Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,920 --> 00:01:53,930
[Love Between Lines]
2
00:01:54,300 --> 00:01:56,840
[Episode 19]
3
00:02:15,430 --> 00:02:16,829
How about this, Miss Liu?
4
00:02:17,280 --> 00:02:19,079
As long as you buy me
a string of candied hawthorns,
5
00:02:19,079 --> 00:02:20,340
I'll give this ring...
6
00:02:41,960 --> 00:02:43,760
Where did these shoes come from?
7
00:02:44,470 --> 00:02:47,530
Someone abandoned them
and threw them away, of course.
8
00:02:48,520 --> 00:02:49,560
The owner of these shoes
9
00:02:49,560 --> 00:02:50,190
gave me
10
00:02:50,280 --> 00:02:51,400
5 yellow fish
11
00:02:51,630 --> 00:02:52,910
in exchange for
12
00:02:53,079 --> 00:02:54,490
the only pair of shoes in my shop.
13
00:02:54,490 --> 00:02:55,490
Five yellow fish?
14
00:02:55,710 --> 00:02:56,560
Yeah!
15
00:02:57,050 --> 00:02:59,050
This girl's got real guts.
16
00:02:59,470 --> 00:03:00,080
Of course,
17
00:03:00,470 --> 00:03:02,590
I didn't just take her money
without giving anything.
18
00:03:02,590 --> 00:03:04,030
She said there was something
19
00:03:04,030 --> 00:03:05,470
she really wanted.
20
00:03:05,710 --> 00:03:08,640
But she couldn't get it,
no matter how hard she tried.
21
00:03:09,680 --> 00:03:11,430
She looked quite upset,
22
00:03:12,000 --> 00:03:13,870
so I gave her a suggestion.
23
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
What suggestion?
24
00:03:22,060 --> 00:03:22,829
[Marriage Certificate]
25
00:03:24,030 --> 00:03:25,560
There's a rule in Rongcheng.
26
00:03:25,560 --> 00:03:27,280
Once you sign a marriage certificate,
27
00:03:27,280 --> 00:03:29,280
you can obtain any item in the city.
28
00:03:29,680 --> 00:03:31,150
I gave that girl one.
29
00:03:31,650 --> 00:03:33,370
Commander, would you like one, too?
30
00:03:33,370 --> 00:03:34,180
Getting married here
31
00:03:34,180 --> 00:03:35,040
will be damned.
32
00:03:35,630 --> 00:03:36,800
Boss, why are you cursing me?
33
00:03:36,800 --> 00:03:39,260
T-This is
just part of my character setting.
34
00:03:43,630 --> 00:03:44,280
Li Yue!
35
00:03:46,750 --> 00:03:48,000
Do you listen to me?
36
00:03:49,960 --> 00:03:51,030
Then marry me.
37
00:03:51,800 --> 00:03:53,730
You got the marriage certificate?
38
00:03:53,730 --> 00:03:56,110
But it needs the signature
of a mayoral candidate
39
00:03:56,110 --> 00:03:57,870
before it can be sent
to the registration office to take effect.
40
00:03:57,870 --> 00:03:59,910
Let's go get Chief Feng's signature.
41
00:03:59,910 --> 00:04:00,430
Nope,
42
00:04:00,970 --> 00:04:02,230
I have someone in mind.
43
00:04:04,110 --> 00:04:06,360
[Marriage Certificate
Zhang Bolun, Liu Rushi]
44
00:04:08,150 --> 00:04:09,030
Commander Qin,
45
00:04:09,310 --> 00:04:11,150
no one in Rongcheng is more suitable
46
00:04:11,150 --> 00:04:13,150
than you to be our marriage witness.
47
00:04:14,280 --> 00:04:15,190
It's fine
48
00:04:15,360 --> 00:04:17,430
if you don't want to give this ring to me.
49
00:04:17,430 --> 00:04:18,240
Li Yue and I...
50
00:04:20,240 --> 00:04:21,160
Zhang Bolun.
51
00:04:22,720 --> 00:04:23,560
Bolun and I...
52
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
We're getting it no matter what.
53
00:04:26,680 --> 00:04:27,510
Now,
54
00:04:27,560 --> 00:04:29,350
please be our marriage witness
55
00:04:29,800 --> 00:04:30,860
and help sign this.
56
00:04:33,920 --> 00:04:35,120
What do you see in him?
57
00:04:35,920 --> 00:04:37,520
He's optimistic, cheerful,
58
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
and friendly.
59
00:04:39,750 --> 00:04:41,800
And he does whatever I say.
60
00:04:42,630 --> 00:04:43,690
Most importantly,
61
00:04:44,190 --> 00:04:45,270
he likes me.
62
00:04:55,750 --> 00:04:57,310
Is your relationship real?
63
00:04:57,510 --> 00:04:58,510
Absolutely real.
64
00:05:01,040 --> 00:05:01,900
Commander Qin,
65
00:05:02,120 --> 00:05:02,830
please rest assured.
66
00:05:02,830 --> 00:05:04,560
I promise I will treat her well.
67
00:05:10,390 --> 00:05:12,190
You've asked enough questions.
68
00:05:12,510 --> 00:05:13,630
Please sign it now.
69
00:05:18,920 --> 00:05:19,560
Actually, you could...
70
00:05:19,560 --> 00:05:20,240
Commander.
71
00:05:21,870 --> 00:05:23,070
If shoes don't fit,
72
00:05:23,070 --> 00:05:24,240
I'll just get a new pair.
73
00:05:24,240 --> 00:05:25,190
If a path leads nowhere,
74
00:05:25,190 --> 00:05:26,650
I'll take a different one.
75
00:05:27,040 --> 00:05:28,630
If one person is not right for me,
76
00:05:28,630 --> 00:05:30,390
I'll just find someone similar.
77
00:05:30,390 --> 00:05:31,320
It's no big deal.
78
00:05:59,720 --> 00:06:00,190
Bye.
