All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love.Between.Lines.2026.E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,229 --> 00:01:53,920 [Love Between Lines] 2 00:01:54,229 --> 00:01:56,800 [Episode 17] 3 00:02:09,590 --> 00:02:10,240 Mr. Xiao, 4 00:02:10,520 --> 00:02:11,850 I'm leaving for the day. 5 00:02:13,090 --> 00:02:13,810 Hold on. 6 00:02:15,630 --> 00:02:16,430 Hasn't Hu Xiu 7 00:02:16,430 --> 00:02:18,470 finished inspecting the construction site yet? 8 00:02:18,470 --> 00:02:19,750 I just called to check. 9 00:02:19,750 --> 00:02:21,240 She said the inspection's done, 10 00:02:21,240 --> 00:02:23,800 but she needs to make a run to Forma with Mr. Pei 11 00:02:24,360 --> 00:02:25,660 to pick up some supplier materials, 12 00:02:25,660 --> 00:02:27,920 so she won't be coming back to the studio. 13 00:02:29,430 --> 00:02:29,960 Alright. 14 00:02:30,020 --> 00:02:30,550 Alright. 15 00:02:39,360 --> 00:02:41,310 The steel and sand-and-gravel suppliers 16 00:02:41,310 --> 00:02:42,280 are both reputable, long-established manufacturers, 17 00:02:42,280 --> 00:02:43,470 so there shouldn't be any issues. 18 00:02:43,470 --> 00:02:45,430 As for the other suppliers and studios, 19 00:02:45,430 --> 00:02:46,310 we'll discuss things internally first 20 00:02:46,310 --> 00:02:48,110 and then get back to you, Mr. Pei. 21 00:02:50,630 --> 00:02:51,900 It's already this hour. 22 00:02:51,900 --> 00:02:53,829 Why don't we have dinner together? 23 00:02:54,520 --> 00:02:56,079 I don't want to impose. 24 00:02:57,680 --> 00:02:58,810 It's just staff meal. 25 00:02:58,810 --> 00:03:00,870 You don't need to be so formal, Ms. Hu. 26 00:03:01,240 --> 00:03:02,030 Besides, 27 00:03:02,190 --> 00:03:04,030 our partner has come all this way. 28 00:03:04,030 --> 00:03:05,560 If we can't even offer a meal, 29 00:03:05,560 --> 00:03:06,590 word might get out 30 00:03:06,590 --> 00:03:08,120 and make Forma look stingy. 31 00:03:09,280 --> 00:03:09,870 Let's go. 32 00:03:10,150 --> 00:03:11,280 I'll show you around 33 00:03:11,280 --> 00:03:12,590 Forma's staff cafeteria while we're at it. 34 00:03:12,590 --> 00:03:14,190 You'll be coming here often. 35 00:03:16,840 --> 00:03:17,430 Alright. 36 00:04:10,170 --> 00:04:10,870 So, what do you think? 37 00:04:10,870 --> 00:04:12,930 Regret not choosing Forma back then? 38 00:04:13,630 --> 00:04:14,400 Not at all. 39 00:04:14,680 --> 00:04:16,940 Being Forma's partner is quite nice too. 40 00:04:16,950 --> 00:04:19,079 Take more of whatever dishes you like. 41 00:04:29,950 --> 00:04:30,880 Are you home yet? 42 00:04:32,560 --> 00:04:33,240 Not yet. 43 00:04:37,190 --> 00:04:39,450 Still haven't finished the inspection? 44 00:04:43,120 --> 00:04:43,909 It's finished. 45 00:04:43,909 --> 00:04:45,640 Just getting ready for dinner. 46 00:04:49,510 --> 00:04:50,159 With whom? 47 00:04:53,510 --> 00:04:54,360 With Mr. Pei. 48 00:04:54,560 --> 00:04:55,510 Staff meal. 49 00:04:56,390 --> 00:04:56,920 But 50 00:04:56,920 --> 00:04:57,950 as far as I know, 51 00:04:58,150 --> 00:04:59,750 employees aren't obligated 52 00:04:59,800 --> 00:05:03,200 to report their after-work activities to their boss, right? 53 00:05:09,520 --> 00:05:10,520 Your sketchbook 54 00:05:10,630 --> 00:05:12,160 has been packed into my box. 55 00:05:12,160 --> 00:05:12,920 Come get it. 56 00:05:19,040 --> 00:05:19,900 Done chatting? 57 00:05:20,240 --> 00:05:21,770 Is there something urgent? 58 00:05:22,120 --> 00:05:22,850 No, nothing. 59 00:05:23,630 --> 00:05:24,310 Try this. 60 00:05:24,480 --> 00:05:26,280 These are all signature dishes. 61 00:05:28,240 --> 00:05:29,840 Since you took it by mistake, 62 00:05:29,930 --> 00:05:31,470 shouldn't you be the one returning it? 63 00:05:31,470 --> 00:05:33,130 Why am I the one going to get it? 64 00:05:46,630 --> 00:05:48,270 Where exactly is it? 65 00:05:52,930 --> 00:05:53,490 Xiaorou, 66 00:05:53,560 --> 00:05:54,390 you're back. 67 00:05:54,800 --> 00:05:55,480 Listen, 68 00:05:55,620 --> 00:05:57,620 there's that dripping sound again. 69 00:06:01,270 --> 00:06:02,160 Got it. 70 00:06:02,950 --> 00:06:04,240 Let's call it a day. 71 00:06:05,240 --> 00:06:06,070 Okay. 72 00:06:14,740 --> 00:06:16,540 I'm leaving then, Xiaorou. 73 00:06:57,310 --> 00:06:58,360 Mr. Pei, please stop here. 74 00:06:58,360 --> 00:06:59,420 This is far enough. 75 00:06:59,670 --> 00:07:00,240 It's getting late. 76 00:07:00,240 --> 00:07:01,430 Let me drive you home. 77 00:07:01,430 --> 00:07:02,830 That won't be necessary. 78 00:07:04,360 --> 00:07:06,620 I'll see my own employee back, of course. 79 00:07:11,390 --> 00:07:12,270 Mr. Xiao? 80 00:07:13,310 --> 00:07:16,370 Mr. Xiao, are you also here to visit Forma's cafeteria? 