All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGGoBackLoverE17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,980 --> 00:00:56,220 (Go Back Lover) 2 00:00:57,240 --> 00:01:00,490 (Go Back Lover) 3 00:01:03,490 --> 00:01:07,490 (Summer Break of Freshman Year, July 2014) 4 00:01:20,402 --> 00:01:21,402 What are you doing? 5 00:01:22,682 --> 00:01:23,722 It's finally summer break. 6 00:01:24,122 --> 00:01:25,642 I can hold my girlfriend to sleep now. 7 00:01:26,402 --> 00:01:26,962 Listen, 8 00:01:27,072 --> 00:01:28,352 you better restrain yourself. 9 00:01:28,632 --> 00:01:30,041 Aunt Pei asked me 10 00:01:30,042 --> 00:01:31,098 if you're in a relationship today. 11 00:01:31,122 --> 00:01:32,122 She asked you that? 12 00:01:32,682 --> 00:01:33,962 Why is she asking this suddenly? 13 00:01:33,992 --> 00:01:35,042 How would I know? 14 00:01:35,432 --> 00:01:36,631 I think we need to find a time 15 00:01:36,632 --> 00:01:37,762 to clarify to her. 16 00:01:39,592 --> 00:01:41,152 It's not that I don't want to tell her, 17 00:01:41,232 --> 00:01:42,352 the thing is, if we do that, 18 00:01:42,682 --> 00:01:43,682 she won't stop nagging. 19 00:01:44,042 --> 00:01:45,602 Come to me when you think this through. 20 00:01:45,712 --> 00:01:46,872 Get out, now. 21 00:01:47,082 --> 00:01:47,922 I won't go. 22 00:01:48,092 --> 00:01:48,682 Get out. 23 00:01:48,683 --> 00:01:50,322 Ruo, can you take a look at this? 24 00:01:59,122 --> 00:02:00,682 Is she not in here? 25 00:02:01,482 --> 00:02:03,122 I'll come back later. 26 00:02:09,152 --> 00:02:10,432 Are you happy now? 27 00:02:10,592 --> 00:02:11,592 She knows everything now. 28 00:02:13,522 --> 00:02:14,522 Get out. 29 00:02:16,162 --> 00:02:17,242 Stop pushing me. 30 00:02:18,602 --> 00:02:19,752 Fine, I'll go. 31 00:02:19,802 --> 00:02:20,922 I'm going to explain to her. 32 00:02:40,312 --> 00:02:41,402 Ouch. 33 00:02:42,682 --> 00:02:43,682 Do you know pain? 34 00:02:45,362 --> 00:02:46,362 This is not a dream. 35 00:02:47,242 --> 00:02:48,522 What were you doing in her room? 36 00:02:49,472 --> 00:02:50,472 Behaving like a hooligan? 37 00:02:50,962 --> 00:02:52,122 What hooligan? 38 00:02:52,362 --> 00:02:53,362 We 39 00:02:53,712 --> 00:02:54,712 Are in a relationship. 40 00:02:57,642 --> 00:02:58,872 A relationship? 41 00:02:59,712 --> 00:03:00,712 You 42 00:03:01,032 --> 00:03:02,032 and Ruo? 43 00:03:02,492 --> 00:03:03,032 Yes. 44 00:03:03,432 --> 00:03:04,432 When did it happen? 45 00:03:04,912 --> 00:03:06,192 We've been together for a while. 46 00:03:06,242 --> 00:03:08,522 We wanted to tell you, but... 47 00:03:15,472 --> 00:03:16,472 Well done. 48 00:03:16,962 --> 00:03:18,151 This is the best thing you've done 49 00:03:18,152 --> 00:03:20,031 since your birth. 50 00:03:20,032 --> 00:03:21,152 Come on, tell me everything. 51 00:03:21,522 --> 00:03:22,362 When did it start? 52 00:03:22,432 --> 00:03:23,802 How did you two get together? 53 00:03:24,402 --> 00:03:25,362 What stage are you in now? 54 00:03:25,363 --> 00:03:26,562 Tell me now. 55 00:03:28,342 --> 00:03:34,622 (Episode 17) (Love is like an uncontrollable sneeze.) 56 00:03:34,822 --> 00:03:38,301 (Year 2024) 57 00:03:38,302 --> 00:03:40,382 (Shi Qin) 58 00:03:48,712 --> 00:03:49,712 You're back. 59 00:03:51,312 --> 00:03:53,272 I didn't reply to your message fast enough today, 60 00:03:54,282 --> 00:03:55,282 are you upset? 61 00:03:55,972 --> 00:03:56,972 It's fine. 62 00:04:00,592 --> 00:04:01,712 Stop eating instant noodles. 63 00:04:01,842 --> 00:04:02,472 I haven't eaten either. 64 00:04:02,842 --> 00:04:04,522 I'll make noodles so we can share, 65 00:04:04,682 --> 00:04:05,682 just like last time. 66 00:04:06,432 --> 00:04:07,432 No, thanks. 67 00:04:08,962 --> 00:04:09,962 Shi Qin? 68 00:04:10,402 --> 00:04:11,402 Shi Qin? 69 00:04:28,112 --> 00:04:30,842 You mean you sent He Siyue a text on WeChat 70 00:04:31,082 --> 00:04:32,441 and you noticed he read it without sending a reply 71 00:04:32,442 --> 00:04:33,882 across the road 72 00:04:34,282 --> 00:04:37,082 and the reason is that he is with Zhai Jiajing? 73 00:04:40,792 --> 00:04:41,792 He Siyue, what a scumbag. 74 00:04:41,793 --> 00:04:42,961 I'll question him now. 75 00:04:42,962 --> 00:04:44,448 - What is going on? - Don't be impulsive. 76 00:04:44,472 --> 00:04:45,472 Don't be impulsive. 77 00:04:45,592 --> 00:04:47,402 How can I not? 78 00:04:47,672 --> 00:04:48,792 Listen to Qin. 79 00:04:48,912 --> 00:04:50,402 How can he do this? 80 00:04:51,322 --> 00:04:53,791 He has demonstrated his love to her like crazy on the show, 81 00:04:53,792 --> 00:04:56,592 yet he is dating Zhai Jiajing in secret behind the scenes? 82 00:04:57,002 --> 00:04:58,792 What a two-faced scumbag! 83 00:04:58,962 --> 00:05:00,521 I have to seek justice for you today. 84 00:05:00,522 --> 00:05:01,671 Come back, you! 85 00:05:01,672 --> 00:05:02,712 Wait a second. 86 00:05:03,112 --> 00:05:04,912 Calm down. 87 00:05:05,232 --> 00:05:07,282 We are both Qin's best friends. 88 00:05:07,672 --> 00:05:09,201 If we just rush out and question him 89 00:05:09,202 --> 00:05:10,688 but it turns out to be a misunderstanding, 90 00:05:10,712 --> 00:05:12,818 it will make things difficult for Qin for both sides. 91 00:05:12,842 --> 00:05:15,202 Besides, they finally got together after so many hardships, 92 00:05:15,282 --> 00:05:16,152 if we make a fuss, 93 00:05:16,153 --> 00:05:18,008 how are they going to meet each other again in the future? 94 00:05:18,032 --> 00:05:19,032 What should we do? 95 00:05:19,082 --> 00:05:20,672 We can't just let him off the hook. 96 00:05:25,202 --> 00:05:26,202 We won't question him, 97 00:05:26,842 --> 00:05:27,592 but 98 00:05:27,672 --> 00:05:30,152 we can get Xu Chengzhou and Lu Xingyan do it. 99 00:05:32,472 --> 00:05:33,882 We get them to meet He Siyue 100 00:05:34,082 --> 00:05:35,352 to have a chat, 101 00:05:35,642 --> 00:05:37,232 they can probe him 102 00:05:37,552 --> 00:05:40,002 to find out what's going on with him and Zhai Jiajing. 