Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,980 --> 00:00:56,220
(Go Back Lover)
2
00:00:57,240 --> 00:01:00,490
(Go Back Lover)
3
00:01:03,490 --> 00:01:07,099
(June 19, 2018, the day of
filming "Race Against Time")
4
00:01:07,193 --> 00:01:08,313
So, that means
5
00:01:09,273 --> 00:01:10,273
I passed it.
6
00:01:11,433 --> 00:01:13,313
I can go to the Munich Film Academy.
7
00:01:14,103 --> 00:01:14,622
Yeah.
8
00:01:14,713 --> 00:01:16,792
Out of the 12 people in
our course who applied,
9
00:01:16,793 --> 00:01:18,353
you were the only one who got accepted.
10
00:01:18,383 --> 00:01:20,099
(Admission Letter)
Xingruo, congratulations!
11
00:01:20,123 --> 00:01:21,999
I'll help you prepare the
necessary materials for the school
12
00:01:22,023 --> 00:01:23,233
these next few days.
13
00:01:23,593 --> 00:01:24,902
You can start getting ready
14
00:01:24,903 --> 00:01:25,903
for your visa.
15
00:01:26,903 --> 00:01:27,903
Alright.
16
00:01:29,073 --> 00:01:30,073
I understand.
17
00:01:30,953 --> 00:01:33,463
You don't seem too happy about it.
18
00:01:33,823 --> 00:01:34,983
You'll be away for two years.
19
00:01:35,153 --> 00:01:36,873
Are you worried your boyfriend won't agree?
20
00:01:38,183 --> 00:01:41,023
Yes, I'm a bit concerned about that.
21
00:01:41,463 --> 00:01:42,593
Find a good time
22
00:01:42,663 --> 00:01:43,903
to talk to him about it.
23
00:01:44,163 --> 00:01:45,363
It's such a great opportunity.
24
00:01:45,463 --> 00:01:47,353
Your boyfriend must be very happy for you.
25
00:01:47,383 --> 00:01:49,663
The school has a student
practice week every year.
26
00:01:49,793 --> 00:01:51,512
They'll invite many famous directors
27
00:01:51,513 --> 00:01:52,513
for giving lectures.
28
00:01:52,543 --> 00:01:53,569
The outstanding performers
29
00:01:53,593 --> 00:01:55,953
might even have the chance
to collaborate on a film.
30
00:01:56,623 --> 00:01:58,103
I believe in your potential.
31
00:01:58,433 --> 00:01:59,593
As long as you put in effort,
32
00:01:59,663 --> 00:02:01,513
you'll obtain fruitful outcomes.
33
00:02:02,463 --> 00:02:04,713
Alright, thank you, teacher.
34
00:02:05,433 --> 00:02:06,793
I will do my best.
35
00:02:08,023 --> 00:02:09,512
You're filming the final episode
36
00:02:09,513 --> 00:02:11,313
of 'Race Against Time'
this afternoon, right?
37
00:02:11,793 --> 00:02:13,833
Yes, I'm heading there soon.
38
00:02:15,113 --> 00:02:16,473
Once you get to the filming scene,
39
00:02:16,623 --> 00:02:18,463
a teacher from the school will contact you.
40
00:02:18,783 --> 00:02:19,783
Relax.
41
00:02:19,993 --> 00:02:20,993
You'll be okay.
42
00:02:21,783 --> 00:02:22,833
I'll give it my all.
43
00:02:23,393 --> 00:02:24,393
Thank you, teacher.
44
00:02:25,273 --> 00:02:26,553
Alright, goodbye!
45
00:02:27,783 --> 00:02:28,783
Goodbye, teacher.
46
00:02:37,413 --> 00:02:40,093
(Admission Letter)
47
00:02:44,153 --> 00:02:46,013
(Lu Xingyan) (The car
for the champion is ready.)
48
00:02:46,023 --> 00:02:47,743
(Please proceed to the entrance.)
49
00:03:25,343 --> 00:03:26,903
What's up? Are you in a bad mood?
50
00:03:27,973 --> 00:03:30,973
Is that because you haven't thought of
what to say in your champion speech?
51
00:03:31,503 --> 00:03:33,103
Do you need me to help you draft it out?
52
00:03:33,223 --> 00:03:36,023
You know my greatest strength
is my communication skills.
53
00:03:36,273 --> 00:03:37,273
What is it called?
54
00:03:37,713 --> 00:03:39,592
Great leadership style.
55
00:03:39,593 --> 00:03:40,622
Stop talking nonsense.
56
00:03:40,623 --> 00:03:42,313
I'm not even sure I'll win.
57
00:03:42,463 --> 00:03:42,993
Impossible!
58
00:03:43,463 --> 00:03:44,622
With me as your solid backup,
59
00:03:44,623 --> 00:03:45,623
you must be the champion.
60
00:03:46,993 --> 00:03:47,993
Don't worry!
61
00:03:48,453 --> 00:03:50,613
Today will be the most
unforgettable day of your life.
62
00:03:52,713 --> 00:03:53,713
Come on, let's go.
63
00:04:20,173 --> 00:04:21,852
(Episode 24)
64
00:04:21,853 --> 00:04:26,413
(Thank you, Time, for
bringing you back into my life.)
65
00:04:26,573 --> 00:04:31,893
(Year 2024)
66
00:04:36,403 --> 00:04:37,403
Here you go.
67
00:04:48,353 --> 00:04:49,582
You haven't eaten much.
68
00:04:49,583 --> 00:04:50,863
Why are you feeling so nauseous?
69
00:04:51,673 --> 00:04:52,673
I don't know.
70
00:04:54,313 --> 00:04:57,143
It must've been the wrong
restaurant you picked for lunch.
71
00:04:57,823 --> 00:04:58,673
That can't be it.
72
00:04:58,674 --> 00:05:00,433
Isn't that your favourite barbecue buffet?
73
00:05:00,773 --> 00:05:01,703
Don't you remember the time
74
00:05:01,704 --> 00:05:02,912
you devoured over ten
plates of beef all by yourself?
75
00:05:02,913 --> 00:05:03,953
You even scared the owner!
76
00:05:06,993 --> 00:05:08,233
You swore
77
00:05:08,623 --> 00:05:10,432
no one would know about that
78
00:05:10,433 --> 00:05:11,943
except the two of us.
79
00:05:15,143 --> 00:05:18,063
Sorry, we've made so many oaths
80
00:05:18,333 --> 00:05:21,013
that I can't keep track anymore. I
promise this won't happen again.
81
00:05:43,233 --> 00:05:44,793
My dear, I accepted your proposal.
82
00:05:47,063 --> 00:05:49,943
Am I dizzy from throwing up,
or are you out of your mind?
83
00:05:50,353 --> 00:05:51,913
When did I propose to you?
84
00:05:52,423 --> 00:05:55,209
There are flowers, balloons, and 'Will
you marry me?' written all over here.
85
00:05:55,233 --> 00:05:56,633
If it's not a proposal, what is it?
86
00:06:01,263 --> 00:06:02,943
I didn't prepare this.
87
00:06:03,823 --> 00:06:05,033
If it wasn't you, then who?
88
00:06:06,873 --> 00:06:08,792
Maybe it's something Xingruo left
89
00:06:08,793 --> 00:06:10,033
while working here earlier.
90
00:06:10,263 --> 00:06:11,263
No way.
91
00:06:11,503 --> 00:06:12,503
Xingruo proposing?
92
00:06:12,993 --> 00:06:14,473
Even you yourself don't believe that.
93
00:06:15,583 --> 00:06:16,583
Then, who's that?
94
00:06:18,183 --> 00:06:19,313
Proposing?
95
00:06:22,313 --> 00:06:23,313
Lu Xingyan?
96
00:06:23,583 --> 00:06:25,143
This guy never learns from mistakes!
97
00:06:25,163 --> 00:06:27,769
They just get along well for a few days,
and he's already planning a proposal.
98
00:06:27,793 --> 00:06:29,353
Is he a marriage maniac?
99
00:06:31,993 --> 00:06:32,823
I bet
100
00:06:32,943 --> 00:06:35,503
he's going to propose during
the final episode of the show.
101
00:06:35,943 --> 00:06:36,943
What should we do?
