All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love.Between.Lines.E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,920 --> 00:01:53,900 [Love Between Lines] 2 00:01:54,310 --> 00:01:56,800 [Episode 16] 3 00:01:59,870 --> 00:02:00,510 Mr. Xiao. 4 00:02:04,040 --> 00:02:05,310 Mr. Hu is right. 5 00:02:07,640 --> 00:02:08,190 Hu Xiu. 6 00:02:09,080 --> 00:02:10,240 I wish you a new year 7 00:02:14,630 --> 00:02:15,890 free from all worries. 8 00:02:20,680 --> 00:02:21,020 Cheers. 9 00:02:21,020 --> 00:02:21,530 Cheers. 10 00:02:58,079 --> 00:03:00,150 Celebrating the New Year in the lane this time 11 00:03:00,150 --> 00:03:01,880 feels pretty nice, doesn't it? 12 00:03:06,470 --> 00:03:07,950 All those wishes 13 00:03:08,470 --> 00:03:10,430 my parents made at dinner just now weren't 14 00:03:10,430 --> 00:03:12,120 what I truly wanted. 15 00:03:12,630 --> 00:03:14,830 Rather than a peaceful and smooth life, 16 00:03:15,520 --> 00:03:17,079 I prefer challenges. 17 00:03:18,910 --> 00:03:19,840 This year, 18 00:03:20,079 --> 00:03:22,280 I want to complete Lyman's projects perfectly. 19 00:03:22,280 --> 00:03:23,910 If I get the chance, 20 00:03:24,190 --> 00:03:26,790 I also want to work on projects of my own design. 21 00:03:27,240 --> 00:03:28,150 I want to 22 00:03:28,470 --> 00:03:30,240 hone my professional skills. 23 00:03:31,150 --> 00:03:32,410 I want to do more things 24 00:03:32,820 --> 00:03:34,470 I haven't tried before. 25 00:03:36,240 --> 00:03:37,000 I want... 26 00:03:42,240 --> 00:03:43,100 What about you? 27 00:03:43,630 --> 00:03:47,090 Is there anything you're determined to accomplish this year? 28 00:03:47,800 --> 00:03:48,800 I want to... 29 00:03:51,840 --> 00:03:53,000 Find that answer. 30 00:04:12,910 --> 00:04:14,360 Don't torment yourself. 31 00:04:15,280 --> 00:04:17,240 I believe you'll find it. 32 00:04:21,750 --> 00:04:23,210 -When did I... -Watch out. 33 00:05:42,300 --> 00:05:44,100 The Design Competition is over. 34 00:05:44,420 --> 00:05:45,210 I'll move out 35 00:05:45,590 --> 00:05:46,350 in a few days. 36 00:05:49,310 --> 00:05:50,600 What do you mean? 37 00:05:55,150 --> 00:05:56,880 I'll terminate my lease early. 38 00:06:26,710 --> 00:06:29,070 [The Xincheng Stadium collapsed.] 39 00:07:39,310 --> 00:07:44,420 ♪ I saw the tram driving under the sunset ♪ 40 00:07:46,970 --> 00:07:51,980 ♪ Like walking into a pause in a summer ♪ 41 00:07:53,730 --> 00:07:56,740 ♪ At this moment, the sunset is gentle ♪ 42 00:07:57,540 --> 00:08:00,190 ♪ I look up and press the shutter ♪ 43 00:08:01,560 --> 00:08:08,690 ♪ I take a piece of cloud from your city as a memory ♪ 44 00:08:09,680 --> 00:08:14,490 ♪ Looking at the people in skyscrapers leaving work ♪ 45 00:08:16,880 --> 00:08:22,000 ♪ Leaving a hurried silhouette for the dusk ♪ 46 00:08:23,860 --> 00:08:27,210 ♪ Talking about random topics ♪ 47 00:08:27,450 --> 00:08:30,870 ♪ Waiting for the traffic light at dusk ♪ 48 00:08:39,970 --> 00:08:41,059 Is that necessary? 49 00:08:41,210 --> 00:08:44,270 I scared him so much that he doesn't even dare to show up. 50 00:08:57,320 --> 00:08:58,080 Mr. Gong? 51 00:08:58,720 --> 00:08:59,630 What are you doing here? 52 00:08:59,630 --> 00:09:00,890 Happy New Year, Hu Xiu. 53 00:09:00,920 --> 00:09:02,720 I'm here to help Xiao Zhiyu move. 54 00:09:04,080 --> 00:09:05,340 He's moving out today? 55 00:09:05,430 --> 00:09:06,440 Yeah. 56 00:09:06,440 --> 00:09:08,010 Can you believe it? During the New Year holiday, 57 00:09:08,010 --> 00:09:10,470 he's asking me to work like a moving company. 58 00:09:12,440 --> 00:09:13,770 He didn't tell you that? 59 00:09:20,480 --> 00:09:21,480 What do you mean? 60 00:09:22,300 --> 00:09:23,280 I've been busy these days, 61 00:09:23,280 --> 00:09:24,260 so I asked him to go there to help. 62 00:09:24,260 --> 00:09:26,660 You know that's not what I'm talking about. 63 00:09:33,550 --> 00:09:34,120 Fine, 64 00:09:34,420 --> 00:09:35,140 I get it. 65 00:09:40,750 --> 00:09:41,480 Hu Xiu. 66 00:09:42,630 --> 00:09:44,240 I've finished moving everything. 67 00:09:44,240 --> 00:09:45,360 This key of his... 68 00:09:45,360 --> 00:09:46,030 I... 69 00:09:46,790 --> 00:09:48,000 I'm hanging it by your door. 70 00:09:48,000 --> 00:09:50,600 See if there's anything else you need to check. 71 00:09:53,120 --> 00:09:54,120 This is his stuff. 72 00:09:54,150 --> 00:09:54,790 Take it away. 73 00:09:54,790 --> 00:09:55,270 Okay. 74 00:09:55,270 --> 00:09:56,530 So, for the New Year... 75 00:10:07,510 --> 00:10:08,270 What's wrong with you? 76 00:10:08,270 --> 00:10:09,880 You are actually free today. 77 00:10:09,910 --> 00:10:11,910 But why did you still boss me around? 78 00:10:19,930 --> 00:10:21,670 Well, I can tell even if you don't tell me. 79 00:10:21,670 --> 00:10:23,930 The faces of you two already gave it away. 80 00:10:25,720 --> 00:10:26,780 What's up with her? 81 00:10:27,010 --> 00:10:28,960 She's like a firecracker that didn't get set off on New Year's Eve, 82 00:10:28,960 --> 00:10:30,100 ready to blow any minute 83 00:10:30,100 --> 00:10:31,360 without holding back. 84 00:10:32,200 --> 00:10:32,870 Listen, Xiao, 85 00:10:32,870 --> 00:10:34,480 did you provoke her again? 86 00:10:34,650 --> 00:10:38,580 Or why would anyone throw a temper tantrum during the New Year holiday? 