81 00:07:18,800 --> 00:07:20,460 I've brought this here to you. 82 00:07:23,000 --> 00:07:24,800 I didn't ask you to bring it here. 83 00:07:25,070 --> 00:07:26,670 I'll give it to you in the car. 84 00:07:29,600 --> 00:07:31,440 Why not let Ms. Hu choose for herself 85 00:07:31,440 --> 00:07:32,970 whose car she wants to take? 86 00:07:34,750 --> 00:07:36,240 Why force it, Mr. Xiao? 87 00:07:48,240 --> 00:07:49,000 Ms. Hu? 88 00:07:57,560 --> 00:07:58,790 Thank you for your hospitality today. 89 00:07:58,790 --> 00:08:00,020 I won't trouble you further, Mr. Pei. 90 00:08:00,020 --> 00:08:01,020 See you next time. 91 00:08:01,260 --> 00:08:01,870 Goodbye. 92 00:08:25,160 --> 00:08:27,020 Got the suppliers' information? 93 00:08:30,040 --> 00:08:30,840 It's all here. 94 00:08:32,870 --> 00:08:35,750 I've discussed and confirmed the steel, cement, 95 00:08:35,750 --> 00:08:38,549 and sand-and-gravel manufacturers with Mr. Pei. 96 00:08:39,020 --> 00:08:42,010 For glass and coatings, Forma has two supplier options 97 00:08:42,010 --> 00:08:43,669 with some price differences. 98 00:08:43,720 --> 00:08:46,250 I've specified our technical requirements. 99 00:08:46,600 --> 00:08:47,320 As for the details, 100 00:08:47,320 --> 00:08:50,510 you can take a look at the materials before making a decision. 101 00:08:50,510 --> 00:08:53,000 As for 3D-printed ceramic building material supplier, 102 00:08:53,000 --> 00:08:54,340 there are even more options 103 00:08:54,340 --> 00:08:57,270 since the technology is controlled by Forma itself. 104 00:09:02,750 --> 00:09:03,550 What's wrong? 105 00:09:06,270 --> 00:09:06,960 Mr. Xiao. 106 00:09:07,440 --> 00:09:09,300 I've finished reporting my work. 107 00:09:09,600 --> 00:09:11,400 Do you have any other questions? 108 00:09:13,320 --> 00:09:13,960 No. 109 00:09:14,440 --> 00:09:17,360 I'll make a decision after reviewing the materials. 110 00:09:17,360 --> 00:09:19,160 If it wasn't so urgent, Mr. Xiao, 111 00:09:19,240 --> 00:09:21,240 why did you rush all the way to Forma? 112 00:09:27,580 --> 00:09:29,310 Are you upset 113 00:09:29,490 --> 00:09:31,350 because I had dinner with Mr. Pei? 114 00:09:33,030 --> 00:09:34,960 But we're partners with him now. 115 00:09:34,960 --> 00:09:37,890 I shouldn't really need to avoid meeting him, right? 116 00:09:43,240 --> 00:09:44,500 Since you care so much, 117 00:09:44,850 --> 00:09:47,850 why don't you just kick me out of the project, Mr. Xiao? 118 00:09:49,840 --> 00:09:51,650 You're doing well on this project. 119 00:09:51,650 --> 00:09:53,650 I have no reason to kick you out of it. 120 00:10:03,200 --> 00:10:04,030 Mr. Gong? 121 00:10:04,630 --> 00:10:05,760 Why is he calling me? 122 00:10:07,540 --> 00:10:08,780 What is it, Mr. Gong? 123 00:10:09,530 --> 00:10:10,150 Hu Xiu. 124 00:10:10,220 --> 00:10:11,750 You need to come right away. 125 00:10:25,720 --> 00:10:26,990 Mr. Gong, what's wrong? 126 00:10:26,990 --> 00:10:27,700 Follow me. 127 00:10:30,240 --> 00:10:31,670 Why is the café already closed? 128 00:10:31,670 --> 00:10:33,240 This isn't Zhao's usual closing time. 129 00:10:33,240 --> 00:10:33,840 Exactly. 130 00:10:33,840 --> 00:10:35,200 I was about to go home, 131 00:10:35,200 --> 00:10:35,790 but when I passed by 132 00:10:35,790 --> 00:10:36,320 and glanced over, 133 00:10:36,320 --> 00:10:37,030 I saw her... 134 00:10:38,030 --> 00:10:39,150 I'd never seen her like that before, either. 135 00:10:39,150 --> 00:10:40,410 It really startled me. 136 00:10:44,270 --> 00:10:44,790 Look. 137 00:10:45,440 --> 00:10:46,700 She's still like this. 138 00:10:47,690 --> 00:10:49,410 She was already like this when I passed by. 139 00:10:49,410 --> 00:10:51,150 Think about it, that was quite a while ago. 140 00:10:51,150 --> 00:10:52,360 Even as someone who doesn't sell coffee, I know 141 00:10:52,360 --> 00:10:54,460 that once the beans are ground, you're supposed to drink it right away, 142 00:10:54,460 --> 00:10:56,630 otherwise the flavor disappears quickly. 143 00:10:56,630 --> 00:10:57,910 The café's already closed, 144 00:10:57,910 --> 00:10:59,970 so why is she grinding so much coffee? 145 00:11:00,310 --> 00:11:01,100 Could it be 146 00:11:02,590 --> 00:11:04,320 she's possessed or something? 147 00:11:12,410 --> 00:11:13,130 Zhao. 148 00:11:17,510 --> 00:11:18,870 Zhao, what happened? 149 00:11:23,840 --> 00:11:24,910 What happened? 150 00:11:28,550 --> 00:11:29,150 Zhao. 151 00:11:30,240 --> 00:11:31,320 No matter what happened, 152 00:11:31,320 --> 00:11:32,720 you can tell me. 153 00:11:33,150 --> 00:11:33,720 It's okay. 154 00:11:33,720 --> 00:11:35,050 I'm always here for you. 155 00:11:38,910 --> 00:11:39,510 Stop grinding it. 156 00:11:39,510 --> 00:11:40,510 Talk to me. 157 00:11:41,910 --> 00:11:43,390 Stop grinding it, alright? 158 00:11:43,390 --> 00:11:44,080 Zhao, 159 00:11:44,510 --> 00:11:45,240 stop it. 160 00:11:59,080 --> 00:12:00,140 Wang Guangming... 161 00:12:05,080 --> 00:12:06,210 Is having an affair. 