102
00:06:38,033 --> 00:06:39,033
Here's the plan.
103
00:06:39,113 --> 00:06:41,063
You go talk to Lu Xingyan,
104
00:06:41,383 --> 00:06:42,552
and I'll tell Xingruo,
105
00:06:42,553 --> 00:06:43,633
so she's mentally prepared.
106
00:06:43,673 --> 00:06:44,503
This is a bad idea.
107
00:06:44,504 --> 00:06:46,033
Isn't that going to ruin the surprise?
108
00:06:46,233 --> 00:06:48,582
No, I'm saving their relationship!
109
00:06:48,583 --> 00:06:49,143
Okay?
110
00:06:49,553 --> 00:06:50,873
You know how Xingruo is.
111
00:06:51,263 --> 00:06:52,503
She hates this kind of stuff.
112
00:06:52,743 --> 00:06:54,182
Do you wish to see them
113
00:06:54,183 --> 00:06:55,873
break up on the final episode?
114
00:06:56,583 --> 00:06:57,233
No, I don't.
115
00:06:57,233 --> 00:06:58,233
That's why.
116
00:06:58,723 --> 00:07:00,163
I'll hold onto the evidence for now.
117
00:07:00,263 --> 00:07:01,313
Let's take action now.
118
00:07:13,873 --> 00:07:14,873
Xingruo.
119
00:07:20,503 --> 00:07:21,503
Why are you here?
120
00:07:21,553 --> 00:07:22,553
Are you going out?
121
00:07:23,473 --> 00:07:25,273
I have a dinner date
with Lu Xingyan tonight.
122
00:07:25,433 --> 00:07:25,993
What's up?
123
00:07:26,433 --> 00:07:27,793
Come over here.
124
00:07:28,553 --> 00:07:29,553
Sit down.
125
00:07:31,703 --> 00:07:33,942
I have something very important
126
00:07:33,943 --> 00:07:34,583
to inform you.
127
00:07:34,913 --> 00:07:36,383
What's the urgency?
128
00:07:37,113 --> 00:07:38,113
Let me ask you,
129
00:07:38,503 --> 00:07:41,063
how's everything going with
you and Lu Xingyan lately?
130
00:07:43,063 --> 00:07:45,793
We're doing fine.
131
00:07:46,383 --> 00:07:47,672
Work is going well,
132
00:07:47,673 --> 00:07:49,032
and our relationship is good too.
133
00:07:49,033 --> 00:07:51,143
All in all, everything is fine.
134
00:07:52,383 --> 00:07:53,383
Oh no.
135
00:07:54,503 --> 00:07:55,503
Oh no.
136
00:07:55,583 --> 00:07:57,673
That's exactly what Lu
Xingyan must be thinking too,
137
00:07:58,033 --> 00:08:00,063
so he's ready to take the next step.
138
00:08:00,383 --> 00:08:01,703
Next step?
139
00:08:04,183 --> 00:08:06,233
Don't be scared when I tell you this,
140
00:08:08,433 --> 00:08:11,263
but Lu Xingyan is going
to propose to you again.
141
00:08:11,673 --> 00:08:12,263
No, I don't.
142
00:08:12,503 --> 00:08:13,583
That's not such a things.
143
00:08:13,993 --> 00:08:15,063
Why don't you admit it?
144
00:08:15,833 --> 00:08:16,913
You even hide this from me.
145
00:08:17,233 --> 00:08:18,383
I've seen the design plan.
146
00:08:18,673 --> 00:08:19,673
What design plan?
147
00:08:20,183 --> 00:08:21,473
Chen Zhu took it with her.
148
00:08:21,623 --> 00:08:24,113
How could you be so careless
149
00:08:24,263 --> 00:08:26,113
leaving the design in the living room?
150
00:08:26,473 --> 00:08:27,822
I swear,
151
00:08:27,823 --> 00:08:29,703
the design plan you mentioned is not mine.
152
00:08:29,993 --> 00:08:30,573
You know
153
00:08:30,823 --> 00:08:32,623
how hard I've worked to get to this point.
154
00:08:32,773 --> 00:08:34,819
How can I propose to Shen
Xingruo again at this point?
155
00:08:34,843 --> 00:08:35,843
I'm not that dumb enough.
156
00:08:36,623 --> 00:08:38,182
That doesn't sound very nice.
157
00:08:38,183 --> 00:08:40,943
But, I get what you mean.
158
00:08:41,633 --> 00:08:43,343
So, whose design plan is that?
159
00:08:44,153 --> 00:08:46,183
Not mine, not yours.
160
00:08:47,703 --> 00:08:50,983
Could it be He Siyue's?
161
00:08:52,223 --> 00:08:53,223
Could be.
162
00:08:55,103 --> 00:08:57,032
Ever since he confessed to Shi Qin,
163
00:08:57,033 --> 00:08:58,673
things have been going smoothly for them.
164
00:08:59,153 --> 00:09:00,553
But, the progress is just too fast,
165
00:09:00,913 --> 00:09:02,513
that he already planned to tie the knot?
166
00:09:09,433 --> 00:09:11,183
Well, let me be honest to you,
167
00:09:11,703 --> 00:09:13,983
this design is mine.
168
00:09:14,313 --> 00:09:15,632
Can't you recognize my handwriting?
169
00:09:15,633 --> 00:09:16,633
Look closely.
170
00:09:19,293 --> 00:09:20,982
It's been so long since
we handwritten something.
171
00:09:20,983 --> 00:09:22,543
It's normal for me to not recognize it.
172
00:09:23,753 --> 00:09:25,103
Why did you draw this?
173
00:09:27,943 --> 00:09:29,393
I want to propose to Lu Xingyan.
174
00:09:35,103 --> 00:09:36,103
Is this so gross?
175
00:09:36,153 --> 00:09:37,393
Hey. Hold on.
176
00:09:38,313 --> 00:09:39,703
Let me get you some water.
177
00:09:42,983 --> 00:09:43,983
Drink some water.
178
00:09:50,033 --> 00:09:51,033
No, no.
179
00:09:51,913 --> 00:09:52,983
Don't get me wrong!
180
00:09:53,513 --> 00:09:55,583
It's not that I think your
proposal idea is gross.
181
00:09:55,863 --> 00:09:58,313
It's just that I have
182
00:09:59,273 --> 00:10:00,433
an upset stomach after lunch.
183
00:10:01,063 --> 00:10:02,792
You've been feeling off lately.
184
00:10:02,793 --> 00:10:04,062
Maybe you should go to
the hospital for a check-up.
185
00:10:04,063 --> 00:10:04,703
I'll go with you.
186
00:10:04,793 --> 00:10:06,553
No need. It's probably
just a stomach issue.
187
00:10:06,943 --> 00:10:07,943
Let me ask you,
188
00:10:09,633 --> 00:10:12,433
weren't you the one who was
most against marriage before?
189
00:10:13,313 --> 00:10:15,183
How come you've suddenly changed your mind?
190
00:10:21,183 --> 00:10:22,583
Well,
191
00:10:24,633 --> 00:10:28,183
I wouldn't say it was sudden.
192
00:10:29,183 --> 00:10:30,273
Actually,
193
00:10:30,793 --> 00:10:31,863
I've been
194
00:10:32,223 --> 00:10:35,033
secretly thinking about it for a long time.
195
00:10:35,983 --> 00:10:36,983
You know,
196
00:10:37,393 --> 00:10:39,753
I used to be pretty afraid of marriage.
197
00:10:40,313 --> 00:10:42,943
Partly because of my family,
198
00:10:43,983 --> 00:10:45,223
and partly
199
00:10:46,033 --> 00:10:47,033
because I wasn't sure
200
00:10:47,343 --> 00:10:49,063
how much I truly loved Lu Xingyan.
201
00:10:49,863 --> 00:10:51,433
I didn't know how long
202
00:10:52,273 --> 00:10:53,343
our love could last.
203
00:10:54,103 --> 00:10:56,513
But, you two have
been together for so long.
204
00:10:56,753 --> 00:10:58,943
Are you still unsure about that?
205
00:11:02,393 --> 00:11:03,393
Maybe
206
00:11:04,273 --> 00:11:05,513
that's exactly
207
00:11:05,673 --> 00:11:07,312
why we both
208
00:11:07,313 --> 00:11:08,913
keep having conflicts.