87 00:11:10,080 --> 00:11:11,000 So... 88 00:11:12,670 --> 00:11:13,670 You mean 89 00:11:13,910 --> 00:11:15,970 you want to seek cooperation with me? 90 00:11:16,070 --> 00:11:16,720 Yes. 91 00:11:17,930 --> 00:11:19,190 But I have 1 condition. 92 00:11:22,500 --> 00:11:25,160 Our cooperation needs to be kept confidential. 93 00:11:29,510 --> 00:11:30,640 Hu Xiu, good luck back at work. 94 00:11:30,640 --> 00:11:31,900 Good luck back at work. 95 00:11:32,510 --> 00:11:34,240 Mr. Sun, good luck back at work. 96 00:11:44,010 --> 00:11:44,600 Mr. Xiao, 97 00:11:44,910 --> 00:11:45,440 morning. 98 00:11:46,910 --> 00:11:47,440 Morning. 99 00:11:51,480 --> 00:11:53,000 You terminated your lease early. 100 00:11:53,000 --> 00:11:55,290 I'll refund you the unused rent based on the remaining days. 101 00:11:55,290 --> 00:11:56,220 There's no need. 102 00:11:59,110 --> 00:12:01,570 I got your bank account number from Mr. Gong. 103 00:12:04,820 --> 00:12:06,350 It's not much money anyway. 104 00:12:09,390 --> 00:12:11,720 I just don't like leaving things unclear. 105 00:12:15,370 --> 00:12:16,770 Mr. Pei, this way please. 106 00:12:21,320 --> 00:12:22,120 Good morning, 107 00:12:22,320 --> 00:12:22,960 Mr. Xiao. 108 00:12:24,440 --> 00:12:25,240 Ms. Hu. 109 00:12:42,840 --> 00:12:43,390 Mr. Xiao. 110 00:12:46,330 --> 00:12:47,330 This way, please. 111 00:12:48,240 --> 00:12:48,960 Thank you. 112 00:12:51,910 --> 00:12:52,630 Mr. Pei, 113 00:12:53,030 --> 00:12:55,440 Everyone here is part of the core team making Lyman's projects. 114 00:12:55,440 --> 00:12:56,480 Sun Yifei. 115 00:12:56,480 --> 00:12:57,150 Tan Siyu. 116 00:12:57,150 --> 00:12:57,790 Hu Xiu. 117 00:12:59,480 --> 00:13:00,410 Hello everyone. 118 00:13:00,540 --> 00:13:02,020 Mr. Pei, you only brought 119 00:13:02,050 --> 00:13:03,440 one assistant with you today? 120 00:13:03,440 --> 00:13:04,480 Actually, no. 121 00:13:05,030 --> 00:13:06,600 Let them in when they're ready. 122 00:13:06,600 --> 00:13:07,860 Just a moment, please. 123 00:13:11,090 --> 00:13:11,970 Mr. Pei. 124 00:13:16,660 --> 00:13:17,800 Since this is our first collaboration, 125 00:13:17,800 --> 00:13:19,280 and it happens to be the New Year, 126 00:13:19,280 --> 00:13:21,480 I've prepared some gifts for everyone. 127 00:13:21,630 --> 00:13:23,430 This doesn't seem appropriate. 128 00:13:23,550 --> 00:13:24,630 Don't worry, guys. 129 00:13:24,630 --> 00:13:26,290 These gifts aren't expensive. 130 00:13:26,290 --> 00:13:28,290 Just a small token of sincerity. 131 00:13:29,120 --> 00:13:29,960 Ms. Zhou, 132 00:13:31,070 --> 00:13:32,030 this is for you. 133 00:13:33,670 --> 00:13:34,320 I've long heard 134 00:13:34,320 --> 00:13:36,440 that you graduated from the Wharton School. 135 00:13:36,440 --> 00:13:37,750 Not only are you professionally competent, 136 00:13:37,750 --> 00:13:39,550 but you also handle things very efficiently. 137 00:13:39,550 --> 00:13:40,360 So, 138 00:13:40,360 --> 00:13:41,720 a beautiful career woman's shoes 139 00:13:41,720 --> 00:13:42,840 must be well-maintained 140 00:13:42,840 --> 00:13:44,390 so that they can help you go 141 00:13:44,390 --> 00:13:45,200 more steadily 142 00:13:45,200 --> 00:13:45,930 and further. 143 00:13:47,150 --> 00:13:47,870 Thank you. 144 00:13:47,870 --> 00:13:48,750 Happy New Year. 145 00:13:49,030 --> 00:13:50,490 A few years ago, in Pudong, 146 00:13:50,950 --> 00:13:52,410 there was a theater project 147 00:13:52,410 --> 00:13:54,740 that I wanted to work on with Engineer Sun. 148 00:13:55,100 --> 00:13:57,310 Unexpectedly, D Studio got ahead of us. 149 00:13:57,550 --> 00:13:58,240 This time, 150 00:13:58,630 --> 00:14:00,600 I can finally fulfill one of my wishes. 151 00:14:00,600 --> 00:14:01,860 Open it and take a look. 152 00:14:02,040 --> 00:14:03,440 It's a luxury brand. 153 00:14:04,750 --> 00:14:05,210 This... 154 00:14:05,510 --> 00:14:06,120 This is 155 00:14:06,120 --> 00:14:07,790 from a very famous Italian design company. 156 00:14:07,790 --> 00:14:08,390 That's right. 157 00:14:08,390 --> 00:14:10,990 This is the ruler their designers use for work. 158 00:14:11,030 --> 00:14:13,770 I heard that you, Engineer Sun, love collecting work tools. 159 00:14:13,770 --> 00:14:15,120 Their director is my friend, 160 00:14:15,120 --> 00:14:16,780 so I specially got one for you. 161 00:14:21,510 --> 00:14:22,290 Thank you, Mr. Pei. 162 00:14:22,290 --> 00:14:23,170 That's so nice of you. 163 00:14:23,170 --> 00:14:24,120 Don't mention it. 164 00:14:24,120 --> 00:14:24,920 Engineer Tan, 165 00:14:24,960 --> 00:14:25,510 this one is for you. 166 00:14:25,510 --> 00:14:26,150 Thank you. 167 00:14:26,150 --> 00:14:27,410 Everyone, have a seat. 168 00:14:38,150 --> 00:14:39,350 I learned that you like sweets 169 00:14:39,350 --> 00:14:41,030 at the cocktail party that day, 170 00:14:41,030 --> 00:14:42,960 so I had my staff ask the chef from that day 171 00:14:42,960 --> 00:14:44,490 to make you some chocolate. 172 00:14:44,680 --> 00:14:45,410 Give it a try. 173 00:14:51,030 --> 00:14:51,720 Thanks. 174 00:14:52,230 --> 00:14:53,490 Happy to work with you. 175 00:14:55,120 --> 00:14:57,830 Mr. Pei, you're really thoughtful about these things. 