Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,980 --> 00:00:56,220
(Go Back Lover)
2
00:00:57,240 --> 00:01:00,490
(Go Back Lover)
3
00:01:03,490 --> 00:01:06,130
(2013, Second Year of High School)
4
00:01:06,290 --> 00:01:12,650
(The 50th Anniversary
of Mingli High School)
5
00:02:41,402 --> 00:02:42,402
Who?
6
00:02:42,882 --> 00:02:43,522
Who threw that?
7
00:02:43,872 --> 00:02:44,962
How can you be so rude?
8
00:02:48,362 --> 00:02:49,362
Stop there!
9
00:02:49,872 --> 00:02:50,912
Lu Xingyan, don't hit him!
10
00:02:51,602 --> 00:02:52,642
Stop it! Stop hitting him!
11
00:02:53,172 --> 00:02:54,172
- Stop it! - Stop it!
12
00:02:54,522 --> 00:02:55,122
Calm down.
13
00:02:55,122 --> 00:02:56,122
Stop it!
14
00:02:57,502 --> 00:03:03,782
(Episode 9) (Be your guardian angel.)
15
00:03:03,982 --> 00:03:08,742
(2024)
16
00:03:32,032 --> 00:03:33,192
You're done with the meeting?
17
00:03:35,962 --> 00:03:36,992
What are you doing here?
18
00:03:39,122 --> 00:03:40,122
Want a drink?
19
00:03:41,402 --> 00:03:42,402
Okay.
20
00:03:51,242 --> 00:03:52,242
Thank you.
21
00:04:01,432 --> 00:04:02,432
Go ahead.
22
00:04:03,082 --> 00:04:04,482
You didn't come to see me this late
23
00:04:04,802 --> 00:04:06,002
just to have a drink, did you?
24
00:04:07,592 --> 00:04:08,938
If there's anything else you want to say,
25
00:04:08,962 --> 00:04:10,052
just say it.
26
00:04:10,802 --> 00:04:11,802
I'd like
27
00:04:12,682 --> 00:04:14,242
to talk to you about Yu Si.
28
00:04:14,472 --> 00:04:15,792
I know what you're trying to say.
29
00:04:16,242 --> 00:04:17,402
He's a harsh talker,
30
00:04:17,752 --> 00:04:18,772
that's what he is.
31
00:04:18,842 --> 00:04:20,002
I can't do anything about it.
32
00:04:21,522 --> 00:04:23,042
It doesn't really matter what he says.
33
00:04:24,232 --> 00:04:25,282
I know he doesn't like me,
34
00:04:25,792 --> 00:04:26,642
and I don't expect him
35
00:04:26,643 --> 00:04:27,842
to be nice to me.
36
00:04:29,472 --> 00:04:30,472
And that's not what
37
00:04:31,152 --> 00:04:32,152
I'm trying to say.
38
00:04:32,552 --> 00:04:33,872
What are you trying to say, then?
39
00:04:36,202 --> 00:04:37,202
You remember
40
00:04:37,712 --> 00:04:39,002
we're partners, right?
41
00:04:40,282 --> 00:04:41,282
Yes, I do.
42
00:04:41,712 --> 00:04:43,432
When you asked me to join the show earlier,
43
00:04:43,762 --> 00:04:45,722
you said you valued the
buzz of Double-Star Team.
44
00:04:46,322 --> 00:04:48,522
I also want to take this
opportunity to promote my inn.
45
00:04:49,112 --> 00:04:50,592
This is the basis of our cooperation.
46
00:04:51,322 --> 00:04:53,282
Since we want to take
the benefits from the buzz,
47
00:04:53,592 --> 00:04:55,352
we need to behave ourselves.
48
00:04:59,762 --> 00:05:00,762
I just don't think
49
00:05:01,472 --> 00:05:03,392
it's a good idea for you
to meet him in private.
50
00:05:08,792 --> 00:05:10,152
Yu Si and I
51
00:05:10,592 --> 00:05:12,202
are just friends.
52
00:05:12,592 --> 00:05:13,592
I know. I believe you.
53
00:05:14,592 --> 00:05:16,792
Anyway, I don't know if
the audience will believe it.
54
00:05:17,442 --> 00:05:18,551
If you see each other all the time,
55
00:05:18,552 --> 00:05:20,312
and people see you,
and you're photographed,
56
00:05:20,402 --> 00:05:21,641
How are we going to explain it
57
00:05:21,642 --> 00:05:22,722
when the show is broadcast?
58
00:05:24,762 --> 00:05:27,442
We're just having a
normal social interaction,
59
00:05:28,642 --> 00:05:30,522
we don't have any intimate behaviour.
60
00:05:31,112 --> 00:05:32,272
Even if we were photographed,
61
00:05:33,152 --> 00:05:34,552
I don't think it would matter.
62
00:05:34,712 --> 00:05:36,112
That's just what you think.
63
00:05:36,712 --> 00:05:37,912
You don't know what he thinks.
64
00:05:44,322 --> 00:05:45,322
I think
65
00:05:46,642 --> 00:05:48,442
he's approaching you
with an ulterior motive.