79
00:06:22,510 --> 00:06:24,830
This marriage certificate
cannot be validated.
80
00:06:24,830 --> 00:06:25,600
Why?
81
00:06:30,930 --> 00:06:33,290
[In your dreams.]
82
00:06:34,190 --> 00:06:35,190
Day is breaking.
83
00:06:35,190 --> 00:06:37,520
Miss, I'm afraid you'll have to accept it.
84
00:06:58,640 --> 00:07:03,160
[Rongcheng Civil Affairs Bureau]
85
00:07:03,920 --> 00:07:05,250
Do you enjoy fooling me?
86
00:07:08,390 --> 00:07:09,720
Do you still think
87
00:07:10,390 --> 00:07:12,790
that anyone
can play the role of Qin Xiaoyi?
88
00:07:18,040 --> 00:07:20,630
Others will be defeated by you
over and over again.
89
00:07:20,630 --> 00:07:21,310
But I won't.
90
00:07:22,680 --> 00:07:23,610
So it's a mistake
91
00:07:24,270 --> 00:07:26,000
for you to choose someone else.
92
00:07:26,140 --> 00:07:27,870
You should win the game with me.
93
00:07:37,830 --> 00:07:39,230
Have you ever considered
94
00:07:40,070 --> 00:07:41,800
what I'm really fretting over?
95
00:07:51,950 --> 00:07:52,600
Forget it.
96
00:07:53,510 --> 00:07:54,710
Both on stage and off,
97
00:07:55,470 --> 00:07:58,200
I don't want to guess
what's in your mind anymore.
98
00:07:58,390 --> 00:08:01,360
I'm sick of you messing with me
and then helping me,
99
00:08:01,600 --> 00:08:03,120
pushing me away
and then coming back to me.
100
00:08:03,120 --> 00:08:04,480
I can't help but have my mood
101
00:08:04,480 --> 00:08:06,320
fluctuate up and down
due to your attitude.
102
00:08:06,320 --> 00:08:07,920
Why should I put up with this?
103
00:08:20,460 --> 00:08:21,630
The game is over.
104
00:08:25,560 --> 00:08:27,620
I don't care about winning or losing.
105
00:08:34,020 --> 00:08:34,570
And you
106
00:08:35,080 --> 00:08:36,809
also don't concern me anymore.
107
00:09:29,150 --> 00:09:33,100
♪ I moved closer to you,
and you moved closer to me ♪
108
00:09:33,520 --> 00:09:37,250
♪ The motionless night began to shimmer ♪
109
00:09:37,730 --> 00:09:42,010
♪ The fireworks bear witness, as if ♪
110
00:09:42,270 --> 00:09:45,500
♪ They're waiting for the words
we want to say ♪
111
00:09:45,960 --> 00:09:49,250
♪ I moved closer to you,
and you moved closer to me ♪
112
00:09:50,460 --> 00:09:55,750
♪ It felt as if two lonely islands
had finally ♪
113
00:09:56,380 --> 00:10:00,990
♪ Gotten closer and slipped into
the flow of time together ♪
114
00:10:01,720 --> 00:10:05,580
♪ I won't wander anymore ♪
115
00:10:02,870 --> 00:10:04,130
Don't end it like this.
116
00:10:19,110 --> 00:10:25,750
♪ As long as we're together, we can
empathize with even the falling leaves ♪
117
00:10:26,580 --> 00:10:30,250
♪ The secrets in memory are ♪
118
00:10:30,800 --> 00:10:34,010
♪ Exchanged in our eyes
as we're being brave ♪
119
00:10:34,460 --> 00:10:38,510
♪ How long have we waited
to grow familiar from strangers? ♪
120
00:10:38,640 --> 00:10:42,720
♪ Destiny made me cross paths with you ♪
121
00:10:43,560 --> 00:10:46,010
♪ I hold you in my heart ♪
122
00:10:46,030 --> 00:10:52,310
♪ Belief itself works wonders for life ♪
123
00:10:52,950 --> 00:10:56,240
♪ I moved closer to you,
and you moved closer to me ♪
124
00:10:57,450 --> 00:11:02,740
♪ It felt as if two lonely islands
had finally ♪
125
00:11:03,380 --> 00:11:08,870
♪ Held hands and slipped into
the flow of time together ♪
126
00:11:04,120 --> 00:11:05,150
Where is Qin Xiaoyi?
127
00:11:05,150 --> 00:11:06,000
Where did Qin Xiaoyi go?
128
00:11:06,000 --> 00:11:07,400
No idea. I didn't see him.
129
00:11:09,670 --> 00:11:10,840
Dear players, please
130
00:11:09,710 --> 00:11:13,080
♪ I won't wander anymore ♪
131
00:11:10,840 --> 00:11:12,300
exit in an orderly manner.
132
00:11:16,150 --> 00:11:16,680
Let's go.
133
00:11:25,160 --> 00:11:26,220
S-Someone is coming.
134
00:11:26,220 --> 00:11:27,220
What should we do?
135
00:11:40,840 --> 00:11:42,150
What are you doing here?
136
00:11:42,150 --> 00:11:43,390
Just now, when the game ended,
137
00:11:43,390 --> 00:11:45,940
quite a few players were asking
where you went.
138
00:11:45,940 --> 00:11:47,960
Looking forward to seeing you again
in Rongcheng.
139
00:11:47,960 --> 00:11:49,690
-See you again.
-See you again.
140
00:11:54,590 --> 00:11:55,160
Let's go.
141
00:11:58,750 --> 00:11:59,720
Time to go.
142
00:12:09,840 --> 00:12:10,640
Are they gone?
143
00:12:11,620 --> 00:12:12,080
Come on.
144
00:12:12,590 --> 00:12:13,250
Be careful.
145
00:12:17,840 --> 00:12:19,000
I'll take my leave now.
146
00:12:19,000 --> 00:12:20,620
The next group will be coming soon.
147
00:12:20,620 --> 00:12:21,100
Hold on.