162 00:12:25,390 --> 00:12:26,120 Does it hurt? 163 00:12:40,240 --> 00:12:40,960 Honey, 164 00:12:41,510 --> 00:12:42,910 are you still at the café? 165 00:12:43,200 --> 00:12:44,530 It's already this hour. 166 00:12:44,750 --> 00:12:45,950 I'll come pick you up. 167 00:12:46,650 --> 00:12:47,850 Reply for me, please. 168 00:12:49,790 --> 00:12:51,450 I don't know what to say to him. 169 00:12:53,480 --> 00:12:54,550 Just tell him 170 00:12:55,670 --> 00:12:57,130 I'm staying with you today 171 00:12:57,390 --> 00:12:58,450 and not going home. 172 00:13:16,030 --> 00:13:16,720 Zhao, 173 00:13:17,480 --> 00:13:18,840 whatever decision you make, 174 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 I'll be with you. 175 00:13:22,850 --> 00:13:24,460 Then right now, I just want to 176 00:13:28,850 --> 00:13:29,850 sleep for a bit. 177 00:13:31,720 --> 00:13:32,600 I'm tired. 178 00:13:34,320 --> 00:13:35,380 Alright, go to bed. 179 00:14:39,130 --> 00:14:42,760 ♪ Midnight ♪ 180 00:14:43,770 --> 00:14:48,830 ♪ I see stars fly ♪ 181 00:14:50,440 --> 00:14:56,090 ♪ As they fall to Earth ♪ 182 00:14:55,510 --> 00:14:56,360 It's so late. 183 00:14:56,610 --> 00:15:04,010 ♪ Lighting up this moment ♪ 184 00:14:56,670 --> 00:14:58,330 Why haven't you gone home yet? 185 00:15:01,080 --> 00:15:02,480 I was worried you might need something, 186 00:15:02,480 --> 00:15:03,610 so I waited for a bit. 187 00:15:04,690 --> 00:15:07,010 ♪ You outshine the stars ♪ 188 00:15:07,530 --> 00:15:10,260 ♪ And hold them in your palm ♪ 189 00:15:10,700 --> 00:15:13,730 ♪ Now we've made a way ♪ 190 00:15:13,750 --> 00:15:14,560 What's wrong? 191 00:15:14,340 --> 00:15:17,760 ♪ Now we're at the edge ♪ 192 00:15:17,780 --> 00:15:19,780 ♪ Tomorrow and today ♪ 193 00:15:18,240 --> 00:15:19,770 It's because she didn't cry 194 00:15:20,270 --> 00:15:22,150 that I feel even more heartbroken for her. 195 00:15:20,650 --> 00:15:23,260 ♪ Now in every way ♪ 196 00:15:23,280 --> 00:15:28,370 ♪ The world draws still ♪ 197 00:15:28,860 --> 00:15:33,260 ♪ I wish for you ♪ 198 00:15:34,910 --> 00:15:40,440 ♪ I wish for you ♪ 199 00:15:40,950 --> 00:15:47,440 ♪ Look up at the moon and reach for my hand ♪ 200 00:15:47,460 --> 00:15:51,250 ♪ Oh I wish for you ♪ 201 00:15:54,450 --> 00:15:58,850 ♪ I wish for you ♪ 202 00:16:00,500 --> 00:16:06,030 ♪ I wish for you ♪ 203 00:16:06,540 --> 00:16:13,030 ♪ Look up at the moon and reach for my hand ♪ 204 00:16:12,810 --> 00:16:14,020 Iced Americano, please. 205 00:16:13,050 --> 00:16:16,840 ♪ Oh I wish for you ♪ 206 00:16:14,750 --> 00:16:16,210 Please wait here for a bit. 207 00:16:29,710 --> 00:16:30,710 Hu Xiu isn't here. 208 00:16:31,480 --> 00:16:32,600 She went home early in the morning to change clothes. 209 00:16:32,600 --> 00:16:33,860 Said she had a meeting. 210 00:16:35,480 --> 00:16:36,120 I see. 211 00:16:37,840 --> 00:16:38,360 Thanks. 212 00:16:39,870 --> 00:16:40,480 Mr. Xiao. 213 00:16:47,120 --> 00:16:48,030 Even though I don't know 214 00:16:48,030 --> 00:16:49,020 what exactly happened 215 00:16:49,020 --> 00:16:50,850 between you and Xiu, 216 00:16:51,440 --> 00:16:52,670 I know her well. 217 00:16:52,800 --> 00:16:55,480 She may seem fine on the surface lately, 218 00:16:56,540 --> 00:16:58,360 but actually, when you moved out, 219 00:16:58,360 --> 00:17:00,420 she couldn't even enjoy the New Year. 220 00:17:01,030 --> 00:17:01,910 Xiu 221 00:17:02,140 --> 00:17:04,160 has always been very sincere and serious with people 222 00:17:04,160 --> 00:17:05,819 and with everything she does. 223 00:17:06,720 --> 00:17:08,790 Maybe you should try 224 00:17:09,030 --> 00:17:10,829 being a bit more honest with her. 225 00:17:24,130 --> 00:17:24,859 Hello, Zhao. 226 00:17:25,109 --> 00:17:26,030 I bought you breakfast. 227 00:17:26,030 --> 00:17:26,720 It's on the table. 228 00:17:26,720 --> 00:17:28,180 Try to eat at least a little 229 00:17:28,400 --> 00:17:29,720 and get some proper rest. 230 00:17:29,720 --> 00:17:30,510 Don't worry. 231 00:17:30,680 --> 00:17:31,350 I'm okay. 232 00:17:32,000 --> 00:17:33,200 You didn't get to work late, did you? 233 00:17:33,200 --> 00:17:34,710 No, I timed it perfectly. 234 00:17:34,730 --> 00:17:36,180 I'm already at Forma now. 235 00:17:37,070 --> 00:17:37,880 I'll come find you at the café 236 00:17:37,880 --> 00:17:38,750 after I get off work. 237 00:17:38,750 --> 00:17:39,410 Bye-bye... 238 00:17:53,590 --> 00:17:54,320 Take it slow. 239 00:17:54,550 --> 00:17:55,610 We still have time. 240 00:17:56,480 --> 00:17:57,680 Thanks a lot, Mr. Pei. 241 00:17:59,510 --> 00:18:01,170 Didn't sleep well last night? 