176 00:14:57,830 --> 00:14:59,720 Well, I'm here for business after all. 177 00:14:59,720 --> 00:15:00,920 It's what I should do. 178 00:15:01,550 --> 00:15:02,360 By the way, 179 00:15:03,200 --> 00:15:04,600 I know very little about you, 180 00:15:04,600 --> 00:15:05,840 Mr. Xiao, 181 00:15:06,200 --> 00:15:07,800 and I really don't know what you like. 182 00:15:07,800 --> 00:15:09,000 I hope you don't mind? 183 00:15:16,750 --> 00:15:18,830 Mr. Pei, let's skip the small talk. 184 00:15:19,120 --> 00:15:20,080 Since we're working together, 185 00:15:20,080 --> 00:15:21,490 let's focus on efficiency 186 00:15:21,490 --> 00:15:22,750 and start the meeting. 187 00:15:30,390 --> 00:15:32,430 I have no objections to today's agenda. 188 00:15:32,430 --> 00:15:33,320 Zhuling will offer 189 00:15:33,320 --> 00:15:34,720 the list of building material suppliers 190 00:15:34,720 --> 00:15:36,030 and their qualification reports to your company 191 00:15:36,030 --> 00:15:36,840 as soon as possible. 192 00:15:36,840 --> 00:15:37,260 Good. 193 00:15:37,370 --> 00:15:39,770 Then we'll wait for Zhuling's submission. 194 00:15:40,320 --> 00:15:41,390 There's one more thing. 195 00:15:41,390 --> 00:15:42,390 Mr. Xie mentioned 196 00:15:42,670 --> 00:15:43,910 that before the studio and Zhuling 197 00:15:43,910 --> 00:15:45,510 formally sign the contract, 198 00:15:45,870 --> 00:15:48,320 we need to submit our financial statements from the past year respectively 199 00:15:48,320 --> 00:15:49,840 to Lyman for review 200 00:15:49,960 --> 00:15:52,100 so as to ensure transparency in our cooperation. 201 00:15:52,100 --> 00:15:54,150 We've already submitted our financial statement. 202 00:15:54,150 --> 00:15:56,480 Please submit yours soon as well, Mr. Pei. 203 00:15:58,550 --> 00:15:59,240 No problem. 204 00:16:00,510 --> 00:16:01,480 Well, 205 00:16:01,480 --> 00:16:01,960 if there's nothing else, 206 00:16:01,960 --> 00:16:03,820 let's conclude today's meeting. 207 00:16:04,200 --> 00:16:04,910 How about 208 00:16:04,910 --> 00:16:05,510 I treat everyone 209 00:16:05,510 --> 00:16:06,840 to a meal? 210 00:16:08,870 --> 00:16:10,730 We have many more meetings to hold, 211 00:16:10,730 --> 00:16:11,930 so we'll have to pass. 212 00:16:17,870 --> 00:16:18,400 Alright, 213 00:16:18,420 --> 00:16:19,880 I will leave you to it then. 214 00:16:22,630 --> 00:16:23,550 Let's exchange WeChat contacts 215 00:16:23,550 --> 00:16:24,960 for future collaboration. 216 00:16:24,960 --> 00:16:25,800 How about this? 217 00:16:25,800 --> 00:16:26,580 I'll create a group chat 218 00:16:26,580 --> 00:16:28,140 for the designers to add you. 219 00:16:28,140 --> 00:16:28,800 No problem. 220 00:16:31,390 --> 00:16:31,960 Mr. Pei, 221 00:16:31,960 --> 00:16:33,000 I've created the group chat, 222 00:16:33,000 --> 00:16:34,270 and all the designers have added you. 223 00:16:34,270 --> 00:16:34,790 Okay. 224 00:16:43,360 --> 00:16:44,120 Ms. Hu, 225 00:16:44,510 --> 00:16:45,390 I've added you. 226 00:16:54,080 --> 00:16:55,540 We couldn't have lunch together today. 227 00:16:55,540 --> 00:16:57,470 Hope we can have a chance next time. 228 00:17:00,180 --> 00:17:01,240 Take care, Mr. Pei. 229 00:17:09,270 --> 00:17:10,569 This time, you did a great job 230 00:17:10,569 --> 00:17:12,500 on the studio's background check. 231 00:17:14,440 --> 00:17:15,640 It's my duty, Mr. Pei. 232 00:17:16,550 --> 00:17:17,349 However, 233 00:17:17,550 --> 00:17:19,069 regarding Ms. Hu's background check, 234 00:17:19,069 --> 00:17:21,000 I couldn't find much information. 235 00:17:21,200 --> 00:17:22,030 She? 236 00:17:22,970 --> 00:17:24,900 You don't need to investigate her. 237 00:17:40,040 --> 00:17:45,150 ♪ I saw the tram driving under the sunset ♪ 238 00:17:47,700 --> 00:17:52,710 ♪ Like walking into a pause in a summer ♪ 239 00:17:49,310 --> 00:17:50,110 Good morning, 240 00:17:50,310 --> 00:17:51,030 Mr. Xiao. 241 00:17:51,670 --> 00:17:52,460 Ms. Hu. 242 00:17:54,460 --> 00:17:57,470 ♪ At this moment, the sunset is gentle ♪ 243 00:17:58,270 --> 00:18:00,920 ♪ I look up and press the shutter ♪ 244 00:18:02,290 --> 00:18:09,420 ♪ I take a piece of cloud from your city as a memory ♪ 245 00:18:10,410 --> 00:18:15,220 ♪ Looking at the people in skyscrapers leaving work ♪ 246 00:18:17,610 --> 00:18:22,730 ♪ Leaving a hurried silhouette for the dusk ♪ 247 00:18:22,020 --> 00:18:22,670 Mr. Xiao, 248 00:18:22,840 --> 00:18:24,430 I've checked today's schedule. 249 00:18:24,430 --> 00:18:25,740 There are no other meetings at the moment. 250 00:18:24,590 --> 00:18:27,940 ♪ Talking about random topics ♪ 251 00:18:26,070 --> 00:18:27,310 Is there any arrangement 252 00:18:27,310 --> 00:18:28,590 that I haven't been updated on? 253 00:18:28,180 --> 00:18:31,600 ♪ Waiting for the traffic light at dusk ♪ 254 00:18:32,100 --> 00:18:38,920 ♪ To the left or to the right, not about eternity ♪ 255 00:18:34,110 --> 00:18:35,370 I'll arrange it later. 256 00:18:38,110 --> 00:18:38,720 Okay. 257 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 ♪ I'm missing you so much ♪ 258 00:18:41,590 --> 00:18:45,910 ♪ And wondering what kind of life you're living right now ♪ 259 00:18:46,730 --> 00:18:51,520 ♪ I can only hear about your recent life through gossip ♪ 260 00:18:53,680 --> 00:19:00,540 ♪ We pass by one another in the bustling streets ♪ 261 00:19:00,850 --> 00:19:06,690 ♪ Life is pushing us into the paths yet unknown ♪ 262 00:19:11,720 --> 00:19:12,270 Dad, 263 00:19:12,680 --> 00:19:13,440 I'm home. 264 00:19:14,720 --> 00:19:16,000 I heard from Shen Jie 265 00:19:16,440 --> 00:19:20,440 that Lyman wants the financial statement of Zhuling from the past year. 266 00:19:23,960 --> 00:19:24,510 Yes. 267 00:19:26,270 --> 00:19:27,270 Mr. Xie knows 268 00:19:27,440 --> 00:19:29,300 my relationship with Xiao Zhiyu. 