103 00:05:42,522 --> 00:05:43,522 I second this. 104 00:05:54,842 --> 00:05:55,672 Yue, having a jog? 105 00:05:55,842 --> 00:05:56,842 Why are you up so early? 106 00:05:57,002 --> 00:05:58,298 My eyes hurt from playing games all day. 107 00:05:58,322 --> 00:05:59,378 I wanted to take a breath of fresh air. 108 00:05:59,402 --> 00:06:00,672 And elevate our friendship. 109 00:06:03,232 --> 00:06:04,912 The three of us? Elevating our friendship? 110 00:06:06,842 --> 00:06:08,482 We realise we don't know you well enough, 111 00:06:08,672 --> 00:06:10,002 we neglected our duty as friends. 112 00:06:11,762 --> 00:06:13,842 What specifically do you mean? 113 00:06:14,112 --> 00:06:15,962 For example, what did you do last night? 114 00:06:16,202 --> 00:06:17,202 Who were you with? 115 00:06:17,762 --> 00:06:18,762 Why are you asking this? 116 00:06:19,322 --> 00:06:20,472 Answer the questions first. 117 00:06:23,002 --> 00:06:24,002 Sorry, 118 00:06:24,842 --> 00:06:25,962 I don't want to lie, 119 00:06:26,002 --> 00:06:27,002 I really can't answer. 120 00:06:28,522 --> 00:06:29,712 If there's nothing else, 121 00:06:30,032 --> 00:06:31,152 I should go. 122 00:06:31,522 --> 00:06:32,522 Wait. 123 00:06:33,032 --> 00:06:34,448 We have known each other for so many years. 124 00:06:34,472 --> 00:06:35,818 Is there something you are hiding from us? 125 00:06:35,842 --> 00:06:36,431 Exactly. 126 00:06:36,712 --> 00:06:37,792 What did you do last night? 127 00:06:38,202 --> 00:06:39,282 Were you with Zhai Jiajing? 128 00:06:41,202 --> 00:06:43,042 How do you know that I was with her yesterday? 129 00:06:43,762 --> 00:06:44,842 Don't reflect the question. 130 00:06:45,402 --> 00:06:47,082 Be honest, what did you do last night? 131 00:06:53,282 --> 00:06:54,282 Sorry, 132 00:06:55,282 --> 00:06:56,282 I can't say. 133 00:06:58,422 --> 00:06:59,422 I really can't. 134 00:07:06,792 --> 00:07:07,792 Why not? 135 00:07:08,442 --> 00:07:09,482 He doesn't need to answer, 136 00:07:12,002 --> 00:07:13,002 I'll do it for him. 137 00:07:13,082 --> 00:07:15,842 He Siyue is a complete scumbag. 138 00:07:16,402 --> 00:07:18,351 He was acting mysterious 139 00:07:18,352 --> 00:07:19,552 and hesitant. 140 00:07:20,082 --> 00:07:21,912 He must have some ulterior secret 141 00:07:22,002 --> 00:07:23,002 with Zhai Jiajing. 142 00:07:24,232 --> 00:07:25,402 Do you think 143 00:07:25,792 --> 00:07:29,082 there could be some unspeakable reason behind this? 144 00:07:29,112 --> 00:07:30,592 Unspeakable reason? 145 00:07:31,352 --> 00:07:31,882 Qin, 146 00:07:31,883 --> 00:07:34,032 are you listening to yourself? 147 00:07:34,522 --> 00:07:36,791 Give me an example of an unspeakable reason now. 148 00:07:36,792 --> 00:07:37,792 I want to know. Come on. 149 00:07:42,792 --> 00:07:43,712 Qin, 150 00:07:43,713 --> 00:07:45,672 can you stop lying to yourself? 151 00:07:47,402 --> 00:07:51,322 I made this gin and tonic just for you. 152 00:07:52,112 --> 00:07:54,352 It appears colourless, 153 00:07:54,672 --> 00:07:56,792 but it actually has very high alcohol content, 154 00:07:56,842 --> 00:07:57,882 it makes you tipsy easily. 155 00:07:58,202 --> 00:07:59,962 I gave it a nice name, 156 00:08:00,152 --> 00:08:01,442 "Tears of A Scumbag". 157 00:08:01,752 --> 00:08:02,752 It's for you. 158 00:08:03,552 --> 00:08:05,032 "Tears of A Scumbag"? 159 00:08:05,232 --> 00:08:06,882 Why are you introducing drinks? 160 00:08:07,202 --> 00:08:08,232 This drink 161 00:08:08,402 --> 00:08:09,642 resembles He Siyue. 162 00:08:10,112 --> 00:08:13,352 Simple and harmless in appearance, 163 00:08:14,442 --> 00:08:16,842 but actually very profound. 164 00:08:17,642 --> 00:08:18,642 Finish it. 165 00:08:19,672 --> 00:08:20,672 Time to wake up. 166 00:08:29,402 --> 00:08:30,402 What does this mean? 167 00:08:30,642 --> 00:08:32,322 It's an illustration that profound men 168 00:08:32,402 --> 00:08:33,682 are not suitable for you at all. 169 00:08:33,842 --> 00:08:34,842 Have some water. 170 00:08:45,882 --> 00:08:49,402 He's actually really good to me. 171 00:08:50,152 --> 00:08:51,522 Besides, I can really sense 172 00:08:51,642 --> 00:08:53,792 his concern for my well-being. 173 00:08:55,362 --> 00:08:57,072 It's just that I can't understand 174 00:08:57,602 --> 00:08:59,362 that his concern for me 175 00:08:59,482 --> 00:09:01,792 stems from the show's requirement 176 00:09:02,482 --> 00:09:05,432 or am I taking his chivalry 177 00:09:06,432 --> 00:09:07,432 as fondness by mistake. 178 00:09:08,482 --> 00:09:10,072 Although he never expresses 179 00:09:10,312 --> 00:09:12,032 his feelings, 180 00:09:12,152 --> 00:09:13,672 I can see it in his eyes. 181 00:09:14,522 --> 00:09:15,522 I do think 182 00:09:15,642 --> 00:09:18,122 He Siyue likes Qin quite a lot. 183 00:09:18,402 --> 00:09:18,982 Otherwise, 184 00:09:19,002 --> 00:09:20,842 why would he be so nice to her on the program? 185 00:09:21,552 --> 00:09:23,912 Shen Xingruo, how can you say that? 186 00:09:24,522 --> 00:09:27,072 You are totally speaking for him. 187 00:09:27,402 --> 00:09:29,482 No, I just think there's something off about this. 188 00:09:29,672 --> 00:09:31,952 If He Siyue really likes Zhai Jiajing, 189 00:09:32,072 --> 00:09:32,882 why didn't he 190 00:09:32,883 --> 00:09:34,641 join the program with our Qin instead of her 191 00:09:34,642 --> 00:09:35,672 from the start? 192 00:09:36,282 --> 00:09:39,152 That is the trick of a scumbag, friends. 193 00:09:39,832 --> 00:09:41,738 When they get something, they crave something else. 194 00:09:41,762 --> 00:09:42,762 They are unfaithful. 195 00:09:44,072 --> 00:09:45,722 But when I actually think about it, 196 00:09:45,882 --> 00:09:46,882 I still think 197 00:09:47,242 --> 00:09:48,882 He Siyue and Zhai Jiajing 198 00:09:49,192 --> 00:09:50,912 shouldn't have much interaction in private. 199 00:09:51,122 --> 00:09:52,482 Since he's not answering anything, 200 00:09:52,792 --> 00:09:53,792 let's ask Zhai Jiajing. 