209
00:11:11,063 --> 00:11:14,103
But when came to the time
he got into a car accident,
210
00:11:15,183 --> 00:11:16,783
I went to the hospital to stay with him.
211
00:11:18,103 --> 00:11:21,393
I sat right beside him,
212
00:11:22,343 --> 00:11:23,463
watching him lie there,
213
00:11:25,273 --> 00:11:26,273
and in that moment,
214
00:11:27,703 --> 00:11:30,183
I felt like my world was falling apart.
215
00:11:31,823 --> 00:11:34,183
It was as if the most
important pillar in my life
216
00:11:35,823 --> 00:11:37,343
was about to disappear.
217
00:11:38,063 --> 00:11:39,513
I was terrified.
218
00:11:41,153 --> 00:11:42,753
At that moment,
219
00:11:44,313 --> 00:11:45,432
I thought to myself,
220
00:11:45,433 --> 00:11:47,633
if only I were the one
lying there instead of him.
221
00:11:49,633 --> 00:11:51,152
If only I could endure all the pain
222
00:11:51,153 --> 00:11:52,983
instead of him.
223
00:11:54,343 --> 00:11:55,863
During those two days in the hospital,
224
00:11:56,863 --> 00:11:57,863
as I watched him,
225
00:11:59,063 --> 00:12:00,702
all the sweet memories of us together
226
00:12:00,703 --> 00:12:03,183
kept flashing through my mind,
227
00:12:03,513 --> 00:12:05,823
one after another.
228
00:12:08,103 --> 00:12:09,103
And,
229
00:12:10,313 --> 00:12:11,913
I felt such deep regret all of a sudden.
230
00:12:13,583 --> 00:12:15,153
It was then
231
00:12:17,223 --> 00:12:19,393
that I realized I didn't
know myself at all.
232
00:12:24,633 --> 00:12:25,633
I...
233
00:12:28,273 --> 00:12:30,273
I really love Lu Xingyan.
234
00:12:32,033 --> 00:12:34,033
I love him to my core.
235
00:12:39,343 --> 00:12:40,983
So after that accident,
236
00:12:42,273 --> 00:12:44,183
I became deeply grateful to the God
237
00:12:46,103 --> 00:12:49,033
for giving me another chance
238
00:12:50,913 --> 00:12:52,823
to have Lu Xingyan back in my life.
239
00:12:54,753 --> 00:12:55,753
This time,
240
00:12:59,583 --> 00:13:01,183
I don't want to miss out on him anymore.
241
00:13:05,153 --> 00:13:06,673
Lu Xingyan is such a fool,
242
00:13:07,913 --> 00:13:09,983
that has already taken 99 steps toward me
243
00:13:11,033 --> 00:13:13,063
for the sake of our love.
244
00:13:14,983 --> 00:13:16,273
So, for this final step,
245
00:13:19,033 --> 00:13:20,153
I'm going to take it myself.
246
00:13:24,343 --> 00:13:25,313
What's wrong with you?
247
00:13:25,314 --> 00:13:26,943
Why are you crying?
248
00:13:29,703 --> 00:13:30,703
No, it's nothing.
249
00:13:31,983 --> 00:13:33,222
Lately, I've just been
250
00:13:33,223 --> 00:13:34,633
a little emotionally unstable.
251
00:13:35,703 --> 00:13:38,343
But, I'm just so happy for the two of you.
252
00:13:40,943 --> 00:13:41,943
Alright.
253
00:13:42,943 --> 00:13:43,943
But, Zhu,
254
00:13:44,463 --> 00:13:45,343
I'm planning
255
00:13:45,344 --> 00:13:46,792
to give him a surprise
256
00:13:46,793 --> 00:13:47,863
during the final episode,
257
00:13:48,103 --> 00:13:49,423
so you have to keep this a secret
258
00:13:49,583 --> 00:13:50,583
and don't tell him.
259
00:13:58,063 --> 00:13:59,063
Xingruo,
260
00:14:00,863 --> 00:14:01,863
regarding this matter,
261
00:14:03,863 --> 00:14:06,033
he probably already knows.
262
00:14:11,333 --> 00:14:13,773
But even if we both know, we
have to pretend we don't, right?
263
00:14:14,033 --> 00:14:14,793
Otherwise,
264
00:14:14,794 --> 00:14:16,513
it'll ruin He Siyue's plan.
265
00:14:23,463 --> 00:14:24,463
You're right.
266
00:14:25,633 --> 00:14:26,703
So, what can I do now?
267
00:14:27,333 --> 00:14:29,213
Shen Xingruo probably
already misunderstood me.
268
00:14:29,733 --> 00:14:31,573
Just pretend you don't
know will be fine then.
269
00:14:32,583 --> 00:14:33,583
Are you silly?
270
00:14:34,063 --> 00:14:36,063
Chen Zhu has already
gone to talk to Shen Xingruo.
271
00:14:36,393 --> 00:14:37,943
She definitely knows it by now,
272
00:14:38,583 --> 00:14:39,673
and if I keep pretending,
273
00:14:40,153 --> 00:14:41,313
it'll seem like I'm doing it.
274
00:14:44,553 --> 00:14:45,553
What can we do then?
275
00:14:49,343 --> 00:14:50,343
At dinner tonight,
276
00:14:50,763 --> 00:14:52,003
I'll explain everything to her.
277
00:14:54,863 --> 00:14:56,863
You two are creating drama for me.
278
00:14:58,183 --> 00:14:59,543
True gold stands the test of fire.
279
00:14:59,633 --> 00:15:02,062
Both of you will
definitely work things out.
280
00:15:02,063 --> 00:15:03,063
Hang in there!
281
00:15:25,793 --> 00:15:27,513
You've been acting weird today.
282
00:15:29,823 --> 00:15:30,823
No, not at all.
283
00:15:32,433 --> 00:15:33,793
I just heard
284
00:15:34,633 --> 00:15:35,753
Chen Zhu went to meet you.
285
00:15:37,433 --> 00:15:39,703
What did you two talk about?
286
00:15:39,713 --> 00:15:41,593
Excuse me, have you
both decided what to order?
287
00:15:42,463 --> 00:15:43,943
I'm hungry. Let's order first.
288
00:15:44,703 --> 00:15:46,343
Sure, what would you like to have?
289
00:15:46,703 --> 00:15:48,273
Do you have any recommendations?
290
00:15:48,463 --> 00:15:50,702
We have a special dish called
Hundred Years of Harmony.
291
00:15:50,703 --> 00:15:51,703
Hundred...
292
00:15:52,943 --> 00:15:53,943
Hundred Years of Harmony?
293
00:15:55,433 --> 00:15:56,433
What happens?
294
00:15:56,633 --> 00:15:58,273
I just think that the name of the dish
295
00:15:58,823 --> 00:15:59,823
is weird.
296
00:16:00,673 --> 00:16:02,433
It feels like pushing
people to get married.
297
00:16:02,793 --> 00:16:04,343
I think that's a bad idea.
298
00:16:05,753 --> 00:16:06,863
I just want us to
299
00:16:07,633 --> 00:16:09,793
stay where we are.
Stay where we are, right?
300
00:16:10,313 --> 00:16:11,033
I'm sorry.
301
00:16:11,133 --> 00:16:13,199
I think my boyfriend's just
a little dizzy from hunger.
302
00:16:13,223 --> 00:16:15,582
We'll have an egg sandwich,
303
00:16:15,583 --> 00:16:16,752
a cheese pizza,
304
00:16:16,753 --> 00:16:18,672
and the Hundred Years
of Harmony you mentioned.
305
00:16:18,673 --> 00:16:19,323
These three dishes.
306
00:16:19,673 --> 00:16:20,943
Alright, please wait a moment.
307
00:16:25,313 --> 00:16:27,183
What were you trying to say just now?
308
00:16:29,313 --> 00:16:30,313
I was thinking...
309
00:16:32,863 --> 00:16:34,583
Hey, this song sounds familiar.
310
00:16:35,513 --> 00:16:37,433
Isn't this the wedding march?
311
00:16:38,583 --> 00:16:39,583
Wait a minute.