66
00:05:50,402 --> 00:05:52,152
I've known Yu Si for years.
67
00:05:52,792 --> 00:05:54,152
We've never even
68
00:05:54,352 --> 00:05:56,442
had an idea like this for each other.
69
00:05:57,082 --> 00:05:59,672
Lu Xingyan, the point is not
70
00:05:59,792 --> 00:06:01,231
whether I want to see Yu Si or not,
71
00:06:01,232 --> 00:06:03,082
it's that I want you to know
72
00:06:04,082 --> 00:06:05,401
that no matter what kind of relationship
73
00:06:05,402 --> 00:06:06,552
we have,
74
00:06:06,962 --> 00:06:09,322
I've never been a possession of yours.
75
00:06:10,112 --> 00:06:12,442
Please don't think
about controlling my life.
76
00:06:12,882 --> 00:06:14,841
If he's spoken out of turn to you today,
77
00:06:14,842 --> 00:06:17,202
I'm here to apologize on his behalf.
78
00:06:18,082 --> 00:06:19,082
You apologize for him?
79
00:06:32,032 --> 00:06:34,842
Fine, I understand now.
80
00:06:35,842 --> 00:06:37,322
I'm glad to hear the answer from you.
81
00:06:38,842 --> 00:06:39,842
Get some rest.
82
00:06:54,692 --> 00:06:55,818
(Go Back Lover) (Welcome, everyone, )
83
00:06:55,842 --> 00:06:58,042
(Second Mission) (to the
second week of Go Back Lover.)
84
00:06:58,442 --> 00:06:59,482
(Our three couples)
85
00:06:59,522 --> 00:07:01,258
(First date of Double Star CP) (are
about to go on their second date.)
86
00:07:01,282 --> 00:07:02,002
(First date of Congee Cooking
CP) (For this week's date, )
87
00:07:02,082 --> 00:07:03,498
(First date of When CP)
(we're going to customize it)
88
00:07:03,522 --> 00:07:05,842
(based on how the guests
performed in the previous round.)
89
00:07:06,202 --> 00:07:08,002
(What exactly are their dates about?)
90
00:07:08,282 --> 00:07:09,402
(Let's check it out.)
91
00:07:10,152 --> 00:07:11,362
(Please limit yourself)
92
00:07:11,402 --> 00:07:12,978
(to no more than ten sentences in total)
93
00:07:13,002 --> 00:07:14,402
(on this date.)
94
00:07:14,642 --> 00:07:16,482
(You decide what you
want to do on your date.)
95
00:07:17,522 --> 00:07:18,042
No.
96
00:07:18,282 --> 00:07:19,842
Why do you control how much I talk?
97
00:07:20,442 --> 00:07:21,672
Are you guys picking on me?
98
00:07:22,402 --> 00:07:24,202
You don't want me to
promote Sun Inn, do you?
99
00:07:24,472 --> 00:07:26,512
If you guys keep this up,
I'll go to Producer Shen.
100
00:07:27,002 --> 00:07:28,671
Why do they control how much you talk?
101
00:07:28,672 --> 00:07:29,791
Reflect on yourself.
102
00:07:29,792 --> 00:07:31,112
Because you're too noisy.
103
00:07:32,522 --> 00:07:34,842
Mr. K, what do you demand of me?
104
00:07:35,442 --> 00:07:36,882
The same demand for both of you.
105
00:07:38,832 --> 00:07:39,832
Same?
106
00:07:40,232 --> 00:07:43,232
I can't talk for more
than ten sentences, too?
107
00:07:43,732 --> 00:07:44,732
Why?
108
00:07:44,912 --> 00:07:46,111
Aren't you making this rule
109
00:07:46,112 --> 00:07:47,442
against me?
110
00:07:48,082 --> 00:07:49,712
If you keep this up, I'll go to Xingruo.
111
00:07:49,792 --> 00:07:51,552
Because you're too noisy.
112
00:07:51,912 --> 00:07:53,351
Why don't you reflect on yourself?
113
00:07:53,352 --> 00:07:54,522
You're implicating me.
114
00:07:54,842 --> 00:07:56,112
What do I have to reflect on?
115
00:08:11,232 --> 00:08:12,448
(Please increase the number of sentences)
116
00:08:12,472 --> 00:08:13,882
(you speak on this date)
117
00:08:14,202 --> 00:08:15,792
(to a total of no less than 100.)
118
00:08:15,962 --> 00:08:17,802
(You decide what you
want to do on your date.)
119
00:08:22,912 --> 00:08:25,001
So are we going to say
120
00:08:25,002 --> 00:08:26,472
a hundred sentences on this date?
121
00:08:32,032 --> 00:08:34,792
I think we can do it.
122
00:08:36,322 --> 00:08:37,322
I'll try my best.
123
00:08:42,282 --> 00:08:44,722
By the way, will those
sentences we just said
124
00:08:45,602 --> 00:08:46,602
count?