201 00:09:54,312 --> 00:09:55,481 No matter what, 202 00:09:55,482 --> 00:09:56,642 we need to figure this out. 203 00:09:57,122 --> 00:09:58,282 We can't let Qin 204 00:09:58,402 --> 00:10:00,162 endure the pain of a vague and unclear love. 205 00:10:01,522 --> 00:10:02,082 Alright. 206 00:10:02,482 --> 00:10:04,402 You two, don't worry too much about me. 207 00:10:04,792 --> 00:10:06,432 After all, this is my personal matter. 208 00:10:07,072 --> 00:10:08,642 I can still handle it properly. 209 00:10:14,312 --> 00:10:15,312 Take your time with it. 210 00:10:15,642 --> 00:10:16,832 I'll make you another one. 211 00:10:17,072 --> 00:10:18,072 You're making more? 212 00:11:00,952 --> 00:11:01,952 Sorry. 213 00:11:02,672 --> 00:11:03,911 I got a call from a trainee 214 00:11:03,912 --> 00:11:05,722 about a case 215 00:11:05,912 --> 00:11:07,312 when I got out 216 00:11:07,402 --> 00:11:08,402 so I took some time. 217 00:11:08,722 --> 00:11:09,292 It's fine. 218 00:11:09,362 --> 00:11:10,362 Have a seat. 219 00:11:11,192 --> 00:11:12,122 You have no idea 220 00:11:12,123 --> 00:11:13,803 how troublesome are these trainee lawyers. 221 00:11:14,072 --> 00:11:16,912 They just can't understand things no matter how many times I tell them. 222 00:11:18,432 --> 00:11:20,032 Have you gotten your practising license? 223 00:11:20,072 --> 00:11:21,072 I just did. 224 00:11:22,312 --> 00:11:24,121 Wait until you have trainees, 225 00:11:24,122 --> 00:11:25,122 you will understand. 226 00:11:26,002 --> 00:11:27,258 You looked me up at such a late hour, 227 00:11:27,282 --> 00:11:28,282 did something happen? 228 00:11:30,952 --> 00:11:32,752 I have something I want to talk to you about. 229 00:11:35,722 --> 00:11:37,401 (Go Back Lover) (The ultimate choice of the challengers) 230 00:11:37,402 --> 00:11:38,808 (Challenge Mission) (is starting soon.) 231 00:11:38,832 --> 00:11:40,352 (Dear guests, please take your seats.) 232 00:11:40,642 --> 00:11:42,882 (This round will feature a guest mutual voting session.) 233 00:11:43,152 --> 00:11:44,881 (Challenger, Guest) (Challengers are allowed to pick) 234 00:11:44,882 --> 00:11:46,128 (any guest of the opposite gender) 235 00:11:46,152 --> 00:11:48,721 (and guests can make a pick) 236 00:11:48,722 --> 00:11:50,432 (between existing guests and challengers.) 237 00:11:51,032 --> 00:11:53,031 (If the guest and the challenger) 238 00:11:53,032 --> 00:11:54,192 (select each other, ) 239 00:11:54,362 --> 00:11:56,482 (it will be deemed that the challenge is successful.) 240 00:11:58,762 --> 00:12:00,281 Let's welcome our two challengers 241 00:12:00,282 --> 00:12:01,912 and our three pairs of guests 242 00:12:02,242 --> 00:12:04,152 to the moment of the final choice. 243 00:12:04,882 --> 00:12:05,462 Firstly, 244 00:12:05,832 --> 00:12:07,312 the two challengers 245 00:12:07,522 --> 00:12:08,522 can make their choice. 246 00:12:09,312 --> 00:12:10,312 Mr. Yu Si, 247 00:12:10,762 --> 00:12:11,802 have you made your choice? 248 00:12:12,432 --> 00:12:13,432 Yes. 249 00:12:14,282 --> 00:12:15,672 I can announce it now, right? 250 00:12:16,672 --> 00:12:17,672 You may start now. 251 00:12:26,642 --> 00:12:27,642 Ms. Shi Qin, 252 00:12:30,552 --> 00:12:32,521 if I were to compare you to a flower, 253 00:12:32,522 --> 00:12:35,282 I think it would be a lily of the valley. 254 00:12:36,762 --> 00:12:38,002 Quiet, gentle, 255 00:12:38,642 --> 00:12:39,642 pure, and, flawless. 256 00:12:40,552 --> 00:12:41,552 When I am by your side, 257 00:12:41,553 --> 00:12:43,192 I can feel absolute peace. 258 00:12:44,122 --> 00:12:45,602 No one else can give me this feeling. 259 00:12:46,362 --> 00:12:48,792 Therefore, you have to be confident in yourself. 260 00:12:52,152 --> 00:12:53,601 However, sorry, 261 00:12:53,602 --> 00:12:54,672 you are not my choice. 262 00:13:03,832 --> 00:13:04,832 Ms. Chen Zhu, 263 00:13:05,762 --> 00:13:07,792 you are passionate and beautiful 264 00:13:08,362 --> 00:13:09,962 just like champagne roses that you love. 265 00:13:10,312 --> 00:13:12,242 Your emotions infect those around you, 266 00:13:13,242 --> 00:13:14,242 including me. 267 00:13:14,672 --> 00:13:15,791 When I'm with you, 268 00:13:15,792 --> 00:13:17,481 indeed, I laugh out loud 269 00:13:17,482 --> 00:13:18,762 involuntarily. 270 00:13:19,522 --> 00:13:20,522 Indeed, 271 00:13:20,882 --> 00:13:22,281 I can't control 272 00:13:22,282 --> 00:13:23,522 my true inner emotions. 273 00:13:24,482 --> 00:13:26,552 You are a girl who is very worthy of being liked 274 00:13:28,912 --> 00:13:29,912 but don't worry, 275 00:13:30,282 --> 00:13:31,322 I won't choose you either. 276 00:13:40,762 --> 00:13:41,762 Nervous? 277 00:13:43,312 --> 00:13:45,112 If you have something to say, say it quickly. 278 00:13:45,912 --> 00:13:47,152 When I'm with you, 279 00:13:47,312 --> 00:13:48,152 all I do is deprecate you. 280 00:13:48,152 --> 00:13:49,152 To praise you 281 00:13:49,952 --> 00:13:51,601 in front of so many people all of a sudden, 282 00:13:51,602 --> 00:13:52,722 I do feel a little... 283 00:13:59,312 --> 00:14:01,192 Shen Xingruo, you have always been like a rose, 284 00:14:01,522 --> 00:14:03,792 you grow wild, and bloom free. 285 00:14:05,602 --> 00:14:06,602 In my mind, 286 00:14:08,672 --> 00:14:10,722 you are the girl with the most vitality. 287 00:14:14,552 --> 00:14:15,752 But I won't choose you either. 288 00:14:18,642 --> 00:14:20,952 I thank the production team of Go Back Lover 289 00:14:21,242 --> 00:14:22,401 for giving me the opportunity 290 00:14:22,402 --> 00:14:23,618 to date the three female guests. 291 00:14:23,642 --> 00:14:25,672 I cherish this unforgettable time very much, 292 00:14:26,242 --> 00:14:27,312 but I know it well 293 00:14:28,402 --> 00:14:29,432 that there is no longer 294 00:14:29,832 --> 00:14:31,122 any space that I can enter 295 00:14:31,402 --> 00:14:32,552 in your hearts now. 296 00:14:33,552 --> 00:14:34,552 As a human being, 297 00:14:35,792 --> 00:14:36,832 I should know my position. 298 00:14:38,122 --> 00:14:39,312 Therefore, I choose 299 00:14:42,622 --> 00:14:43,622 to quit. 300 00:14:45,912 --> 00:14:47,031 Are you not worried 301 00:14:47,032 --> 00:14:49,218 that there might be female guests who will choose you later? 