I'd like to do some business with you. 486 00:44:52,900 --> 00:44:53,900 Please sit. 487 00:44:57,660 --> 00:44:59,400 Dig in. What do we have today, Jack? 488 00:44:59,840 --> 00:45:02,840 Um, we have some salmon carpaccio. Salmon carpaccio? 489 00:45:04,220 --> 00:45:05,098 Mm -mm. 490 00:45:05,100 --> 00:45:08,240 Anything you want here. We got it. I like my dessert first. 491 00:45:08,480 --> 00:45:10,240 Had this blown in from San Francisco. 492 00:45:11,100 --> 00:45:12,100 It's Italian, though. 493 00:45:13,400 --> 00:45:14,400 Organic ice cream. 494 00:45:14,940 --> 00:45:15,940 Oh, you got a sweet tooth. 495 00:45:16,580 --> 00:45:17,980 Apparently you do, too, for... 496 00:45:18,200 --> 00:45:19,200 Tony Stark. 497 00:45:20,900 --> 00:45:25,060 What I saw you do to Tony Stark on that track, how you stepped up to him in 498 00:45:25,060 --> 00:45:29,160 front of God and everybody, that was wow. 499 00:45:29,740 --> 00:45:33,080 You spoke to me with what you did, and I know that you knew that I'd be 500 00:45:33,080 --> 00:45:36,300 listening. This is why I couldn't bear to have you shipped off to God knows 501 00:45:36,300 --> 00:45:37,820 where. It would have been such a waste of talent. 502 00:45:38,480 --> 00:45:41,900 But if I might make a suggestion, you know, you don't just go and try and kill 503 00:45:41,900 --> 00:45:42,638 the guy. 504 00:45:42,640 --> 00:45:44,820 I think, if I may. 505 00:45:45,390 --> 00:45:47,030 You go after his legacy. 506 00:45:47,250 --> 00:45:48,250 That's what you kill. 507 00:45:49,030 --> 00:45:51,410 You and me, we're a lot alike in a lot of ways. 508 00:45:52,130 --> 00:45:56,510 The only difference between you and I is that I have resources. 509 00:45:57,630 --> 00:46:02,130 I think, if I may, you need my resources. 510 00:46:02,570 --> 00:46:04,970 Someone behind you, a benefactor. 511 00:46:05,450 --> 00:46:06,790 I'd like to be that guy. 512 00:46:17,750 --> 00:46:18,750 Okay. 513 00:46:20,450 --> 00:46:23,110 Do you speak English? Because I can get a translator. 514 00:46:23,610 --> 00:46:26,530 I don't know, have you been understanding everything I'm saying? 515 00:46:26,790 --> 00:46:27,790 Very good, man. 516 00:46:28,090 --> 00:46:29,090 Very good, man. 517 00:46:29,310 --> 00:46:30,310 Very good. 518 00:46:31,230 --> 00:46:32,710 Hey. Huh? 519 00:46:33,990 --> 00:46:34,990 Hey. 520 00:46:35,470 --> 00:46:37,590 Yes. I want my bird. 521 00:46:39,750 --> 00:46:40,750 A bird? 522 00:46:41,050 --> 00:46:43,130 You want a bird? I want my bird. 523 00:46:43,660 --> 00:46:45,220 I can get you a bird. I can get you a den bird. 524 00:46:45,440 --> 00:46:46,680 I want my bird. 525 00:46:46,920 --> 00:46:48,520 Well, okay, nothing's impossible. 526 00:46:49,020 --> 00:46:52,820 I could... Are we talking about... Is this a bird back in Russia? 527 00:46:53,340 --> 00:46:57,000 Yes, but the fundamentals of the company are still very, very strong, despite 528 00:46:57,000 --> 00:47:02,800 the events in Monaco. Where is he? 529 00:47:03,580 --> 00:47:05,200 He doesn't want to be disturbed. He's downstairs. 530 00:47:06,460 --> 00:47:11,280 Yes, but... But his continuing erratic behavior may lead many people to ask 531 00:47:11,280 --> 00:47:15,340 themselves... Can this man still protect us? Iron Man never stopped protecting 532 00:47:15,340 --> 00:47:17,160 us. The events in Monaco prove that. 533 00:47:18,260 --> 00:47:19,700 Query complete, sir. 534 00:47:20,440 --> 00:47:25,520 Anton Vanko was a Soviet physicist who defected to the United States in 1963. 535 00:47:26,020 --> 00:47:29,600 However, he was accused of espionage and was deported in 1967. 536 00:47:29,920 --> 00:47:34,940 His son Ivan, who is also a physicist, was convicted of selling Soviet -era 537 00:47:34,940 --> 00:47:39,540 weapons -grade plutonium to Pakistan and served 15 years in copious prison. 538 00:47:39,840 --> 00:47:41,540 No further records exist. 539 00:47:47,140 --> 00:47:50,260 Tony, you've got to get upstairs and get on top of this situation right now. 540 00:47:50,800 --> 00:47:56,120 Listen, I've been on the phone with the National Guard all day trying to talk 541 00:47:56,120 --> 00:48:00,380 them out of rolling tanks up the PCH, knocking down your front door, and 542 00:48:00,380 --> 00:48:04,120 these. They're going to take your suits, Tony, okay? They're sick of the game. 543 00:48:05,020 --> 00:48:08,980 You said nobody else would possess this technology for 20 years. Well, guess 544 00:48:08,980 --> 00:48:11,320 what? Somebody else had it yesterday. 545 00:48:11,680 --> 00:48:13,260 It's not theoretical anymore. 546 00:48:15,140 --> 00:48:16,340 Are you listening to me? 547 00:48:19,760 --> 00:48:20,760 Are you okay? 548 00:48:27,140 --> 00:48:28,140 Hey, hey. 549 00:48:30,280 --> 00:48:32,000 You all right? Yeah, I should get to my desk. 550 00:48:33,820 --> 00:48:34,820 See that cigar box? 551 00:48:35,020 --> 00:48:36,020 Yeah. 552 00:48:36,600 --> 00:48:37,600 Wait a minute. 553 00:48:42,280 --> 00:48:48,280 Is that supposed to be smoking? If you must know, it's neutron damage. 554 00:48:48,920 --> 00:48:49,920 from the reactor wall. 555 00:48:51,040 --> 00:48:55,760 You had this in your body? 556 00:49:01,280 --> 00:49:03,920 And how about the high -tech crossword puzzle on your neck? 557 00:49:05,340 --> 00:49:06,340 Road rash. 558 00:49:23,050 --> 00:49:24,050 What are you looking at? 559 00:49:24,370 --> 00:49:25,370 I'm looking at you. 560 00:49:26,550 --> 00:49:31,130 You want to do this whole lone gunslinger act, and it's unnecessary. 561 00:49:31,130 --> 00:49:34,530 have to do this alone. You know, I wish I could believe that. I really do. But 562 00:49:34,530 --> 00:49:35,530 you've got to trust me. 563 00:49:36,730 --> 00:49:39,130 Contrary to popular belief, I know exactly what I'm doing. 564 00:49:49,070 --> 00:49:50,970 This is where we do it. This is my humble abode. 565 00:49:51,480 --> 00:49:53,020 You can work in absolute peace. 566 00:49:53,380 --> 00:49:55,700 Must be kind of fun to be dead, right? No pressure? 567 00:49:56,500 --> 00:49:58,080 Oh, here they are. Very excited. 568 00:49:58,340 --> 00:50:01,340 They're combat ready. I may have done a few miscalculations. 569 00:50:01,680 --> 00:50:04,480 Brushed the prototype into production. Sue me. I'm enthusiastic. 570 00:50:05,120 --> 00:50:06,120 Go ahead. Take a look around. 571 00:50:12,360 --> 00:50:14,160 Oh, you don't want to do that. 572 00:50:14,440 --> 00:50:17,920 You'll be able to access that as soon as we generate some encrypted passcodes. 573 00:50:18,040 --> 00:50:20,760 Can we generate some encrypted passcodes? Get some of those. 574 00:50:21,680 --> 00:50:22,940 Encrypted passcode is back. 575 00:50:24,360 --> 00:50:25,360 Never mind. 576 00:50:27,240 --> 00:50:28,580 Wow. Okay. 577 00:50:29,700 --> 00:50:30,700 Good stuff. 578 00:50:31,440 --> 00:50:32,440 Sorry? 579 00:50:34,800 --> 00:50:36,040 Uh -huh. 580 00:50:37,620 --> 00:50:41,000 Well, you're good. 581 00:50:41,980 --> 00:50:44,300 You really blasted in past the firewall there. 582 00:50:46,320 --> 00:50:48,660 Let me show you where you're going to be working primarily. 583 00:50:49,480 --> 00:50:50,480 Go ahead. Take a look. 584 00:50:52,240 --> 00:50:53,300 Get a good look at that. 585 00:50:53,620 --> 00:50:54,620 That's something, isn't it? 586 00:50:54,980 --> 00:50:57,080 You know, those are really just for show and tell. 587 00:50:57,480 --> 00:51:00,100 They're $125 .7 million a pop. 588 00:51:00,580 --> 00:51:01,700 Oh, gosh. 589 00:51:07,980 --> 00:51:13,920 That's where the pilot goes, having a tough time finding volunteers. 590 00:51:14,720 --> 00:51:16,280 I'll take care of that. Just leave it. 591 00:51:18,080 --> 00:51:19,240 What you want them to do? 592 00:51:19,680 --> 00:51:23,500 Well, long term, I want them to put me in the Pentagon for the next 25 years. 593 00:51:24,700 --> 00:51:28,540 I want to make Iron Man look like an antique. I want to go to that Stark 594 00:51:28,540 --> 00:51:30,180 want to take a dump in Tony's front yard. 595 00:51:30,380 --> 00:51:31,380 You know what I'm talking about? 596 00:51:31,800 --> 00:51:33,500 I could do that. No problem. 