125
00:08:57,642 --> 00:09:00,072
(Make a dinner together in the main villa)
126
00:09:00,282 --> 00:09:01,722
(and open up)
127
00:09:01,792 --> 00:09:03,031
(about the one thing)
128
00:09:03,032 --> 00:09:04,602
(you can't stand about each other.)
129
00:09:11,242 --> 00:09:12,072
Didn't we do
130
00:09:12,073 --> 00:09:13,602
a barbecue together last time?
131
00:09:13,912 --> 00:09:15,432
Why are we cooking together this time?
132
00:09:16,602 --> 00:09:18,162
Last time the director saw the material
133
00:09:18,282 --> 00:09:19,722
and thought you two were very sweet.
134
00:09:20,122 --> 00:09:21,281
Nowadays, the audience
loves to watch these things,
135
00:09:21,282 --> 00:09:23,122
so it's good to have
more materials like that.
136
00:09:23,152 --> 00:09:24,792
Are we going to the suburbs this time?
137
00:09:25,092 --> 00:09:26,092
No.
138
00:09:26,152 --> 00:09:27,472
The setting is in the main villa.
139
00:09:27,792 --> 00:09:29,121
Ms. Xing instructed us
140
00:09:29,122 --> 00:09:30,808
to decorate the area
around the island properly.
141
00:09:30,832 --> 00:09:31,482
We're just trying to
make the best use of it.
142
00:09:31,672 --> 00:09:32,832
Ore the money will be wasted.
143
00:09:37,672 --> 00:09:39,552
Do you two have a problem with that?
144
00:09:41,362 --> 00:09:42,362
I don't have a problem.
145
00:09:42,882 --> 00:09:44,282
Just see if Mr. Lu has a problem.
146
00:09:44,952 --> 00:09:46,192
After all, Mr. Lu's demands
147
00:09:46,602 --> 00:09:47,642
are always so many.
148
00:09:48,192 --> 00:09:49,312
I don't have a problem, too.
149
00:09:50,002 --> 00:09:51,002
Anyway,
150
00:09:51,122 --> 00:09:52,722
sometimes, it's useless to make demands.
151
00:09:53,152 --> 00:09:55,072
The other party isn't
going to cooperate anyway.
152
00:09:56,362 --> 00:09:57,362
Well,
153
00:09:57,792 --> 00:09:59,722
are you guys okay with it or not?
154
00:10:04,192 --> 00:10:05,362
Proceed as planned.
155
00:10:05,982 --> 00:10:08,622
(Gracie China)
156
00:10:14,362 --> 00:10:16,002
Sorry, I'm late.
157
00:10:16,242 --> 00:10:17,242
Let's start now.
158
00:10:17,952 --> 00:10:18,952
Let's start.
159
00:10:26,032 --> 00:10:27,472
Why are you looking at me like that?
160
00:10:28,032 --> 00:10:29,032
What's wrong?
161
00:10:29,192 --> 00:10:30,192
You're upset again?
162
00:10:30,642 --> 00:10:32,792
You left the house at nine this morning
163
00:10:33,832 --> 00:10:35,152
and arrived later than me.
164
00:10:35,792 --> 00:10:36,792
What have you been up to?
165
00:10:38,482 --> 00:10:40,032
What, it's already started?
166
00:10:40,602 --> 00:10:41,962
We weren't informed of this.
167
00:10:41,992 --> 00:10:43,332
Let's start again.
168
00:10:43,432 --> 00:10:44,432
One more time, okay?
169
00:10:51,722 --> 00:10:52,872
What are you laughing at?
170
00:10:53,122 --> 00:10:54,152
Is it funny?
171
00:10:54,402 --> 00:10:55,882
I dare you to laugh again.
172
00:11:07,072 --> 00:11:08,378
What's wrong? Are you upset again?
173
00:11:08,402 --> 00:11:09,601
I didn't mean to laugh.
174
00:11:09,602 --> 00:11:10,432
It's for the show, isn't it?
175
00:11:10,433 --> 00:11:11,673
How can I do it if you're gone?
176
00:11:11,912 --> 00:11:12,912
Say something.
177
00:11:18,152 --> 00:11:20,282
Well, now he's used up
his ten-sentence quota, too.
178
00:11:26,402 --> 00:11:27,402
You tricked me?
179
00:11:30,312 --> 00:11:31,312
Sorry, guys.
180
00:11:31,602 --> 00:11:33,922
You two are going to be
taped up for the rest of the show.
181
00:11:34,152 --> 00:11:35,672
No, Mr. K.
182
00:11:36,002 --> 00:11:38,001
It's no fun.
183
00:11:38,002 --> 00:11:39,698
And audience certainly
doesn't like pantomimes.
184
00:11:39,722 --> 00:11:40,522
Yes, I...
185
00:11:40,523 --> 00:11:42,242
I haven't mentioned a word about Sun Inn.
186
00:11:43,002 --> 00:11:44,431
I... I'll play by the rules.
187
00:11:44,432 --> 00:11:45,432
Give me another chance.
188
00:11:50,882 --> 00:11:51,882
Let's start over.