148
00:12:27,350 --> 00:12:27,880
Go ahead.
149
00:12:28,100 --> 00:12:29,900
I'll wait for you outside later.
150
00:12:42,080 --> 00:12:42,960
You know,
151
00:12:42,960 --> 00:12:44,710
my acting style is kind of different
152
00:12:44,710 --> 00:12:46,110
from Qin Xiaoyi's today.
153
00:12:46,380 --> 00:12:47,440
Not quite the same.
154
00:12:47,630 --> 00:12:48,160
Really?
155
00:12:48,180 --> 00:12:48,610
Yes.
156
00:12:50,150 --> 00:12:50,550
Xiu.
157
00:12:50,740 --> 00:12:51,940
When did you come out?
158
00:12:52,440 --> 00:12:53,150
Just now.
159
00:12:53,540 --> 00:12:54,740
You didn't notice it.
160
00:12:55,000 --> 00:12:55,600
Is that so?
161
00:12:55,630 --> 00:12:56,960
It was quite fun today.
162
00:12:57,080 --> 00:12:57,720
Yeah.
163
00:13:17,510 --> 00:13:19,000
I think
the murder mystery game is pretty fun.
164
00:13:19,000 --> 00:13:19,550
Yep,
165
00:13:20,110 --> 00:13:21,180
it's really interesting.
166
00:13:21,180 --> 00:13:23,660
And I think
Li Yue is good at deduction, too.
167
00:13:46,680 --> 00:13:47,940
Did you just peek at me?
168
00:13:49,360 --> 00:13:51,240
I was looking quite openly.
169
00:13:52,720 --> 00:13:54,920
When we were getting out, did you notice
170
00:13:54,960 --> 00:13:56,480
that Qin Xiaoyi's lipstick shade today
171
00:13:56,480 --> 00:13:57,390
looked pretty nice?
172
00:13:57,390 --> 00:13:58,750
I was thinking the same thing.
173
00:13:58,750 --> 00:14:00,150
But I remember
174
00:14:00,150 --> 00:14:01,030
during the game,
175
00:14:01,030 --> 00:14:02,830
he wasn't wearing any lipstick.
176
00:14:03,070 --> 00:14:03,670
Thank you.
177
00:14:08,920 --> 00:14:10,450
The pocket watch, the ring.
178
00:14:10,720 --> 00:14:11,790
If we keep playing like this,
179
00:14:11,790 --> 00:14:13,200
Commander Qin, all your ornaments
180
00:14:13,200 --> 00:14:14,440
will be mine.
181
00:14:15,390 --> 00:14:16,720
Then just take them all.
182
00:14:16,720 --> 00:14:17,360
Really?
183
00:14:18,260 --> 00:14:20,480
Then, Commander Qin,
you'd better think carefully
184
00:14:20,480 --> 00:14:22,880
about what you'll let me take next time.
185
00:14:25,910 --> 00:14:27,170
Have you seen Mr. Xiao?
186
00:14:32,550 --> 00:14:33,810
Are you waiting for me?
187
00:14:35,630 --> 00:14:36,160
Perfect.
188
00:14:36,170 --> 00:14:38,170
I didn't drive today. Give me a ride.
189
00:14:41,630 --> 00:14:42,160
Let's go.
190
00:14:44,960 --> 00:14:46,160
Then I'll take a taxi.
191
00:14:46,210 --> 00:14:47,690
Come on! Don't take a taxi.
192
00:14:47,750 --> 00:14:48,320
It's on our way.
193
00:14:48,320 --> 00:14:50,050
We'll drive you home. Let's go.
194
00:14:52,920 --> 00:14:53,720
Get in the car.
195
00:14:59,550 --> 00:15:01,160
Let's take Hu Xiu home first.
She lives close by.
196
00:15:01,160 --> 00:15:02,560
We'll drop you off first.
197
00:15:29,630 --> 00:15:30,360
Wait, Hu Xiu.
198
00:15:30,510 --> 00:15:31,840
Your hair is a bit messy.
199
00:15:32,950 --> 00:15:33,580
Is it?
200
00:15:43,840 --> 00:15:45,150
Come on, you two.
201
00:15:45,560 --> 00:15:47,360
You think you can hide it from me?
202
00:15:50,750 --> 00:15:53,080
You're still falling out with each other.
203
00:15:55,660 --> 00:15:57,320
I just found it weird earlier.
204
00:15:57,480 --> 00:15:58,630
You were standing together at the gate,
205
00:15:58,630 --> 00:15:59,720
yet back to back.
206
00:16:00,320 --> 00:16:01,120
You didn't say a word
207
00:16:01,120 --> 00:16:02,050
all the way here.
208
00:16:02,070 --> 00:16:04,270
I had to be the one making conversation.
209
00:16:08,750 --> 00:16:10,950
You two have been like this
for a while now.
210
00:16:10,950 --> 00:16:13,680
What's this big conflict
that you can't resolve?
211
00:16:13,860 --> 00:16:15,390
What on earth are you mad at?
212
00:16:16,150 --> 00:16:17,120
Don't say anything.
213
00:16:17,120 --> 00:16:17,670
Xiao,
214
00:16:18,270 --> 00:16:20,320
Hu Xiu is a girl.
215
00:16:20,320 --> 00:16:21,600
It's normal for her to be shy.
216
00:16:21,600 --> 00:16:23,140
You should take the initiative.
217
00:16:23,140 --> 00:16:24,030
You have a mouth.
218
00:16:24,030 --> 00:16:26,270
Isn't it
for clearing up misunderstandings?
219
00:16:26,270 --> 00:16:26,840
Right?
220
00:16:28,160 --> 00:16:28,680
Hu Xiu,
221
00:16:28,700 --> 00:16:29,530
want a mint?
222
00:16:30,710 --> 00:16:31,320
Yes.
223
00:16:38,240 --> 00:16:39,590
What flavor is this mint?