597 00:51:33,940 --> 00:51:35,340 Hey, fabulous. 598 00:51:35,560 --> 00:51:37,300 I love it. Hey, this is our guy. 599 00:51:37,700 --> 00:51:38,980 I had a feeling. 600 00:51:48,430 --> 00:51:50,590 Do you know which watch you'd like to wear tonight, Mr. Stark? 601 00:51:51,190 --> 00:51:52,190 I'll give him a look. 602 00:51:56,070 --> 00:51:57,530 I should cancel the party, huh? 603 00:51:58,870 --> 00:52:03,950 Probably. Yeah, because it's, um... Ill -timed. Right, sends wrong message. 604 00:52:04,770 --> 00:52:05,770 Inappropriate. 605 00:52:11,510 --> 00:52:12,970 Is that dirty enough for you? 606 00:52:14,470 --> 00:52:16,590 Uh, gold face, brown band. 607 00:52:16,910 --> 00:52:17,910 The Jaeger. 608 00:52:18,110 --> 00:52:19,110 I'll give that a look. 609 00:52:19,290 --> 00:52:20,290 Bring him over here. 610 00:52:24,070 --> 00:52:25,070 I'll take that. 611 00:52:25,370 --> 00:52:26,450 Why don't you, uh... 612 00:52:26,450 --> 00:52:38,390 I 613 00:52:38,390 --> 00:52:40,350 gotta say, it's hard to get a read on you. 614 00:52:40,850 --> 00:52:41,850 Where are you from? 615 00:52:42,190 --> 00:52:43,190 Legal. 616 00:52:45,670 --> 00:52:47,110 Can I ask you a question, hypothetically? 617 00:52:47,850 --> 00:52:48,850 A bit odd. 618 00:52:49,470 --> 00:52:53,590 If this was your last birthday party you were ever going to have, how would you 619 00:52:53,590 --> 00:52:54,590 celebrate it? 620 00:52:57,310 --> 00:52:58,810 I'd do whatever I wanted to do. 621 00:52:59,630 --> 00:53:01,010 With whoever I wanted to do it with. 622 00:53:35,290 --> 00:53:36,390 Yes, sir. I understand. 623 00:53:37,710 --> 00:53:40,470 No, no, sir. That will not be necessary. I'll handle it. 624 00:53:41,570 --> 00:53:45,210 Sir, I personally guarantee that within 24 hours, Iron Man will be back on 625 00:53:45,210 --> 00:53:46,210 watch. 626 00:53:53,050 --> 00:53:54,050 Hey, Stephanie. 627 00:53:54,930 --> 00:53:56,770 I'm going to go get some air. 628 00:53:57,210 --> 00:53:58,210 What's wrong? 629 00:53:59,270 --> 00:54:01,390 I don't know what to do. You've got to be kidding me. 630 00:54:08,339 --> 00:54:09,339 No, no, no. 631 00:54:09,560 --> 00:54:10,560 Don't call anyone. 632 00:54:10,580 --> 00:54:13,640 This is ridiculous. I just stuck my neck up with this guy. I know. I know. I get 633 00:54:13,640 --> 00:54:15,800 it. I'm going to handle it, okay? Just let me handle it. Handle it. 634 00:54:16,520 --> 00:54:17,520 Or I'm going to have to. 635 00:54:19,300 --> 00:54:22,020 You know, the question I get asked most often is, Tony, how do you go to the 636 00:54:22,020 --> 00:54:23,020 bathroom in a suit? 637 00:54:26,980 --> 00:54:27,980 Just like that. 638 00:54:44,680 --> 00:54:48,960 for such a wonderful night. And we're going to say goodnight now and thank you 639 00:54:48,960 --> 00:54:49,960 all for coming. 640 00:55:15,220 --> 00:55:16,220 Pepper Potts. 641 00:55:18,080 --> 00:55:21,640 She's right. The party's over. Then again, the party was over for me like an 642 00:55:21,640 --> 00:55:26,280 hour and a half ago. The after party starts in 15 minutes. 643 00:55:29,860 --> 00:55:34,000 And if anybody, Trevor, doesn't like it, there's a dart. 644 00:56:47,530 --> 00:56:48,530 Yes, Mr. Stark. 645 00:56:48,570 --> 00:56:50,390 Give me a fat beat to beat my butt. 646 00:56:51,830 --> 00:56:57,330 I told you to shut it down. 647 00:57:08,050 --> 00:57:11,190 Now, put that thing back where you found it before someone gets hurt. 648 00:57:27,779 --> 00:57:30,900 Sorry, pal, but Iron Man doesn't have a sidekick. 649 00:57:34,260 --> 00:57:36,920 Had enough? 650 00:57:44,960 --> 00:57:49,760 Natalie! Oh, don't do this to me. I'm on to you. You know what? Ever since you 651 00:57:49,760 --> 00:57:50,760 came here... 652 00:58:49,070 --> 00:58:49,848 Put your hand down. 653 00:58:49,850 --> 00:58:51,750 You think you've got what it takes to wear that suit? 654 00:58:52,170 --> 00:58:55,650 We don't have to do this, Tony. You want to be the war machine? Take your shot. 655 00:58:55,750 --> 00:58:56,509 Put it down. 656 00:58:56,510 --> 00:58:58,190 You're going to take a shot? Put it down. 657 00:58:58,410 --> 00:59:00,210 No. Drop it, Tony. Take it. 658 01:00:29,080 --> 01:00:30,080 This is Lieutenant. 659 01:01:01,180 --> 01:01:02,180 Colonel? 660 01:01:03,580 --> 01:01:04,580 Major. 661 01:01:06,380 --> 01:01:07,380 Yeah? 662 01:01:11,040 --> 01:01:12,060 Let's take it inside. 663 01:01:39,560 --> 01:01:40,800 ask you to exit the donut. 664 01:01:44,960 --> 01:01:47,400 I told you I don't want to join your super secret boy band. 665 01:01:48,240 --> 01:01:51,320 No, no, no. I remember you do everything yourself. 666 01:01:52,140 --> 01:01:53,140 How's it working out for you? 667 01:01:56,700 --> 01:01:59,040 I'm sorry. I don't want to get off on the wrong foot. Do I look at the patch 668 01:01:59,040 --> 01:02:00,040 the eye? 669 01:02:01,220 --> 01:02:05,940 Honestly, I'm a bit hungover. I'm not sure if you're real or if... I am very 670 01:02:05,940 --> 01:02:08,520 real. I'm the realest person you're ever going to meet. 671 01:02:09,339 --> 01:02:12,240 Just my luck. Where's the staff here? That's not looking so good. 672 01:02:13,580 --> 01:02:14,580 It's been worse. 673 01:02:17,080 --> 01:02:19,600 We've secured the perimeter, but I don't think we should hold it for too much 674 01:02:19,600 --> 01:02:20,600 longer. 675 01:02:22,060 --> 01:02:23,060 Huh. 676 01:02:24,740 --> 01:02:25,740 You're fired. 677 01:02:26,480 --> 01:02:27,480 That's not up to you. 678 01:02:28,240 --> 01:02:29,240 Tony. 679 01:02:29,920 --> 01:02:33,220 I want you to meet Agent Romanoff. Hi. I'm a S .H .I .E .L .D. shadow. Once we 680 01:02:33,220 --> 01:02:34,620 knew you were ill, I was tasked to you by Dr. 681 01:02:34,820 --> 01:02:36,540 Fury. I suggest you apologize. 682 01:02:37,280 --> 01:02:38,280 You've been very busy. 683 01:02:38,810 --> 01:02:42,050 You made your girl your CEO. You're giving away all your stuff. 684 01:02:42,270 --> 01:02:44,970 You let your friend fly away with your suit. 685 01:02:45,290 --> 01:02:48,550 Now, if I didn't know better... You don't know better. I didn't give it to 686 01:02:48,570 --> 01:02:51,230 He took it. Whoa, whoa, whoa. What? No. He took it? 687 01:02:51,610 --> 01:02:56,290 You're Iron Man, and he just took it? The little brother walked in there, 688 01:02:56,290 --> 01:02:57,750 your ass, and took your suit. 689 01:02:57,970 --> 01:02:59,870 Is that possible? Well, according to Mr. 690 01:03:00,090 --> 01:03:03,270 Stark's database security guidelines, there are redundancies to prevent 691 01:03:03,270 --> 01:03:04,270 unauthorized usage. 692 01:03:07,430 --> 01:03:08,430 What do you want from me? 693 01:03:08,540 --> 01:03:09,940 What do we want from you? No, uh -uh. 694 01:03:10,300 --> 01:03:12,000 What do you want from me? 695 01:03:12,260 --> 01:03:16,000 You have become a problem, a problem I have to deal with. 696 01:03:16,300 --> 01:03:19,640 Contrary to your belief, you are not the center of my universe. Yeah, I get it. 697 01:03:19,640 --> 01:03:22,940 I have bigger problems than you in the Southwest region to deal with. Get him. 698 01:03:23,980 --> 01:03:24,980 Oh, 699 01:03:25,160 --> 01:03:27,780 God, you're going to steal my kidney and sell it? 700 01:03:28,480 --> 01:03:31,320 Would you please not do anything awful for five seconds? 701 01:03:32,220 --> 01:03:33,220 What did you just do to me? 702 01:03:33,400 --> 01:03:35,120 What did we just do for you? 703 01:03:35,770 --> 01:03:37,030 That's lithium dioxide. 704 01:03:37,310 --> 01:03:39,470 It's going to take the edge off. We're trying to get you back to work. 705 01:03:39,970 --> 01:03:42,250 Give me a couple of boxes of that. It'll be right as rain. 706 01:03:42,490 --> 01:03:43,930 It's not a cure just to beat the symptoms. 707 01:03:44,430 --> 01:03:46,130 Doesn't look like it's going to be an easy fix. 708 01:03:46,990 --> 01:03:48,530 Trust me, I know I'm good at this stuff. 709 01:03:49,250 --> 01:03:52,650 I've been looking for a suitable replacement for palladium. I've tried 710 01:03:52,650 --> 01:03:55,790 combination, every permutation of every known element. 