242 00:18:03,810 --> 00:18:04,340 Let's go. 243 00:18:20,960 --> 00:18:21,640 Mr. Xiao. 244 00:18:21,790 --> 00:18:22,510 Sun. 245 00:18:23,310 --> 00:18:24,640 Morning, Engineer Sun. 246 00:18:24,960 --> 00:18:25,550 Mr. Pei. 247 00:18:26,160 --> 00:18:27,000 Hu. 248 00:18:28,480 --> 00:18:28,960 I'm sorry 249 00:18:28,960 --> 00:18:29,820 for being late. 250 00:18:31,030 --> 00:18:32,350 If my watch is correct, 251 00:18:32,350 --> 00:18:33,270 we're not late. 252 00:18:33,270 --> 00:18:34,240 Right on time. 253 00:18:34,350 --> 00:18:35,000 Mr. Pei, 254 00:18:35,960 --> 00:18:37,890 although we're working together, 255 00:18:38,070 --> 00:18:39,310 you're from the engineering side 256 00:18:39,310 --> 00:18:41,170 and our studio is the design side. 257 00:18:41,270 --> 00:18:42,110 The way you used the word "we" just now 258 00:18:42,110 --> 00:18:44,110 wasn't really appropriate, was it? 259 00:18:45,160 --> 00:18:45,680 Sure. 260 00:18:46,050 --> 00:18:48,310 Everything you say is correct, Mr. Xiao. 261 00:18:50,510 --> 00:18:51,710 The elevator is here. 262 00:19:02,460 --> 00:19:04,860 Mr. Pei, which floor is the meeting room on? 263 00:19:13,450 --> 00:19:14,100 Mr. Pei. 264 00:19:14,350 --> 00:19:16,900 Do you usually press the elevator button for your employees too? 265 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 Not really. 266 00:19:18,110 --> 00:19:19,590 Ms. Hu is the only exception. 267 00:19:19,590 --> 00:19:21,320 It's not the first time anyway. 268 00:19:22,240 --> 00:19:23,960 Ms. Hu, you might not remember. 269 00:19:23,960 --> 00:19:25,150 It was when you came to Forma for an interview 270 00:19:25,150 --> 00:19:27,680 and were taking the elevator down afterward. 271 00:19:36,640 --> 00:19:39,100 So you were that person in the elevator that day. 272 00:19:39,100 --> 00:19:40,830 Sorry, I didn't really notice. 273 00:19:41,280 --> 00:19:42,080 It's alright. 274 00:19:42,200 --> 00:19:43,440 It's just a pity 275 00:19:43,510 --> 00:19:46,070 that you didn't choose Forma in the end, Ms. Hu. 276 00:19:46,070 --> 00:19:47,660 But aren't you working together now anyway? 277 00:19:47,660 --> 00:19:50,590 That shows Mr. Pei and Hu were meant to cross paths... 278 00:19:53,520 --> 00:19:55,200 It only shows Forma failed to recognize talent 279 00:19:55,200 --> 00:19:56,460 and couldn't keep her. 280 00:19:57,350 --> 00:19:59,550 All I can say is that Ms. Hu is very outstanding— 281 00:19:59,550 --> 00:20:02,350 she ended up becoming a partner of Forma after all. 282 00:20:20,720 --> 00:20:21,320 Thank you. 283 00:20:30,150 --> 00:20:30,970 This helps replenish your energy and blood. 284 00:20:30,970 --> 00:20:32,500 It's the healthier option. 285 00:20:33,540 --> 00:20:34,300 Thank you. 286 00:20:49,270 --> 00:20:50,240 I'll begin now. 287 00:20:51,200 --> 00:20:53,640 The suppliers provided by Mr. Pei cover a very comprehensive range of categories. 288 00:20:53,640 --> 00:20:56,480 This is the shortlist our studio put together after an initial evaluation. 289 00:20:56,480 --> 00:20:58,680 For steel, cement, and sand and gravel, 290 00:20:58,880 --> 00:21:00,550 as I discussed with Mr. Pei yesterday, 291 00:21:00,550 --> 00:21:03,400 we'll go with state-owned enterprises with absolute quality guarantees. 292 00:21:03,400 --> 00:21:05,070 Taking all factors into account, 293 00:21:05,070 --> 00:21:07,480 I've compiled a shortlist of manufacturers 294 00:21:07,480 --> 00:21:08,880 as reference recommendations. 295 00:21:08,880 --> 00:21:11,110 For waterproofing and insulation materials, 296 00:21:11,110 --> 00:21:12,510 we recommend Shunke Chemical; 297 00:21:12,510 --> 00:21:13,310 and for timber, 298 00:21:13,310 --> 00:21:14,960 Qisheng Timber. 299 00:21:14,980 --> 00:21:16,580 Excuse me, let me interrupt. 300 00:21:17,040 --> 00:21:19,160 I see that Qisheng's quotation is relatively high. 301 00:21:19,160 --> 00:21:20,820 Why do you recommend Qisheng? 302 00:21:21,550 --> 00:21:23,030 Because timber has relatively high requirements 303 00:21:23,030 --> 00:21:24,640 for temperature and moisture, 304 00:21:24,640 --> 00:21:26,190 the shorter the transportation distance, 305 00:21:26,190 --> 00:21:28,060 the lower the transport costs. 306 00:21:28,440 --> 00:21:30,160 Qisheng's factory 307 00:21:30,160 --> 00:21:31,310 is very close to Shanghai, 308 00:21:31,310 --> 00:21:32,920 so the transportation losses are minimal. 309 00:21:32,920 --> 00:21:33,790 When you factor everything in, 310 00:21:33,790 --> 00:21:37,450 their overall cost actually ends up lower than other factories'. 311 00:21:37,680 --> 00:21:39,940 Do you have any other questions, Mr. Pei? 312 00:21:40,830 --> 00:21:43,290 Your analysis is very professional, Ms. Hu. 313 00:21:44,480 --> 00:21:46,160 As for decorative stonework, 314 00:21:46,160 --> 00:21:47,880 we recommend Mingzhu Building Materials, 315 00:21:47,880 --> 00:21:49,720 because their product range is very comprehensive, 316 00:21:49,720 --> 00:21:50,590 and their colors and textures 317 00:21:50,590 --> 00:21:53,390 can better reproduce the intended design effect. 