312
00:16:40,243 --> 00:16:41,243
Please stop it.
313
00:16:41,393 --> 00:16:42,393
Xingruo, don't get mad.
314
00:16:42,433 --> 00:16:43,953
This has nothing to do with me at all.
315
00:16:44,833 --> 00:16:46,383
We have nothing to do
with each other, right?
316
00:16:46,393 --> 00:16:47,769
Nobody said I'm doing this for you, sir.
317
00:16:47,793 --> 00:16:48,793
Please let me go.
318
00:16:59,513 --> 00:17:01,182
He's heading to the other table.
319
00:17:01,183 --> 00:17:03,183
Why are you so nervous? Sit down.
320
00:17:06,243 --> 00:17:07,803
I just worry that you'll misunderstand.
321
00:17:09,663 --> 00:17:10,712
Do you know how long
322
00:17:10,713 --> 00:17:11,813
I've been waiting for this moment?
323
00:17:11,823 --> 00:17:12,823
Will you marry me?
324
00:17:13,423 --> 00:17:14,423
I will.
325
00:17:15,993 --> 00:17:18,383
They are proposing. How sweet they are!
326
00:17:18,423 --> 00:17:19,423
What do you think?
327
00:17:23,953 --> 00:17:24,953
I think...
328
00:17:26,233 --> 00:17:28,033
- I think... - Congratulations.
329
00:17:28,513 --> 00:17:30,583
Every stage in life
330
00:17:30,863 --> 00:17:32,023
has its own unique happiness.
331
00:17:34,513 --> 00:17:35,513
I think
332
00:17:36,433 --> 00:17:37,793
that marriage isn't all that good.
333
00:17:38,753 --> 00:17:40,193
Sorry, what did you say?
334
00:17:41,193 --> 00:17:43,273
I said marriage isn't that good.
335
00:17:49,473 --> 00:17:50,473
Sorry.
336
00:17:50,513 --> 00:17:52,273
What my boyfriend meant to say is
337
00:17:52,343 --> 00:17:54,062
he can't think of anything
338
00:17:54,063 --> 00:17:55,713
better than marriage.
339
00:17:56,033 --> 00:17:58,342
So, congratulations to you both.
340
00:17:58,343 --> 00:18:00,079
Wishing you everlasting
happiness, and a harmonious reunion.
341
00:18:00,103 --> 00:18:01,193
A harmonious reunion.
342
00:18:01,313 --> 00:18:02,313
Thank you.
343
00:18:04,423 --> 00:18:05,793
What's wrong with you?
344
00:18:06,513 --> 00:18:07,863
Congratulations on your wedding!
345
00:18:20,823 --> 00:18:21,823
Who is it?
346
00:18:22,103 --> 00:18:22,663
It's me,
347
00:18:23,063 --> 00:18:24,063
Lu Xingyan.
348
00:18:26,623 --> 00:18:27,623
I'm coming.
349
00:18:31,153 --> 00:18:32,153
Hi.
350
00:18:32,553 --> 00:18:33,553
Hi.
351
00:18:35,423 --> 00:18:36,423
I'm here to confess.
352
00:18:39,273 --> 00:18:41,233
I know I acted weird tonight,
353
00:18:42,233 --> 00:18:44,793
but that's because before
dinner, Xu Chengzhou found me,
354
00:18:45,343 --> 00:18:47,423
and said that he found
355
00:18:48,713 --> 00:18:51,233
a proposal venue design with Chen Zhu,
356
00:18:51,793 --> 00:18:52,713
I know I have a history,
357
00:18:52,714 --> 00:18:54,193
but this time, it wasn't me.
358
00:18:54,513 --> 00:18:55,513
I know it wasn't you.
359
00:18:56,713 --> 00:18:57,713
How do you know?
360
00:18:59,273 --> 00:19:02,313
Because when it comes to this,
361
00:19:02,713 --> 00:19:03,753
you've tried repeatedly,
362
00:19:03,933 --> 00:19:05,253
and I've rejected you repeatedly.
363
00:19:05,513 --> 00:19:08,343
I think by now you've
become an expert for that.
364
00:19:08,793 --> 00:19:09,793
Yes, that's true.
365
00:19:11,233 --> 00:19:13,233
That's why I'm here to say
366
00:19:14,143 --> 00:19:16,313
I won't make the same mistake again.
367
00:19:18,583 --> 00:19:19,992
Everything I said before,
368
00:19:19,993 --> 00:19:21,232
and all the consensus we reached,
369
00:19:21,233 --> 00:19:22,273
I remember them all.
370
00:19:22,753 --> 00:19:24,552
Where our relationships go from here
371
00:19:24,553 --> 00:19:25,583
is completely up to you.
372
00:19:27,583 --> 00:19:28,583
So,
373
00:19:30,343 --> 00:19:31,583
I want to give this to you.
374
00:19:38,063 --> 00:19:38,793
This?
375
00:19:38,863 --> 00:19:39,863
Don't open it.
376
00:19:41,193 --> 00:19:42,753
I'm afraid it'll make things awkward.
377
00:19:43,553 --> 00:19:45,313
It is my 'crime tool'.
378
00:19:46,193 --> 00:19:47,433
I'm handing it over to you now,
379
00:19:47,953 --> 00:19:49,343
hoping it'll put you at ease.
380
00:19:53,713 --> 00:19:54,713
I'll head back now.
381
00:19:55,513 --> 00:19:56,513
You rest early.
382
00:19:56,753 --> 00:19:57,753
Alright.
383
00:20:46,623 --> 00:20:48,192
What a great news! You're pregnant!
384
00:20:48,193 --> 00:20:49,862
Honey, you're amazing!
385
00:20:49,863 --> 00:20:52,033
I'm going to be a dad soon.
386
00:20:55,553 --> 00:20:56,553
What's wrong?
387
00:20:56,733 --> 00:20:57,623
This is supposed to be good news,
388
00:20:57,624 --> 00:20:58,823
why aren't you happy at all?
389
00:20:59,993 --> 00:21:01,623
I just feel...
390
00:21:03,753 --> 00:21:07,033
How did I end up pregnant?
391
00:21:07,823 --> 00:21:09,032
If we calculate the time,
392
00:21:09,033 --> 00:21:10,382
it must have been that night...
393
00:21:10,383 --> 00:21:11,863
That's not what I mean.
394
00:21:13,033 --> 00:21:14,033
I...
395
00:21:15,233 --> 00:21:18,513
I just wasn't ready for a pregnancy.
396
00:21:18,903 --> 00:21:21,583
I don't even know how to be a good mom.
397
00:21:22,233 --> 00:21:24,513
Don't worry. I'll be with you always.
398
00:21:24,583 --> 00:21:26,273
What's the point of you accompanying me?
399
00:21:26,823 --> 00:21:27,862
If I'm pregnant,
400
00:21:27,863 --> 00:21:28,993
I'll become fat,
401
00:21:29,193 --> 00:21:31,663
and won't be able to wear
all my pretty dresses anymore.
402
00:21:31,953 --> 00:21:32,992
Pregnancy also
403
00:21:32,993 --> 00:21:35,273
messes with the hormones.
404
00:21:35,383 --> 00:21:37,032
What if my skin gets bad?
405
00:21:37,033 --> 00:21:38,712
They say childbirth is very painful.
406
00:21:38,713 --> 00:21:39,862
What if I can't handle it?
407
00:21:39,863 --> 00:21:42,582
And, we didn't even plan
for this pregnancy properly.
408
00:21:42,583 --> 00:21:43,993
What if the baby isn't healthy?
409
00:21:44,753 --> 00:21:46,512
We can deal with all of that.
410
00:21:46,513 --> 00:21:47,792
We'll schedule
411
00:21:47,793 --> 00:21:49,863
a full medical checkup for you.
412
00:21:50,143 --> 00:21:51,992
The baby will definitely be healthy.
413
00:21:51,993 --> 00:21:53,823
Even if the baby is healthy,
414
00:21:54,193 --> 00:21:56,822
will I be a good mom?
415
00:21:56,823 --> 00:21:57,823
You absolutely will.
416
00:21:57,993 --> 00:21:58,993
Really?