711 01:03:56,230 --> 01:03:58,710 Well, I'm here to tell you, you haven't tried them all. 712 01:04:00,870 --> 01:04:01,870 Hey, hey, hey. 713 01:04:02,150 --> 01:04:03,150 Special delivery. 714 01:04:04,190 --> 01:04:05,190 Candy Graham. 715 01:04:09,680 --> 01:04:10,680 I brought you something. 716 01:04:11,920 --> 01:04:12,920 Oh, yeah. 717 01:04:15,900 --> 01:04:17,500 We got you the bird, pal. 718 01:04:17,940 --> 01:04:19,140 This is not my bird. 719 01:04:19,660 --> 01:04:21,820 What do you mean? That's the bird. This is the bird. 720 01:04:22,040 --> 01:04:23,040 Yeah. 721 01:04:23,280 --> 01:04:24,720 Pulled a lot of streets to get this bird. 722 01:04:24,980 --> 01:04:25,980 This is a great bird. 723 01:04:26,320 --> 01:04:28,740 It's a beautiful bird. We got this all the way from Russia. 724 01:04:29,100 --> 01:04:31,140 Amen. This is not my bird. 725 01:04:33,620 --> 01:04:38,040 Well, listen, even if it's not the bird, I mean, this is a gorgeous bird. I 726 01:04:38,040 --> 01:04:39,040 mean, you know, look. 727 01:04:39,240 --> 01:04:41,480 Don't get so attached to things. Learn to let go. 728 01:04:44,400 --> 01:04:45,680 Wait a minute. 729 01:04:46,360 --> 01:04:47,360 Jack, what is that? 730 01:04:48,140 --> 01:04:50,820 Is that... That's not a helmet. What is that? 731 01:04:58,260 --> 01:05:00,220 Um... Ivan? 732 01:05:01,300 --> 01:05:02,300 What's this? 733 01:05:02,660 --> 01:05:03,660 Jack? 734 01:05:04,040 --> 01:05:06,340 Is that a helmet? Doesn't look like a helmet to me. 735 01:05:06,600 --> 01:05:08,560 How are you supposed to get a head in there? 736 01:05:09,069 --> 01:05:12,450 Jack, could you put your head in there? No. Try to put your head in there. No, 737 01:05:12,550 --> 01:05:13,750 go ahead. Try to put your head in there. 738 01:05:14,150 --> 01:05:19,430 See, Ivan, he can't put his head in there. That's not a helmet. It's a head. 739 01:05:19,910 --> 01:05:24,070 I need to put a guy in there. I need to fit a person in that suit. You 740 01:05:24,070 --> 01:05:25,070 understand? 741 01:05:25,330 --> 01:05:26,209 Drone better. 742 01:05:26,210 --> 01:05:28,330 What? Drone better? Why is drone better? 743 01:05:28,670 --> 01:05:29,670 Why is drone better? 744 01:05:30,090 --> 01:05:31,090 People make problem. 745 01:05:31,990 --> 01:05:32,928 Trust me. 746 01:05:32,930 --> 01:05:33,930 Drone better. 747 01:05:34,390 --> 01:05:38,170 Ivan, you know, I like you. I got you the bird. 748 01:05:38,860 --> 01:05:40,640 You said no problem. 749 01:05:41,080 --> 01:05:43,500 That's what you said to me. You said no problem. 750 01:05:44,060 --> 01:05:46,740 Now, I need suits. The government wants suits. 751 01:05:46,940 --> 01:05:48,760 Like Iron Man. You understand? 752 01:05:49,100 --> 01:05:50,520 That's what the people want. 753 01:05:50,800 --> 01:05:52,280 That's what's going to make them happy. 754 01:05:53,100 --> 01:05:54,100 Hey, man. 755 01:05:55,920 --> 01:05:57,840 Don't get too attached to things. 756 01:05:59,080 --> 01:06:00,300 I'm going to let go. 757 01:06:02,720 --> 01:06:06,860 These drones better steal the show, Ivan. 758 01:06:07,630 --> 01:06:08,630 You understand? 759 01:06:09,070 --> 01:06:10,890 Better rock my world, Ivan. 760 01:06:21,190 --> 01:06:22,190 Unbelievable. 761 01:06:22,810 --> 01:06:24,990 This ought to get the Senate off my ass. 762 01:06:25,470 --> 01:06:26,470 It's functional? 763 01:06:27,330 --> 01:06:28,570 Fully mission capable. 764 01:06:29,190 --> 01:06:32,090 Good. Get Hammer down here to weaponize it. 765 01:06:33,850 --> 01:06:38,340 Sir? Justin Hammer is making a weapons presentation at the Expo. We'd like this 766 01:06:38,340 --> 01:06:39,319 to introduce it. 767 01:06:39,320 --> 01:06:43,400 Sir, I don't believe that the Expo... Colonel, the world needs to see this 768 01:06:43,880 --> 01:06:45,460 We've got to make this happen. 769 01:06:45,700 --> 01:06:48,520 Yes, General, but the... It's also an order. 770 01:06:49,540 --> 01:06:50,540 Yes, sir. 771 01:06:51,020 --> 01:06:52,020 Good work, Colonel. 772 01:06:52,200 --> 01:06:53,480 You've made your country proud. 773 01:06:54,500 --> 01:06:55,500 Thank you, sir. 774 01:07:02,320 --> 01:07:05,380 That thing in your chest is based on unfinished technology. 775 01:07:06,180 --> 01:07:10,720 No, it was finished. It's never been particularly effective until I 776 01:07:10,720 --> 01:07:12,000 it and put it in my... No. 777 01:07:12,240 --> 01:07:16,020 Howard said the arc reactor was the stepping stone to something greater. He 778 01:07:16,020 --> 01:07:20,100 about to kick off an energy race that was going to dwarf the arms race. 779 01:07:20,400 --> 01:07:24,620 He was on to something big. Something so big that it was going to make the 780 01:07:24,620 --> 01:07:27,220 nuclear reactor look like a triple -A battery. 781 01:07:27,580 --> 01:07:29,860 Just him? Or was Anton Vanko in on this, too? 782 01:07:30,100 --> 01:07:32,940 Anton Vanko is the other side of that coin. 783 01:07:33,280 --> 01:07:37,080 Anton saw it as a way to get rich. When your father found out, he had him 784 01:07:37,080 --> 01:07:40,620 deported. When the Russians found out he couldn't deliver, they shipped his ass 785 01:07:40,620 --> 01:07:44,040 off to Siberia, and he spent the next 20 years in a vodka -fuel rage. 786 01:07:44,380 --> 01:07:47,940 Not quite the environment you want to raise a kid in. Son, you had the 787 01:07:47,940 --> 01:07:50,520 misfortune of crossing paths with in Monaco. 788 01:07:51,340 --> 01:07:53,960 You told me I hadn't tried everything. What do you mean I haven't tried 789 01:07:53,960 --> 01:07:57,520 everything? What happened I tried? He said that you were the only person with 790 01:07:57,520 --> 01:08:00,680 the means and knowledge to finish what he started. 791 01:08:01,300 --> 01:08:02,300 He said that? 792 01:08:02,340 --> 01:08:03,098 Mm -hmm. 793 01:08:03,100 --> 01:08:05,180 Are you that guy? Hmm? Are you? 794 01:08:05,760 --> 01:08:11,180 Because if you are, then you can solve the riddle of your heart. 795 01:08:15,260 --> 01:08:18,660 I don't know where you're getting your information, but he wasn't my biggest 796 01:08:18,660 --> 01:08:22,470 fan. What do you remember about your dad, huh? He was cold. He was 797 01:08:22,810 --> 01:08:25,930 He never told me he loved me. He never even told me he liked me. So it's a 798 01:08:25,930 --> 01:08:28,890 little tough for me to digest when you're telling me he said the whole 799 01:08:28,890 --> 01:08:32,149 was riding on me and he's passing it down. I don't get that. 800 01:08:32,630 --> 01:08:35,050 You're talking about a guy whose happiest day was when he shipped me off 801 01:08:35,050 --> 01:08:35,809 boarding school. 802 01:08:35,810 --> 01:08:36,728 That's not true. 803 01:08:36,729 --> 01:08:39,029 Well, then clearly you know my dad better than I did. 804 01:08:39,810 --> 01:08:40,990 As a matter of fact, I did. 805 01:08:41,630 --> 01:08:43,569 He was one of the founding members of S .H .I .E .L .D. 806 01:08:43,770 --> 01:08:44,770 What? 807 01:08:45,390 --> 01:08:47,229 I got a two o 'clock. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 808 01:08:47,770 --> 01:08:48,568 What's this? 809 01:08:48,569 --> 01:08:51,850 Okay, you're good, right? No, I'm not good. You got this, right? Got what? I 810 01:08:51,850 --> 01:08:55,210 don't even know what I'm supposed to get. Natasha will remain a floater at 811 01:08:55,210 --> 01:08:58,910 with her cover intact, and you remember Agent Colson, right? Yeah. 812 01:08:59,729 --> 01:09:04,750 Oh, and Tony, remember, I got my eye on you. 813 01:09:11,410 --> 01:09:14,370 We've disabled all communication with no contact with the outside world. 814 01:09:14,770 --> 01:09:15,770 Good luck. 815 01:09:22,120 --> 01:09:23,500 First thing, I need a little body work. 816 01:09:24,080 --> 01:09:26,859 I'll put in a little time at the lab. If we could send one of your goon squad 817 01:09:26,859 --> 01:09:29,740 down to the Coffee Bean Cross Creek for a Starbucks run or something like that, 818 01:09:29,779 --> 01:09:31,020 that'd be nice. I'm not here for that. 819 01:09:31,620 --> 01:09:34,979 I've been authorized by Director Fury to use any means necessary to keep you on 820 01:09:34,979 --> 01:09:39,439 premises. If you attempt to leave or play any games, I will tase you and 821 01:09:39,439 --> 01:09:41,260 Super Nanny while you drool into the carpet. 