224
00:16:39,590 --> 00:16:40,920
Tastes like a mothball.
225
00:16:41,840 --> 00:16:43,130
Hu Xiu, don't eat it.
226
00:16:48,080 --> 00:16:49,840
I think it's quite sweet.
227
00:16:53,320 --> 00:16:54,600
Your taste is
228
00:16:54,830 --> 00:16:55,680
quite unique.
229
00:17:03,190 --> 00:17:07,210
♪ Under streetlights, I grow tired again ♪
230
00:17:09,599 --> 00:17:13,710
♪ Dust in the wind
drifts past now and then ♪
231
00:17:16,500 --> 00:17:20,710
♪That girl who once ran in the sun
so bright ♪
232
00:17:21,560 --> 00:17:24,170
♪ Where did she go tonight? ♪
233
00:17:24,859 --> 00:17:27,210
♪ I don't really know why ♪
234
00:17:29,700 --> 00:17:33,700
♪ Scrolling old lines
we once said before ♪
235
00:17:36,340 --> 00:17:40,950
♪ Echoes reply just a second too slow ♪
236
00:17:42,050 --> 00:17:44,960
♪ At the edge of the road ♪
237
00:17:44,980 --> 00:17:48,000
♪ In the crowd, in the night ♪
238
00:17:49,860 --> 00:17:56,170
♪ Who hasn't paid the price
and still fell down ♪
239
00:17:56,870 --> 00:18:00,630
♪ Stay with me tonight,
look at the starlights ♪
240
00:18:01,840 --> 00:18:07,510
♪ Even when life feels absurd
like a stage ♪
241
00:18:08,840 --> 00:18:14,010
♪ Every step feels so hard ♪
242
00:18:15,540 --> 00:18:19,270
♪ But in this world
there's always someone ♪
243
00:18:19,680 --> 00:18:24,520
♪ Who starts again just like I am ♪
244
00:18:28,000 --> 00:18:28,860
We've arrived.
245
00:18:32,550 --> 00:18:33,720
Alright, I'm going.
246
00:18:34,310 --> 00:18:36,440
Make sure you drive Hu Xiu home safely.
247
00:18:36,680 --> 00:18:37,210
Bye-bye.
248
00:18:37,310 --> 00:18:37,920
Bye-bye.
249
00:18:48,230 --> 00:18:49,290
Are you free later?
250
00:18:51,920 --> 00:18:53,320
Then let's go to my place.
251
00:19:16,140 --> 00:19:16,820
Come in.
252
00:19:28,480 --> 00:19:29,280
What's wrong?
253
00:19:30,210 --> 00:19:30,930
Nothing.
254
00:19:33,640 --> 00:19:34,510
I only have men's slippers.
255
00:19:34,510 --> 00:19:35,510
Make do with them.
256
00:19:42,720 --> 00:19:43,920
What would you like to drink?
257
00:19:43,920 --> 00:19:45,070
There's water in the fridge.
258
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
And here, some...
259
00:19:47,110 --> 00:19:48,110
Water is fine!
260
00:19:48,720 --> 00:19:50,310
I-I'll get it myself.
261
00:19:53,000 --> 00:19:54,120
The fridge is over there.
262
00:19:54,120 --> 00:19:54,840
Have a seat.
263
00:19:54,920 --> 00:19:55,720
Just a moment.
264
00:20:45,640 --> 00:20:47,480
His home is basically
265
00:20:48,300 --> 00:20:49,960
no different from the studio.
266
00:21:23,440 --> 00:21:25,520
What is he doing?
267
00:21:29,480 --> 00:21:30,340
Come over here.
268
00:21:49,270 --> 00:21:51,880
The follow-up to Lyman's project is
all engineering work.
269
00:21:51,880 --> 00:21:53,280
You're officially on the team now.
270
00:21:53,280 --> 00:21:54,720
You'll be in charge
of project design one day.
271
00:21:54,720 --> 00:21:56,240
These materials will come in handy.
272
00:21:56,240 --> 00:21:57,770
Choose some and take a look.
273
00:22:01,180 --> 00:22:02,580
So you took me to your home
274
00:22:02,610 --> 00:22:04,240
for this reason?
275
00:22:09,000 --> 00:22:11,400
I mean, I'll work hard and do my best.
276
00:22:11,780 --> 00:22:13,980
I'll study these materials carefully.
277
00:22:15,590 --> 00:22:16,550
It's getting late.
278
00:22:16,550 --> 00:22:17,950
Mr. Xiao, I should go now.
279
00:22:30,470 --> 00:22:32,990
Although I do love this job so much,
280
00:22:33,590 --> 00:22:34,750
at this moment,
281
00:22:35,500 --> 00:22:37,020
you're kind of in the way.
282
00:22:54,360 --> 00:22:56,140
You're not another hallucination, are you?
283
00:22:56,140 --> 00:23:00,690
♪ Close your eyes for me ♪
284
00:23:02,220 --> 00:23:04,390
♪ Don't rush to wake up ♪
285
00:23:04,860 --> 00:23:08,080
♪ Before the night ends ♪
286
00:23:05,960 --> 00:23:06,590
Mr. Xiao.
287
00:23:10,200 --> 00:23:11,070
Xiao Zhiyu,
288
00:23:10,960 --> 00:23:16,280
♪ Will you stay with me? ♪
289
00:23:11,720 --> 00:23:12,920
I just want to ask you.
290
00:23:13,750 --> 00:23:14,880
Are we
291
00:23:15,160 --> 00:23:16,880
in a relationship now?
292
00:23:17,200 --> 00:23:19,200
♪ I won't search for ♪
293
00:23:18,400 --> 00:23:19,660
What else do you think?
294
00:23:20,000 --> 00:23:22,810
♪ The reason we met ♪
295
00:23:24,030 --> 00:23:25,400
I'm not like someone.
296
00:23:24,580 --> 00:23:30,110
♪ The city gradually turns pale
outside the window ♪
297
00:23:25,920 --> 00:23:27,030
Someone kissed me
298
00:23:27,440 --> 00:23:29,300
and brushed it off as an accident.