417
00:21:59,383 --> 00:22:00,662
But I have no idea
418
00:22:00,663 --> 00:22:02,103
how to raise a child.
419
00:22:02,863 --> 00:22:04,102
I'm such a short-tempered person.
420
00:22:04,103 --> 00:22:05,822
What if the child ends up hating me?
421
00:22:05,823 --> 00:22:07,473
What if they don't listen to me?
422
00:22:08,033 --> 00:22:11,422
What if one day we both
struggle with our jobs,
423
00:22:11,423 --> 00:22:12,863
and can't provide a good life,
424
00:22:12,933 --> 00:22:14,272
letting the child doesn't
have what others have,
425
00:22:14,273 --> 00:22:15,273
what should we do?
426
00:22:15,333 --> 00:22:16,422
You don't need to put so much...
427
00:22:16,423 --> 00:22:19,192
I can't help it, but getting anxious
428
00:22:19,193 --> 00:22:20,622
while thinking about all these things.
429
00:22:20,623 --> 00:22:21,903
What am I supposed to do?
430
00:22:22,553 --> 00:22:23,553
I think you...
431
00:22:25,823 --> 00:22:27,903
I think I need to take
some time to think this over.
432
00:22:39,063 --> 00:22:40,622
Zhu, you're pregnant.
433
00:22:40,623 --> 00:22:42,103
Please don't get too upset.
434
00:22:42,953 --> 00:22:43,623
It'll be fine.
435
00:22:43,733 --> 00:22:45,142
Let's just wait for Lu Xingyan
and the other to get here.
436
00:22:45,143 --> 00:22:46,143
So, we can ask them.
437
00:22:49,063 --> 00:22:50,063
Don't be mad.
438
00:22:51,823 --> 00:22:52,823
What happens?
439
00:22:52,993 --> 00:22:54,273
Xu Chengzhou has gone missing.
440
00:22:56,063 --> 00:22:58,062
He's been gone since noon,
441
00:22:58,063 --> 00:23:00,209
and the production team has tried
calling him, but he's not picking up.
442
00:23:00,233 --> 00:23:01,663
Have you guys seen him today?
443
00:23:02,753 --> 00:23:03,753
No, I haven't.
444
00:23:04,143 --> 00:23:05,143
Me neither.
445
00:23:05,863 --> 00:23:07,623
How could he just disappear like that?
446
00:23:11,103 --> 00:23:12,233
It's probably because of me.
447
00:23:13,343 --> 00:23:14,712
Ever since I got pregnant,
448
00:23:14,713 --> 00:23:16,143
my emotions have been unstable.
449
00:23:17,663 --> 00:23:19,343
I said some things this morning
450
00:23:20,243 --> 00:23:21,603
that put a lot of pressure on him.
451
00:23:24,063 --> 00:23:25,143
Think carefully,
452
00:23:25,663 --> 00:23:28,273
where do you think Xu
Chengzhou might have gone?
453
00:23:30,723 --> 00:23:32,163
He usually only has three occasions,
454
00:23:33,063 --> 00:23:35,753
Chen Zhu, Sun Inn, and playing games.
455
00:23:36,233 --> 00:23:37,233
So, where could he be?
456
00:23:40,233 --> 00:23:42,313
I guess he must have gotten scared
457
00:23:43,343 --> 00:23:44,753
and is hiding somewhere for now.
458
00:23:46,103 --> 00:23:47,553
He's like a child sometimes.
459
00:23:49,103 --> 00:23:51,903
I think what I said really
scared him this time,
460
00:23:53,193 --> 00:23:54,422
so he probably feels like
461
00:23:54,423 --> 00:23:55,623
this is all a mistake.
462
00:24:01,473 --> 00:24:02,953
You shouldn't be too upset.
463
00:24:03,373 --> 00:24:04,472
Let's split up and look for him.
464
00:24:04,473 --> 00:24:05,583
We might find him soon.
465
00:24:07,473 --> 00:24:08,993
Even if we find him, what then?
466
00:24:10,553 --> 00:24:12,062
He's already given his answer
467
00:24:12,063 --> 00:24:13,103
through his actions.
468
00:24:13,993 --> 00:24:17,623
So, what are you planning to do now?
469
00:24:20,423 --> 00:24:21,423
Xingruo,
470
00:24:22,313 --> 00:24:24,193
I want to film tomorrow's episode alone,
471
00:24:24,713 --> 00:24:25,823
at the hospital.
472
00:24:26,583 --> 00:24:28,233
Wait, what do you mean?
473
00:24:29,333 --> 00:24:31,893
I think it's better to make a
decision sooner rather than later.
474
00:24:32,313 --> 00:24:33,952
Let's just give our relationship
475
00:24:33,953 --> 00:24:34,623
a conclusion.
476
00:24:34,823 --> 00:24:35,992
Are you sure?
477
00:24:35,993 --> 00:24:36,823
Maybe think about it some more?
478
00:24:36,824 --> 00:24:38,713
Xingruo, don't persuade me anymore.
479
00:24:39,173 --> 00:24:40,333
I've already made up my mind.
480
00:24:41,573 --> 00:24:43,253
Please contact the production team for me.
481
00:24:53,053 --> 00:24:55,102
(Go Back Lover)
482
00:24:55,103 --> 00:24:56,992
(The final mission that
we all have anticipated)
483
00:24:56,993 --> 00:24:58,473
(Final Mission) (is happening today.)
484
00:24:58,753 --> 00:24:59,753
(After today, )
485
00:25:00,233 --> 00:25:01,552
(The Three Couples Will Make)
(the three couples will make)
486
00:25:01,553 --> 00:25:03,513
(Final Decision) (their final decision.)
487
00:25:03,713 --> 00:25:06,153
(Revelation of Final Decision)
(What choices will they make?)
488
00:25:06,383 --> 00:25:07,993
(Let's find out together.)
489
00:26:48,193 --> 00:26:49,193
Ye Zi,
490
00:26:49,273 --> 00:26:51,193
they haven't talked to each other at all.
491
00:26:51,583 --> 00:26:53,193
Should we give them some kind of hint?
492
00:26:54,553 --> 00:26:55,553
It's the final episode.
493
00:26:55,793 --> 00:26:58,103
The direction of their
relationship is basically set.
494
00:26:59,753 --> 00:27:01,553
Let's just show their
natural state will do.
495
00:27:01,823 --> 00:27:02,363
Alright.
496
00:27:02,373 --> 00:27:03,933
I'll ask them a few questions in a bit.
497
00:27:09,933 --> 00:27:10,933
What's wrong?
498
00:27:11,523 --> 00:27:13,283
The sun is too bright.
I can't open my eyes.
499
00:27:14,853 --> 00:27:16,333
Let me come closer to you. Like this.
500
00:27:18,143 --> 00:27:19,143
I feel better now.
501
00:27:19,433 --> 00:27:21,393
It's fine. I'll just move
a little closer to you.
502
00:27:25,173 --> 00:27:26,173
How sweet they are!
503
00:27:29,513 --> 00:27:31,062
For the final mission,
504
00:27:31,063 --> 00:27:32,503
why did you choose to cook together?
505
00:27:35,383 --> 00:27:37,232
I told him before
506
00:27:37,233 --> 00:27:38,713
that I wanted him to try my cooking,
507
00:27:39,193 --> 00:27:40,313
but we never had the chance.
508
00:27:40,793 --> 00:27:42,472
Today, we finally had time,
509
00:27:42,473 --> 00:27:43,753
so I'm keeping my promise.
510
00:27:44,583 --> 00:27:45,753
Besides, I have to say,
511
00:27:46,343 --> 00:27:48,343
He Siyue is quite talented at cooking.
512
00:27:48,903 --> 00:27:49,903
Really?
513
00:27:50,533 --> 00:27:51,893
Let me cook for you in the future.
514
00:27:52,993 --> 00:27:54,823
Sure, you can give it a try.
515
00:27:59,063 --> 00:28:00,033
Cooking is solved.
516
00:28:00,034 --> 00:28:01,993
But, who will handle buying groceries?
517
00:28:04,953 --> 00:28:07,823
We've always felt that
518
00:28:08,343 --> 00:28:10,102
bargaining, picking ingredients,
519
00:28:10,103 --> 00:28:11,823
and dealing with shopkeepers
520
00:28:12,953 --> 00:28:14,383
make us very nervous.