822 01:09:41,580 --> 01:09:42,880 Okay? I think I got it, yeah. 823 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 Enjoy your evening's entertainment. 824 01:10:12,220 --> 01:10:13,360 Think this is a power source? 825 01:10:13,920 --> 01:10:18,520 Major, this is not a scientific exercise. Let's just focus on arming it, 826 01:10:18,520 --> 01:10:19,520 right? 827 01:10:19,940 --> 01:10:20,940 Yes, sir. 828 01:10:21,660 --> 01:10:22,660 Oh, yes! 829 01:10:23,340 --> 01:10:24,880 Oh, yes, yes, yes! 830 01:10:25,240 --> 01:10:26,240 Is it my birthday? 831 01:10:27,280 --> 01:10:28,880 You got it. What did you do? 832 01:10:29,420 --> 01:10:30,420 What did you do? 833 01:10:31,440 --> 01:10:32,440 Oh! 834 01:10:33,740 --> 01:10:35,040 Is this what I think it is? 835 01:10:35,480 --> 01:10:36,480 Yes, it is. 836 01:10:36,860 --> 01:10:39,480 Hammer, I want to know what you're going to do for us. 837 01:10:40,000 --> 01:10:41,080 What am I going to do for you? 838 01:10:41,800 --> 01:10:44,420 Well, first thing I'm going to do for you is I'm going to upgrade your 839 01:10:44,640 --> 01:10:48,900 and then I'm going to... I'm talking about firepower. 840 01:10:51,600 --> 01:10:52,720 Well, you're talking to the right guy. 841 01:10:55,140 --> 01:10:58,100 Flare -edge, high -tech, semi -automatic, 9mm pistol. 842 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 You downtown? 843 01:11:01,040 --> 01:11:02,040 I agree. 844 01:11:02,840 --> 01:11:06,440 M24 shotgun, pump action, 5 -round magazine. 845 01:11:06,740 --> 01:11:10,040 You know what? You're not a hunter. What am I talking about? I'm getting rid of 846 01:11:10,040 --> 01:11:12,900 it. This is the FN2000 from Belgium. 847 01:11:13,100 --> 01:11:14,720 That should make something better than waffles. 848 01:11:15,960 --> 01:11:18,720 It's beautiful, but I can tell this isn't disco enough for you, so I'm going 849 01:11:18,720 --> 01:11:19,559 put it right here. 850 01:11:19,560 --> 01:11:22,200 We're looking at a Milkor 40mm grenade launcher. 851 01:11:22,800 --> 01:11:25,520 Tear gas, smoke, hippie control. 852 01:11:26,100 --> 01:11:27,100 Cheers to that. 853 01:11:27,200 --> 01:11:28,200 Let me tell you something. 854 01:11:28,500 --> 01:11:29,620 Size does matter. 855 01:11:29,900 --> 01:11:31,380 Don't let anyone tell you different. 856 01:11:31,800 --> 01:11:36,560 This is an M134 7 .62 minigun, six individual barrels. 857 01:11:36,970 --> 01:11:38,770 The torso taker, powder maker. 858 01:11:39,070 --> 01:11:42,370 Our boys in uniform call it Uncle Gazpacho or Puff the Magic Dragon. 859 01:11:46,430 --> 01:11:47,430 Okay. 860 01:11:49,170 --> 01:11:53,090 These are the Cubans, baby. These are the Cohibas, the Monte Cristos. 861 01:11:54,650 --> 01:11:59,050 This is a kinetic kill sidewinder vehicle with a secondary 862 01:11:59,050 --> 01:12:00,830 trinitramine RDX burst. 863 01:12:01,550 --> 01:12:03,350 It's capable of busting the bunker. 864 01:12:03,950 --> 01:12:07,170 Under the bunker you just busted. If you were any smarter, you'd write a book. 865 01:12:07,510 --> 01:12:10,330 A book that would make Ulysses look like it was written in crayon. 866 01:12:11,430 --> 01:12:12,750 And it would read it to you. 867 01:12:13,330 --> 01:12:14,810 This is my Eiffel Tower. 868 01:12:15,090 --> 01:12:17,910 This is my Rachmaninoff's Third. My Pieta. 869 01:12:18,250 --> 01:12:20,750 It's completely elegant. It's bafflingly beautiful. 870 01:12:21,330 --> 01:12:25,550 And it's capable of reducing the population of any standing structure to 871 01:12:27,030 --> 01:12:28,570 I call it the ex -wife. 872 01:12:34,510 --> 01:12:35,510 That's the best I got. 873 01:12:41,210 --> 01:12:45,030 Are you going to do this? Give me something here. You're like a sphinx. I 874 01:12:45,030 --> 01:12:46,030 reach it. 875 01:12:46,050 --> 01:12:47,050 I think I'll take it. 876 01:12:47,410 --> 01:12:48,410 Which one? 877 01:12:49,190 --> 01:12:50,190 All of it. 878 01:12:52,070 --> 01:12:53,070 All of it. 879 01:13:30,949 --> 01:13:37,310 Everything is achievable through technology. Better living, robust 880 01:13:37,390 --> 01:13:42,450 for the first time in human history, the possibility of world peace. 881 01:13:43,030 --> 01:13:47,790 I'm Howard Stark, and everything you'll need for the future can be found right 882 01:13:47,790 --> 01:13:53,150 here. City of the future, city of tomorrow, city of... I'm 883 01:13:53,150 --> 01:13:58,290 Howard Stark. 884 01:13:58,760 --> 01:14:01,480 And everything you'll need in the future can be found right here. 885 01:14:02,660 --> 01:14:09,100 So, from all of us at Stark Industries, I would like to personally... Tony, what 886 01:14:09,100 --> 01:14:11,380 are you doing back there? What is that? Put that back. 887 01:14:11,820 --> 01:14:13,280 Put it back where you got it from. 888 01:14:14,820 --> 01:14:15,719 Where's your mother? 889 01:14:15,720 --> 01:14:16,720 Maria! 890 01:14:17,060 --> 01:14:18,820 Come on, go, go, go, go. 891 01:14:21,200 --> 01:14:25,920 All right, I think we got the... I'll come in and... 892 01:14:29,840 --> 01:14:30,840 Are you waiting on me? 893 01:14:33,220 --> 01:14:39,680 So from all of us at Dark Industries, I'd like to personally show you my app. 894 01:14:40,900 --> 01:14:44,320 I can't. We have this, don't we? 895 01:14:45,000 --> 01:14:51,680 Everything is achievable 896 01:14:51,680 --> 01:14:53,520 through technology. 897 01:15:07,930 --> 01:15:11,830 Tony, you're too young to understand this right now, so I thought I would put 898 01:15:11,830 --> 01:15:12,830 on film for you. 899 01:15:14,990 --> 01:15:16,270 I built this for you. 900 01:15:17,890 --> 01:15:21,330 And someday you'll realize that it represents a whole lot more than just 901 01:15:21,330 --> 01:15:22,330 people's inventions. 902 01:15:22,830 --> 01:15:24,650 It represents my life's work. 903 01:15:25,830 --> 01:15:27,730 This is the key to the future. 904 01:15:31,070 --> 01:15:33,370 I'm limited by the technology of my time. 905 01:15:34,190 --> 01:15:35,770 But one day you'll figure this out. 906 01:15:36,750 --> 01:15:40,730 And when you do, you will change the world. 907 01:15:42,750 --> 01:15:47,850 What is and always will be my greatest creation is 908 01:15:47,850 --> 01:15:49,990 you. 909 01:16:15,350 --> 01:16:16,350 Take it, 910 01:16:18,770 --> 01:16:20,470 take it. 911 01:16:21,030 --> 01:16:24,170 I don't like people handing me things. Just drop that there, that's right. 912 01:16:25,050 --> 01:16:26,050 Are you earning, man? 913 01:16:26,630 --> 01:16:28,770 We believe in you. 914 01:16:29,930 --> 01:16:32,430 It was an illegal seizure of trademark property. 915 01:16:33,430 --> 01:16:36,030 Relax. Mr. Stark, he refuses. 916 01:16:36,450 --> 01:16:40,700 I don't. It's fine. I'll just be a second. Listen, it's our position that 917 01:16:40,700 --> 01:16:45,220 has and continues to maintain proprietary ownership of the Mark II 918 01:16:45,480 --> 01:16:49,460 When Mr. Stark announced he was indeed Iron Man, he was making a promise to 919 01:16:49,460 --> 01:16:52,820 America. No, you belong to us. We trusted that he would look out for us. 920 01:16:52,860 --> 01:16:56,020 but you're not. He obviously did not. Bert. And now we learn that his 921 01:16:56,540 --> 01:17:01,300 a woman named Virginia Pepper Potts, has been appointed as CEO of Stark 922 01:17:01,300 --> 01:17:03,440 Industries. What are her qualifications? 923 01:17:04,000 --> 01:17:07,180 No. Ms. Potts is doing nothing to manage this terrible situation. 924 01:17:08,920 --> 01:17:12,400 Bert, Bert, Bert, listen to me. Don't tell me that we have the best patent 925 01:17:12,400 --> 01:17:14,600 lawyers in the country and then not let me pursue this. 926 01:17:15,800 --> 01:17:18,580 I'll get this stuff out of here. Well, then tell the president to sign an 927 01:17:20,500 --> 01:17:24,060 We'll talk about it at the expo. Hammer's giving some presentation 928 01:17:24,060 --> 01:17:26,660 evening. Will Tony Stark be there? 