299
00:23:29,440 --> 00:23:31,490
I take full responsibility for my actions.
300
00:23:31,490 --> 00:23:33,610
♪ The stars twinkle ♪
301
00:23:33,550 --> 00:23:34,830
So, how are you
going to take responsibility?
302
00:23:34,600 --> 00:23:38,610
♪ I've quieted down ♪
303
00:23:36,950 --> 00:23:37,600
Hu Xiu.
304
00:23:39,800 --> 00:23:40,670
I love you.
305
00:23:40,340 --> 00:23:43,540
♪ What kind of story will you like? ♪
306
00:23:43,660 --> 00:23:45,320
♪ Would you join me? ♪
307
00:23:44,590 --> 00:23:45,880
I know you're always brave
308
00:23:45,350 --> 00:23:49,110
♪ To make a long, romantic dream ♪
309
00:23:46,110 --> 00:23:46,830
and candid,
310
00:23:47,270 --> 00:23:48,730
and you hate uncertainty.
311
00:23:49,830 --> 00:23:52,400
♪ Just you and me ♪
312
00:23:50,110 --> 00:23:51,640
Yet I've been running away,
313
00:23:51,960 --> 00:23:52,720
hesitating,
314
00:23:53,480 --> 00:23:55,120
afraid to face my own feelings.
315
00:23:55,120 --> 00:23:57,300
♪ Briefly, beyond the clamor ♪
316
00:23:56,440 --> 00:23:57,330
On that New Year's Day,
317
00:23:57,330 --> 00:23:59,310
♪ Carefully drawing close to you ♪
318
00:23:57,550 --> 00:23:58,440
it was my fault.
319
00:23:59,340 --> 00:24:02,780
♪ Clinging to that trace of unknown joy ♪
320
00:24:00,030 --> 00:24:01,070
Not showing up to move out,
321
00:24:01,070 --> 00:24:02,330
that was my fault, too.
322
00:24:03,220 --> 00:24:06,910
♪ Oh, special night ♪
323
00:24:05,680 --> 00:24:06,750
So now you've
324
00:24:07,110 --> 00:24:08,510
made up your mind?
325
00:24:09,970 --> 00:24:14,660
♪ I need you maybe ♪
326
00:24:11,160 --> 00:24:12,830
I didn't just make up my mind.
327
00:24:14,000 --> 00:24:15,600
Actually, I knew it long ago.
328
00:24:15,950 --> 00:24:17,950
♪ The crowds are gone ♪
329
00:24:16,110 --> 00:24:17,910
Even if I take 10,000 steps back,
330
00:24:18,240 --> 00:24:20,200
I'd still find every possible way
to return to your side.
331
00:24:18,630 --> 00:24:22,160
♪ My thoughts have sunk to the bottom ♪
332
00:24:21,200 --> 00:24:21,960
Actually,
333
00:24:22,720 --> 00:24:24,400
I think I've had this resolve
for quite a while.
334
00:24:24,280 --> 00:24:29,410
♪ Maybe you never noticed me at all ♪
335
00:24:25,350 --> 00:24:27,210
It's just that I can't hide it now.
336
00:24:28,200 --> 00:24:28,960
So...
337
00:24:30,640 --> 00:24:31,480
So...
338
00:24:31,120 --> 00:24:36,660
♪ Yet you're in my view ♪
339
00:24:34,510 --> 00:24:36,480
You won't push me away ever again?
340
00:24:38,270 --> 00:24:40,810
♪ Escape the world ♪
341
00:24:40,840 --> 00:24:42,840
♪ Forget all things ♪
342
00:24:42,860 --> 00:24:46,220
♪ And fall down a long, romantic dream ♪
343
00:24:43,830 --> 00:24:45,430
Then no matter what happens,
344
00:24:46,000 --> 00:24:47,510
you must face it with me.
345
00:24:46,240 --> 00:24:48,550
♪ Just you and me ♪
346
00:24:49,240 --> 00:24:51,560
♪ Under moonlight ♪
347
00:24:53,920 --> 00:24:56,490
♪ Briefly, beyond the clamor ♪
348
00:24:56,160 --> 00:24:56,680
Then...
349
00:24:56,530 --> 00:24:58,430
♪ Getting closer to you secretly ♪
350
00:24:57,310 --> 00:24:58,590
Then I want to "stamp it."
351
00:24:58,450 --> 00:25:02,300
♪ Clinging to that trace of unknown joy ♪
352
00:24:59,240 --> 00:24:59,900
"Stamp it"?
353
00:25:00,960 --> 00:25:02,440
Are we signing a contract or what?
354
00:25:02,440 --> 00:25:05,030
What if you hide your resolve again?
355
00:25:02,690 --> 00:25:06,700
♪ Oh, special night ♪
356
00:25:05,750 --> 00:25:07,000
It took me great effort
357
00:25:07,000 --> 00:25:08,600
to bring it out into the open.
358
00:25:08,900 --> 00:25:13,060
♪ Why you were always here ♪
359
00:25:11,270 --> 00:25:11,790
Fine.
360
00:25:11,960 --> 00:25:12,720
Tell me
361
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
how you want to stamp it.
362
00:25:13,720 --> 00:25:14,450
Pinky swear?
363
00:25:14,770 --> 00:25:17,100
♪ Is it that you're ♪
364
00:25:17,860 --> 00:25:21,020
♪ Also plucking up courage? ♪
365
00:25:23,290 --> 00:25:28,470
♪ Why you can't hear me ♪
366
00:25:29,810 --> 00:25:32,030
♪ When the day breaks ♪
367
00:25:31,310 --> 00:25:31,770
Come on.
368
00:25:31,960 --> 00:25:32,690
It's your turn now.