521
00:28:14,713 --> 00:28:15,823
So, as for today's dishes,
522
00:28:16,143 --> 00:28:17,233
we ordered it online.
523
00:28:20,313 --> 00:28:22,953
In the first episode,
you two didn't talk much.
524
00:28:23,173 --> 00:28:25,559
And, now in the final episode,
you're still not talking much.
525
00:28:25,583 --> 00:28:26,583
Why is that?
526
00:28:27,663 --> 00:28:31,622
In the first episode, it was
because we were nervous,
527
00:28:31,623 --> 00:28:33,423
and we didn't know what to say.
528
00:28:34,033 --> 00:28:35,103
But, now it's different.
529
00:28:35,583 --> 00:28:38,863
Now, it's because we
know each other so well
530
00:28:38,933 --> 00:28:40,573
that we don't need to force conversation.
531
00:28:40,953 --> 00:28:41,953
Exactly.
532
00:28:42,233 --> 00:28:43,582
I read a book before,
533
00:28:43,583 --> 00:28:44,793
and it mentioned that
534
00:28:44,993 --> 00:28:48,193
when you truly like someone,
535
00:28:48,513 --> 00:28:50,313
she becomes essential in your life.
536
00:28:51,233 --> 00:28:53,472
And, you'll love
537
00:28:53,473 --> 00:28:55,313
having them by your side all the time.
538
00:28:58,863 --> 00:29:00,793
Alright, here's a last question for you.
539
00:29:01,513 --> 00:29:03,953
Will you two continue
your relationship journey?
540
00:29:04,273 --> 00:29:04,823
Of course.
541
00:29:05,233 --> 00:29:06,233
Of course.
542
00:29:07,473 --> 00:29:08,473
Even though
543
00:29:08,553 --> 00:29:10,993
I'm not a romance novelist,
544
00:29:11,473 --> 00:29:12,473
I...
545
00:29:17,063 --> 00:29:19,383
I've already imagined
546
00:29:20,343 --> 00:29:23,033
the story of our future
life together in my mind.
547
00:29:37,953 --> 00:29:39,553
Why are you back?
548
00:29:39,773 --> 00:29:40,973
What kind of question is that?
549
00:29:41,233 --> 00:29:42,752
Isn't today the filming
for the final episode?
550
00:29:42,753 --> 00:29:44,353
If I didn't come back, where would I go?
551
00:29:44,753 --> 00:29:45,862
Where did you go yesterday?
552
00:29:45,863 --> 00:29:47,489
Everyone was looking for
you, but couldn't find you.
553
00:29:47,513 --> 00:29:48,513
Chen Zhu is pregnant.
554
00:29:48,993 --> 00:29:50,193
She's feeling scared,
555
00:29:50,283 --> 00:29:51,509
worried that she won't
be able to handle it.
556
00:29:51,533 --> 00:29:53,493
So, I signed up for a
"dad-to-be" training class.
557
00:29:53,523 --> 00:29:54,769
Yesterday was the first session.
558
00:29:54,793 --> 00:29:55,343
Bro,
559
00:29:55,583 --> 00:29:57,743
why didn't you answer your
phone if you were in class?
560
00:29:57,993 --> 00:29:59,662
The first lesson
561
00:29:59,663 --> 00:30:01,223
was about understanding and empathizing
562
00:30:01,383 --> 00:30:03,033
with the pain of childbirth.
563
00:30:03,583 --> 00:30:04,753
At that time, I was...
564
00:30:05,753 --> 00:30:08,553
This pain simulation device
is on a scale from one to ten,
565
00:30:08,893 --> 00:30:11,099
with level ten being equivalent
to the pain of childbirth.
566
00:30:11,123 --> 00:30:12,803
I'll let you experience it level by level.
567
00:30:13,273 --> 00:30:15,753
Miss, I'm strong.
568
00:30:15,863 --> 00:30:17,233
Can I go straight to level ten?
569
00:30:19,063 --> 00:30:20,063
Sure.
570
00:30:30,903 --> 00:30:32,583
Then, I passed out from the pain.
571
00:30:32,933 --> 00:30:34,799
When I woke up, my phone
was running out of battery.
572
00:30:34,823 --> 00:30:36,583
At least you could've told Chen Zhu.
573
00:30:36,933 --> 00:30:38,399
I was trying to prepare a surprise for her.
574
00:30:38,423 --> 00:30:40,423
Anyway, let's stop it here.
I'm heading there now.
575
00:30:40,623 --> 00:30:41,793
They're not here for now.
576
00:30:42,123 --> 00:30:43,909
The team moved to a
different location for filming.
577
00:30:43,933 --> 00:30:44,663
Where did they go?
578
00:30:44,803 --> 00:30:45,803
The maternity hospital.
579
00:30:46,453 --> 00:30:47,853
Does she go for a prenatal
checkup on her own?
580
00:30:47,863 --> 00:30:48,863
I don't know about this.
581
00:30:49,473 --> 00:30:50,662
All I know is everyone thinks
582
00:30:50,663 --> 00:30:52,839
you went missing because you
didn't want to take responsibility.
583
00:30:52,863 --> 00:30:54,823
So, Chen Zhu is in a very upset mood.
584
00:30:55,143 --> 00:30:56,792
We're all worried she
might do something reckless.
585
00:30:56,793 --> 00:30:57,793
What?
586
00:31:00,453 --> 00:31:03,053
(Star City People's Hospital, Outpatient)
587
00:31:03,523 --> 00:31:04,183
Excuse me, nurse.
588
00:31:04,184 --> 00:31:06,669
(Obstetrics and Gynecology) Where
is the ultrasound department located?
589
00:31:06,693 --> 00:31:08,312
Just walk straight ahead to the end.
590
00:31:08,313 --> 00:31:09,473
What makes you show up?
591
00:31:10,133 --> 00:31:11,133
Alright, thank you.
592
00:31:12,993 --> 00:31:14,033
Am I already too late?
593
00:31:14,553 --> 00:31:15,953
Yes, you're late.
594
00:31:16,143 --> 00:31:17,143
It's all over.
595
00:31:28,103 --> 00:31:30,343
I thought you didn't want to be a dad.
596
00:31:33,383 --> 00:31:35,663
I never didn't want to be a dad.
597
00:31:36,133 --> 00:31:37,622
I signed up for a
'dad-to-be' training camp,
598
00:31:37,623 --> 00:31:39,032
trying to prepare a surprise for you.
599
00:31:39,033 --> 00:31:40,833
I didn't expect things
to turn out like this.
600
00:31:41,423 --> 00:31:42,423
That's fine.
601
00:31:43,233 --> 00:31:44,952
I often
602
00:31:44,953 --> 00:31:46,103
mess things up too.
603
00:31:49,343 --> 00:31:51,583
Do you think
604
00:31:51,793 --> 00:31:53,753
we aren't cut out to be good parents?
605
00:31:54,343 --> 00:31:55,623
We can be.
606
00:31:55,993 --> 00:31:57,673
There are no perfect parents in the world.
607
00:31:57,793 --> 00:32:00,319
Every thing will be fruitful after
we figure out it step by step.
608
00:32:00,343 --> 00:32:02,273
And, you're so cheerful and kind-hearted.
609
00:32:02,903 --> 00:32:04,423
That's why everyone likes you
610
00:32:05,063 --> 00:32:06,143
and wants to be around you.
611
00:32:06,663 --> 00:32:08,822
I'm sure our future child
612
00:32:08,823 --> 00:32:10,103
will feel the same way.
613
00:32:10,473 --> 00:32:12,193
I know I'm not doing well enough now,
614
00:32:12,473 --> 00:32:13,833
but I can try harder to be better.
615
00:32:14,193 --> 00:32:16,009
Although I don't have
a plan for the future yet,
616
00:32:16,033 --> 00:32:18,383
I'll start working towards it step by step,
617
00:32:18,893 --> 00:32:20,973
and make sure you and
our child lives the best life.
618
00:32:25,853 --> 00:32:27,413
But, now it's too late to say anything.
619
00:32:27,933 --> 00:32:29,093
I'm sorry. It's all my fault.