189
00:11:54,642 --> 00:11:56,522
Okay, let's do it again.
190
00:11:57,002 --> 00:11:58,002
Last chance.
191
00:12:05,242 --> 00:12:07,002
Sun Inn provides you
192
00:12:11,482 --> 00:12:12,882
with the most considerate services.
193
00:12:18,722 --> 00:12:20,242
The person you just met with
194
00:12:20,762 --> 00:12:21,762
was a woman, right?
195
00:12:23,072 --> 00:12:24,072
How did you know?
196
00:12:24,672 --> 00:12:25,242
Who is she?
197
00:12:25,432 --> 00:12:26,768
I promised her I wouldn't tell you.
198
00:12:26,792 --> 00:12:27,432
Promise?
199
00:12:27,672 --> 00:12:29,032
You two even made a promise?
200
00:12:29,242 --> 00:12:30,242
Shameless.
201
00:12:36,742 --> 00:12:38,072
No. Does ha-ha count?
202
00:12:40,192 --> 00:12:41,752
Does my off-camera question count, too?
203
00:12:42,672 --> 00:12:45,152
Say, do you see each other often?
204
00:12:46,482 --> 00:12:47,721
She only shows up when I'm having trouble
205
00:12:47,722 --> 00:12:48,962
in a relationship, in a crisis.
206
00:12:49,002 --> 00:12:50,002
Is she pretty?
207
00:12:55,312 --> 00:12:56,402
Very pretty.
208
00:12:56,952 --> 00:12:58,362
How dare you call her pretty?
209
00:13:04,362 --> 00:13:06,362
You'd think she was very pretty, too.
210
00:13:10,032 --> 00:13:11,032
Chen Zhu.
211
00:13:11,242 --> 00:13:12,762
This is a judo hall, not a pet shop.
212
00:13:13,032 --> 00:13:14,242
How dare you call me a dog?
213
00:13:14,642 --> 00:13:16,602
You're dead, Xu Chengzhou!
214
00:13:32,552 --> 00:13:34,362
One last word from each of you.
215
00:13:39,912 --> 00:13:40,912
Xu Chengzhou,
216
00:13:41,602 --> 00:13:43,152
who the hell is that woman?
217
00:13:43,432 --> 00:13:44,722
I really can't tell you.
218
00:14:02,122 --> 00:14:03,242
You... Don't cry.
219
00:14:04,432 --> 00:14:05,432
All right, I'll tell you.
220
00:14:05,642 --> 00:14:06,642
That's your mom.
221
00:14:06,912 --> 00:14:07,832
She asked me out because she was concerned
222
00:14:07,832 --> 00:14:08,832
about our relationship
223
00:14:09,152 --> 00:14:12,232
and didn't want me to tell you because
she didn't want you to feel pressured.
224
00:14:24,282 --> 00:14:25,842
They're quite sweet when they're quiet.
225
00:14:26,832 --> 00:14:27,762
If only the world
226
00:14:27,763 --> 00:14:29,192
were always this quiet.
227
00:14:30,152 --> 00:14:31,152
Wifey.
228
00:14:33,762 --> 00:14:35,312
We're divorced.
229
00:14:38,722 --> 00:14:39,722
Ex-wife.
230
00:14:42,002 --> 00:14:42,912
Xu Chengzhou,
231
00:14:42,913 --> 00:14:44,522
do you have a death wish?
232
00:14:45,402 --> 00:14:46,402
Come here!
233
00:14:47,032 --> 00:14:47,882
How could I have a death wish?
234
00:14:47,883 --> 00:14:49,071
You told me to say it and you...
235
00:14:49,072 --> 00:14:49,762
Come back here!
236
00:14:50,072 --> 00:14:51,002
No. I'll get beaten up.
237
00:14:51,003 --> 00:14:53,312
Do you think I need to
put the tape back on?
238
00:14:54,002 --> 00:14:56,602
Forget it. I think it's
just for decoration.
239
00:14:58,522 --> 00:14:59,522
That's true.
240
00:14:59,882 --> 00:15:01,802
No one in the world can
stop them from fighting.
241
00:15:03,122 --> 00:15:04,442
Let's edit it in post-production.
242
00:15:11,482 --> 00:15:14,122
(Topics to talk about during dating)
Weather and seasonal changes.
243
00:15:14,762 --> 00:15:16,642
Did you write in your memo the other day
244
00:15:16,702 --> 00:15:19,198
(Are the topics in the memo prepared?)
about topics you prepared in advance?
245
00:15:19,222 --> 00:15:20,262
Yes.
246
00:15:20,782 --> 00:15:22,021
Because we're both
247
00:15:22,022 --> 00:15:23,502
quiet people,
248
00:15:23,742 --> 00:15:26,182
we don't know what to
say when we're together.
249
00:15:26,662 --> 00:15:29,061
And on that day, we were tasked
250
00:15:29,062 --> 00:15:31,222
with saying a hundred
sentences to each other.
251
00:15:31,622 --> 00:15:33,662
It was too much for both of us.