369
00:25:32,690 --> 00:25:36,280
♪ Maybe the heartbeat will be clear ♪
370
00:25:35,160 --> 00:25:35,880
Hu Xiu,
371
00:25:36,070 --> 00:25:37,590
I'm almost 30.
372
00:25:36,810 --> 00:25:39,790
♪ Even if the story ♪
373
00:25:38,790 --> 00:25:40,750
So what if you're 30?
374
00:25:40,070 --> 00:25:43,020
♪ Already has countless endings ♪
375
00:25:44,620 --> 00:25:51,700
♪ I'll still walk straight towards you ♪
376
00:25:53,250 --> 00:25:55,040
♪ Escape the world ♪
377
00:25:54,350 --> 00:25:56,350
I'm not playing these childish games.
378
00:25:55,050 --> 00:25:57,050
♪ Forget all things ♪
379
00:25:57,070 --> 00:26:00,430
♪ And fall down a long, romantic dream ♪
380
00:26:00,450 --> 00:26:02,760
♪ Just you and me ♪
381
00:26:03,100 --> 00:26:05,420
♪ Under moonlight ♪
382
00:26:07,980 --> 00:26:10,300
♪ Briefly, beyond the clamor ♪
383
00:26:10,320 --> 00:26:12,220
♪ Getting closer to you secretly ♪
384
00:26:12,300 --> 00:26:16,150
♪ Clinging to that trace of unknown joy ♪
385
00:26:16,410 --> 00:26:20,420
♪ Oh, special night ♪
386
00:26:23,740 --> 00:26:28,010
♪ We will meet tomorrow ♪
387
00:26:29,270 --> 00:26:30,880
♪ I know ♪
388
00:26:31,280 --> 00:26:35,520
♪ Oh, special night ♪
389
00:26:38,620 --> 00:26:43,430
♪ Oh, special night ♪
390
00:27:04,880 --> 00:27:05,990
How narcissistic.
391
00:27:20,840 --> 00:27:23,160
This looks like a really old manuscript.
392
00:27:30,640 --> 00:27:31,350
Q?
393
00:28:38,100 --> 00:28:39,300
We have guests today?
394
00:28:40,350 --> 00:28:41,550
It's Madam's birthday.
395
00:28:41,550 --> 00:28:42,840
Mr. Xiao should be coming.
396
00:28:42,840 --> 00:28:45,040
Better to prepare more than not enough.
397
00:28:48,220 --> 00:28:48,870
I'll go.
398
00:28:58,510 --> 00:29:00,240
At least you show some filial piety.
399
00:29:00,240 --> 00:29:01,840
It's not your place to judge.
400
00:29:02,390 --> 00:29:03,270
On New Year's Eve,
401
00:29:03,270 --> 00:29:06,000
Mrs. Xiao literally
hustled around for nothing.
402
00:29:07,880 --> 00:29:08,720
Zhiyu?
403
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Welcome, Zhiyu.
404
00:29:11,760 --> 00:29:13,360
Now our whole family is here.
405
00:29:14,100 --> 00:29:14,600
Come on,
406
00:29:14,990 --> 00:29:15,680
let's eat.
407
00:29:20,880 --> 00:29:21,480
Mrs. Xiao,
408
00:29:22,070 --> 00:29:23,000
happy birthday.
409
00:29:28,960 --> 00:29:30,240
I was just about to ask someone
410
00:29:30,240 --> 00:29:31,830
to buy me this set of tools.
411
00:29:32,140 --> 00:29:34,080
I noticed the tools
you were using before weren't very handy,
412
00:29:34,080 --> 00:29:36,480
so I thought of giving you
a set of good ones.
413
00:29:36,720 --> 00:29:37,270
He's
414
00:29:37,680 --> 00:29:39,080
so good at picking gifts.
415
00:29:39,400 --> 00:29:41,180
Last year, when you were into painting,
416
00:29:41,180 --> 00:29:42,240
he got you an easel.
417
00:29:42,720 --> 00:29:44,750
This year, you're interested in gardening,
418
00:29:44,750 --> 00:29:45,810
so he got you tools.
419
00:29:47,070 --> 00:29:48,400
That's so thoughtful of you, Zhen.
420
00:29:48,400 --> 00:29:49,270
Thank you.
421
00:29:49,350 --> 00:29:50,480
I'm glad you like it.
422
00:29:54,380 --> 00:29:55,310
Happy birthday.
423
00:30:12,310 --> 00:30:13,240
I remember
424
00:30:13,790 --> 00:30:14,790
when I was little,
425
00:30:15,550 --> 00:30:17,410
you loved listening to her songs.
426
00:30:18,550 --> 00:30:19,350
Yes,
427
00:30:20,120 --> 00:30:22,160
that was many years ago.
428
00:30:29,960 --> 00:30:30,790
Do you like it?
429
00:30:31,680 --> 00:30:32,810
Where did you get it?
430
00:30:32,840 --> 00:30:33,830
Is it a genuine one?
431
00:30:33,830 --> 00:30:34,550
Of course.
432
00:30:34,710 --> 00:30:36,770
I had someone bring it from Hong Kong.
433
00:31:08,140 --> 00:31:10,310
Now that the children
have given their gifts,
434
00:31:10,310 --> 00:31:11,640
I'd like to make a toast.
435
00:31:12,920 --> 00:31:13,640
Wish you
436
00:31:14,140 --> 00:31:15,600
a happy birthday, Wanyue.
437
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
Thanks to Wanyue,
438
00:31:18,010 --> 00:31:19,810
we are reunited here as a family.
439
00:31:19,960 --> 00:31:20,470
Cheers.
440
00:31:21,240 --> 00:31:22,000
I'll drive.
441
00:31:22,030 --> 00:31:23,360
So let me toast with tea.
442
00:31:24,720 --> 00:31:25,810
I'd like to take this chance
443
00:31:25,810 --> 00:31:28,740
to wish our two companies
a successful partnership.
444
00:31:35,510 --> 00:31:36,160
Zhiyu,
445
00:31:36,890 --> 00:31:38,240
I'm so happy that you're
446
00:31:38,460 --> 00:31:39,740
working with Zhen.