302 00:14:49,242 --> 00:14:50,551 From what I know about them, 303 00:14:50,552 --> 00:14:51,792 that will certainly not happen. 304 00:14:52,522 --> 00:14:53,522 However, 305 00:14:54,762 --> 00:14:57,122 if Lawyer Zhai wants to choose me, 306 00:14:57,882 --> 00:14:59,192 as I said before, 307 00:14:59,912 --> 00:15:01,912 you can contact me for a date in private. 308 00:15:02,482 --> 00:15:03,482 We have plenty of time. 309 00:15:04,832 --> 00:15:05,832 Alright. 310 00:15:06,432 --> 00:15:08,721 Since Mr. Yu Si has chosen to withdraw himself, 311 00:15:08,722 --> 00:15:09,831 that undoubtedly benefits 312 00:15:09,832 --> 00:15:11,152 the other male guests among us. 313 00:15:12,002 --> 00:15:14,481 What will be the decision of 314 00:15:14,482 --> 00:15:16,192 our next female challenger? 315 00:15:16,762 --> 00:15:18,882 The next choice is left to Zhai Jiajing. 316 00:15:42,482 --> 00:15:43,482 I'm afraid 317 00:15:44,602 --> 00:15:46,642 I am not as upright as Mr. Yu. 318 00:15:49,362 --> 00:15:51,552 I think as long as there is a glimmer of hope, 319 00:15:52,242 --> 00:15:53,642 I should try my best for myself. 320 00:15:55,122 --> 00:15:57,072 Therefore, my choice is 321 00:16:03,522 --> 00:16:04,522 He Siyue. 322 00:16:06,912 --> 00:16:09,072 Sure enough, they are colluding behind the scenes. 323 00:16:09,762 --> 00:16:10,762 What? 324 00:16:11,072 --> 00:16:12,402 Feeling guilty? 325 00:16:13,002 --> 00:16:14,922 It'd be great if you chose Zhai Jiajing earlier. 326 00:16:15,002 --> 00:16:16,192 Let our Qin off, alright? 327 00:16:17,522 --> 00:16:19,152 What do you mean by that? 328 00:16:19,912 --> 00:16:20,912 Stop pretending. 329 00:16:21,242 --> 00:16:22,551 Forget it. 330 00:16:22,552 --> 00:16:24,152 Let's just finish recording the program. 331 00:16:24,722 --> 00:16:26,922 He and Shi's team has just started to improve recently, 332 00:16:27,242 --> 00:16:28,402 yet she challenged them. 333 00:16:28,722 --> 00:16:30,522 He Siyue probably wouldn't choose her, right? 334 00:16:31,432 --> 00:16:32,472 Everyone, please be quiet. 335 00:16:33,312 --> 00:16:35,671 The first guest chosen by the challenger 336 00:16:35,672 --> 00:16:37,032 in this round has been selected, 337 00:16:37,402 --> 00:16:38,912 which is He Siyue. 338 00:16:46,122 --> 00:16:47,282 There was one night 339 00:16:48,032 --> 00:16:49,632 when I noticed He Siyue and you together 340 00:16:49,882 --> 00:16:51,672 across the road. 341 00:16:52,282 --> 00:16:53,522 May I ask 342 00:16:53,552 --> 00:16:55,002 what did you do together? 343 00:16:56,072 --> 00:16:57,602 We didn't do much, actually. 344 00:16:57,762 --> 00:17:00,122 We just had a meal, talked, 345 00:17:01,282 --> 00:17:02,282 and took a walk. 346 00:17:02,952 --> 00:17:05,152 These are the activities we do when we meet every week. 347 00:17:06,242 --> 00:17:08,602 You meet each other every week? 348 00:17:09,962 --> 00:17:13,162 It started from high school, it has been 10 years. 349 00:17:15,392 --> 00:17:17,161 I'm a little embarrassed to say that 350 00:17:17,162 --> 00:17:17,722 but indeed, 351 00:17:17,723 --> 00:17:19,792 we kept a fixed frequency of meeting each other. 352 00:17:20,482 --> 00:17:21,482 So, 353 00:17:22,482 --> 00:17:24,282 you have been keeping contact with each other 354 00:17:24,392 --> 00:17:25,962 since high school? 355 00:17:27,592 --> 00:17:28,752 He has always been by my side 356 00:17:30,072 --> 00:17:31,522 all these years. 357 00:17:36,162 --> 00:17:37,162 He Siyue, 358 00:17:38,722 --> 00:17:41,032 please make your final choice. 359 00:17:45,002 --> 00:17:46,002 Sorry, 360 00:17:50,282 --> 00:17:51,682 I think there is no need to choose. 361 00:17:52,482 --> 00:17:53,482 I quit. 362 00:17:54,922 --> 00:17:57,392 Shi Qin, are you sure you want to quit? 363 00:17:58,312 --> 00:17:59,312 Yes. 364 00:18:00,072 --> 00:18:01,072 Let me remind you, 365 00:18:01,522 --> 00:18:03,392 if you choose to opt-out now, 366 00:18:03,522 --> 00:18:04,632 according to program rules, 367 00:18:05,442 --> 00:18:07,962 Zhai Jiajing will replace your position 368 00:18:08,282 --> 00:18:09,722 and form a new couple with He Siyue. 369 00:18:10,792 --> 00:18:11,792 I know. 370 00:18:12,792 --> 00:18:14,072 I've already thought it through. 371 00:18:15,352 --> 00:18:16,352 I quit. 372 00:18:18,962 --> 00:18:19,962 Shi Qin! 373 00:18:23,282 --> 00:18:24,282 Shi Qin! 374 00:18:28,002 --> 00:18:29,002 Shi Qin! 375 00:18:29,552 --> 00:18:30,682 Shi Qin, listen to me. 376 00:18:31,552 --> 00:18:32,552 Shi Qin. 377 00:18:33,162 --> 00:18:34,631 I hope you'll give it another serious thought. 378 00:18:34,632 --> 00:18:35,191 Can you? 379 00:18:35,282 --> 00:18:36,872 I have thought it through clearly. 380 00:18:37,242 --> 00:18:39,762 There is no need for me to participate in this program anymore. 381 00:18:40,032 --> 00:18:41,632 Did I do something to make you unhappy? 382 00:18:42,032 --> 00:18:43,032 No. 383 00:18:43,112 --> 00:18:44,482 It's all my fault. 384 00:18:45,282 --> 00:18:46,242 I don't think I'm suitable 385 00:18:46,243 --> 00:18:47,808 to participate in the program with you anymore. 386 00:18:47,832 --> 00:18:48,871 If you have any issues, 387 00:18:48,872 --> 00:18:49,872 you can tell me. 388 00:18:50,312 --> 00:18:51,442 We can solve it together. 389 00:18:52,392 --> 00:18:53,112 Regardless, 390 00:18:53,113 --> 00:18:54,553 I don't wish you to leave like this. 391 00:18:54,762 --> 00:18:56,072 We took part in this show 392 00:18:56,282 --> 00:18:57,552 to help each other. 393 00:18:58,242 --> 00:19:00,311 Now that Zhai Jiajing can do it with you, 394 00:19:00,312 --> 00:19:01,591 the show can still go on. 395 00:19:01,592 --> 00:19:02,962 It's not about the program. 396 00:19:04,722 --> 00:19:05,791 I think we both get along 397 00:19:05,792 --> 00:19:07,522 pretty well all this while. 398 00:19:07,762 --> 00:19:08,592 Besides, our interactions 399 00:19:08,592 --> 00:19:09,242 made me realise 400 00:19:09,243 --> 00:19:10,482 we have many things in common. 