252
00:15:33,902 --> 00:15:34,862
I just hoped
253
00:15:34,863 --> 00:15:37,061
that we could start a smooth dialogue
254
00:15:37,062 --> 00:15:39,342
with the topics I had written down.
255
00:15:40,432 --> 00:15:42,032
Weather and seasonal changes.
256
00:15:45,362 --> 00:15:46,842
Mr. He, I'll put the mike on for you.
257
00:15:47,832 --> 00:15:48,832
Thank you.
258
00:15:50,722 --> 00:15:51,722
Shi Qin.
259
00:15:52,242 --> 00:15:53,312
I'm sorry.
260
00:15:53,602 --> 00:15:55,768
Something's come up at the
publisher. I'm a bit delayed.
261
00:15:55,792 --> 00:15:56,832
You must have waited long.
262
00:15:57,432 --> 00:15:58,762
No, I just got here.
263
00:15:59,522 --> 00:16:00,522
Sit down.
264
00:16:09,792 --> 00:16:10,792
Let's start now.
265
00:16:21,072 --> 00:16:22,722
It's a pretty
266
00:16:23,722 --> 00:16:24,832
- good day. - Foggy day.
267
00:16:29,912 --> 00:16:32,602
I... I saw the weather forecast saying
268
00:16:32,912 --> 00:16:33,912
it's good.
269
00:16:35,792 --> 00:16:37,002
Is... Is that so?
270
00:16:52,602 --> 00:16:54,232
Actually,
271
00:16:56,642 --> 00:17:00,322
there's a film festival in Xingcheng
272
00:17:00,552 --> 00:17:01,632
that's quite a buzz lately.
273
00:17:02,402 --> 00:17:04,072
Roman Holiday has been re-released.
274
00:17:04,952 --> 00:17:07,432
I wonder if you've watched it.
275
00:17:09,872 --> 00:17:11,632
I've heard people say that,
276
00:17:12,552 --> 00:17:14,392
but I haven't had a chance to watch it yet.
277
00:17:17,002 --> 00:17:18,002
All right.
278
00:17:23,922 --> 00:17:24,922
Actually,
279
00:17:26,002 --> 00:17:28,922
there's something I want to ask you today.
280
00:17:29,872 --> 00:17:30,872
Okay.
281
00:17:31,352 --> 00:17:32,352
Go ahead.
282
00:17:33,002 --> 00:17:35,282
Here's the thing. I have a friend
283
00:17:35,792 --> 00:17:36,831
who recently had a lawsuit
284
00:17:36,832 --> 00:17:38,872
about intellectual property rights.
285
00:17:39,162 --> 00:17:40,311
He knows you're a lawyer,
286
00:17:40,312 --> 00:17:42,312
so he asked me
287
00:17:42,592 --> 00:17:44,352
to get your advice.
288
00:17:45,162 --> 00:17:46,162
No problem.
289
00:17:46,312 --> 00:17:47,312
Here, have a look.
290
00:17:47,482 --> 00:17:48,482
Let me read it.
291
00:17:49,582 --> 00:17:51,422
Did you really want to consult her?
292
00:17:53,142 --> 00:17:54,142
No.
293
00:17:54,462 --> 00:17:55,661
My friend has enlisted
294
00:17:55,662 --> 00:17:57,342
a team of solicitors specializing in this.
295
00:17:57,782 --> 00:17:58,782
I think
296
00:17:59,222 --> 00:18:01,622
everyone has their own comfort zone.
297
00:18:02,262 --> 00:18:04,261
It's hard to break the ice
298
00:18:04,262 --> 00:18:06,742
by putting me and Shi Qin together
299
00:18:07,262 --> 00:18:08,742
who don't like to communicate
300
00:18:09,812 --> 00:18:11,421
So I wanted to relax Shi Qin
301
00:18:11,422 --> 00:18:13,182
in this way.
302
00:18:13,782 --> 00:18:15,582
(Civil appeal)
303
00:18:23,592 --> 00:18:24,962
I just read it through.
304
00:18:25,792 --> 00:18:26,832
First of all,
305
00:18:27,242 --> 00:18:29,722
he registered his account
306
00:18:30,032 --> 00:18:31,871
without permission,
307
00:18:31,872 --> 00:18:33,762
which is definitely a
copyright infringement.
308
00:18:34,112 --> 00:18:36,112
Did he talk to your friend in advance?
309
00:18:37,442 --> 00:18:38,442
No.
310
00:18:38,962 --> 00:18:40,962
In that case,
311
00:18:41,242 --> 00:18:42,441
I think your friend
312
00:18:42,442 --> 00:18:44,832
can increase the amount of
compensation he's claiming.
313
00:18:45,872 --> 00:18:47,112
And look at this.
314
00:18:47,202 --> 00:18:49,311
It is to demand that the
defendant immediately stop
315
00:18:49,312 --> 00:18:51,632
using the smurf account for live streaming.
316
00:18:51,722 --> 00:18:53,071
I think your friend
317
00:18:53,072 --> 00:18:54,961
can implement this as soon as possible.