447
00:31:41,030 --> 00:31:41,750
Mrs. Xiao,
448
00:31:41,830 --> 00:31:43,360
don't worry about the work.
449
00:31:43,790 --> 00:31:45,720
Zhiyu and I will cooperate well.
450
00:31:46,720 --> 00:31:48,640
You both work so hard.
451
00:31:48,920 --> 00:31:50,920
I'm not worried about your careers.
452
00:31:51,440 --> 00:31:53,240
But your marriages are
453
00:31:53,830 --> 00:31:55,290
what I'm concerned about.
454
00:31:56,110 --> 00:31:57,680
You're not getting any younger.
455
00:31:57,680 --> 00:31:59,340
Why aren't you dating anyone?
456
00:32:03,480 --> 00:32:04,400
Young people
457
00:32:04,480 --> 00:32:06,210
should focus on their careers.
458
00:32:06,640 --> 00:32:07,790
Marriage can wait.
459
00:32:09,960 --> 00:32:11,310
No need to rush into marriage.
460
00:32:11,310 --> 00:32:13,440
But they should at least date someone.
461
00:32:13,640 --> 00:32:16,030
Don't you even have a girl you like?
462
00:32:17,950 --> 00:32:18,670
Mrs. Xiao,
463
00:32:19,360 --> 00:32:20,620
I'm in love with a girl.
464
00:32:23,710 --> 00:32:26,310
I'll bring her to meet you
when I get the chance.
465
00:32:26,960 --> 00:32:28,020
That's wonderful.
466
00:32:28,200 --> 00:32:29,440
What's she like?
467
00:32:31,030 --> 00:32:32,590
She's very smart
468
00:32:32,880 --> 00:32:33,750
and cute, too.
469
00:32:34,310 --> 00:32:35,750
We met at work.
470
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
I admire her a lot.
471
00:32:37,210 --> 00:32:38,450
You met at work?
472
00:32:38,480 --> 00:32:39,630
Does she also work in construction?
473
00:32:39,630 --> 00:32:40,630
A designer?
474
00:32:41,110 --> 00:32:41,790
Yes.
475
00:32:42,340 --> 00:32:44,200
I really like her way of doing things.
476
00:32:44,200 --> 00:32:45,000
And also,
477
00:32:46,110 --> 00:32:47,770
she understands me very well.
478
00:32:58,130 --> 00:32:59,460
What does her family do?
479
00:33:04,130 --> 00:33:05,790
I'm not quite sure about that.
480
00:33:05,790 --> 00:33:07,650
But according to what I've heard,
481
00:33:07,790 --> 00:33:08,790
her father
482
00:33:09,030 --> 00:33:10,290
should be an engineer.
483
00:33:12,610 --> 00:33:14,010
Just an ordinary family.
484
00:33:15,550 --> 00:33:17,200
A regular engineer.
485
00:33:17,820 --> 00:33:19,790
Her family background must be ordinary.
486
00:33:19,790 --> 00:33:21,520
A girl like that can't help you.
487
00:33:21,880 --> 00:33:23,400
She's not worth your time.
488
00:33:24,270 --> 00:33:26,400
You should focus on your work instead.
489
00:33:32,070 --> 00:33:34,960
So your standards for a spouse are
490
00:33:35,350 --> 00:33:36,750
so pragmatic, Uncle Pei.
491
00:33:44,750 --> 00:33:45,440
Zhiyu,
492
00:33:45,680 --> 00:33:47,740
that's not what your Uncle Pei meant.
493
00:33:48,680 --> 00:33:49,640
Let's eat now.
494
00:33:58,200 --> 00:33:58,960
Zhiyu,
495
00:33:59,350 --> 00:34:01,550
are you sure you won't stay a bit longer?
496
00:34:01,870 --> 00:34:03,530
I still have work to deal with.
497
00:34:04,590 --> 00:34:06,120
I'll see him out, Mrs. Xiao.
498
00:34:06,510 --> 00:34:08,310
We can talk about work on the way.
499
00:34:08,840 --> 00:34:09,400
Okay.
500
00:34:09,420 --> 00:34:10,679
Be careful on your way.
501
00:34:10,710 --> 00:34:11,239
Alright.
502
00:34:24,590 --> 00:34:27,480
There's no problem
with the supplier info this time, right?
503
00:34:27,480 --> 00:34:29,679
When will we sign the project contract?
504
00:34:29,880 --> 00:34:31,510
That depends on Lyman's side.
505
00:34:31,510 --> 00:34:34,040
The financial audit
probably isn't done yet.
506
00:34:35,440 --> 00:34:37,139
This is the standard procedure.
507
00:34:37,139 --> 00:34:39,139
I also want to push forward quickly,
508
00:34:39,139 --> 00:34:40,400
but I can't interfere.
509
00:34:43,360 --> 00:34:44,000
Fine.
510
00:34:44,670 --> 00:34:46,670
Then we'll wait for news from Lyman.
511
00:34:48,760 --> 00:34:51,690
You'd better not mention her
in front of your father.
512
00:34:57,590 --> 00:34:59,630
Who are you to make demands of me?
513
00:35:03,550 --> 00:35:04,710
In other words,
514
00:35:05,360 --> 00:35:06,590
what are you to her?
515
00:35:16,810 --> 00:35:19,470
You heard what your father said
during the meal.
516
00:35:19,740 --> 00:35:20,970
You know what kind of person he is
517
00:35:20,970 --> 00:35:22,160
better than I do.
518
00:35:23,720 --> 00:35:24,250
Pei Zhen,
519
00:35:24,920 --> 00:35:26,550
don't let your wishful thinking
520
00:35:26,550 --> 00:35:28,070
cause Hu Xiu any harm.
521
00:35:29,890 --> 00:35:32,690
She has no obligation
to face your father with you.
522
00:36:00,960 --> 00:36:02,780
Mr. Xiao, are you there?