269 00:19:29,720 --> 00:19:31,720 If the studio and Zhuling want to collaborate, 270 00:19:31,720 --> 00:19:33,860 we need to provide financial reports for Lyman to review. 271 00:19:33,860 --> 00:19:36,420 After all, they need to monitor the safety of project funds. 272 00:19:36,420 --> 00:19:37,950 It's a reasonable request. 273 00:19:38,280 --> 00:19:39,210 This is my fault. 274 00:19:39,600 --> 00:19:41,600 I should have reported to you first. 275 00:19:42,500 --> 00:19:45,100 Securing the Lyman's project is the priority. 276 00:19:46,400 --> 00:19:47,510 I'll tell Shen Jie 277 00:19:48,030 --> 00:19:49,890 to send you the financial report. 278 00:19:51,030 --> 00:19:51,510 Okay. 279 00:19:52,200 --> 00:19:53,530 I'll go upstairs first. 280 00:20:13,110 --> 00:20:13,830 Mr. Xiao. 281 00:20:17,110 --> 00:20:18,780 Zhuling has replied 282 00:20:18,810 --> 00:20:22,410 that their financial statement will be sent to Lyman 2 days late. 283 00:20:24,030 --> 00:20:26,310 There's something else I need to discuss with you. 284 00:20:26,310 --> 00:20:28,000 According to the preliminary cooperation process, 285 00:20:28,000 --> 00:20:29,960 we need to send a liaison representative 286 00:20:29,960 --> 00:20:31,790 to the construction site managed by Zhuling 287 00:20:31,790 --> 00:20:34,000 to conduct a construction management inspection. 288 00:20:34,000 --> 00:20:35,790 Afterward, Zhuling will provide 289 00:20:35,790 --> 00:20:37,720 a complete list of suppliers 290 00:20:37,720 --> 00:20:38,850 for us to recommend. 291 00:20:40,200 --> 00:20:41,510 As for the liaison, 292 00:20:41,640 --> 00:20:42,470 Mr. Pei 293 00:20:42,500 --> 00:20:44,700 specifically wants Hu Xiu to follow up. 294 00:20:47,840 --> 00:20:51,040 Mr. Pei has been paying a lot of attention to Hu Xiu lately. 295 00:20:51,900 --> 00:20:53,940 But if you think there's any issue, 296 00:20:53,970 --> 00:20:55,030 I can find a way to decline 297 00:20:55,030 --> 00:20:56,760 and send someone else instead. 298 00:20:57,070 --> 00:20:57,590 No, 299 00:20:58,440 --> 00:20:59,200 let her go. 300 00:21:00,030 --> 00:21:01,000 Recently, 301 00:21:01,510 --> 00:21:02,600 she's put in quite a lot of effort 302 00:21:02,600 --> 00:21:03,930 looking for suppliers. 303 00:21:04,720 --> 00:21:07,380 She's very familiar with each one's situation. 304 00:21:07,550 --> 00:21:08,920 She is the best choice. 305 00:21:10,350 --> 00:21:11,270 Indeed. 306 00:21:12,030 --> 00:21:14,000 Regardless of how Pei Zhen treats her, 307 00:21:14,000 --> 00:21:15,960 we shouldn't ignore her contributions. 308 00:21:15,960 --> 00:21:18,020 Otherwise, it would be unfair to her. 309 00:21:18,680 --> 00:21:19,350 Besides, 310 00:21:20,310 --> 00:21:21,570 she can handle it well. 311 00:21:24,680 --> 00:21:26,350 Since she joined the company, 312 00:21:26,710 --> 00:21:29,770 her capabilities have been self-evident to everyone. 313 00:21:32,790 --> 00:21:34,240 Zhou Yan from D Studio has replied, 314 00:21:34,240 --> 00:21:35,240 agreeing to let Ms. Hu 315 00:21:35,240 --> 00:21:36,770 handle the follow-up work. 316 00:21:39,830 --> 00:21:40,790 Director Shen? 317 00:21:41,400 --> 00:21:43,200 The Chairman is also here today? 318 00:21:44,350 --> 00:21:45,240 Director Shen. 319 00:21:47,940 --> 00:21:48,580 Mr. Pei. 320 00:21:49,440 --> 00:21:50,700 Did something happen? 321 00:21:51,680 --> 00:21:52,400 No. 322 00:21:52,870 --> 00:21:55,510 It's just that these documents are a bit tricky to work on. 323 00:21:55,510 --> 00:21:56,510 Nothing serious. 324 00:21:57,350 --> 00:21:58,000 Mr. Pei, 325 00:21:58,310 --> 00:21:59,750 Chairman Pei just instructed me 326 00:21:59,750 --> 00:22:01,550 to sort out the financial report 327 00:22:01,640 --> 00:22:02,640 and give it to you. 328 00:22:03,000 --> 00:22:03,680 However, 329 00:22:04,200 --> 00:22:05,860 you'll need to wait a few days. 330 00:22:06,510 --> 00:22:07,160 okay. 331 00:22:16,580 --> 00:22:17,910 Go ahead with your work. 332 00:22:19,860 --> 00:22:21,130 [Chairman's Office] 333 00:22:30,070 --> 00:22:30,720 Hu Xiu. 334 00:22:31,600 --> 00:22:33,830 I'm assigning you to coordinate with Zhuling. 335 00:22:33,830 --> 00:22:34,310 Later, 336 00:22:34,310 --> 00:22:37,270 you'll go with Mr. Pei to inspect Zhuling's construction site. 337 00:22:37,270 --> 00:22:37,750 Well, 338 00:22:37,920 --> 00:22:39,350 will Hu Xiu be going alone? 339 00:22:39,350 --> 00:22:40,150 What about me? 340 00:22:40,350 --> 00:22:41,680 One person is enough. 341 00:22:41,790 --> 00:22:42,640 Besides, 342 00:22:43,000 --> 00:22:44,590 Mr. Pei specifically requested 343 00:22:44,590 --> 00:22:46,250 Hu Xiu to coordinate with him. 344 00:22:50,680 --> 00:22:51,920 What's all the fuss about? 345 00:22:51,920 --> 00:22:53,510 You don't have enough work to do 346 00:22:53,510 --> 00:22:54,970 and want to work overtime? 347 00:22:59,640 --> 00:23:01,070 Both Mr. Xiao and I 348 00:23:01,070 --> 00:23:02,790 trust your work skills completely. 