401 00:19:11,392 --> 00:19:12,392 Shi Qin, 402 00:19:13,552 --> 00:19:15,792 I hope we can record the program together after this. 403 00:19:16,482 --> 00:19:17,482 He Siyue, 404 00:19:18,832 --> 00:19:20,681 I know you chose me 405 00:19:20,682 --> 00:19:22,312 because you're worried about hurting me. 406 00:19:23,032 --> 00:19:24,632 I appreciate it very much. 407 00:19:26,592 --> 00:19:27,162 Indeed, 408 00:19:27,312 --> 00:19:28,202 your care and help for me 409 00:19:28,203 --> 00:19:30,032 all these while 410 00:19:30,632 --> 00:19:32,202 have stirred up emotions in my heart, 411 00:19:33,162 --> 00:19:34,162 but don't worry. 412 00:19:34,962 --> 00:19:37,241 I will never be 413 00:19:37,242 --> 00:19:38,721 the stumbling block between you and Zhai Jiajing. 414 00:19:38,722 --> 00:19:39,762 Besides, I know 415 00:19:40,162 --> 00:19:42,111 that she is the better choice for you. 416 00:19:42,112 --> 00:19:43,521 Shi Qin, it's really not like what you think. 417 00:19:43,522 --> 00:19:45,241 There's nothing between the two of us. 418 00:19:45,242 --> 00:19:47,001 You have been meeting each other every week for the past 10 years. 419 00:19:47,002 --> 00:19:48,002 Is that nothing to you? 420 00:19:50,762 --> 00:19:52,238 You must be curious how I found out about this, right? 421 00:19:52,262 --> 00:19:53,322 What's happening? 422 00:19:53,792 --> 00:19:54,952 I already asked Zhai Jiajing. 423 00:19:55,062 --> 00:19:55,722 Stop. 424 00:19:55,722 --> 00:19:56,722 She told me 425 00:19:57,112 --> 00:20:00,112 that you have been in contact for the past 10 years. 426 00:20:00,792 --> 00:20:01,792 He Siyue, 427 00:20:02,552 --> 00:20:03,761 I really can't understand 428 00:20:03,762 --> 00:20:05,871 why did you choose me 429 00:20:05,872 --> 00:20:06,961 to join the program instead of her 430 00:20:06,962 --> 00:20:08,392 when the two of you are so close. 431 00:20:08,762 --> 00:20:09,592 That's because... 432 00:20:09,593 --> 00:20:11,552 If my issue caused you a misunderstanding... 433 00:20:22,312 --> 00:20:23,472 I can provide an explanation. 434 00:20:24,872 --> 00:20:25,872 No need. 435 00:20:26,872 --> 00:20:27,872 Shi Qin! 436 00:20:28,682 --> 00:20:30,592 - Chen Zhu! - He Siyue, you scumbag! 437 00:20:31,522 --> 00:20:32,682 What is the meaning of this? 438 00:20:33,282 --> 00:20:34,721 - Stop explaining. Go. - Don't touch me! 439 00:20:34,722 --> 00:20:35,761 - Get off me! - Go. 440 00:20:35,762 --> 00:20:37,072 I will do justice today. 441 00:20:37,482 --> 00:20:38,631 - I'll beat you to death, scumbag! - Go. 442 00:20:38,632 --> 00:20:39,202 Let me go! 443 00:20:39,202 --> 00:20:40,112 Zhai Jiajing, you should go. 444 00:20:40,112 --> 00:20:40,872 Don't touch me! 445 00:20:40,872 --> 00:20:41,872 Let me go! 446 00:20:43,552 --> 00:20:44,482 Don't touch me! 447 00:20:44,483 --> 00:20:45,961 He Siyue, come back here! 448 00:20:45,962 --> 00:20:47,162 The shoot today ends here. 449 00:20:47,282 --> 00:20:49,258 Let's have a meeting in the editing room in 30 minutes. 450 00:20:49,282 --> 00:20:50,282 Keep your phones. 451 00:20:53,722 --> 00:20:54,842 What is the meaning of this? 452 00:20:55,312 --> 00:20:56,312 Don't touch me! 453 00:20:56,522 --> 00:20:57,072 Get off me! 454 00:20:57,352 --> 00:20:58,632 He Siyue, I'm not done with you! 455 00:21:01,832 --> 00:21:03,442 Everyone here, please listen to me. 456 00:21:03,922 --> 00:21:05,442 Please delete 457 00:21:05,682 --> 00:21:07,551 all images and videos taken 458 00:21:07,552 --> 00:21:09,002 with unofficial cameras 459 00:21:09,242 --> 00:21:10,351 at the recording site today 460 00:21:10,352 --> 00:21:10,962 and prohibit any leakage. 461 00:21:11,282 --> 00:21:12,362 Everyone heard that, right? 462 00:21:12,552 --> 00:21:13,552 Delete everything. 463 00:21:13,682 --> 00:21:14,682 Yes. 464 00:21:15,312 --> 00:21:17,432 Do we need to edit the live content we recorded today 465 00:21:18,032 --> 00:21:19,552 into the final version later? 466 00:21:20,202 --> 00:21:21,202 Yes, 467 00:21:21,482 --> 00:21:22,682 this is a reality show 468 00:21:23,282 --> 00:21:25,402 so we need to record the truest side of our emotions. 469 00:21:26,032 --> 00:21:27,281 The promotion of the program 470 00:21:27,282 --> 00:21:28,352 has not started yet, 471 00:21:29,072 --> 00:21:31,592 I'm just worried that someone will make a big fuss out of this. 472 00:22:14,962 --> 00:22:16,162 Why did you ask to meet here? 473 00:22:23,072 --> 00:22:24,712 I just want to know what you're thinking. 474 00:22:27,032 --> 00:22:28,312 Nothing. 475 00:22:30,352 --> 00:22:31,682 I just did 476 00:22:32,592 --> 00:22:34,792 something that I've been wanting to do for a long time. 477 00:22:35,032 --> 00:22:37,048 Why do you bring up the fact that we keep seeing each other 478 00:22:37,072 --> 00:22:38,072 to Shi Qin? 479 00:22:40,482 --> 00:22:42,202 No, you got it wrong. 480 00:22:43,162 --> 00:22:44,482 I didn't bring it up to her, 481 00:22:45,202 --> 00:22:46,792 she was the one who asked me about it. 482 00:22:48,072 --> 00:22:50,552 She coincidentally saw us on the evening of the day 483 00:22:51,112 --> 00:22:52,632 when we were passing by her law firm 484 00:22:53,202 --> 00:22:54,842 after we returned from Changqing Village, 485 00:22:55,112 --> 00:22:56,792 so she came to ask me what was going on. 486 00:22:58,112 --> 00:22:59,962 I was just accompanying you to therapy. 487 00:23:02,442 --> 00:23:03,872 I've kept this secret for you, 488 00:23:04,312 --> 00:23:05,792 yet you're using it to hurt Shi Qin 489 00:23:06,682 --> 00:23:07,482 so she misunderstands 490 00:23:07,482 --> 00:23:08,442 and leaves the program? 491 00:23:08,443 --> 00:23:09,721 What were you thinking? 492 00:23:09,722 --> 00:23:11,042 What do you want me to say, then? 493 00:23:15,282 --> 00:23:17,002 Do you want me to tell her the secret? 494 00:23:18,482 --> 00:23:19,482 Siyue, 495 00:23:20,792 --> 00:23:21,792 you well know 496 00:23:22,592 --> 00:23:24,962 that I don't want anyone to find out about the secret. 