523
00:36:04,790 --> 00:36:06,150
[Hu Xiu]
524
00:36:10,230 --> 00:36:12,710
Do you have anything to report to me?
525
00:36:14,320 --> 00:36:15,070
Mr. Xiao,
526
00:36:15,440 --> 00:36:17,070
I was reviewing those materials yesterday
527
00:36:17,070 --> 00:36:18,440
until 3 a.m.
528
00:36:18,440 --> 00:36:20,500
Does that count as working overtime?
529
00:36:20,880 --> 00:36:21,880
So you just got up?
530
00:36:23,880 --> 00:36:25,880
While I was going through the materials,
531
00:36:25,880 --> 00:36:27,210
I got some inspiration.
532
00:36:27,550 --> 00:36:28,950
Would you like to hear it?
533
00:36:30,000 --> 00:36:31,030
On our first day of dating,
534
00:36:31,030 --> 00:36:33,490
are you sure
you want to bring up work with me?
535
00:36:35,150 --> 00:36:37,510
Do you have any other plans then?
536
00:36:39,030 --> 00:36:39,590
Go home.
537
00:36:43,030 --> 00:36:43,560
Alright.
538
00:36:43,920 --> 00:36:45,000
Then I'll go to Regard Café
539
00:36:45,000 --> 00:36:47,800
to help Zhao
prepare for the collaboration event.
540
00:36:48,440 --> 00:36:50,770
Do you have something urgent to do
at home?
541
00:36:50,960 --> 00:36:52,480
Yes, I do have something important to do.
542
00:36:52,480 --> 00:36:54,540
I'm going to meet someone important.
543
00:36:54,960 --> 00:36:55,880
Who is it?
544
00:36:57,920 --> 00:36:59,980
Wait, someone is knocking at my door.
545
00:37:33,100 --> 00:37:35,230
You're not washing your hair, are you?
546
00:37:41,800 --> 00:37:44,030
It's not like I haven't seen you
with greasy hair before.
547
00:37:44,030 --> 00:37:45,240
That's different.
548
00:37:45,590 --> 00:37:46,880
Dating etiquette.
549
00:37:47,360 --> 00:37:49,190
During the 3 months of "honeymoon" phase,
550
00:37:49,190 --> 00:37:51,790
you can't see your boyfriend
with greasy hair.
551
00:37:55,350 --> 00:37:56,620
Dating etiquette?
552
00:37:57,530 --> 00:37:59,130
You seem quite experienced.
553
00:38:01,760 --> 00:38:02,630
Are you upset?
554
00:38:13,470 --> 00:38:14,730
Are you upset for real?
555
00:38:18,840 --> 00:38:19,440
Head down.
556
00:38:35,250 --> 00:38:37,450
Only 3 months in the "honeymoon" phase?
557
00:38:37,910 --> 00:38:39,750
Your ex wasn't that great then.
558
00:38:47,480 --> 00:38:49,320
I'll dry my hair.
559
00:38:50,060 --> 00:38:51,790
And then let's go watch a movie?
560
00:38:53,670 --> 00:38:54,280
Okay.
561
00:38:54,670 --> 00:38:55,710
What do you want to watch?
562
00:38:55,710 --> 00:38:56,710
Anything is fine.
563
00:39:01,700 --> 00:39:03,260
[Handwash]
564
00:39:04,070 --> 00:39:05,630
What did you wash your hair with?
565
00:39:05,630 --> 00:39:06,550
Shampoo, of course.
566
00:39:06,550 --> 00:39:07,760
What else would I use?
567
00:39:14,030 --> 00:39:14,670
Oh, no.
568
00:39:15,030 --> 00:39:16,030
I was so busy talking to you
569
00:39:16,030 --> 00:39:18,560
that I ended up
using hand sanitizer instead.
570
00:39:18,850 --> 00:39:20,250
My hair is ruined.
571
00:39:23,430 --> 00:39:24,690
I won't go bald, will I?
572
00:39:26,600 --> 00:39:27,440
What now?
573
00:39:34,400 --> 00:39:36,260
You're so violent with yourself.
574
00:39:37,230 --> 00:39:38,630
My hair feels
575
00:39:38,960 --> 00:39:39,670
even worse
576
00:39:39,670 --> 00:39:40,930
than when you arrived.
577
00:39:43,140 --> 00:39:43,660
Come on.
578
00:39:48,590 --> 00:39:49,790
It's all falling out.
579
00:39:51,960 --> 00:39:52,820
Smells so good.
580
00:39:55,410 --> 00:39:57,610
Isn't this the coconut oil Zhao gave me?
581
00:39:59,710 --> 00:40:02,370
It's now the best
for emergency hair treatment.
582
00:40:03,030 --> 00:40:03,920
This can work?
583
00:40:05,960 --> 00:40:06,510
Yes.
584
00:40:06,920 --> 00:40:07,880
The only downside is
585
00:40:07,880 --> 00:40:10,510
that you might get coconut flakes
falling from your hair later.
586
00:40:10,510 --> 00:40:11,570
Coconut flakes...
587
00:40:12,920 --> 00:40:13,980
What a cringy joke.
588
00:40:47,280 --> 00:40:48,880
You're quite professional.
589
00:40:50,440 --> 00:40:53,240
Are you implying
I have a lot of experience as well?
590
00:40:56,150 --> 00:40:57,000
I used to do
591
00:40:57,760 --> 00:40:59,890
a part-time job at a hair salon abroad.
592
00:41:00,760 --> 00:41:03,150
So, were you called
593
00:41:03,380 --> 00:41:04,610
Tony Xiao back then?
594
00:41:06,130 --> 00:41:07,450
Not that common name.
595
00:41:09,760 --> 00:41:10,820
I was called Kevin.
596
00:41:10,920 --> 00:41:11,670
Kevin?
597
00:41:12,950 --> 00:41:15,060
Sounds like a chief hair stylist.
39420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.