929 01:17:27,560 --> 01:17:28,560 Will I? 930 01:17:28,740 --> 01:17:30,140 No, he will not. I would like to be. 931 01:17:30,380 --> 01:17:31,380 Bye. 932 01:17:32,220 --> 01:17:33,179 Got a minute? No. 933 01:17:33,180 --> 01:17:35,220 Come on, you just got off the phone. You're fine. 30 seconds. 934 01:17:38,360 --> 01:17:39,360 29, 28. 935 01:17:39,780 --> 01:17:43,920 I was just driving over here, and I thought I was coming to basically 936 01:17:44,060 --> 01:17:45,840 but I'm not. Oh, you didn't come here to apologize? 937 01:17:46,260 --> 01:17:47,960 Look, that goes without saying, and I'm working on that. 938 01:17:48,640 --> 01:17:53,760 But I haven't been entirely up front with you, and I just want to try to make 939 01:17:53,760 --> 01:17:54,760 good... Can I move this? 940 01:17:55,120 --> 01:18:01,900 This is crazy. It's like a Ferris wheel going. I'm trying to get some... Do you 941 01:18:01,900 --> 01:18:02,960 know how short life is? 942 01:18:03,980 --> 01:18:06,980 And if I never got to express... 943 01:18:07,280 --> 01:18:11,420 And by the way, this is somewhat revelatory to me, and I don't care. I 944 01:18:11,420 --> 01:18:15,140 care. It would be nice. I'm not expecting you to... Look, here's what 945 01:18:15,140 --> 01:18:17,820 to say. I'm just going to say it. Let me just stop you right here, okay? Because 946 01:18:17,820 --> 01:18:22,380 if you say I one more time, I'm going to actually hurl something at your head, I 947 01:18:22,380 --> 01:18:26,900 think. I am trying to run a company. Do you have any idea what that entails? 948 01:18:27,320 --> 01:18:31,680 Yes. People are relying on you to be Iron Man, and you disappeared, and all 949 01:18:31,680 --> 01:18:34,240 doing is putting out your fires and taking the heat for it. 950 01:18:37,160 --> 01:18:40,400 I am trying to do the job that you were meant to do. 951 01:18:44,000 --> 01:18:45,140 Did you bring me strawberries? 952 01:18:47,460 --> 01:18:51,640 Did you know that there's only one thing on Earth that I'm allergic to? Allergic 953 01:18:51,640 --> 01:18:52,640 to strawberries. 954 01:18:54,700 --> 01:18:59,000 This is progress, Pepper. I knew there was a correlation between you and this. 955 01:19:00,540 --> 01:19:03,380 I need you. I need you, too. That's what I'm trying to say. 956 01:19:10,000 --> 01:19:11,000 Miss Potts? 957 01:19:11,780 --> 01:19:13,260 Hi. Come on in. 958 01:19:13,560 --> 01:19:15,060 Wheels up in 25 minutes. 959 01:19:15,700 --> 01:19:16,700 Thank you. 960 01:19:18,840 --> 01:19:19,840 Anything else, boss? 961 01:19:19,940 --> 01:19:23,040 No, I'll be just... Another minute. 962 01:19:24,400 --> 01:19:25,980 I lost both the kids in the divorce. 963 01:19:28,000 --> 01:19:29,000 Nothing? 964 01:19:30,460 --> 01:19:31,460 No. 965 01:19:33,060 --> 01:19:36,100 Are you blending in well here, Natalie? 966 01:19:36,500 --> 01:19:38,760 Here at Stark Enterprises? 967 01:19:39,900 --> 01:19:41,080 Your name is Natalie, isn't it? 968 01:19:42,260 --> 01:19:47,340 I thought you two didn't... get along. No, that's not so. It's just me you 969 01:19:47,340 --> 01:19:48,340 care for. 970 01:19:48,820 --> 01:19:49,880 No? Nothing. 971 01:19:50,300 --> 01:19:53,460 Actually, while you're here, maybe you and Natalie could discuss the matter of 972 01:19:53,460 --> 01:19:54,460 the personal belonging. 973 01:19:54,720 --> 01:19:55,720 Absolutely. 974 01:20:02,540 --> 01:20:07,200 I'm surprised you can keep your mouth shut. You won't mind blowing... How do 975 01:20:07,200 --> 01:20:09,940 do it? You just tear things up. You're a triple imposter. I've never seen 976 01:20:09,940 --> 01:20:12,500 anything like it. Is there anything real about you? Do you even speak Latin? 977 01:20:13,480 --> 01:20:16,040 Which means? Wait, what? 978 01:20:16,700 --> 01:20:17,700 What did you just say? 979 01:20:17,760 --> 01:20:20,000 It means you can either drive yourself home or I can have you collected. 980 01:20:22,480 --> 01:20:23,480 You're good. 981 01:21:23,820 --> 01:21:27,620 George, could you kindly vacuform a digital wireframe? I need a 982 01:21:27,620 --> 01:21:28,620 projection. 983 01:21:36,460 --> 01:21:39,600 1974, Stark Expo model scan complete, sir. 984 01:21:41,560 --> 01:21:43,540 How many buildings are there? 985 01:21:43,920 --> 01:21:46,160 Am I to include the Belgian waffle stand? 986 01:21:46,620 --> 01:21:48,260 That was rhetorical. Just show me. 987 01:21:55,430 --> 01:21:56,430 Uh -huh. 988 01:21:57,870 --> 01:22:03,090 What does that look like to you, Jarvis? 989 01:22:04,450 --> 01:22:06,190 Not unlike an atom. 990 01:22:06,510 --> 01:22:09,590 In which case, we'll be here. 991 01:22:11,150 --> 01:22:12,150 Highlight the atmosphere. 992 01:22:21,930 --> 01:22:22,930 Where's the footpath? 993 01:22:24,010 --> 01:22:25,010 Get rid of him. 994 01:22:25,080 --> 01:22:26,380 What is it you're trying to achieve? 995 01:22:26,820 --> 01:22:32,020 I'm discovering, correction, I'm rediscovering a new element. 996 01:22:33,520 --> 01:22:38,620 Lucid landscaping, the shrubbery, the trees, parking lots, exits, entrances. 997 01:22:43,820 --> 01:22:45,760 Structured protons and neutrons. 998 01:22:46,240 --> 01:22:49,460 Using the pavilions as a framework. 999 01:23:15,370 --> 01:23:16,770 Dead for almost 20 years. 1000 01:23:18,350 --> 01:23:19,970 Still taking me to school. 1001 01:23:26,070 --> 01:23:30,490 The proposed element should serve as a viable replacement for palladium. 1002 01:23:31,270 --> 01:23:32,270 Thanks, Dad. 1003 01:23:32,390 --> 01:23:35,250 Unfortunately, it is impossible to synthesize. 1004 01:23:35,870 --> 01:23:36,870 Uh -huh. 1005 01:23:39,710 --> 01:23:43,150 Get ready for a major remodel, fellas. We're back in hardware mode. 1006 01:24:31,530 --> 01:24:32,630 I heard you broke the perimeter. 1007 01:24:32,910 --> 01:24:36,770 Uh, yeah. That was like three years ago. Where you been? I was doing some stuff. 1008 01:24:37,050 --> 01:24:38,770 Yeah? Well, me too, and it worked. 1009 01:24:40,090 --> 01:24:42,010 Hey, I'm playing for the home team, Colson. 1010 01:24:42,250 --> 01:24:45,490 You and all your fabulous furry freak brothers. Now, you gonna let me work or 1011 01:24:45,490 --> 01:24:46,490 break my ball? 1012 01:24:48,370 --> 01:24:49,370 What's this doing here? 1013 01:24:52,550 --> 01:24:53,550 That's it. 1014 01:24:54,690 --> 01:24:55,690 Bring this to me. 1015 01:24:55,870 --> 01:24:58,050 You know what this is? It's exactly what I need to make this work. 1016 01:25:00,430 --> 01:25:01,430 Lift the coil. 1017 01:25:01,770 --> 01:25:04,290 Go. Go. Put your knees in. There you go. 1018 01:25:04,910 --> 01:25:07,830 And... Drop it. Drop it. 1019 01:25:12,150 --> 01:25:13,150 Perfectly level. 1020 01:25:13,890 --> 01:25:15,310 I'm busy. What do you want? Nothing. 1021 01:25:16,170 --> 01:25:18,030 Goodbye. I've been reassigned. 1022 01:25:18,650 --> 01:25:20,250 Director Fury wants me in New Mexico. 1023 01:25:20,550 --> 01:25:22,770 Fantastic. Land of enchantment. So I'm told. 1024 01:25:23,230 --> 01:25:24,089 Secret stuff. 1025 01:25:24,090 --> 01:25:25,090 Something like that. 1026 01:25:26,010 --> 01:25:27,330 Good luck. Bye. 1027 01:25:28,030 --> 01:25:29,390 Thanks. We need you. 1028 01:25:29,720 --> 01:25:30,860 Yeah, more than you know. 1029 01:25:31,200 --> 01:25:32,200 Not that much. 1030 01:25:51,360 --> 01:25:52,720 Initializing prismatic stellar. 1031 01:25:59,980 --> 01:26:01,820 Approaching maximum power. 1032 01:26:50,030 --> 01:26:51,030 That's easy. 1033 01:27:07,590 --> 01:27:08,590 Congratulations. 1034 01:27:10,990 --> 01:27:12,830 You have created a new element. 1035 01:27:21,710 --> 01:27:24,510 Sir, the reactor has accepted the modified call. 1036 01:27:25,310 --> 01:27:27,050 I will begin running diagnostic. 1037 01:27:33,810 --> 01:27:34,810 Hey, Ivan. 1038 01:27:35,430 --> 01:27:37,090 I got Senator Stern here. 1039 01:27:37,410 --> 01:27:39,690 Thought we'd swing over and look at some of the drone design. 