349 00:23:02,790 --> 00:23:03,880 Do your best. 350 00:23:04,310 --> 00:23:06,880 If there's anything inappropriate 351 00:23:07,440 --> 00:23:08,570 from Mr. Pei's side, 352 00:23:08,590 --> 00:23:09,990 let me know immediately. 353 00:23:11,640 --> 00:23:12,240 Good luck. 354 00:23:20,440 --> 00:23:21,030 Hu Xiu, 355 00:23:21,640 --> 00:23:23,000 I've noticed something. 356 00:23:23,000 --> 00:23:24,480 Mr. Pei treats you 357 00:23:24,880 --> 00:23:26,270 quite differently. 358 00:23:26,510 --> 00:23:27,310 No. 359 00:23:27,310 --> 00:23:28,540 Yes! 360 00:23:28,560 --> 00:23:30,230 Sun told us last time 361 00:23:30,750 --> 00:23:32,270 that at the Lyman's cocktail party, 362 00:23:32,270 --> 00:23:34,250 Mr. Pei specifically invited you to dance. 363 00:23:34,250 --> 00:23:35,970 You two looked like a perfect match. 364 00:23:35,970 --> 00:23:37,770 Wait, why are you giving me away? 365 00:23:38,360 --> 00:23:39,070 Sun Yifei. 366 00:23:40,400 --> 00:23:41,510 I've finished reviewing the materials for you. 367 00:23:41,510 --> 00:23:42,110 You're just way too idle. 368 00:23:42,110 --> 00:23:44,550 Hey, but what I said is backed by evidence. 369 00:23:44,790 --> 00:23:45,720 During the meeting that day, 370 00:23:45,720 --> 00:23:47,070 Mr. Pei gave us gifts, right? 371 00:23:47,070 --> 00:23:48,830 He was giving very formal gifts to the rest of us. 372 00:23:48,830 --> 00:23:49,030 Yep. 373 00:23:49,030 --> 00:23:50,290 But when it came to you, 374 00:23:50,440 --> 00:23:51,440 it was chocolate. 375 00:23:51,510 --> 00:23:52,830 How sweet and romantic. 376 00:23:52,830 --> 00:23:53,670 Right? 377 00:23:55,050 --> 00:23:56,960 Isn't it still sitting at your desk? 378 00:23:56,960 --> 00:23:58,640 You quite value it, don't you? 379 00:23:58,900 --> 00:24:00,240 And you put it on the left side, 380 00:24:00,240 --> 00:24:02,000 the closest to your heart. 381 00:24:02,000 --> 00:24:03,130 Value it? Nonsense! 382 00:24:03,200 --> 00:24:03,880 I put it there, 383 00:24:03,880 --> 00:24:05,310 so everyone can share it. 384 00:24:05,410 --> 00:24:06,370 Come on. 385 00:24:06,920 --> 00:24:07,830 L-Let me share it with you all. 386 00:24:07,830 --> 00:24:09,190 There's chocolate to eat! 387 00:24:09,190 --> 00:24:10,850 -Then give me one. -I want one. 388 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 That's not what I meant. 389 00:24:11,920 --> 00:24:13,750 I saw you laughing heartily just now. 390 00:24:13,750 --> 00:24:15,360 I won't give any to you two either. 391 00:24:15,360 --> 00:24:16,220 Here, catch it. 392 00:24:29,240 --> 00:24:31,110 We're celebrating our store's second anniversary. 393 00:24:31,110 --> 00:24:32,830 Here's a customized gift for you. 394 00:24:32,830 --> 00:24:34,880 We specifically asked a designer to design it. 395 00:24:34,880 --> 00:24:36,230 It's exclusive to our store. 396 00:24:36,230 --> 00:24:36,960 Here you are. 397 00:24:37,110 --> 00:24:38,510 You can put it in your café. 398 00:24:38,510 --> 00:24:40,510 Happy second wedding anniversary. 399 00:25:35,200 --> 00:25:37,060 I was charging my phone in your car earlier 400 00:25:37,060 --> 00:25:38,870 and forgot to take my cable. 401 00:25:39,350 --> 00:25:40,560 When can you return it to me? 402 00:25:40,560 --> 00:25:42,400 It's only charged to 60 percent. 403 00:25:42,430 --> 00:25:44,190 Can you stay longer next time? 404 00:25:44,510 --> 00:25:46,730 It's said that unplugging your phone before it's fully charged 405 00:25:46,730 --> 00:25:48,380 affects the battery life. 406 00:25:53,500 --> 00:25:54,310 Chi Xin. 407 00:25:54,330 --> 00:25:55,270 Do you remember her? 408 00:25:55,270 --> 00:25:56,350 At the networking event back then, 409 00:25:56,350 --> 00:25:58,160 Chi Xin specifically came over 410 00:25:58,560 --> 00:26:00,090 to add Guangming on WeChat. 411 00:26:00,100 --> 00:26:01,480 Guangming refused her immediately. 412 00:26:01,480 --> 00:26:02,640 Later, she came to me 413 00:26:02,750 --> 00:26:04,680 and asked me to give her his WeChat. 414 00:26:11,510 --> 00:26:12,530 Go get some more sleep. 415 00:26:12,530 --> 00:26:13,530 It's still early. 416 00:26:13,960 --> 00:26:14,550 No way. 417 00:26:14,550 --> 00:26:16,480 I thought of some new desserts last night. 418 00:26:16,480 --> 00:26:18,740 I need to give them a try at the shop today. 419 00:26:20,770 --> 00:26:22,290 Why am I feeling so drowsy? 420 00:26:28,660 --> 00:26:29,750 You did that on purpose, didn't you? 421 00:26:29,750 --> 00:26:31,080 I'm helping you wake up. 422 00:26:35,170 --> 00:26:36,880 That monitoring system you developed is 423 00:26:36,880 --> 00:26:38,080 actually pretty good. 424 00:26:38,080 --> 00:26:40,100 There's a project we're planning to launch 425 00:26:40,100 --> 00:26:42,140 that's similar to what you're doing. 426 00:26:42,140 --> 00:26:44,140 Let's talk about it in person later. 427 00:26:46,210 --> 00:26:47,660 You didn't eat much. 428 00:26:49,550 --> 00:26:51,280 Senior, I'll be there shortly. 429 00:26:51,500 --> 00:26:53,680 I've brought all the project materials. 430 00:26:53,680 --> 00:26:54,480 What's wrong? 431 00:26:54,920 --> 00:26:55,850 Just a spam text. 432 00:27:02,180 --> 00:27:03,110 Senior, 433 00:27:03,200 --> 00:27:03,830 you made me come all this way 434 00:27:03,830 --> 00:27:05,440 just to be your driver? 