318
00:18:54,962 --> 00:18:55,522
Okay.
319
00:18:55,523 --> 00:18:56,792
Because it's
320
00:18:57,032 --> 00:18:59,002
your legal right
321
00:18:59,282 --> 00:19:01,791
and he opened the smurf account
322
00:19:01,792 --> 00:19:02,792
himself.
323
00:19:02,962 --> 00:19:04,721
It's a definite
324
00:19:04,722 --> 00:19:05,762
- This one? - violation.
325
00:19:06,032 --> 00:19:07,161
- Yes, correct. - This one?
326
00:19:07,162 --> 00:19:08,002
Yes, this it is.
327
00:19:08,003 --> 00:19:09,241
And the following one, too.
328
00:19:09,242 --> 00:19:10,072
The amount of compensation
329
00:19:10,073 --> 00:19:11,482
is the point I just mentioned.
330
00:19:23,312 --> 00:19:25,482
Thank you so much
331
00:19:26,162 --> 00:19:27,722
for your professional advice today.
332
00:19:28,552 --> 00:19:29,792
I'd like to thank you, too.
333
00:19:29,872 --> 00:19:32,392
If it wasn't for you,
334
00:19:32,552 --> 00:19:34,002
I don't know how we'd get this done.
335
00:19:36,872 --> 00:19:37,962
All right, cut.
336
00:19:40,282 --> 00:19:42,162
That's it for today's filming.
337
00:19:43,552 --> 00:19:44,072
Let me take your mike off.
338
00:19:44,072 --> 00:19:44,512
Okay.
339
00:19:44,522 --> 00:19:45,522
I'll take the mike off.
340
00:19:50,162 --> 00:19:50,722
Here.
341
00:19:50,832 --> 00:19:51,392
Okay.
342
00:19:51,832 --> 00:19:53,391
I'm going to go back and
sort out some material.
343
00:19:53,392 --> 00:19:54,442
I'll see you later.
344
00:19:54,632 --> 00:19:55,791
- All right. Thanks for you hard work.
- All right.
345
00:19:55,792 --> 00:19:56,202
Thank you.
346
00:19:56,202 --> 00:19:56,832
- Bye. - Bye.
347
00:19:56,832 --> 00:19:57,832
- Bye. - Bye.
348
00:19:58,522 --> 00:19:59,522
Let's go.
349
00:20:08,632 --> 00:20:11,962
Well, I'll get going now.
350
00:20:23,592 --> 00:20:27,282
Do you think Roman Holiday is good?
351
00:20:29,962 --> 00:20:32,792
Actually, I haven't watched it either.
352
00:20:33,242 --> 00:20:36,282
I wanted to buy a ticket for
the film festival a while ago.
353
00:20:37,482 --> 00:20:40,002
Too many people were fighting
for tickets, so I didn't get one.
354
00:20:43,032 --> 00:20:44,202
Here's the thing.
355
00:20:44,762 --> 00:20:46,832
I sent a message to my friend
356
00:20:47,282 --> 00:20:49,162
when we were on a date.
357
00:20:50,002 --> 00:20:50,792
He knew
358
00:20:50,793 --> 00:20:52,632
someone who worked at the festival,
359
00:20:52,922 --> 00:20:55,552
so I asked him for two tickets.
360
00:20:56,872 --> 00:20:58,162
If you want,
361
00:20:58,632 --> 00:20:59,962
we can watch it together
362
00:21:01,522 --> 00:21:05,392
as a celebration of a mission
well accomplished today.
363
00:21:07,762 --> 00:21:08,762
Okay.
364
00:21:12,032 --> 00:21:13,391
This is the first stop on her cordial visit
365
00:21:13,392 --> 00:21:15,242
to European capitals.
366
00:21:16,112 --> 00:21:18,111
She gets a royal welcome from the British.
367
00:21:18,112 --> 00:21:20,481
The crowd cheers the young member
368
00:21:20,482 --> 00:21:22,552
of one of Europe's oldest ruling families.
369
00:21:23,522 --> 00:21:25,921
After three days of activities
and a visit to Buckingham Palace,
370
00:21:25,922 --> 00:21:29,722
Princess Anne flies to Amsterdam
371
00:21:29,832 --> 00:21:33,351
to inaugurate the opening of
the International Aid Building
372
00:21:33,352 --> 00:21:34,962
and the launching of an ocean liner
373
00:21:35,442 --> 00:21:38,922
Then, she went to Paris to
attend a number of official events
374
00:21:39,032 --> 00:21:40,831
to strengthen trade partnerships
375
00:21:40,832 --> 00:21:43,592
between her home country and
the countries of Western Europe.
376
00:22:58,282 --> 00:22:59,332
I'll work with you later.
377
00:23:02,112 --> 00:23:03,112
Jun, how's it?
378
00:23:03,392 --> 00:23:04,242
It's done.
379
00:23:04,392 --> 00:23:06,311
Go and do your work over there.
380
00:23:06,312 --> 00:23:07,568
I have something to say to Mr. Lu.