1040 01:27:40,010 --> 01:27:41,650 The drone is not going to be ready. 1041 01:27:42,190 --> 01:27:43,350 Not ready? What do you mean? 1042 01:27:43,690 --> 01:27:46,170 I can make presentation, not demonstration. 1043 01:27:47,050 --> 01:27:48,870 What the hell is the difference? 1044 01:27:50,020 --> 01:27:52,040 Resultation, no flight, no shooting. 1045 01:27:52,360 --> 01:27:56,760 Well, what can you make him do? I mean, this is a weapons demonstration. 1046 01:27:57,360 --> 01:27:58,500 I can make salute. 1047 01:27:59,500 --> 01:28:01,860 You can make salute? What do you mean, make salute? 1048 01:28:02,260 --> 01:28:04,020 What the hell does that mean, Ivan? 1049 01:28:04,340 --> 01:28:06,340 This is not what we agreed to, okay? 1050 01:28:06,580 --> 01:28:09,240 You promised me suits, and then you promised me drones. 1051 01:28:09,520 --> 01:28:13,100 I mean, everything will be okay. This is not what I wanted. 1052 01:28:25,610 --> 01:28:26,710 Hey, there he is. 1053 01:28:27,010 --> 01:28:28,010 Bird man. 1054 01:28:30,230 --> 01:28:31,390 Oh, now you like the bird. 1055 01:28:31,730 --> 01:28:32,730 Is that right? 1056 01:28:32,890 --> 01:28:33,910 Is that your bird? 1057 01:28:34,230 --> 01:28:35,230 I'm confused. 1058 01:28:36,150 --> 01:28:39,090 You said it wasn't, but now it looks like you're best of pals. 1059 01:28:39,750 --> 01:28:41,050 You love that bird, don't you? 1060 01:28:41,970 --> 01:28:43,330 You know what? Take the bird. 1061 01:28:45,590 --> 01:28:46,590 Hey! 1062 01:28:48,730 --> 01:28:49,850 Take his pillows, too. 1063 01:28:50,670 --> 01:28:51,670 Both of them. 1064 01:28:52,450 --> 01:28:53,750 And his shoes. Take his shoes. 1065 01:28:58,540 --> 01:28:59,540 I took your stuff. 1066 01:29:00,320 --> 01:29:01,660 How does that make you feel? 1067 01:29:02,240 --> 01:29:03,280 Do you feel bad? 1068 01:29:04,120 --> 01:29:06,740 Good. Because that's how I feel. 1069 01:29:08,600 --> 01:29:09,960 We had a contract. 1070 01:29:11,060 --> 01:29:12,720 I saved your life. 1071 01:29:13,720 --> 01:29:15,460 And you give me suits. 1072 01:29:16,200 --> 01:29:17,540 That was our deal. 1073 01:29:17,960 --> 01:29:19,640 And you did not deliver. 1074 01:29:20,800 --> 01:29:25,060 I don't know if you're a genius or a fraud. I don't know what you are. 1075 01:29:27,960 --> 01:29:30,640 Something really, really great fell into my lap. 1076 01:29:31,800 --> 01:29:34,560 And if it hadn't, I'd be at your mercy tonight. 1077 01:29:35,220 --> 01:29:38,880 Now I have a piece of Stark tech that I pimped out myself. 1078 01:29:39,340 --> 01:29:42,920 Now you're overpriced paperweight, so you look like a backdrop to my 1079 01:29:42,920 --> 01:29:43,920 demonstration. 1080 01:29:44,220 --> 01:29:45,980 You dig what I'm getting at here? 1081 01:29:46,580 --> 01:29:52,280 I don't know if you know this, but I don't speak Russian! 1082 01:29:56,520 --> 01:29:57,600 I'm going to leave now. 1083 01:29:58,500 --> 01:29:59,700 I'm going to go to the expo. 1084 01:30:00,300 --> 01:30:01,320 Maybe I'll even get laid. 1085 01:30:02,340 --> 01:30:05,820 See these guys? They're your babysitters. They are not to be trifled 1086 01:30:07,180 --> 01:30:10,580 When I get back, we're going to renegotiate the terms of our agreement. 1087 01:30:12,080 --> 01:30:14,100 And you're going to make good on our arrangements. 1088 01:30:14,580 --> 01:30:18,380 Because if you don't, you're going to be exactly what you were when I found you. 1089 01:30:18,440 --> 01:30:19,440 A dead man. 1090 01:30:20,140 --> 01:30:21,140 You got that? 1091 01:30:22,520 --> 01:30:23,960 Maybe you can watch me on TV. 1092 01:30:34,190 --> 01:30:35,950 Dummy, you, can we clean up this mess? 1093 01:30:36,210 --> 01:30:39,390 They're killing me, you know I don't... Incoming call with a blocked number, 1094 01:30:39,530 --> 01:30:41,390 sir. Phone privilege is reinstated. 1095 01:30:41,970 --> 01:30:42,970 Lovely. 1096 01:30:43,250 --> 01:30:45,090 Coulson, how's Land of Enchantment? 1097 01:30:45,370 --> 01:30:47,430 Hey, Tony, how you doing? 1098 01:30:47,850 --> 01:30:48,850 Ha ha. 1099 01:30:48,990 --> 01:30:50,130 A double cycle. 1100 01:30:50,490 --> 01:30:51,490 What? 1101 01:30:52,050 --> 01:30:54,470 You told me double cycles, more power. 1102 01:30:55,010 --> 01:30:56,010 Good advice. 1103 01:30:56,390 --> 01:30:57,970 You sound pretty sprightly for a dead guy. 1104 01:30:58,230 --> 01:30:59,230 You too. 1105 01:30:59,670 --> 01:31:00,670 Ha ha. 1106 01:31:02,170 --> 01:31:03,290 Tracy. Sir. 1107 01:31:03,800 --> 01:31:07,380 Now, the true history of Stark's name will be written. 1108 01:31:07,620 --> 01:31:08,620 Where is he? 1109 01:31:08,820 --> 01:31:10,120 Accessing the Oracle Grid. 1110 01:31:11,380 --> 01:31:12,560 Eastern Seaboard. 1111 01:31:12,840 --> 01:31:19,720 What your father did to my family over 40 years, I will do to you in 1112 01:31:19,720 --> 01:31:20,720 40 minutes. 1113 01:31:20,800 --> 01:31:22,420 Sounds good. Let's get together and hash it out. 1114 01:31:22,720 --> 01:31:23,720 Tri -state area. 1115 01:31:24,200 --> 01:31:26,140 Manhattan and Outline Boroughs. 1116 01:31:26,440 --> 01:31:27,740 I hope you're ready. 1117 01:31:31,140 --> 01:31:32,500 Call trace incomplete. 1118 01:31:44,250 --> 01:31:45,510 You want to run some tests? 1119 01:31:45,750 --> 01:31:46,750 Run them. 1120 01:31:47,750 --> 01:31:50,450 And assemble a few while you're at it. Put them together now. I don't want to 1121 01:31:50,450 --> 01:31:51,810 hear it, Jarvis. 1122 01:31:56,490 --> 01:31:57,490 I'll take that coconut. 1123 01:31:58,750 --> 01:31:59,750 Metal. 1124 01:32:15,020 --> 01:32:17,420 i'll keep the car down here all right thank you 1125 01:32:17,420 --> 01:32:23,160 yeah 1126 01:32:43,980 --> 01:32:44,980 What I'm talking about. 1127 01:32:45,420 --> 01:32:46,420 Thanks for coming. 1128 01:32:47,640 --> 01:32:52,440 Ladies and gentlemen, for far too long, this country has had to place its brave 1129 01:32:52,440 --> 01:32:53,900 men and women in harm's way. 1130 01:32:54,360 --> 01:32:58,700 But then the Iron Man arrived, and we thought the days of losing lives were 1131 01:32:58,700 --> 01:32:59,700 behind us. 1132 01:33:00,820 --> 01:33:03,100 Sadly, that technology was kept out of reach. 1133 01:33:03,500 --> 01:33:05,340 That's not fair. That's not right. 1134 01:33:05,780 --> 01:33:07,040 And it's just too bad. 1135 01:33:08,120 --> 01:33:12,180 Regardless, it was an impressive innovation, one that grabbed headlines 1136 01:33:12,180 --> 01:33:13,180 world over. 1137 01:33:13,610 --> 01:33:18,230 Well, today, my friends, the press is faced with quite a different problem. 1138 01:33:19,130 --> 01:33:21,650 They are about to run out of ink. 1139 01:33:27,410 --> 01:33:34,190 Ladies and gentlemen, today I 1140 01:33:34,190 --> 01:33:40,970 present to you the new face of the United States military, the hammer 1141 01:33:40,970 --> 01:33:41,970 drone. 1142 01:34:40,170 --> 01:34:41,490 and some cheerleaders, let me tell you. 1143 01:34:42,950 --> 01:34:47,630 But as revolutionary as this technology is, there will always be a need for man 1144 01:34:47,630 --> 01:34:49,470 to be present at the theater of war. 1145 01:34:50,330 --> 01:34:54,250 Ladies and gentlemen, today I am proud to present to you the very first 1146 01:34:54,250 --> 01:35:00,390 prototype in the Variable Threat Response Battlesuit and its pilot, Air 1147 01:35:00,390 --> 01:35:02,170 Lieutenant Colonel James Rhodes. 1148 01:35:43,690 --> 01:35:47,390 We've got trouble. 1149 01:35:48,430 --> 01:35:52,070 Tony, there are civilians present. I'm here on orders. Let's not do this right 1150 01:35:52,070 --> 01:35:53,330 now. Come with. 1151 01:35:56,520 --> 01:35:59,360 All these people are in danger. We've got to get them out of here. You've got 1152 01:35:59,360 --> 01:36:03,160 trust me for the next five minutes. I got tossed around your house, remember? 1153 01:36:03,160 --> 01:36:04,160 think he's working with Benko. 1154 01:36:05,200 --> 01:36:06,200 Benko the lot? 1155 01:36:07,100 --> 01:36:08,160 Ah, yeah! 1156 01:36:09,060 --> 01:36:10,060 Where is he? 1157 01:36:10,760 --> 01:36:12,360 What? Where's Benko? 