435 00:27:05,680 --> 00:27:06,680 Let's find a place 436 00:27:07,390 --> 00:27:08,720 to discuss the project. 437 00:27:20,060 --> 00:27:21,830 My client is back from Germany 438 00:27:21,850 --> 00:27:23,650 and wants to explore Shanghai's snack shops. 439 00:27:23,650 --> 00:27:24,910 Are you free to join us? 440 00:27:25,010 --> 00:27:25,610 Yes, I'm free. 441 00:27:25,610 --> 00:27:27,540 I submitted my resignation today. 442 00:27:27,930 --> 00:27:28,930 That's great. 443 00:27:28,960 --> 00:27:31,120 Now you can focus on our project. 444 00:27:31,570 --> 00:27:33,280 Honey, what brings you here? 445 00:27:35,440 --> 00:27:38,860 Should we go to the double-rice cake store or the pan-fried bun restaurant first? 446 00:27:38,860 --> 00:27:41,100 I haven't had carbs like these in ages. 447 00:27:46,200 --> 00:27:47,720 The project is going so smoothly. 448 00:27:47,720 --> 00:27:50,050 Don't you think I deserve a little reward? 449 00:27:50,480 --> 00:27:51,070 Honey, 450 00:27:51,200 --> 00:27:52,470 I was suddenly invited to a business dinner tonight. 451 00:27:52,470 --> 00:27:53,000 Get some rest early. 452 00:27:53,000 --> 00:27:55,370 I just saw many people still waiting outside. 453 00:27:55,370 --> 00:27:58,070 You must've lined up for quite a while for this restaurant, huh? 454 00:27:58,070 --> 00:27:59,160 It's nothing. 455 00:27:59,160 --> 00:28:01,890 I really appreciate your help with this project. 456 00:28:05,240 --> 00:28:06,030 Hello, sir. 457 00:28:06,030 --> 00:28:07,160 Here's your receipt. 458 00:28:07,160 --> 00:28:08,790 It's 1,314 yuan in total. 459 00:28:08,790 --> 00:28:09,310 Okay. 460 00:28:09,310 --> 00:28:09,720 Also, 461 00:28:09,720 --> 00:28:11,440 today is our store's second anniversary. 462 00:28:11,440 --> 00:28:13,770 This is a special customized gift for you. 463 00:28:15,390 --> 00:28:16,590 Second anniversary? 464 00:29:07,590 --> 00:29:08,350 Honey? 465 00:29:08,980 --> 00:29:10,710 You didn't go to the shop today? 466 00:29:16,970 --> 00:29:18,530 I-I didn't sleep well. 467 00:29:18,650 --> 00:29:20,410 I want to get some rest at home. 468 00:29:27,070 --> 00:29:28,640 Did I wake you up when I came home 469 00:29:28,640 --> 00:29:29,830 this morning? 470 00:29:43,970 --> 00:29:45,830 Are you going to the office today? 471 00:29:47,270 --> 00:29:48,830 Yes, I'm leaving now. 472 00:29:49,510 --> 00:29:50,770 Go get some more sleep. 473 00:29:51,390 --> 00:29:52,150 I'm off. 474 00:30:17,160 --> 00:30:17,720 Sir, 475 00:30:17,720 --> 00:30:18,510 I called this taxi. 476 00:30:18,510 --> 00:30:19,870 Please follow that car in front closely. 477 00:30:19,870 --> 00:30:20,390 Okay. 478 00:31:00,690 --> 00:31:02,140 Sleeping in this late, 479 00:31:02,870 --> 00:31:04,400 you haven't eaten yet, huh? 480 00:31:05,830 --> 00:31:06,590 Thanks. 481 00:31:07,220 --> 00:31:09,020 Your lunch break is really long. 482 00:31:09,840 --> 00:31:10,920 Thanks to you. 483 00:31:11,830 --> 00:31:13,510 I told my boss I was coming out for work, 484 00:31:13,510 --> 00:31:14,880 so he let me go. 485 00:31:15,200 --> 00:31:17,400 After all these meetings this morning, 486 00:31:17,970 --> 00:31:19,900 my battery has been running low. 487 00:31:20,270 --> 00:31:21,680 If I didn't come out for some fresh air, 488 00:31:21,680 --> 00:31:22,830 I'd shut down. 489 00:31:27,430 --> 00:31:28,760 Take it for recharging. 490 00:31:30,110 --> 00:31:30,960 Just this? 491 00:31:50,960 --> 00:31:52,690 This is what I call recharging. 492 00:32:21,110 --> 00:32:22,590 Zhuling's financial statement 493 00:32:22,590 --> 00:32:24,250 hasn't been sent to Lyman yet. 494 00:32:24,440 --> 00:32:26,600 They said it would be delayed by 2 more days. 495 00:32:26,600 --> 00:32:28,030 Zhuling is a large enterprise 496 00:32:28,030 --> 00:32:29,050 with complex finances. 497 00:32:29,050 --> 00:32:30,310 It's understandable. 498 00:32:31,110 --> 00:32:32,640 Then I'll follow up on this. 499 00:32:33,350 --> 00:32:35,270 Hu Xiu went out 500 00:32:35,400 --> 00:32:38,400 to inspect Zhuling's construction site with Mr. Pei. 501 00:32:50,310 --> 00:32:51,270 Ms. Hu, 502 00:32:51,430 --> 00:32:52,690 can't get a taxi again? 503 00:32:55,350 --> 00:32:56,030 Mr. Pei, 504 00:32:56,200 --> 00:32:58,830 weren't we supposed to meet at the construction site? 505 00:32:58,830 --> 00:33:00,350 I had some things to handle nearby. 506 00:33:00,350 --> 00:33:01,170 Since it's on my way anyway, 507 00:33:01,170 --> 00:33:02,230 let's go together. 508 00:33:10,930 --> 00:33:12,430 [We're calling 7 types of cars for you.] 509 00:33:13,560 --> 00:33:14,570 Thank you, Mr. Pei. 510 00:33:14,570 --> 00:33:15,640 To avoid being late, 511 00:33:15,640 --> 00:33:17,710 I'll gladly accept your offer. 512 00:33:33,260 --> 00:33:33,870 Coffee. 513 00:33:40,900 --> 00:33:43,110 Mr. Pei, you've been waiting for me for a while, right? 514 00:33:43,110 --> 00:33:44,200 Why do you say that? 515 00:33:45,550 --> 00:33:47,480 The coffee isn't even hot anymore. 516 00:33:50,030 --> 00:33:50,750 It's fine. 517 00:33:51,060 --> 00:33:52,920 It's only been about half an hour. 518 00:33:54,270 --> 00:33:56,070 It's rare for you to wait for someone, Mr. Pei. 519 00:33:56,070 --> 00:33:57,650 Then I won't refuse your kindness. 