620
00:32:30,513 --> 00:32:31,823
No, it's not too late.
621
00:32:32,143 --> 00:32:33,143
What's wrong?
622
00:32:33,583 --> 00:32:34,583
Why are you crying?
623
00:32:36,323 --> 00:32:37,323
I'll stop crying now.
624
00:32:38,243 --> 00:32:39,683
Since we'll have more in the future.
625
00:32:39,713 --> 00:32:40,713
In the future?
626
00:32:40,823 --> 00:32:42,142
You should figure out this one first
627
00:32:42,143 --> 00:32:43,383
before thinking about the next.
628
00:32:45,513 --> 00:32:46,663
Wait, you're confusing me.
629
00:32:47,583 --> 00:32:48,583
You're not...
630
00:32:51,173 --> 00:32:53,253
(Outpatient Abortion Room)
631
00:32:54,663 --> 00:32:55,712
No way!
632
00:32:55,713 --> 00:32:56,993
I'm here for a prenatal checkup.
633
00:32:57,143 --> 00:32:58,623
Do you think I'm that irresponsible?
634
00:32:59,623 --> 00:33:00,713
Of course not.
635
00:33:02,193 --> 00:33:02,793
Thank goodness!
636
00:33:03,033 --> 00:33:04,193
You scared me.
637
00:33:04,473 --> 00:33:06,143
I thought you were gone, buddy.
638
00:33:06,713 --> 00:33:08,233
It shows we're meant to be.
639
00:33:09,233 --> 00:33:11,193
I swear, I will never leave you.
640
00:33:12,063 --> 00:33:13,423
A lifetime is long,
641
00:33:14,273 --> 00:33:15,383
let's get along well.
642
00:33:16,103 --> 00:33:16,623
Get up now.
643
00:33:17,063 --> 00:33:19,143
Don't act so crazy. There
are so many people around.
644
00:33:19,583 --> 00:33:21,303
But, you like me when I'm crazy, don't you?
645
00:33:21,993 --> 00:33:22,553
In a lifetime,
646
00:33:22,663 --> 00:33:24,383
having someone to be crazy with isn't easy.
647
00:33:24,663 --> 00:33:26,032
I hope the baby in your belly
648
00:33:26,033 --> 00:33:27,103
will be a little wild too.
649
00:33:27,323 --> 00:33:29,123
So, we can all be crazy
together as a family.
650
00:33:38,663 --> 00:33:39,663
He's coming.
651
00:33:42,853 --> 00:33:45,013
Isn't this the place where
He Siyue wanted to propose?
652
00:33:46,063 --> 00:33:47,063
Of course not.
653
00:33:47,273 --> 00:33:48,793
The main character today is you.
654
00:33:49,793 --> 00:33:50,793
Me?
655
00:33:55,193 --> 00:33:56,513
No way, don't scare me.
656
00:33:56,823 --> 00:33:57,993
Xingruo will be mad at me.
657
00:33:58,133 --> 00:34:00,333
Xingruo has been waiting
for you there for a long time.
658
00:34:00,753 --> 00:34:01,753
Look.
659
00:34:54,943 --> 00:34:55,943
Are you surprised?
660
00:34:59,863 --> 00:35:00,863
I...
661
00:35:02,193 --> 00:35:03,193
I'm surprised.
662
00:35:04,193 --> 00:35:05,193
I'm surprised.
663
00:35:10,113 --> 00:35:11,822
I used to be the one preparing surprises,
664
00:35:11,823 --> 00:35:13,153
so...
665
00:35:15,113 --> 00:35:16,672
I'm stunned and
666
00:35:16,673 --> 00:35:17,673
speechless now.
667
00:35:18,543 --> 00:35:19,543
That's okay.
668
00:35:21,113 --> 00:35:22,113
This time,
669
00:35:23,073 --> 00:35:24,073
I'll be the one to speak.
670
00:35:27,503 --> 00:35:28,503
In the past,
671
00:35:29,633 --> 00:35:30,903
I always told myself,
672
00:35:32,983 --> 00:35:34,023
once I make a decision,
673
00:35:35,273 --> 00:35:36,313
I shouldn't regret it.
674
00:35:37,533 --> 00:35:38,653
I shouldn't look back at it.
675
00:35:39,673 --> 00:35:40,673
So,
676
00:35:41,543 --> 00:35:43,983
in the five years after I
turned down your proposal,
677
00:35:45,153 --> 00:35:46,943
whenever I missed you,
678
00:35:48,343 --> 00:35:49,633
I would tell myself,
679
00:35:53,673 --> 00:35:55,462
there are no two people in this world
680
00:35:55,463 --> 00:35:57,063
who will love each other for a lifetime.
681
00:35:57,823 --> 00:35:58,943
Like my parents,
682
00:36:00,423 --> 00:36:01,983
like many people I've encountered.
683
00:36:02,903 --> 00:36:05,233
I've witnessed their passionate love,
684
00:36:08,023 --> 00:36:10,343
and I've also seen them
part in mutual resentment.
685
00:36:12,343 --> 00:36:13,343
All affection
686
00:36:14,863 --> 00:36:16,673
can't withstand the wear and tear of time.
687
00:36:17,503 --> 00:36:18,903
So I thought I was the same.
688
00:36:20,673 --> 00:36:22,423
But, after meeting you again,
689
00:36:24,343 --> 00:36:27,233
you warmed me, embraced me.
690
00:36:28,383 --> 00:36:29,673
You hold my hand.
691
00:36:30,753 --> 00:36:32,383
Your love showed me
692
00:36:34,423 --> 00:36:35,423
that I
693
00:36:38,023 --> 00:36:39,673
could be the exception.
694
00:36:41,503 --> 00:36:43,343
Thank you for loving me continuously,
695
00:36:45,113 --> 00:36:47,023
giving me the courage to admit
696
00:36:48,153 --> 00:36:50,463
that in those five years we are apart,
697
00:36:51,193 --> 00:36:52,943
I regretted it every single day.
698
00:36:54,713 --> 00:36:55,713
I'm sorry
699
00:36:57,423 --> 00:36:59,463
I made you wait for
me for five whole years.
700
00:37:00,313 --> 00:37:02,073
That duration was way too long.
701
00:37:03,713 --> 00:37:04,983
So long that now,
702
00:37:07,313 --> 00:37:09,593
I can't bear to make you
wait one more minute.
703
00:37:16,023 --> 00:37:17,023
This ring
704
00:37:18,753 --> 00:37:19,753
is the one you gave me
705
00:37:20,503 --> 00:37:22,713
when you proposed to me back then.
706
00:37:25,383 --> 00:37:27,023
It accompanied us along the way.
707
00:37:28,503 --> 00:37:30,193
So for this proposal today,
708
00:37:31,423 --> 00:37:34,343
I want it to witness this moment with me.
709
00:37:35,903 --> 00:37:37,503
That night, when you came to find me
710
00:37:38,463 --> 00:37:40,233
and return this to me,
711
00:37:40,863 --> 00:37:41,863
I believed
712
00:37:43,903 --> 00:37:44,903
that all of this
713
00:37:45,503 --> 00:37:47,153
was destined.
714
00:37:55,673 --> 00:37:57,073
As for your ring,
715
00:37:57,463 --> 00:37:58,983
I had it specially made.
716
00:37:59,983 --> 00:38:01,943
The two rings can be a perfect pair.
717
00:38:03,863 --> 00:38:04,863
I hope
718
00:38:05,273 --> 00:38:06,153
they can witness
719
00:38:06,154 --> 00:38:08,193
our long-lasting love.
720
00:38:11,543 --> 00:38:12,543
So,
721
00:38:16,593 --> 00:38:18,273
dear Mr. Lu Xingyan,
722
00:38:21,753 --> 00:38:25,153
are you willing to marry Ms. Shen Xingruo?
723
00:38:28,193 --> 00:38:32,073
Are you willing to spend your
life with Ms. Shen Xingruo?
724
00:39:17,113 --> 00:39:18,113
Ms. Shen Xingruo,
725
00:39:22,113 --> 00:39:23,153
will you marry me?
726
00:39:25,673 --> 00:39:26,673
Yes, I do.