381
00:23:07,592 --> 00:23:08,592
Okay.
382
00:23:17,682 --> 00:23:18,682
I hope we can
383
00:23:19,112 --> 00:23:20,872
work well together when we cook later.
384
00:23:25,112 --> 00:23:26,442
Are you here to make up with me?
385
00:23:27,552 --> 00:23:28,632
Of course not.
386
00:23:29,032 --> 00:23:30,112
What are you trying to say?
387
00:23:30,482 --> 00:23:31,392
I'd like to say
388
00:23:31,482 --> 00:23:33,961
I hope we don't bring our personal emotions
389
00:23:33,962 --> 00:23:35,112
to work.
390
00:23:35,442 --> 00:23:36,922
Producer Shen, you're being paranoid.
391
00:23:37,282 --> 00:23:38,722
As an investor in the show,
392
00:23:39,032 --> 00:23:40,682
I definitely want the outcome to be good.
393
00:23:41,682 --> 00:23:43,032
I won't ruin the filming.
394
00:23:43,552 --> 00:23:45,552
All right, that's good.
395
00:23:46,482 --> 00:23:48,721
Xing, we're ready.
396
00:23:48,722 --> 00:23:49,722
Let's start now.
397
00:23:50,522 --> 00:23:51,522
Okay. Let's start.
398
00:23:52,032 --> 00:23:53,072
Let's go. Get in position.
399
00:24:00,832 --> 00:24:02,792
Can you pass me that ginger?
400
00:24:03,722 --> 00:24:04,722
Of course.
401
00:24:11,282 --> 00:24:12,442
What about the washed one?
402
00:24:13,312 --> 00:24:14,312
No problem.
403
00:24:14,682 --> 00:24:16,032
That's pretty clean.
404
00:24:16,242 --> 00:24:17,632
Thank you for your hard work.
405
00:24:18,112 --> 00:24:20,242
You're welcome. It's
what I'm supposed to do.
406
00:24:25,002 --> 00:24:26,632
What's going on with these two today?
407
00:24:27,202 --> 00:24:28,632
They're acting like robots.
408
00:24:29,352 --> 00:24:30,352
I have no idea.
409
00:24:30,792 --> 00:24:33,152
Maybe they're having a
little crisis in their relationship.
410
00:24:33,282 --> 00:24:34,352
What to do?
411
00:24:37,782 --> 00:24:39,542
(Be natural.)
412
00:24:45,392 --> 00:24:48,072
The choreographer's cue
is for us to speak naturally.
413
00:24:48,442 --> 00:24:50,391
Can you speak normally?
414
00:24:50,392 --> 00:24:51,922
Don't sound too formal.
415
00:24:54,522 --> 00:24:55,682
I'm not speaking normally?
416
00:24:56,392 --> 00:24:57,962
Do you speak naturally?
417
00:25:00,792 --> 00:25:01,792
Besides,
418
00:25:03,352 --> 00:25:05,202
that's just the way I am.
419
00:25:06,002 --> 00:25:08,242
I want to make my own
decisions about my life.
420
00:25:12,592 --> 00:25:14,632
What? Didn't you teach me that?
421
00:25:16,872 --> 00:25:17,872
You're right, Mr. Lu.
422
00:25:18,392 --> 00:25:19,962
You can do whatever you want.
423
00:25:20,392 --> 00:25:21,312
Who are we
424
00:25:21,313 --> 00:25:22,682
to meddle in other people's lives?
425
00:25:23,962 --> 00:25:25,072
Let's just have fun.
426
00:25:25,242 --> 00:25:26,242
Am I right?
427
00:25:27,072 --> 00:25:28,872
Yes, of course.
428
00:25:30,392 --> 00:25:31,962
I think this kind of peace and quiet
429
00:25:32,592 --> 00:25:33,722
really suits us.
430
00:25:34,072 --> 00:25:36,282
Yes, it does.
431
00:25:46,392 --> 00:25:48,032
Can I start cooking fish, please?
432
00:25:50,522 --> 00:25:51,522
Go ahead.
433
00:26:02,112 --> 00:26:05,072
Can you get me the rice vinegar?
434
00:26:11,072 --> 00:26:12,202
Won't the pan catch fire
435
00:26:12,482 --> 00:26:13,592
if it's this hot?
436
00:26:14,092 --> 00:26:15,092
It won't.
437
00:26:15,552 --> 00:26:16,792
That's what my helper did.
438
00:26:24,552 --> 00:26:26,192
- Are you all right? - Are you all right?
439
00:26:44,482 --> 00:26:46,871
This subconscious concern for each other
440
00:26:46,872 --> 00:26:47,962
is what's really sweet.
441
00:26:49,072 --> 00:26:50,072
"Are you all right?"
442
00:26:50,632 --> 00:26:51,872
They're not three years old.
443
00:26:52,312 --> 00:26:53,392
That's exaggerated.
444
00:27:10,032 --> 00:27:11,032
That was a mistake.
445
00:27:14,312 --> 00:27:16,282
You should have taken my advice.