1158 01:36:13,320 --> 01:36:14,620 Who? Tell me. 1159 01:36:15,020 --> 01:36:16,620 What are you doing here, man? 1160 01:36:17,260 --> 01:36:18,260 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1161 01:36:22,380 --> 01:36:23,580 Is that you? 1162 01:36:24,180 --> 01:36:25,920 No, I'm not doing that. That's not me. 1163 01:36:26,620 --> 01:36:27,620 I can't move. 1164 01:36:27,860 --> 01:36:29,200 I'm locked up. I'm locked up. 1165 01:36:29,880 --> 01:36:32,120 Get out of here. Go. This whole system's been compromised. 1166 01:36:33,680 --> 01:36:34,680 Take it outside. 1167 01:36:59,310 --> 01:37:00,770 Jarvis, break in. I need you on him. 1168 01:37:01,090 --> 01:37:02,090 Yes. 1169 01:37:04,470 --> 01:37:07,010 Tony, Tony, I'm locked on. I have target locked. 1170 01:37:07,230 --> 01:37:08,390 On what? On you. 1171 01:37:13,990 --> 01:37:14,990 Tony on your stick. 1172 01:37:33,390 --> 01:37:35,630 What's going on? What's happening? The software's been overwritten. What? 1173 01:37:35,910 --> 01:37:38,350 What do you mean it's been overwritten? I think he slaved the drones. That's 1174 01:37:38,350 --> 01:37:42,390 impossible. Call the guards. All the phones are down, sir. Well, then, call 1175 01:37:42,390 --> 01:37:43,390 their cells. 1176 01:37:43,450 --> 01:37:44,690 The cell phones are not working either, sir. 1177 01:37:44,930 --> 01:37:47,430 He's locked us out of the mainframe. Who's locked you out of the mainframe? 1178 01:37:47,630 --> 01:37:50,510 Please, please, go away. Go away. I've got this handle. Have you now? 1179 01:37:50,730 --> 01:37:54,530 Yes, I do. In fact, if your guy hadn't showed up, this wouldn't be happening. 1180 01:37:54,530 --> 01:37:56,410 please, now, go away. Thank you. 1181 01:37:56,970 --> 01:37:58,690 Listen, we've got to get these bitches out of here. 1182 01:37:59,410 --> 01:38:02,370 Tell me who's behind this. 1183 01:38:02,590 --> 01:38:03,590 Who? 1184 01:38:07,130 --> 01:38:08,130 Where is he? 1185 01:38:08,670 --> 01:38:09,730 He's at my facility. 1186 01:38:12,510 --> 01:38:16,210 I need NYPD, please. No, no, no, no, honey. 1187 01:38:16,490 --> 01:38:19,030 Don't call the authorities. Okay, right away, right away. Step aside. 1188 01:38:19,450 --> 01:38:20,450 Step aside. 1189 01:38:21,250 --> 01:38:22,810 Tell me everything you know. Go. 1190 01:38:30,610 --> 01:38:31,610 Hello, Jarvis. 1191 01:38:53,320 --> 01:38:56,760 Nobody's answering the phone. What's going on? Get in the car. Take me to 1192 01:38:56,760 --> 01:38:58,600 Industries. I'm not taking you anywhere. 1193 01:38:58,960 --> 01:39:01,720 Fine. You want me to drive? No, I'm driving. Get in the car. 1194 01:40:00,980 --> 01:40:01,980 Nice work, kids. 1195 01:40:04,280 --> 01:40:07,380 Son, you got multiple coming in on you. Let's get this away from the Expo. 1196 01:40:13,040 --> 01:40:14,780 When we arrive, I need you to watch the perimeter. 1197 01:40:15,640 --> 01:40:17,400 I'm going to enter the facility and take down the target. 1198 01:40:21,560 --> 01:40:22,560 Watch the perimeter. 1199 01:40:54,810 --> 01:40:58,290 Listen, listen. A pack just peeled off. They're headed back to the expo. Got it. 1200 01:41:02,950 --> 01:41:04,070 I'm closing on you. 1201 01:41:04,810 --> 01:41:06,730 Ordinance coming in hot, Tony. Watch it. 1202 01:41:24,270 --> 01:41:25,270 I'm not staying in the car. 1203 01:41:25,490 --> 01:41:26,830 I said stay in the car. 1204 01:41:27,290 --> 01:41:28,290 What are you wearing? 1205 01:41:30,590 --> 01:41:32,010 Look, I'm not letting you go in there alone. 1206 01:41:32,870 --> 01:41:34,310 You want to help? Get the car running. 1207 01:41:34,610 --> 01:41:35,610 Okay. 1208 01:42:28,590 --> 01:42:32,050 A set of drones is communicating in a very unique language. Well, choose one 1209 01:42:32,050 --> 01:42:32,949 focus on that. 1210 01:42:32,950 --> 01:42:34,750 Have you tried Russian? Why don't you try Russian? 1211 01:43:42,820 --> 01:43:46,560 Yeah. Drop your socks and grab your Crocs. We're about to get wet on this 1212 01:43:48,740 --> 01:43:50,020 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1213 01:43:59,140 --> 01:44:00,140 He's gone. 1214 01:44:15,470 --> 01:44:17,110 Sorry, buddy. Had to thin out the herd. 1215 01:44:17,910 --> 01:44:18,910 What's your 20? 1216 01:44:23,530 --> 01:44:26,430 What are 1217 01:44:26,430 --> 01:44:32,170 you doing? 1218 01:44:32,510 --> 01:44:34,010 I'm rebooting Rudy's suit. 1219 01:44:58,500 --> 01:44:59,500 Reboot complete. 1220 01:45:00,660 --> 01:45:01,940 You got your best friend back. 1221 01:45:02,440 --> 01:45:06,300 Thank you very much, Agent Romanoff. Well done with the new chest piece. I'm 1222 01:45:06,300 --> 01:45:09,140 reading significantly higher output and your vitals all look promising. 1223 01:45:09,780 --> 01:45:11,240 Yes, for the moment I'm not dying. 1224 01:45:11,580 --> 01:45:12,419 Thank you. 1225 01:45:12,420 --> 01:45:14,520 What do you mean you're not dying? Did you just say you're dying? 1226 01:45:14,780 --> 01:45:19,060 That you? Uh, no. I'm not. Not anymore. What's going on? I was going to tell you 1227 01:45:19,060 --> 01:45:21,860 I didn't want to warn you. You were going to tell me you really were dying? 1228 01:45:21,860 --> 01:45:23,360 didn't let me. Why did you tell me that? 1229 01:45:23,610 --> 01:45:27,330 I was going to make you an omelet and tell you. Hey, hey, save it for the 1230 01:45:27,330 --> 01:45:28,690 honeymoon. You got incoming, Tony. 1231 01:45:29,190 --> 01:45:30,650 Looks like the fight's coming to you. 1232 01:45:30,930 --> 01:45:32,750 Great. Pepper? Are you okay now? 1233 01:45:32,970 --> 01:45:36,770 I am fine. Don't be mad. I will formally apologize when I'm not fending off a 1234 01:45:36,770 --> 01:45:37,990 hemorrhoid attack. 1235 01:45:38,890 --> 01:45:40,370 Fine. We could have been in Venice. 1236 01:45:40,650 --> 01:45:41,650 Oh, please. 1237 01:45:46,550 --> 01:45:48,130 Snap out of it, buddy. I need you. 1238 01:45:50,170 --> 01:45:51,710 They're coming. Come on, let's go. Get up. 1239 01:45:55,540 --> 01:45:57,220 Oh, man, you didn't have your suit back. 1240 01:46:01,120 --> 01:46:02,120 You okay? 1241 01:46:02,760 --> 01:46:03,760 Yeah, thanks. 1242 01:46:05,940 --> 01:46:10,040 Tony, look, I'm sorry, okay? Don't be. No, I should have trusted you more. I'm 1243 01:46:10,040 --> 01:46:12,660 the one who put you in this position. Forget it. No, it's your fault. I just 1244 01:46:12,660 --> 01:46:14,900 wanted to say I'm sorry. Thank you. That's all I wanted to hear. 1245 01:46:16,080 --> 01:46:19,440 Partner, they're coming in hot any second. 1246 01:46:19,680 --> 01:46:20,680 What's the play? 1247 01:46:21,660 --> 01:46:24,660 Well, we want to take the high ground, okay? So let's put the biggest gun up on 1248 01:46:24,660 --> 01:46:25,660 that ridge. Gotcha. 1249 01:46:27,020 --> 01:46:28,880 Where do you want to be? Where are you going? What are you talking about? 1250 01:46:29,440 --> 01:46:33,360 You have a big gun. You are not the big gun. Tony, don't be jealous. No, it's 1251 01:46:33,360 --> 01:46:36,340 subtle, all the bells and whistles. Yeah, it's called being a badass. Fine. 1252 01:46:37,900 --> 01:46:38,900 All right. 1253 01:46:39,100 --> 01:46:40,100 You go up top. 1254 01:46:40,160 --> 01:46:41,160 I'll draw him in. 1255 01:46:41,360 --> 01:46:44,400 Well, don't stay down here. This is the worst place to be. Okay, you got a spot 1256 01:46:44,400 --> 01:46:47,100 where it's mine. It's the kill box, Tony, okay? This is where you go to die. 1257 01:47:37,280 --> 01:47:38,600 Yeah? Yeah, yeah, nice. 1258 01:47:47,060 --> 01:47:48,060 Ready? 1259 01:47:49,440 --> 01:47:50,440 Get down! 1260 01:47:55,820 --> 01:48:02,740 Oh, I think you 1261 01:48:02,740 --> 01:48:05,620 should lead with that next time. Yeah, sorry, boss. I can only use it once. 1262 01:48:06,430 --> 01:48:07,430 It's a one -off. 1263 01:48:09,270 --> 01:48:11,210 I told you that five minutes ago. 1264 01:48:13,210 --> 01:48:14,210 That's a guy here. 1265 01:48:15,970 --> 01:48:17,390 Excuse me? He's being placed under arrest. 