318 00:21:53,640 --> 00:21:56,370 Ms. Hu's analysis is indeed very comprehensive. 319 00:22:01,310 --> 00:22:03,840 Do you have any different opinions, Mr. Xiao? 320 00:22:03,880 --> 00:22:05,790 I think we have better options. 321 00:22:06,270 --> 00:22:07,820 So which supplier do you prefer, Mr. Xiao? 322 00:22:07,820 --> 00:22:09,680 You might as well say it outright. 323 00:22:12,030 --> 00:22:13,160 At the end of last year, 324 00:22:13,160 --> 00:22:15,400 Forma took on a hot spring hotel project 325 00:22:15,590 --> 00:22:16,510 and used materials 326 00:22:16,510 --> 00:22:18,030 supplied by Jiahao Stone. 327 00:22:18,440 --> 00:22:20,520 For the library project the year before that, 328 00:22:20,520 --> 00:22:22,670 the timber supplier was China Resources Industrial. 329 00:22:22,670 --> 00:22:24,640 And the amusement park project from some time ago— 330 00:22:24,640 --> 00:22:25,880 although it wasn't publicly announced— 331 00:22:25,880 --> 00:22:27,780 I recall the supplier was Fenghe, 332 00:22:27,800 --> 00:22:28,400 right? 333 00:22:29,470 --> 00:22:31,330 What do you mean by that, Mr. Xiao? 334 00:22:31,680 --> 00:22:32,680 What I mean is 335 00:22:32,880 --> 00:22:35,420 that this set of supplier information is incomplete. 336 00:22:35,420 --> 00:22:37,870 I need the full list of Forma's partner manufacturers 337 00:22:37,870 --> 00:22:41,000 before I can give the most appropriate recommendation. 338 00:22:43,590 --> 00:22:45,600 Forma works with a number of suppliers 339 00:22:45,600 --> 00:22:47,200 and we update them frequently. 340 00:22:47,200 --> 00:22:49,000 It's difficult to list them all. 341 00:22:49,000 --> 00:22:50,400 But we can guarantee that 342 00:22:50,400 --> 00:22:51,790 for the Lyman project, 343 00:22:51,830 --> 00:22:53,240 only the best ones will be used. 344 00:22:53,240 --> 00:22:54,900 Since we're working together, 345 00:22:54,900 --> 00:22:57,160 I'd still like to take all suppliers into consideration 346 00:22:57,160 --> 00:22:58,890 and select the optimal option. 347 00:23:01,920 --> 00:23:02,510 Alright. 348 00:23:03,430 --> 00:23:05,300 Since you've requested it, Mr. Xiao, 349 00:23:05,300 --> 00:23:06,970 Forma will recheck everything 350 00:23:06,970 --> 00:23:09,770 and prepare a complete set of supplier materials. 351 00:23:10,240 --> 00:23:11,040 Alright then. 352 00:23:11,310 --> 00:23:13,830 We'll wait until Mr. Pei has all the materials ready, 353 00:23:13,830 --> 00:23:16,090 and we can discuss it further afterward. 354 00:23:38,030 --> 00:23:38,590 Xiaorou. 355 00:23:38,850 --> 00:23:40,480 Why did you grind so much coffee? 356 00:23:40,480 --> 00:23:42,210 Do we have a big order coming in? 357 00:23:42,620 --> 00:23:43,150 Xiaorou? 358 00:23:48,790 --> 00:23:49,590 What's wrong? 359 00:23:50,410 --> 00:23:51,170 Nothing. 360 00:24:01,220 --> 00:24:03,230 [Honey, let's have dinner together tonight. I've got good news to share.] 361 00:24:05,640 --> 00:24:06,160 Xiaorou, 362 00:24:06,160 --> 00:24:07,230 the pipe has burst. 363 00:24:17,340 --> 00:24:19,100 What happened now? 364 00:24:26,730 --> 00:24:27,660 Oh my. 365 00:24:28,000 --> 00:24:28,550 This... 366 00:24:31,130 --> 00:24:31,850 Ms. Zhao, 367 00:24:31,880 --> 00:24:34,250 where are your water meter and main switch? 368 00:24:34,250 --> 00:24:35,070 Upstairs. 369 00:24:42,870 --> 00:24:43,910 Are you here yet? 370 00:24:47,870 --> 00:24:48,970 Boss, what are your orders? 371 00:24:48,970 --> 00:24:49,890 Quick, come in. 372 00:24:51,480 --> 00:24:52,240 You and Fei, 373 00:24:52,350 --> 00:24:53,030 go over there 374 00:24:53,030 --> 00:24:54,990 and move all the furniture upstairs. 375 00:24:54,990 --> 00:24:55,680 Hurry up, you two! 376 00:24:55,680 --> 00:24:57,340 Mop up all the water over here. 377 00:24:57,720 --> 00:24:59,590 Remember to turn on the air conditioner's heating 378 00:24:59,590 --> 00:25:00,070 and let it run for a couple of days to dry things out. 379 00:25:00,070 --> 00:25:00,720 Otherwise, all these 380 00:25:00,720 --> 00:25:01,510 wooden floors and wooden furniture 381 00:25:01,510 --> 00:25:02,310 will be ruined. 382 00:25:02,310 --> 00:25:02,910 Got it. 383 00:25:03,000 --> 00:25:03,590 Ms. Zhao, 384 00:25:03,720 --> 00:25:05,710 I've contacted the industrial park's property management. 385 00:25:05,710 --> 00:25:07,380 The repair technician will contact you directly. 386 00:25:07,380 --> 00:25:08,880 You should close the café for today. 387 00:25:08,880 --> 00:25:09,750 Thank you. 388 00:25:10,480 --> 00:25:11,060 No problem. 389 00:25:11,060 --> 00:25:13,990 Just think about how you'll thank me properly later. 