520 00:33:57,650 --> 00:33:59,110 Thank you for treating me. 521 00:34:04,720 --> 00:34:06,550 When I suggested you as the liaison, 522 00:34:06,550 --> 00:34:08,610 I thought Xiao Zhiyu wouldn't agree. 523 00:34:09,590 --> 00:34:10,760 Since we're going to work together, 524 00:34:10,760 --> 00:34:11,840 there will surely be 525 00:34:11,840 --> 00:34:13,500 plenty of coordination work. 526 00:34:13,710 --> 00:34:15,550 Mr. Pei, you don't need to go to such trouble, 527 00:34:15,550 --> 00:34:17,409 picking me up and dropping me off. 528 00:34:17,909 --> 00:34:21,040 Seems like you want to draw the line with me again, Ms. Hu. 529 00:34:21,920 --> 00:34:22,800 Yes, of course. 530 00:34:23,090 --> 00:34:25,650 I don't want to become part of office gossip. 531 00:34:27,110 --> 00:34:28,110 What gossip? 532 00:34:29,239 --> 00:34:30,030 They say 533 00:34:30,130 --> 00:34:32,070 you specifically requested me to coordinate with you 534 00:34:32,070 --> 00:34:33,400 because you're into me. 535 00:34:37,150 --> 00:34:38,480 It's fine. Don't worry. 536 00:34:44,510 --> 00:34:45,230 Well, then, 537 00:34:45,889 --> 00:34:47,000 what do you think? 538 00:34:49,880 --> 00:34:50,510 Mr. Pei, 539 00:34:51,040 --> 00:34:52,730 I know my place. 540 00:34:53,550 --> 00:34:54,320 I know 541 00:34:54,830 --> 00:34:56,560 your focus has never been on me, 542 00:34:57,070 --> 00:34:58,070 but on Xiao Zhiyu. 543 00:35:00,480 --> 00:35:01,960 What makes you say that? 544 00:35:02,440 --> 00:35:04,270 Mr. Pei, your time is too valuable 545 00:35:04,270 --> 00:35:06,730 to waste on insignificant people or things. 546 00:35:07,150 --> 00:35:08,800 As a nobody, 547 00:35:09,150 --> 00:35:11,230 the only reason I caught your attention 548 00:35:11,230 --> 00:35:13,760 must be my relationship with Xiao Zhiyu. 549 00:35:17,590 --> 00:35:19,110 You used me to probe him, 550 00:35:19,400 --> 00:35:21,260 wanted to provoke him through me, 551 00:35:21,320 --> 00:35:22,980 and smeared him in front of me. 552 00:35:23,590 --> 00:35:25,030 I couldn't figure it out before. 553 00:35:25,030 --> 00:35:26,710 It was just business competition. 554 00:35:26,710 --> 00:35:28,640 Why were you targeting him so much? 555 00:35:30,880 --> 00:35:33,410 But after learning about your family matters 556 00:35:33,510 --> 00:35:35,640 and the relationship between you two, 557 00:35:36,150 --> 00:35:37,680 it finally made some sense. 558 00:35:40,630 --> 00:35:42,230 Seems like I'm a villain 559 00:35:42,960 --> 00:35:44,320 in your eyes, Ms. Hu. 560 00:35:46,030 --> 00:35:48,550 I just want to do my job well. 561 00:35:50,360 --> 00:35:51,620 What about Xiao Zhiyu? 562 00:35:52,510 --> 00:35:53,760 Does he also see you 563 00:35:53,760 --> 00:35:55,420 as just an ordinary employee? 564 00:35:58,400 --> 00:35:59,260 Yes, of course. 565 00:36:02,070 --> 00:36:03,710 Mr. Xiao 566 00:36:03,710 --> 00:36:05,110 respects his employees. 567 00:36:05,400 --> 00:36:06,070 He wouldn't deprive 568 00:36:06,070 --> 00:36:08,070 any employee of work opportunities 569 00:36:08,440 --> 00:36:11,030 due to the current conflicts between you two. 570 00:36:13,150 --> 00:36:14,150 So, Mr. Pei, 571 00:36:14,920 --> 00:36:16,480 please don't use me 572 00:36:16,480 --> 00:36:18,480 as a tool in your family infighting. 573 00:36:24,190 --> 00:36:25,710 I never realized before 574 00:36:26,280 --> 00:36:27,880 that you're so blunt, Ms. Hu. 575 00:36:29,110 --> 00:36:30,770 Do you feel offended, Mr. Pei? 576 00:36:33,590 --> 00:36:34,880 I'm just surprised. 577 00:36:37,840 --> 00:36:39,700 You used to work as a GM assistant. 578 00:36:40,150 --> 00:36:42,480 I thought you would be someone diplomatic 579 00:36:43,000 --> 00:36:44,860 and cautious in handling things. 580 00:36:46,190 --> 00:36:48,050 My idea of being diplomatic isn't 581 00:36:48,230 --> 00:36:50,840 carefully crafting lies, 582 00:36:51,760 --> 00:36:52,710 but rather 583 00:36:54,920 --> 00:36:56,580 speaking the truth politely. 584 00:37:00,840 --> 00:37:03,040 It seems that I don't know you very well. 585 00:37:04,960 --> 00:37:06,420 Well, that being the case, 586 00:37:06,960 --> 00:37:09,420 let's formally get to know each other today. 587 00:37:10,110 --> 00:37:10,760 Mr. Pei, 588 00:37:11,480 --> 00:37:13,740 we'll be working side by side from now on. 589 00:37:13,840 --> 00:37:15,150 I hope that between us, 590 00:37:15,360 --> 00:37:16,710 there can be less pretense 591 00:37:16,710 --> 00:37:17,840 and more sincerity, 592 00:37:18,400 --> 00:37:20,730 so we can get this project done perfectly. 593 00:37:30,880 --> 00:37:31,610 Sounds good. 594 00:37:48,760 --> 00:37:49,620 Here they come. 595 00:37:56,000 --> 00:37:56,440 Mr. Pei, 596 00:37:56,440 --> 00:37:57,150 welcome. 597 00:37:57,320 --> 00:37:58,180 Supervisor Xu. 598 00:37:59,150 --> 00:38:00,480 Thank you for your work. 599 00:38:01,630 --> 00:38:02,830 Let me introduce you. 600 00:38:02,880 --> 00:38:03,800 This is Supervisor Xu from Zhuling, 601 00:38:03,800 --> 00:38:04,920 in charge of the project engineering. 602 00:38:04,920 --> 00:38:05,590 Hello, Supervisor Xu. 603 00:38:05,590 --> 00:38:07,760 I'm Hu Xiu, an assistant designer from D Studio. 604 00:38:07,760 --> 00:38:09,590 Ms. Hu, welcome to inspect our site. 605 00:38:09,590 --> 00:38:10,510 You're too kind. 606 00:38:10,510 --> 00:38:11,110 Zhuling's construction sites 607 00:38:11,110 --> 00:38:13,220 have always set the standard in the industry. 