1266 01:48:17,970 --> 01:48:20,750 Are you kidding me? Hands behind your back, sir. I'm trying to help here. 1267 01:48:23,810 --> 01:48:26,830 I get it. I see what you're doing. 1268 01:48:27,110 --> 01:48:28,510 Trying to pin this on me, huh? 1269 01:48:28,990 --> 01:48:30,130 That's good. That's good. 1270 01:48:30,530 --> 01:48:32,010 You're starting to think like a CEO. 1271 01:48:32,270 --> 01:48:33,290 Taking out the competition. 1272 01:48:33,630 --> 01:48:34,630 I like that. 1273 01:48:34,890 --> 01:48:37,490 You think you're making a problem for me? I'm going to make a problem for you. 1274 01:48:37,530 --> 01:48:39,490 I'm going to be seeing you again real soon. 1275 01:48:44,470 --> 01:48:47,670 When they get here, I think you should station them at the southeast and both 1276 01:48:47,670 --> 01:48:48,670 west exits. 1277 01:48:48,930 --> 01:48:51,970 We shut down the 7 train in and out of Willis Point already. We'll have city 1278 01:48:51,970 --> 01:48:53,890 buses there to ferry people to operating line. 1279 01:48:54,170 --> 01:48:55,650 Yeah. You coming with us? 1280 01:48:55,930 --> 01:48:57,630 No, I'm going to stay until the park is clear. 1281 01:48:57,950 --> 01:48:58,950 Okay. 1282 01:49:01,070 --> 01:49:02,850 Heads up, you got one more drone incoming. 1283 01:49:03,640 --> 01:49:04,640 This one looks different. 1284 01:49:05,620 --> 01:49:07,380 Repulsor signature is significantly higher. 1285 01:49:18,720 --> 01:49:19,860 Good to be back. 1286 01:49:21,060 --> 01:49:22,320 Oh, this ain't gonna be good. 1287 01:49:25,240 --> 01:49:27,760 I got something special for this guy. 1288 01:49:28,120 --> 01:49:30,140 I'm gonna bust this bunker with the ex -wife. 1289 01:49:30,580 --> 01:49:31,580 What? 1290 01:49:42,510 --> 01:49:43,510 Hammer tech? 1291 01:49:44,110 --> 01:49:45,110 Yeah. 1292 01:49:46,650 --> 01:49:47,650 We got this. 1293 01:50:43,690 --> 01:50:44,690 You want to be a hero? 1294 01:50:45,150 --> 01:50:47,690 What? You really use a sidekick. 1295 01:50:48,070 --> 01:50:49,210 Put your hand up. 1296 01:50:49,510 --> 01:50:50,510 This is your idea? 1297 01:50:50,970 --> 01:50:53,750 Yep. I'm ready. I'm ready. Go, go, go. 1298 01:51:37,450 --> 01:51:39,610 All these drones are rigged to blow. We gotta get out of here, man. 1299 01:51:40,590 --> 01:51:41,590 Pepper? 1300 01:52:23,440 --> 01:52:26,920 You can't I can't take this. What do you look at me? My body literally cannot 1301 01:52:26,920 --> 01:52:31,680 handle the stress I never know if you're gonna kill yourself or or or wreck the 1302 01:52:31,680 --> 01:52:37,940 whole company. I think I did. Okay, I Quit I'm resigning That's it 1303 01:52:37,940 --> 01:52:41,060 What did you just say you're done? 1304 01:52:43,560 --> 01:52:44,780 Surprising I'm not surprised. 1305 01:52:45,520 --> 01:52:46,520 I got it 1306 01:52:47,050 --> 01:52:48,450 You don't have to make any excuses. 1307 01:52:48,810 --> 01:52:52,170 I'm not making any excuses. Well, you actually were just making excuses. No, I 1308 01:52:52,170 --> 01:52:54,310 wasn't making any excuses. I'm actually very justified. 1309 01:52:54,570 --> 01:52:55,570 You deserve better. 1310 01:52:56,030 --> 01:52:58,310 Well. You've taken such good care of me. 1311 01:53:00,570 --> 01:53:02,570 Been in a tough spot, and you got me through it, so. 1312 01:53:03,470 --> 01:53:05,370 Right? Thank you. Yeah. 1313 01:53:06,430 --> 01:53:09,330 Thank you for understanding. Yeah, yeah. Let's talk clean up. 1314 01:53:09,610 --> 01:53:12,310 I'll handle the transition. It'll be smooth. Okay, what about the press? 1315 01:53:12,310 --> 01:53:15,190 you only have a job for a week. That's going to be smooth. With you, it's like 1316 01:53:15,190 --> 01:53:17,210 dog year. I know. I mean, it's like the president. 1317 01:53:30,350 --> 01:53:31,350 Weird. 1318 01:53:31,930 --> 01:53:32,930 No, it's not weird. 1319 01:53:33,010 --> 01:53:34,990 It's okay, right? Yeah. Run that by me again. 1320 01:53:35,490 --> 01:53:36,490 I think it was weird. 1321 01:53:37,710 --> 01:53:40,550 You guys look like... Two seals fighting over a grape. 1322 01:53:41,310 --> 01:53:45,870 I had just quit. Yeah, so we're not... You don't have to do that. I heard the 1323 01:53:45,870 --> 01:53:46,469 whole thing. 1324 01:53:46,470 --> 01:53:49,090 You should get lost. I was here first. Get a roof. 1325 01:53:50,190 --> 01:53:52,150 I thought you were out of one -liners. That's the last one. 1326 01:53:52,750 --> 01:53:55,130 You kicked ass back there, by the way. Thank you. You too. 1327 01:53:55,630 --> 01:53:59,430 Listen, my car got taken out in the explosion, so... I'm going to have to 1328 01:53:59,430 --> 01:54:00,830 on to your suit for a minute, okay? 1329 01:54:01,490 --> 01:54:03,070 Not okay. Not okay with that. 1330 01:54:04,010 --> 01:54:05,010 Wasn't a question. 1331 01:54:10,640 --> 01:54:11,640 How are you going to resign? 1332 01:54:13,000 --> 01:54:14,000 I don't think so. 1333 01:54:15,620 --> 01:54:15,980 I 1334 01:54:15,980 --> 01:54:34,220 don't 1335 01:54:34,220 --> 01:54:35,400 think I want you looking at that. 1336 01:54:36,700 --> 01:54:38,520 I'm not sure it pertains to you anymore. 1337 01:54:39,120 --> 01:54:44,320 Now this, on the other hand, is Agent Romanoff's assessment of you. 1338 01:54:45,540 --> 01:54:46,540 Read it. 1339 01:54:48,520 --> 01:54:49,900 Personality overview. Mr. 1340 01:54:50,100 --> 01:54:51,620 Stark displays compulsive behavior. 1341 01:54:52,520 --> 01:54:54,340 In my own defense, that was last week. 1342 01:54:56,940 --> 01:55:01,500 Prone to self -destructive tendencies. I was dying. I mean, please. And aren't 1343 01:55:01,500 --> 01:55:02,500 we all? 1344 01:55:03,180 --> 01:55:05,300 Textbook narcissism. 1345 01:55:07,900 --> 01:55:08,900 Agreed? 1346 01:55:09,840 --> 01:55:10,840 Okay, here it is. 1347 01:55:11,540 --> 01:55:13,320 Recruitment assessment for Avenger Initiative. 1348 01:55:13,620 --> 01:55:14,620 Iron Man, yes. 1349 01:55:14,660 --> 01:55:16,320 I got to think about it. Read on. 1350 01:55:19,760 --> 01:55:22,100 Tony Stark not recommended? 1351 01:55:24,080 --> 01:55:25,260 That doesn't make any sense. 1352 01:55:25,520 --> 01:55:28,420 How can you approve me but not approve me? 1353 01:55:29,040 --> 01:55:30,280 I got a new ticker. 1354 01:55:30,580 --> 01:55:33,780 I'm trying to do right by Pepper. 1355 01:55:34,160 --> 01:55:36,780 I'm in a stable -ish relationship. 1356 01:55:37,930 --> 01:55:41,910 Which leads us to believe at this juncture we'd only like to use you as a 1357 01:55:41,910 --> 01:55:42,910 consultant. 1358 01:55:49,750 --> 01:55:50,830 You can't afford me. 1359 01:55:54,010 --> 01:55:59,410 Then again, I will waive my customary retainer in exchange for a small favor. 1360 01:56:00,470 --> 01:56:05,190 Rhody and I are being honored in Washington, and we need a presenter. 1361 01:56:07,240 --> 01:56:08,240 Let's see what I can do. 1362 01:56:10,100 --> 01:56:15,680 It is my honor to be here today to present these distinguished awards to 1363 01:56:15,680 --> 01:56:21,220 Lieutenant Colonel James Rhodes and Mr. Tony Stark, who is, of course, a 1364 01:56:21,220 --> 01:56:22,240 national treasure. 1365 01:56:24,660 --> 01:56:28,160 Thank you, Lieutenant Colonel. It's an exceptionally distinguished performance. 1366 01:56:28,620 --> 01:56:30,300 You deserve this. Thank you. 1367 01:56:32,940 --> 01:56:34,820 Mr. Stark, thank you. 1368 01:56:35,260 --> 01:56:37,680 Such an exceptionally distinguished performance. 1369 01:56:38,200 --> 01:56:39,240 You deserve it. 1370 01:56:41,640 --> 01:56:47,340 Funny how annoying a little prick can be, isn't it? 1371 01:56:48,760 --> 01:56:49,760 Let's get a bottle. 1372 01:59:57,800 --> 02:00:01,840 Thank you. Thank 1373 02:00:01,840 --> 02:00:07,340 you. 1374 02:00:22,640 --> 02:00:28,400 Carried new devices will help us to succeed Better tools for living will 1375 02:00:28,400 --> 02:00:34,600 our every need Incredible inventions through new technology Extending life's 1376 02:00:34,600 --> 02:00:36,480 dimensions for all humanity 1377 02:01:00,780 --> 02:01:03,580 Thank you. 1378 02:04:16,780 --> 02:04:18,660 So, we got it. 103817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.