497 00:23:26,242 --> 00:23:28,112 You are my closest friend. 498 00:23:30,162 --> 00:23:31,311 I don't know why 499 00:23:31,312 --> 00:23:32,792 Shi Qin would react so much. 500 00:23:34,392 --> 00:23:35,392 Fine. 501 00:23:36,632 --> 00:23:38,632 It was clearly scheduled for the morning that day, 502 00:23:39,522 --> 00:23:41,442 when I just returned from Changqing Village, 503 00:23:41,832 --> 00:23:43,552 why was it delayed to the evening? 504 00:23:44,002 --> 00:23:45,552 That was a coincidence. 505 00:23:46,592 --> 00:23:48,681 I don't know why the psychiatrist 506 00:23:48,682 --> 00:23:50,832 suddenly changed the appointment to the evening. 507 00:23:51,242 --> 00:23:52,591 I don't know 508 00:23:52,592 --> 00:23:54,192 how Shi Qin noticed us by chance either. 509 00:23:56,032 --> 00:23:57,752 We have known each other for so many years, 510 00:24:00,282 --> 00:24:01,352 don't you believe me? 511 00:24:08,112 --> 00:24:09,112 There are so many guests 512 00:24:10,242 --> 00:24:11,032 in the program, 513 00:24:11,033 --> 00:24:12,352 why must you choose me? 514 00:24:14,202 --> 00:24:15,202 I come to this show 515 00:24:17,002 --> 00:24:18,002 because of you, 516 00:24:19,832 --> 00:24:20,832 He Siyue. 517 00:24:25,592 --> 00:24:26,592 Do you still remember 518 00:24:29,482 --> 00:24:30,482 that you saved me 519 00:24:31,872 --> 00:24:34,032 on a beach similar to this one 520 00:24:35,922 --> 00:24:36,922 10 years ago? 521 00:25:12,922 --> 00:25:13,922 Mom, 522 00:25:16,202 --> 00:25:17,202 you are back. 523 00:25:19,522 --> 00:25:21,162 Here, have some water. 524 00:25:29,242 --> 00:25:30,242 Well, 525 00:25:30,962 --> 00:25:33,352 it's almost time, I'm going to class first. 526 00:25:37,762 --> 00:25:38,762 Stop there, 527 00:25:39,762 --> 00:25:40,922 I have something to tell you. 528 00:25:48,762 --> 00:25:49,762 What is it? 529 00:25:52,792 --> 00:25:53,792 What do you think? 530 00:25:54,722 --> 00:25:55,722 Think carefully, 531 00:25:56,482 --> 00:25:57,522 what have you done wrong? 532 00:26:00,392 --> 00:26:01,922 About the art performance report, 533 00:26:02,442 --> 00:26:03,722 it wasn't entirely my fault. 534 00:26:04,162 --> 00:26:06,722 The teacher insisted on letting Shen Xingruo participate. 535 00:26:07,442 --> 00:26:08,442 I tried my best. 536 00:26:08,552 --> 00:26:09,482 I have been practising piano the whole time 537 00:26:09,483 --> 00:26:10,962 before you came back. 538 00:26:11,162 --> 00:26:12,162 What else? 539 00:26:16,552 --> 00:26:18,962 I didn't do well in this exam. 540 00:26:19,832 --> 00:26:21,202 I didn't know Shen Xingruo 541 00:26:22,282 --> 00:26:23,352 is so good in her studies. 542 00:26:23,682 --> 00:26:25,112 Why is Shen Xingruo 543 00:26:25,352 --> 00:26:26,552 better than you in everything? 544 00:26:26,792 --> 00:26:28,442 Why did I give birth to waste like you? 545 00:26:31,202 --> 00:26:32,352 Look at your report, 546 00:26:32,832 --> 00:26:34,072 you used to be in second place, 547 00:26:34,162 --> 00:26:35,312 you are now in third place. 548 00:26:36,072 --> 00:26:38,391 Zhai Jiajing, you are running out of time. 549 00:26:38,392 --> 00:26:40,178 The college entrance examination is just one year away. 550 00:26:40,202 --> 00:26:41,681 If you don't work hard 551 00:26:41,682 --> 00:26:43,082 and strengthen your foundation now, 552 00:26:43,722 --> 00:26:44,962 during the mock exams, 553 00:26:45,352 --> 00:26:46,242 those smarter than you 554 00:26:46,243 --> 00:26:47,481 will surpass you completely. 555 00:26:47,482 --> 00:26:49,001 You stupid pig, 556 00:26:49,002 --> 00:26:50,242 think about what you should do! 557 00:26:52,722 --> 00:26:53,722 Sorry, Mom. 558 00:26:54,162 --> 00:26:55,792 Sorry, I will definitely try my best. 559 00:26:56,162 --> 00:26:57,362 Is saying sorry going to help? 560 00:26:58,872 --> 00:26:59,872 Let me ask you, 561 00:27:00,682 --> 00:27:01,682 why didn't your father 562 00:27:02,592 --> 00:27:03,592 want us two back then? 563 00:27:07,002 --> 00:27:08,002 Answer it! 564 00:27:12,682 --> 00:27:13,962 It's because I am a girl, 565 00:27:16,552 --> 00:27:17,922 he wanted a son. 566 00:27:22,592 --> 00:27:23,722 I almost lost my life 567 00:27:25,522 --> 00:27:26,832 when I gave birth to you. 568 00:27:30,872 --> 00:27:32,032 It's because of you 569 00:27:33,112 --> 00:27:35,242 that I have no chance to have a son. 570 00:27:36,112 --> 00:27:37,832 That is why your father abandoned me! 571 00:27:39,202 --> 00:27:40,962 Everyone says you bring bad luck, 572 00:27:41,312 --> 00:27:42,792 nobody likes you at all. 573 00:27:43,282 --> 00:27:44,282 It was me, 574 00:27:44,762 --> 00:27:46,922 it was me who raised you up with my own hands. 575 00:27:47,832 --> 00:27:48,872 It has been so many years, 576 00:27:49,072 --> 00:27:51,522 I played the role of a father and a mother at the same time, 577 00:27:53,392 --> 00:27:54,672 do you think it was easy for me? 578 00:27:55,242 --> 00:27:56,242 I know. 579 00:27:57,592 --> 00:27:59,722 I know it is difficult for you, Mom. 580 00:28:01,282 --> 00:28:05,112 I work extremely long hours and maintained a frugal lifestyle 581 00:28:06,242 --> 00:28:07,442 to buy you a piano 582 00:28:08,762 --> 00:28:10,282 and enrol you on tuition classes. 583 00:28:12,632 --> 00:28:13,632 What am I after? 584 00:28:15,792 --> 00:28:16,872 What is it that I want? 585 00:28:17,162 --> 00:28:18,522 You want me to study well 586 00:28:18,682 --> 00:28:19,682 and to have a good future 587 00:28:19,683 --> 00:28:21,031 so we can uplift each other. 588 00:28:21,032 --> 00:28:22,112 Did you do it? 589 00:28:22,832 --> 00:28:24,162 What is your repayment? 590 00:28:24,962 --> 00:28:26,201 Sorry, Mom. 591 00:28:26,202 --> 00:28:28,242 I will try harder. I'm sorry. 592 00:28:28,552 --> 00:28:30,442 You say that every time. 593 00:28:31,162 --> 00:28:32,922 If I knew you'd be like this, 594 00:28:33,392 --> 00:28:35,792 I shouldn't have given birth to you in the first place. 