390 00:25:14,950 --> 00:25:16,550 Fei, you can't do it that way. 391 00:25:47,200 --> 00:25:47,880 Ms. Zhao. 392 00:25:47,980 --> 00:25:49,240 Everything's mostly cleaned up. 393 00:25:49,240 --> 00:25:49,880 Well... 394 00:25:58,460 --> 00:25:59,090 Ms. Zhao. 395 00:26:04,090 --> 00:26:04,610 Are... 396 00:26:05,920 --> 00:26:06,990 Are you okay? 397 00:26:07,900 --> 00:26:09,770 I was too careless. 398 00:26:12,240 --> 00:26:13,550 A long time ago, 399 00:26:15,350 --> 00:26:17,030 my assistant mentioned to me 400 00:26:18,280 --> 00:26:20,680 that there was a dripping sound in the café, 401 00:26:22,880 --> 00:26:24,680 but I didn‘t pay much attention. 402 00:26:26,880 --> 00:26:27,720 Later, 403 00:26:28,240 --> 00:26:30,240 the dripping became more frequent, 404 00:26:32,640 --> 00:26:33,900 and I could hear it too, 405 00:26:37,440 --> 00:26:39,840 but I didn't think it was anything serious. 406 00:26:41,880 --> 00:26:43,240 And today, 407 00:26:44,750 --> 00:26:46,080 the pipe finally burst. 408 00:26:52,550 --> 00:26:53,480 In fact, 409 00:26:55,440 --> 00:26:57,440 the cracks had been there all along, 410 00:26:58,180 --> 00:26:59,980 and the warnings had been given. 411 00:27:02,550 --> 00:27:04,480 I just failed to notice them. 412 00:27:12,720 --> 00:27:14,030 It's understandable 413 00:27:14,750 --> 00:27:16,080 that you didn't pay much attention 414 00:27:16,080 --> 00:27:17,190 to such a small matter. 415 00:27:17,190 --> 00:27:18,060 Besides, 416 00:27:18,290 --> 00:27:20,820 it's not too late now that you've realized it. 417 00:27:21,160 --> 00:27:22,240 If it really can't be fixed, 418 00:27:22,240 --> 00:27:23,170 just replace it— 419 00:27:23,270 --> 00:27:24,200 no big deal. 420 00:27:35,160 --> 00:27:35,750 Right. 421 00:27:36,960 --> 00:27:38,270 It wasn't a big deal. 422 00:27:39,680 --> 00:27:41,280 I just didn't pay attention. 423 00:27:45,880 --> 00:27:47,080 Stop squatting here. 424 00:27:47,390 --> 00:27:48,350 Hurry and go change your clothes. 425 00:27:48,350 --> 00:27:49,410 Don't catch a cold. 426 00:27:56,680 --> 00:27:57,270 Okay. 427 00:28:00,120 --> 00:28:00,650 These... 428 00:28:00,670 --> 00:28:02,960 These shoes of yours can't get wet, can they? 429 00:28:02,960 --> 00:28:04,290 They're all soaked now. 430 00:28:04,960 --> 00:28:06,140 Let me compensate you for them. 431 00:28:06,140 --> 00:28:06,820 No need. 432 00:28:07,140 --> 00:28:08,480 These are just old shoes anyway. 433 00:28:08,480 --> 00:28:10,480 Besides, we are neighbors. 434 00:28:10,830 --> 00:28:12,030 Don't worry about it. 435 00:28:14,070 --> 00:28:15,920 It's really nice to be rich. 436 00:28:16,350 --> 00:28:17,640 He just bought those shoes the day before yesterday, 437 00:28:17,640 --> 00:28:18,970 and now, they're "old." 438 00:28:56,960 --> 00:28:57,640 Okay. 439 00:28:59,000 --> 00:29:00,660 Let's meet at the usual place. 440 00:29:05,700 --> 00:29:06,260 Mr. Xiao. 441 00:29:06,550 --> 00:29:07,980 Xiaohe and the others went to get the car. 442 00:29:07,980 --> 00:29:10,040 We can just meet them at the entrance. 443 00:29:10,550 --> 00:29:11,160 Mr. Pei. 444 00:29:11,270 --> 00:29:12,440 Please stop here. 445 00:29:12,550 --> 00:29:13,350 Once the materials arrive, 446 00:29:13,350 --> 00:29:14,760 I'll coordinate the timing with you. 447 00:29:14,760 --> 00:29:16,690 Also, thank you for the jujube tea. 448 00:29:17,240 --> 00:29:18,440 You look much more energetic now. 449 00:29:18,440 --> 00:29:20,440 Get some good rest when you get back. 450 00:29:21,030 --> 00:29:21,680 Mr. Xiao. 451 00:29:24,200 --> 00:29:26,350 There will be plenty of work interactions going forward. 452 00:29:26,350 --> 00:29:28,270 I don't have to report every single contact 453 00:29:28,270 --> 00:29:30,070 between Ms. Hu and me to you, do I? 454 00:29:30,640 --> 00:29:32,370 Being so controlling as a boss, 455 00:29:32,460 --> 00:29:35,520 be careful—you might end up losing your employees too. 456 00:29:35,830 --> 00:29:37,790 Although Mr. Xiao proposed a new plan today, 457 00:29:37,790 --> 00:29:39,110 it doesn't take away from the fact 458 00:29:39,110 --> 00:29:40,240 that Ms. Hu was well-prepared. 459 00:29:40,240 --> 00:29:42,030 Your presentation today was very substantial. 460 00:29:42,030 --> 00:29:42,720 I believe 461 00:29:42,760 --> 00:29:45,000 our cooperation will be very pleasant. 462 00:29:45,790 --> 00:29:46,680 Thank you for your recognition. 463 00:29:46,680 --> 00:29:47,430 Goodbye, Mr. Pei. 464 00:29:47,430 --> 00:29:48,030 Take care. 465 00:29:54,960 --> 00:29:56,020 By the way, Mr. Pei. 466 00:29:56,830 --> 00:29:59,160 Let me answer your question from earlier. 467 00:29:59,830 --> 00:30:02,210 From now on, any contact you have with Hu Xiu 468 00:30:02,210 --> 00:30:03,470 must be reported to me. 469 00:30:04,540 --> 00:30:04,980 Also, 470 00:30:05,510 --> 00:30:08,040 could you please vary your poaching tactics? 471 00:30:08,790 --> 00:30:10,510 Apart from expressing slight regret, 472 00:30:10,510 --> 00:30:12,170 don't you have any new tricks? 