727
00:40:11,423 --> 00:40:12,423
Lu Xingyan.
728
00:40:14,543 --> 00:40:15,543
I love you.
729
00:40:18,753 --> 00:40:19,753
I love you too.
730
00:41:39,423 --> 00:41:40,383
Our show
731
00:41:40,384 --> 00:41:42,863
officially finishes filming today.
732
00:41:43,023 --> 00:41:44,863
Everyone has worked hard during this time.
733
00:41:49,343 --> 00:41:50,423
Why are you sighing?
734
00:41:50,673 --> 00:41:51,353
What's wrong?
735
00:41:51,593 --> 00:41:52,672
The last episode
736
00:41:52,673 --> 00:41:54,073
was too emotional.
737
00:41:54,543 --> 00:41:57,063
It made me forget to mention
the commercial plug for my resort.
738
00:41:57,383 --> 00:41:58,422
Don't worry about that.
739
00:41:58,423 --> 00:41:59,902
I'll talk to the scenarist,
740
00:41:59,903 --> 00:42:01,422
and we'll get you a special intro recorded
741
00:42:01,423 --> 00:42:02,983
to promote the resort properly.
742
00:42:03,233 --> 00:42:03,813
Really?
743
00:42:03,823 --> 00:42:04,413
Of course.
744
00:42:04,503 --> 00:42:05,503
That's great.
745
00:42:05,573 --> 00:42:07,493
I told you that this six
million was well spent.
746
00:42:09,983 --> 00:42:11,943
You two have finally settled everything.
747
00:42:12,273 --> 00:42:13,273
So, He Siyue,
748
00:42:13,823 --> 00:42:16,073
when are you planning to
hold a wedding with Qin?
749
00:42:17,503 --> 00:42:19,343
We've already decided
750
00:42:19,403 --> 00:42:20,403
not to have a ceremony.
751
00:42:20,983 --> 00:42:21,983
Why not?
752
00:42:22,343 --> 00:42:24,022
Because holding a ceremony
753
00:42:24,023 --> 00:42:25,943
means we have to meet a lot of
754
00:42:26,273 --> 00:42:28,193
guests and relatives.
755
00:42:28,423 --> 00:42:30,303
And, we have to pretend
to be so close to them.
756
00:42:30,863 --> 00:42:33,313
Just thinking about that makes me anxious.
757
00:42:34,113 --> 00:42:35,943
So, we both agreed
758
00:42:36,983 --> 00:42:37,983
to skip it.
759
00:42:39,173 --> 00:42:40,073
Regarding the ceremony,
760
00:42:40,074 --> 00:42:42,394
I had one before, and honestly,
it wasn't that meaningful.
761
00:42:42,943 --> 00:42:44,113
Now, I just feel that
762
00:42:44,423 --> 00:42:47,713
being happy with the one you love
is the most important thing, right?
763
00:42:48,503 --> 00:42:49,423
As for me,
764
00:42:49,424 --> 00:42:51,023
I still want to have a wedding.
765
00:42:51,503 --> 00:42:52,792
Because having a wedding
766
00:42:52,793 --> 00:42:54,713
has been Lu Xingyan's
dream since he was little.
767
00:42:55,153 --> 00:42:56,633
I want to fulfill that dream for him.
768
00:42:58,543 --> 00:42:59,543
Honestly,
769
00:42:59,573 --> 00:43:01,453
I didn't care that much
about having a wedding.
770
00:43:02,423 --> 00:43:03,423
You can't do that.
771
00:43:03,793 --> 00:43:04,793
Your wedding
772
00:43:04,903 --> 00:43:06,632
is a massive business opportunity.
773
00:43:06,633 --> 00:43:08,433
There's already so
much buzz online about it.
774
00:43:08,543 --> 00:43:09,463
I was planning
775
00:43:09,464 --> 00:43:10,752
to announce your marriage
776
00:43:10,753 --> 00:43:12,073
as soon as the last episode airs.
777
00:43:12,243 --> 00:43:14,403
So, we can have fans buy
tickets to watch the wedding.
778
00:43:14,713 --> 00:43:16,383
Let's talk about this later.
779
00:43:16,903 --> 00:43:18,232
We've finally finished the show.
780
00:43:18,233 --> 00:43:19,423
We need some time to rest,
781
00:43:20,343 --> 00:43:21,343
And,
782
00:43:22,903 --> 00:43:24,673
we're all entering a new stage in life.
783
00:43:27,023 --> 00:43:28,023
I think
784
00:43:28,343 --> 00:43:30,193
we need a more special way
785
00:43:30,753 --> 00:43:31,753
to celebrate it.
786
00:43:33,823 --> 00:43:34,823
For instance?
787
00:43:42,423 --> 00:43:43,982
Your idea is brilliant.
788
00:43:43,983 --> 00:43:45,303
The scenery here is so beautiful.
789
00:43:47,383 --> 00:43:48,383
You're right.
790
00:43:48,463 --> 00:43:49,792
After being in the city for so long,
791
00:43:49,793 --> 00:43:51,673
it feels nice
792
00:43:51,943 --> 00:43:53,183
to take a trip once in a while.
793
00:43:53,343 --> 00:43:55,113
But, this isn't just a short trip.
794
00:43:55,383 --> 00:43:58,673
We're going to take a full
tour around the northwest loop.
795
00:43:59,753 --> 00:44:02,232
Sunsets, deserts, the Gobi desert.
796
00:44:02,233 --> 00:44:03,873
Just thinking about it feels so romantic.
797
00:44:05,503 --> 00:44:08,153
But, how did you come up with this idea?
798
00:44:10,673 --> 00:44:12,793
I know you don't like boring ceremonies,
799
00:44:13,073 --> 00:44:15,313
or dealing with tedious guests,
800
00:44:15,823 --> 00:44:17,303
and you don't like being put on stage
801
00:44:17,543 --> 00:44:18,463
like an actress,
802
00:44:18,464 --> 00:44:20,704
giving them some so-called
surprise or emotional moment.
803
00:44:20,903 --> 00:44:21,903
So, I thought,
804
00:44:23,113 --> 00:44:24,113
just driving with you,
805
00:44:24,343 --> 00:44:26,023
going somewhere that's just the two of us,
806
00:44:26,503 --> 00:44:27,023
that's enough.
807
00:44:27,443 --> 00:44:29,083
Thank you for being so considerate of me.
808
00:44:30,343 --> 00:44:31,423
This is just the beginning.
809
00:44:32,233 --> 00:44:34,233
I'm going to be considerate
of you for a lifetime.
810
00:44:36,863 --> 00:44:38,673
Could you two stop being so lovey-dovey?
811
00:44:39,273 --> 00:44:41,113
Let's pack up and head to the next stop.
812
00:44:41,823 --> 00:44:42,393
Alright.
813
00:44:42,593 --> 00:44:43,593
- Let's go. - Let's go.
814
00:44:55,823 --> 00:44:56,823
What are you looking at?
815
00:44:58,633 --> 00:45:00,233
I was inspired by you.
816
00:45:00,423 --> 00:45:02,632
I think the idea of traveling and
falling in love at the same time
817
00:45:02,633 --> 00:45:03,863
is pretty great.
818
00:45:04,233 --> 00:45:06,463
So I asked He Ming to
create a proposal for me.
819
00:45:06,943 --> 00:45:09,383
The theme is escaping
the noise of the city,
820
00:45:09,593 --> 00:45:10,903
and finding new meaning in life
821
00:45:11,073 --> 00:45:12,423
through exploring nature.
822
00:45:12,903 --> 00:45:14,073
The show will be called
823
00:45:14,313 --> 00:45:16,113
'On Route: Keep Falling in Love'.
824
00:45:17,233 --> 00:45:18,713
So, dear Mr. Lu,
825
00:45:19,193 --> 00:45:20,863
would you be willing to join our show?
826
00:45:22,233 --> 00:45:23,863
The road to the next stop is still long.
827
00:45:24,593 --> 00:45:25,673
Producer Shen,
828
00:45:25,843 --> 00:45:27,923
please take your time to
explain it in detail to me.
829
00:45:29,233 --> 00:45:30,233
Leave it to me.
830
00:46:24,563 --> 00:46:29,563
(Go Back Lover)
56271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.