595 00:28:36,722 --> 00:28:37,978 What brings you, this karmic retribution, 596 00:28:38,002 --> 00:28:39,312 to my side? 597 00:28:54,832 --> 00:28:55,832 Mom, 598 00:28:57,002 --> 00:28:58,002 sorry. 599 00:29:00,442 --> 00:29:02,312 If I had a choice, 600 00:29:05,312 --> 00:29:07,281 I wouldn't want to come to this world either. 601 00:29:07,282 --> 00:29:08,282 What did you say? 602 00:29:14,112 --> 00:29:15,312 You have never praised me once 603 00:29:16,832 --> 00:29:19,522 since my childhood. 604 00:29:21,762 --> 00:29:23,352 When I was little, I thought 605 00:29:24,162 --> 00:29:25,722 it must be because I wasn't good enough 606 00:29:26,352 --> 00:29:27,762 and as long as I worked harder 607 00:29:28,282 --> 00:29:29,322 and became more excellent, 608 00:29:29,832 --> 00:29:31,961 you would definitely like me 609 00:29:31,962 --> 00:29:33,482 and praise me. 610 00:29:33,832 --> 00:29:35,352 Have you forgotten what you understood 611 00:29:35,442 --> 00:29:36,442 when you were a kid, then? 612 00:29:36,443 --> 00:29:37,521 That's because I now know 613 00:29:37,522 --> 00:29:39,392 that regardless of how well I do, it's no use. 614 00:29:43,922 --> 00:29:45,112 Zhai Jiajing, listen. 615 00:29:45,762 --> 00:29:47,282 As long as you stay in this house, 616 00:29:47,762 --> 00:29:48,842 no matter what I do to you, 617 00:29:49,282 --> 00:29:50,282 you have to bear with it. 618 00:29:50,283 --> 00:29:51,522 I'm done! 619 00:29:52,552 --> 00:29:53,552 I finally understand. 620 00:29:54,002 --> 00:29:56,242 Both you and your father can never be tamed like wolves. 621 00:29:56,392 --> 00:29:58,002 Get out! Leave! 622 00:29:58,592 --> 00:29:59,721 Go as far away as you can! 623 00:29:59,722 --> 00:30:00,842 This house doesn't need you! 624 00:30:01,032 --> 00:30:02,442 Go! 625 00:30:02,922 --> 00:30:04,162 As far away as you can! 626 00:31:18,592 --> 00:31:19,592 Zhai Jiajing! 627 00:31:20,112 --> 00:31:21,112 Zhai Jiajing! 628 00:31:25,592 --> 00:31:28,032 Let go! 629 00:31:29,162 --> 00:31:30,551 Let me go! 630 00:31:30,552 --> 00:31:31,631 He Siyue, let me go! 631 00:31:31,632 --> 00:31:33,201 - Have you gone mad? - Let go! 632 00:31:33,202 --> 00:31:34,202 Zhai Jiajing, calm down! 633 00:31:35,872 --> 00:31:37,792 Calm down. 634 00:31:41,032 --> 00:31:42,032 Don't die today. 635 00:31:43,352 --> 00:31:44,392 If you really want to die, 636 00:31:44,962 --> 00:31:45,682 do it on another day. 637 00:31:45,922 --> 00:31:47,482 Just see this as lending the day to me, 638 00:31:47,802 --> 00:31:48,802 can you? 639 00:32:16,072 --> 00:32:18,722 I heard everything about the fight 640 00:32:19,112 --> 00:32:20,472 between you and your mother today. 641 00:32:24,722 --> 00:32:25,722 How ridiculous. 642 00:32:27,682 --> 00:32:28,682 Before this, 643 00:32:30,282 --> 00:32:32,002 I wanted to surpass you, even in my dreams. 644 00:32:33,392 --> 00:32:34,392 It turns out, 645 00:32:36,032 --> 00:32:37,112 you are now in second place 646 00:32:38,072 --> 00:32:39,072 and I am third. 647 00:32:41,632 --> 00:32:43,002 You even saw me like this. 648 00:32:45,162 --> 00:32:46,162 Don't think this way. 649 00:32:46,552 --> 00:32:48,071 School results don't mean anything. 650 00:32:48,072 --> 00:32:49,682 It is everything to me. 651 00:32:59,312 --> 00:33:01,392 I pretend to be cheerful 652 00:33:02,682 --> 00:33:04,482 at school every day 653 00:33:06,282 --> 00:33:08,722 as if I don't care about my results at all, 654 00:33:11,522 --> 00:33:14,442 as if I'm a little princess spoilt by my parents. 655 00:33:17,202 --> 00:33:18,202 I am not happy. 656 00:33:21,032 --> 00:33:22,442 I am so tired. 657 00:33:32,722 --> 00:33:33,722 He Siyue, 658 00:33:38,162 --> 00:33:39,162 the real me 659 00:33:41,352 --> 00:33:43,522 is even more pathetic than what you're looking at now. 660 00:33:52,872 --> 00:33:53,872 Don't worry, 661 00:33:55,482 --> 00:33:56,802 I will help you keep this secret. 662 00:34:00,682 --> 00:34:01,682 Really? 663 00:34:04,282 --> 00:34:05,282 Zhai Jiajing, 664 00:34:06,632 --> 00:34:08,592 I won't tell anyone about this. 665 00:34:09,442 --> 00:34:11,242 I will also keep this a secret. 666 00:34:12,832 --> 00:34:13,832 Trust me. 667 00:34:22,022 --> 00:34:27,182 (Freshman Year, Year 2015) 668 00:34:42,162 --> 00:34:43,162 Sorry 669 00:34:43,282 --> 00:34:44,282 for being late. 670 00:34:44,762 --> 00:34:46,472 It's fine, I was just reading. 671 00:34:55,952 --> 00:34:57,872 Didn't you sleep well? 672 00:34:59,912 --> 00:35:01,282 Why do you look so haggard? 673 00:35:05,872 --> 00:35:07,202 I had difficulty falling asleep 674 00:35:09,122 --> 00:35:10,162 recently. 675 00:35:11,392 --> 00:35:12,392 I keep having dreams, 676 00:35:13,562 --> 00:35:15,242 I dreamed about many things from the past, 677 00:35:15,762 --> 00:35:16,762 I dreamed 678 00:35:18,442 --> 00:35:19,442 about my mother. 679 00:35:26,082 --> 00:35:27,082 Zhai Jiajing, 680 00:35:28,472 --> 00:35:29,472 I think 681 00:35:30,392 --> 00:35:31,952 you should let the past go by. 682 00:35:32,992 --> 00:35:34,352 You should stop thinking about it. 683 00:35:36,602 --> 00:35:37,642 What do you want to drink? 684 00:35:41,392 --> 00:35:42,592 What's happened to your wrist? 685 00:35:47,952 --> 00:35:48,952 Did someone bully you? 686 00:35:51,722 --> 00:35:52,722 Zhai Jiajing? 687 00:35:53,722 --> 00:35:55,312 What happened? Tell me. 688 00:35:56,832 --> 00:35:57,832 I... 689 00:36:01,432 --> 00:36:02,432 I did it to myself. 690 00:36:05,312 --> 00:36:06,832 I don't know what is wrong with me. 691 00:36:08,722 --> 00:36:11,042 I just feel so suffocated inside. 692 00:36:12,722 --> 00:36:14,522 It feels like this is the only thing I can do 693 00:36:15,162 --> 00:36:16,792 to make myself feel better. 694 00:36:22,722 --> 00:36:23,722 I hope you 695 00:36:24,832 --> 00:36:25,872 don't mind me saying this, 696 00:36:26,832 --> 00:36:27,472 I really think 697 00:36:27,473 --> 00:36:29,352 you should consult a psychiatrist. 698 00:36:30,122 --> 00:36:31,992 You can't keep being like this. 699 00:36:33,562 --> 00:36:35,832 I think I should, too, 700 00:36:38,872 --> 00:36:39,872 but I'm scared. 