473 00:30:14,030 --> 00:30:14,710 How about 474 00:30:15,390 --> 00:30:17,320 I sign you up for a training course? 475 00:30:17,440 --> 00:30:18,770 I'll cover the tuition. 476 00:30:35,590 --> 00:30:36,160 Xiu. 477 00:30:36,350 --> 00:30:38,150 No need to come to the café today. 478 00:30:38,200 --> 00:30:39,470 I want some time alone. 479 00:30:39,790 --> 00:30:40,350 Okay. 480 00:30:40,550 --> 00:30:42,350 Let me know if you need anything. 481 00:30:49,350 --> 00:30:50,950 In the meeting just now, I... 482 00:30:51,840 --> 00:30:52,250 Mr. Xiao. 483 00:30:52,250 --> 00:30:53,050 What was that? 484 00:30:53,200 --> 00:30:54,530 What about the meeting? 485 00:30:55,030 --> 00:30:55,590 Nothing. 486 00:31:10,400 --> 00:31:11,000 Xiaohe, 487 00:31:11,270 --> 00:31:13,110 let's not go back to the office yet. 488 00:31:13,110 --> 00:31:14,040 To Lanjing Park. 489 00:31:24,340 --> 00:31:25,100 Get off. 490 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 No need to bring your laptop. 491 00:31:38,070 --> 00:31:39,330 What are we doing here? 492 00:31:41,160 --> 00:31:42,790 This is a new project we're working on. 493 00:31:42,790 --> 00:31:43,940 There's a trendy pop-up store 494 00:31:43,940 --> 00:31:45,470 that contacted our studio. 495 00:31:45,550 --> 00:31:46,830 They want to build 496 00:31:46,830 --> 00:31:48,680 a themed structure in this park. 497 00:31:49,140 --> 00:31:50,240 The project isn't finalized yet, 498 00:31:50,240 --> 00:31:51,840 so we're just checking it out first, 499 00:31:51,840 --> 00:31:52,920 mainly to relax a bit. 500 00:31:52,920 --> 00:31:53,350 Right. 501 00:31:54,180 --> 00:31:55,680 Let's shoot more footage here. When we get back, 502 00:31:55,680 --> 00:31:57,680 help me with the composition, will you? 503 00:31:57,680 --> 00:31:58,880 After our last site visit, 504 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 I realized your aesthetic sense is amazing. 505 00:32:00,920 --> 00:32:02,280 It's excellent, you know? 506 00:32:02,280 --> 00:32:03,480 Let's take lots of photos 507 00:32:03,480 --> 00:32:04,440 to put in the project proposal. 508 00:32:04,440 --> 00:32:04,920 -No problem. -Do you have the proposal? 509 00:32:04,920 --> 00:32:05,750 Actually, it's not that urgent... 510 00:32:05,750 --> 00:32:06,110 Sure I do. 511 00:32:06,110 --> 00:32:07,170 I'll send it to you. 512 00:32:07,420 --> 00:32:09,270 Why didn't you send it to me earlier? 513 00:32:09,270 --> 00:32:11,000 There's also a famous attraction here 514 00:32:11,000 --> 00:32:11,920 called the Dark Corridor. 515 00:32:11,920 --> 00:32:12,790 If we have time later, 516 00:32:12,790 --> 00:32:13,510 we should check it out too. 517 00:32:13,510 --> 00:32:14,740 Maybe we can find inspiration from 518 00:32:14,740 --> 00:32:15,920 that designer. What's his name again? 519 00:32:15,920 --> 00:32:16,850 Let me think. 520 00:32:17,160 --> 00:32:18,920 His name is... That foreign designer... 521 00:32:18,920 --> 00:32:19,510 He even won an award 522 00:32:19,510 --> 00:32:21,000 for this design, you know? 523 00:32:30,960 --> 00:32:31,680 Come here! 524 00:32:32,610 --> 00:32:33,130 Coming. 525 00:32:34,750 --> 00:32:36,280 Sun, shoot from this angle. 526 00:32:36,840 --> 00:32:37,500 Shoot that. 527 00:32:39,080 --> 00:32:40,630 Check out this pic I just took. 528 00:32:40,630 --> 00:32:41,160 How is it? 529 00:32:41,210 --> 00:32:42,340 Not bad. 530 00:32:42,440 --> 00:32:42,920 Of course. 531 00:32:42,920 --> 00:32:43,270 Wait, wait. 532 00:32:43,270 --> 00:32:44,640 Y-Your focus was off. 533 00:32:45,110 --> 00:32:45,440 Was it? 534 00:32:45,440 --> 00:32:46,440 The focus should be on the foreground, 535 00:32:46,440 --> 00:32:48,310 but you focused on the background. 536 00:32:48,310 --> 00:32:49,550 Your focal length wasn't right. 537 00:32:49,550 --> 00:32:50,880 You need to select this. 538 00:32:51,550 --> 00:32:52,110 Oh, I see. 539 00:32:52,110 --> 00:32:53,230 The exposure is also clearer this way. 540 00:32:53,230 --> 00:32:53,830 Sun Yifei! 541 00:32:53,880 --> 00:32:54,350 Next time... 542 00:32:54,350 --> 00:32:55,550 Sun Yifei, come here. 543 00:32:57,590 --> 00:32:58,300 Go up a bit. 544 00:32:58,440 --> 00:33:01,160 You can capture the east side of the project site there. 545 00:33:01,160 --> 00:33:01,760 Is that so? 546 00:33:06,600 --> 00:33:07,640 Is it here, Mr. Xiao? 547 00:33:07,640 --> 00:33:08,570 A little higher. 548 00:33:11,680 --> 00:33:12,810 Is it here, Mr. Xiao? 549 00:33:13,370 --> 00:33:14,480 A little higher. 550 00:33:18,400 --> 00:33:19,130 Come with me. 551 00:33:23,950 --> 00:33:26,410 I still can't see the project site from here. 552 00:33:27,640 --> 00:33:28,300 Mr. Xiao... 553 00:33:42,600 --> 00:33:43,930 Just now in the meeting, 554 00:33:43,990 --> 00:33:46,720 I didn't mean to say your supplier choice was bad. 555 00:33:50,510 --> 00:33:51,590 It's my fault. 