608 00:38:13,220 --> 00:38:15,220 I'm actually here to learn from you. 609 00:38:26,450 --> 00:38:28,050 Mr. Pei needs to get changed. 610 00:38:28,230 --> 00:38:29,840 He puts a set of clothes here 611 00:38:29,840 --> 00:38:31,110 as he comes here to inspect every day. 612 00:38:31,110 --> 00:38:32,110 For convenience. 613 00:38:32,280 --> 00:38:33,610 You come here every day? 614 00:38:33,920 --> 00:38:35,050 Seems like you don't 615 00:38:35,050 --> 00:38:36,510 know me very well, either. 616 00:38:36,970 --> 00:38:37,830 Take your time. 617 00:38:39,870 --> 00:38:41,470 I'll take Ms. Hu there first. 618 00:38:41,920 --> 00:38:42,380 Come on. 619 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 This way, please. 620 00:38:45,800 --> 00:38:46,330 Let's go. 621 00:38:47,230 --> 00:38:47,800 Ms. Hu, 622 00:38:47,960 --> 00:38:49,570 let me give you a brief introduction. 623 00:38:49,570 --> 00:38:50,520 This construction site is 624 00:38:49,930 --> 00:38:52,490 ♪ Think about you ♪ 625 00:38:50,550 --> 00:38:51,110 currently 626 00:38:51,110 --> 00:38:53,000 one of our largest sites under construction. 627 00:38:52,530 --> 00:38:54,570 ♪ Care about you ♪ 628 00:38:54,600 --> 00:38:56,600 ♪ Goodnight to you ♪ 629 00:38:57,190 --> 00:38:59,570 ♪ All night long for you ♪ 630 00:38:59,730 --> 00:39:02,070 ♪ Think about you ♪ 631 00:39:02,310 --> 00:39:04,720 ♪ Care about you ♪ 632 00:39:05,120 --> 00:39:06,880 ♪ Goodnight to you ♪ 633 00:39:07,330 --> 00:39:09,900 ♪ All night long for you ♪ 634 00:39:10,310 --> 00:39:11,900 ♪ Think about you ♪ 635 00:39:12,280 --> 00:39:14,330 ♪ Care about you ♪ 636 00:39:14,930 --> 00:39:16,930 ♪ Goodnight to you ♪ 637 00:39:17,540 --> 00:39:20,090 ♪ All night long for you ♪ 638 00:39:20,120 --> 00:39:22,120 ♪ Think about you ♪ 639 00:39:22,700 --> 00:39:24,740 ♪ Care about you ♪ 640 00:39:25,020 --> 00:39:27,020 ♪ Goodnight to you ♪ 641 00:39:27,670 --> 00:39:30,050 ♪ All night long for you ♪ 642 00:39:28,880 --> 00:39:30,090 The external elevators 643 00:39:30,090 --> 00:39:31,490 and the material hoists. 644 00:39:31,670 --> 00:39:33,030 The safety gates of these unloading platforms 645 00:39:33,030 --> 00:39:34,400 must be closed according to regulations. 646 00:39:34,400 --> 00:39:35,280 We can't be careless. 647 00:39:35,280 --> 00:39:36,360 Don't worry, Mr. Pei. 648 00:39:36,360 --> 00:39:37,960 Yes, you remind us of it every time you come. 649 00:39:37,960 --> 00:39:38,800 I'm keeping a close eye on it. 650 00:39:38,800 --> 00:39:39,590 There won't be any slip-ups. 651 00:39:39,590 --> 00:39:40,800 Familiarity breeds neglect. 652 00:39:40,800 --> 00:39:43,400 These reminders can never be repeated enough. 653 00:39:43,490 --> 00:39:45,510 There cannot be any accidents on site. 654 00:39:45,510 --> 00:39:46,630 Safety is our bottom line. 655 00:39:46,630 --> 00:39:47,150 Understood. 656 00:39:47,150 --> 00:39:47,710 Yes. 657 00:39:47,840 --> 00:39:48,750 You may get back to work now. 658 00:39:48,750 --> 00:39:50,410 Please rest assured, Mr. Pei. 659 00:39:55,190 --> 00:39:55,960 Ms. Hu. 660 00:39:59,480 --> 00:39:59,960 What is it? 661 00:39:59,960 --> 00:40:01,510 Did you notice any problems? 662 00:40:01,510 --> 00:40:02,110 Nope. 663 00:40:02,550 --> 00:40:04,950 Zhuling really lives up to its reputation. 664 00:40:05,630 --> 00:40:06,630 What reputation? 665 00:40:07,760 --> 00:40:08,440 Everyone says 666 00:40:08,440 --> 00:40:09,400 Zhuling's construction sites 667 00:40:09,400 --> 00:40:11,110 have the most standardized management 668 00:40:11,110 --> 00:40:12,770 and the best safety measures. 669 00:40:13,670 --> 00:40:14,980 Isn't it the most basic principle 670 00:40:14,980 --> 00:40:16,620 to ensure workers' safety? 671 00:40:18,760 --> 00:40:21,620 If only every construction site could follow this. 672 00:40:22,510 --> 00:40:23,150 What? 673 00:40:23,230 --> 00:40:24,710 Did you encounter any problems 674 00:40:24,710 --> 00:40:26,770 with your previous projects, Ms. Hu? 675 00:40:28,230 --> 00:40:29,290 It was about my dad. 676 00:40:30,030 --> 00:40:31,960 He used to be a lighting engineer, 677 00:40:32,280 --> 00:40:34,850 responsible for lighting installations in many large venues. 678 00:40:34,850 --> 00:40:37,180 He was injured in a construction accident. 679 00:40:37,180 --> 00:40:38,710 It happened many years ago. 680 00:40:39,320 --> 00:40:40,510 Accidents at construction sites are 681 00:40:40,510 --> 00:40:42,040 always life-threatening. 682 00:40:42,110 --> 00:40:43,530 Although your father was injured, 683 00:40:43,530 --> 00:40:45,990 he actually lucked out given the situation. 684 00:40:46,710 --> 00:40:48,170 But as long as one is alive, 685 00:40:48,550 --> 00:40:49,550 there is hope. 686 00:41:05,900 --> 00:41:06,430 Mr. Xiao, 687 00:41:06,800 --> 00:41:07,990 I'm clocking out. 688 00:41:09,440 --> 00:41:10,120 Well... 689 00:41:11,960 --> 00:41:12,800 Is Hu Xiu 690 00:41:12,800 --> 00:41:14,580 still not done inspecting the construction site? 691 00:41:14,580 --> 00:41:15,910 I just called and asked. 692 00:41:16,040 --> 00:41:17,590 She said the inspection was over, 693 00:41:17,590 --> 00:41:20,190 but she needed to go to Zhuling with Mr. Pei. 46223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.