701 00:36:41,122 --> 00:36:43,352 I can't bring myself to go to a doctor. 702 00:36:45,602 --> 00:36:47,042 Can you go with me? 703 00:36:48,832 --> 00:36:49,832 Can you do that? 704 00:36:54,472 --> 00:36:55,472 Please? 705 00:37:04,242 --> 00:37:07,042 Fine, I'll go with you. 706 00:37:14,722 --> 00:37:15,722 All these years, 707 00:37:17,082 --> 00:37:18,642 you have always been by my side. 708 00:37:19,872 --> 00:37:21,512 When I was about to crumble, 709 00:37:23,512 --> 00:37:25,232 it was you who stayed with me all the time. 710 00:37:26,312 --> 00:37:27,992 You've given me support and encouragement. 711 00:37:30,722 --> 00:37:33,082 It's because of you that I have the courage to live on. 712 00:37:34,472 --> 00:37:35,792 If you were not with me... 713 00:37:45,992 --> 00:37:47,202 The relationship between 714 00:37:48,562 --> 00:37:49,791 the two of us 715 00:37:49,792 --> 00:37:51,722 is not something that others can understand. 716 00:37:55,642 --> 00:37:57,312 Stop deceiving yourself. 717 00:37:59,512 --> 00:38:01,312 You have feelings for me. 718 00:38:07,122 --> 00:38:08,122 Zhai Jiajing, 719 00:38:10,352 --> 00:38:11,352 I'm sorry. 720 00:38:11,952 --> 00:38:13,162 I have no feelings for you. 721 00:38:14,792 --> 00:38:16,352 Besides, I already have someone I like. 722 00:38:17,912 --> 00:38:18,912 I can't accept you. 723 00:39:11,912 --> 00:39:13,832 Qin, are you alright? 724 00:39:14,432 --> 00:39:15,162 Wherever you are, 725 00:39:15,163 --> 00:39:16,642 please text me back now. 726 00:39:16,992 --> 00:39:17,992 I'm worried about you. 727 00:39:22,242 --> 00:39:23,242 (Shi Qin) (Don't worry.) 728 00:39:23,392 --> 00:39:24,392 (I'm fine.) 729 00:39:24,792 --> 00:39:25,832 (I just want to be alone.) 730 00:39:34,762 --> 00:39:35,762 Hello. 731 00:40:01,682 --> 00:40:02,682 What's up with you? 732 00:40:02,722 --> 00:40:04,058 You didn't even notice when I arrived. 733 00:40:04,082 --> 00:40:05,082 Nothing, 734 00:40:06,202 --> 00:40:07,282 I was just waiting for you. 735 00:40:07,392 --> 00:40:08,392 Are you done with work? 736 00:40:09,952 --> 00:40:12,122 I wanted to invite Qin to dinner tonight, 737 00:40:12,642 --> 00:40:14,682 but she said she wanted to be alone, 738 00:40:14,832 --> 00:40:15,832 so I came over. 739 00:40:26,792 --> 00:40:27,792 Why aren't you eating? 740 00:40:28,952 --> 00:40:31,122 I felt something was off as soon as I came in. 741 00:40:31,642 --> 00:40:33,872 What is wrong with you today? 742 00:40:35,432 --> 00:40:36,432 Eat up. 743 00:40:36,562 --> 00:40:37,882 I won't eat if you don't tell me. 744 00:40:46,722 --> 00:40:48,472 Xu Chengzhou told me something today. 745 00:40:50,602 --> 00:40:52,202 The resort has received a new event. 746 00:40:53,352 --> 00:40:54,992 An event? Isn't that good news? 747 00:40:56,282 --> 00:40:57,282 This event 748 00:40:58,242 --> 00:41:00,792 is a funeral. 749 00:41:04,162 --> 00:41:05,352 Whose funeral is it? 750 00:41:06,792 --> 00:41:11,472 It's your father's funeral. 751 00:41:24,992 --> 00:41:25,992 My father... 752 00:41:28,162 --> 00:41:29,162 He... 753 00:41:34,872 --> 00:41:36,082 When did it happen? 754 00:41:37,392 --> 00:41:38,432 Uncle had cancer. 755 00:41:38,682 --> 00:41:40,362 He likely passed away due to complications 756 00:41:41,122 --> 00:41:42,442 while receiving treatment abroad. 757 00:41:43,352 --> 00:41:44,352 This is everything I know 758 00:41:44,642 --> 00:41:45,722 so far. 759 00:41:49,502 --> 00:41:50,502 He... 760 00:41:51,602 --> 00:41:52,642 When will he return here? 761 00:41:54,792 --> 00:41:56,792 Returning the body here would be very complicated, 762 00:41:56,992 --> 00:41:59,992 so his family 763 00:42:01,202 --> 00:42:02,832 agreed to have him cremated there. 764 00:42:04,042 --> 00:42:05,872 She will return here with his ashes, 765 00:42:07,202 --> 00:42:09,242 the funeral ceremony will be held at the resort. 766 00:42:30,082 --> 00:42:31,952 I don't know how to comfort you, 767 00:42:33,122 --> 00:42:34,122 but I want to tell you 768 00:42:34,832 --> 00:42:35,952 that no matter what happens, 769 00:42:38,122 --> 00:42:39,162 I will always be with you. 770 00:42:45,082 --> 00:42:46,082 I'm a little exhausted, 771 00:42:49,392 --> 00:42:50,472 I should go home. 772 00:42:55,312 --> 00:42:57,162 Sure, I'll send you back. 773 00:43:14,022 --> 00:43:17,702 (Go Back Lover) (Interview Time) 774 00:43:19,102 --> 00:43:20,782 Why are you quitting the show? 775 00:43:26,382 --> 00:43:29,102 It's actually good to quit. 776 00:43:29,942 --> 00:43:31,182 Participating in this program 777 00:43:31,582 --> 00:43:32,781 has been a fantasy 778 00:43:32,782 --> 00:43:34,142 to me from the start. 779 00:43:35,862 --> 00:43:37,062 It's time to wake up. 780 00:43:38,822 --> 00:43:39,982 It's good 781 00:43:40,262 --> 00:43:43,101 that I at least got an answer 782 00:43:43,102 --> 00:43:44,702 and I can give up 783 00:43:45,222 --> 00:43:46,622 on some of my unnecessary thoughts. 784 00:43:47,742 --> 00:43:49,102 He and Zhai Jiajing 785 00:43:49,862 --> 00:43:51,662 make a good couple. 786 00:43:52,862 --> 00:43:53,901 They have always been 787 00:43:53,902 --> 00:43:56,302 the right person for each other. 788 00:43:58,142 --> 00:43:59,142 They have my blessing. 789 00:44:00,502 --> 00:44:01,861 (What do you think about Shi Qin?) I don't know how to provide her 790 00:44:01,862 --> 00:44:03,662 a better explanation about this matter. 791 00:44:04,102 --> 00:44:05,782 If we had to do it all over again, 792 00:44:06,142 --> 00:44:07,381 I will definitely still choose her 793 00:44:07,382 --> 00:44:08,822 to participate in the show together. 794 00:44:09,262 --> 00:44:10,621 I will also definitely choose her 795 00:44:10,622 --> 00:44:12,102 to be my interested guest. 796 00:44:12,782 --> 00:44:13,782 It's just that... 797 00:44:15,382 --> 00:44:16,461 It's just that I really don't want her 798 00:44:16,462 --> 00:44:17,782 to quit the program like this. 799 00:44:19,212 --> 00:44:24,212 (Go Back Lover) 52488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.