556 00:33:51,790 --> 00:33:52,590 I didn't check 557 00:33:52,590 --> 00:33:55,050 Forma's previous collaboration projects. 558 00:33:56,200 --> 00:33:58,860 Is this what you wanted to say in the car just now? 559 00:34:01,200 --> 00:34:01,810 So 560 00:34:01,830 --> 00:34:03,780 we didn't come to the park for work? 561 00:34:05,750 --> 00:34:07,410 I was worried about your mood. 562 00:34:10,840 --> 00:34:11,480 Mr. Xiao. 563 00:34:11,960 --> 00:34:14,150 I won't get carried away just because 564 00:34:14,150 --> 00:34:15,610 a competitor flatters me, 565 00:34:15,710 --> 00:34:18,040 nor will I hold a grudge simply because my boss 566 00:34:18,040 --> 00:34:19,070 points out my mistakes. 567 00:34:19,070 --> 00:34:20,469 You're overthinking it. 568 00:34:26,630 --> 00:34:27,480 I'm just 569 00:34:27,590 --> 00:34:28,989 a bit worried about Zhao. 570 00:34:35,800 --> 00:34:37,440 If you're really concerned, 571 00:34:38,150 --> 00:34:39,540 I can drive you to the café later 572 00:34:39,540 --> 00:34:41,000 and give you half a day off. 573 00:34:41,280 --> 00:34:41,840 No need. 574 00:34:42,000 --> 00:34:44,260 She said she wants some time alone today. 575 00:34:44,960 --> 00:34:45,840 She's an adult. 576 00:34:47,320 --> 00:34:48,030 I think 577 00:34:48,199 --> 00:34:49,730 she knows what she's doing. 578 00:34:52,320 --> 00:34:53,650 She's the type of person 579 00:34:53,670 --> 00:34:54,550 who's strong-willed 580 00:34:54,550 --> 00:34:55,320 and brave. 581 00:34:56,000 --> 00:34:58,360 She always says with love, even water is filling; 582 00:34:58,360 --> 00:34:59,960 and with love comes ability. 583 00:35:01,590 --> 00:35:02,920 I thought she had finally met someone 584 00:35:02,920 --> 00:35:04,850 who wouldn't let down her courage. 585 00:35:05,960 --> 00:35:06,840 But now I see 586 00:35:07,920 --> 00:35:09,120 she deserves better. 587 00:35:10,840 --> 00:35:12,360 Of course, I'm no better 588 00:35:12,360 --> 00:35:13,760 in this regard myself— 589 00:35:14,720 --> 00:35:16,180 just about the same as her. 590 00:35:19,510 --> 00:35:20,910 I wonder how long it takes 591 00:35:21,130 --> 00:35:23,190 to truly see someone for who they are. 592 00:35:37,360 --> 00:35:38,620 I'll go buy some water. 593 00:36:04,960 --> 00:36:05,800 There's also 594 00:36:05,800 --> 00:36:08,150 a famous attraction here called Dark Corridor. 595 00:36:08,150 --> 00:36:09,360 We should check it out later if we have time. 596 00:36:09,360 --> 00:36:09,880 Here in this park? 597 00:36:09,880 --> 00:36:10,440 Yes. 598 00:36:10,800 --> 00:36:11,630 When we go there, 599 00:36:11,630 --> 00:36:13,030 we can look for project inspiration, 600 00:36:13,030 --> 00:36:13,510 right? 601 00:36:21,230 --> 00:36:22,000 Hu Xiu? 602 00:36:33,690 --> 00:36:36,110 [Please touch the wall with your left hand and bravely move forward] 603 00:36:36,690 --> 00:36:39,110 [through the darkness, until you reach the realm of love and light.] 604 00:36:43,510 --> 00:36:44,280 Hu Xiu? 605 00:37:26,150 --> 00:37:26,880 Xiaoyi. 606 00:37:27,230 --> 00:37:28,490 Put your blindfold on, 607 00:37:28,880 --> 00:37:29,670 count to ten, 608 00:37:30,000 --> 00:37:31,030 and then come find Daddy, 609 00:37:31,030 --> 00:37:31,670 okay? 610 00:37:32,030 --> 00:37:32,710 Okay. 611 00:37:38,630 --> 00:37:39,510 Ten. 612 00:37:40,320 --> 00:37:41,000 Nine. 613 00:37:41,760 --> 00:37:42,400 Eight. 614 00:37:43,360 --> 00:37:43,960 Seven. 615 00:37:44,840 --> 00:37:45,320 One! 616 00:37:46,230 --> 00:37:46,920 Dad? 617 00:37:48,320 --> 00:37:49,030 Dad? 618 00:37:50,550 --> 00:37:51,320 Dad? 619 00:37:52,760 --> 00:37:53,480 Dad? 620 00:37:56,930 --> 00:37:57,560 Dad? 621 00:37:58,480 --> 00:37:59,190 Dad? 622 00:38:00,150 --> 00:38:00,840 Dad? 623 00:38:01,920 --> 00:38:02,590 Dad? 624 00:38:30,320 --> 00:38:31,110 Xiao Zhiyu. 625 00:38:33,510 --> 00:38:34,320 Xiao Zhiyu. 626 00:39:22,590 --> 00:39:23,440 Xiao Zhiyu. 627 00:39:26,530 --> 00:39:27,490 Are you alright? 628 00:39:44,760 --> 00:39:45,590 Xiao Zhiyu. 629 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Are you alright? 630 00:39:49,470 --> 00:39:50,030 I'm fine. 631 00:39:52,030 --> 00:39:54,830 This must be the Dark Corridor Sun just mentioned. 632 00:39:55,670 --> 00:39:57,200 It's pretty intimidating. 633 00:39:59,110 --> 00:40:00,320 I've taken some photos. 634 00:40:00,320 --> 00:40:00,960 Let's go. 635 00:40:07,070 --> 00:40:09,200 You're not afraid of the dark, are you? 636 00:40:10,120 --> 00:40:10,960 Of course not. 637 00:40:13,150 --> 00:40:13,880 Right. 638 00:40:14,350 --> 00:40:16,950 You were the one who saved me back in Rongcheng. 639 00:40:18,560 --> 00:40:19,730 Don't walk so fast. 640 00:40:22,580 --> 00:40:24,180 Just admit it. You're afraid of the dark. 42032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.