446
00:27:16,962 --> 00:27:18,162
Maybe we
447
00:27:20,592 --> 00:27:22,242
just can't convince each other.
448
00:27:24,202 --> 00:27:25,202
Yes.
449
00:27:26,392 --> 00:27:27,312
We probably
450
00:27:27,313 --> 00:27:28,633
don't really get along that well.
451
00:27:44,962 --> 00:27:46,072
Producer Shen, try it.
452
00:27:48,392 --> 00:27:49,392
Okay.
453
00:27:50,482 --> 00:27:51,552
Mr. Lu, have some, too.
454
00:28:02,792 --> 00:28:04,762
Why are these two acting like robots again?
455
00:28:05,202 --> 00:28:06,522
Let's get to the main mission.
456
00:28:07,072 --> 00:28:08,482
Two planning directors on set,
457
00:28:09,202 --> 00:28:10,522
seize the moment and cue them.
458
00:28:12,032 --> 00:28:13,032
Let me write it.
459
00:28:23,222 --> 00:28:25,582
(Open up and talk about
each other's shortcomings)
460
00:28:26,592 --> 00:28:27,592
Shortcomings?
461
00:28:30,002 --> 00:28:31,442
I don't think there's anything wrong
462
00:28:31,872 --> 00:28:32,872
with Producer Shen.
463
00:28:33,352 --> 00:28:34,592
She's perfect inside and out.
464
00:28:35,242 --> 00:28:36,242
Thank you, Mr. Lu.
465
00:28:36,722 --> 00:28:38,552
I think you are, too.
466
00:28:38,832 --> 00:28:40,282
You're a perfect person
467
00:28:40,832 --> 00:28:42,202
and you're very understanding.
468
00:28:44,832 --> 00:28:47,112
What to do? I can't answer that question.
469
00:28:51,022 --> 00:28:52,422
(You must say it)
470
00:29:00,202 --> 00:29:01,392
If I must say it,
471
00:29:01,962 --> 00:29:03,032
let me think about it.
472
00:29:04,482 --> 00:29:08,282
In fact, Mr. Lu always has a small problem
473
00:29:09,352 --> 00:29:10,352
that is
474
00:29:10,722 --> 00:29:11,922
a bit arrogant,
475
00:29:12,762 --> 00:29:14,071
especially like to let others
476
00:29:14,072 --> 00:29:15,832
live according to his ideas.
477
00:29:17,352 --> 00:29:18,352
Start the second camera.
478
00:29:21,032 --> 00:29:22,032
If I must say,
479
00:29:22,632 --> 00:29:23,632
I've got one here too.
480
00:29:25,722 --> 00:29:27,088
Producer Shen is good at everything,
481
00:29:27,112 --> 00:29:29,352
but she needs to improve
her judgment in making friends.
482
00:29:29,632 --> 00:29:31,552
If you can stay away from some bad friends,
483
00:29:33,032 --> 00:29:34,442
I think your life will be better.
484
00:29:35,032 --> 00:29:36,281
The friend you're talking about
485
00:29:36,282 --> 00:29:37,682
isn't here today.
486
00:29:38,352 --> 00:29:40,328
I don't think it's a good
idea for us to talk about him
487
00:29:40,352 --> 00:29:41,352
behind his back.
488
00:29:47,032 --> 00:29:48,032
Is it not a good idea?
489
00:29:48,352 --> 00:29:49,632
I don't think so.
490
00:29:49,922 --> 00:29:51,442
That's what the audience wants to see.
491
00:29:53,312 --> 00:29:54,922
Director Jun, what do you think?
492
00:29:55,922 --> 00:29:57,202
I think it's good.
493
00:29:58,162 --> 00:30:00,042
There's a good feeling
between the two of them.
494
00:30:00,352 --> 00:30:02,162
It's like a young married couple arguing
495
00:30:02,522 --> 00:30:03,592
and accusing each other.
496
00:30:07,942 --> 00:30:09,742
(Elaborate it, ask more about it)
497
00:30:16,352 --> 00:30:17,832
They want to know who this friend is.
498
00:30:19,522 --> 00:30:20,522
Producer Shen,
499
00:30:21,962 --> 00:30:23,312
can you not avoid the question?
500
00:30:23,722 --> 00:30:24,522
I don't understand
501
00:30:24,523 --> 00:30:26,552
why you always see him
as a thorn in your side.
502
00:30:27,032 --> 00:30:29,551
Because he's the reason we broke up.
503
00:30:29,552 --> 00:30:31,232
We would still have broken up without him.
504
00:30:31,792 --> 00:30:33,032
I thought you knew why.
505
00:30:33,242 --> 00:30:34,242
I don't know.
506
00:30:37,592 --> 00:30:38,482
Well, since we are talking about it,
507
00:30:38,482 --> 00:30:39,482
why don't you tell me
508
00:30:40,072 --> 00:30:41,632
the real reason why we broke up?
509
00:30:51,762 --> 00:30:53,962
(June 2018) Let's give
them a big hand again.
510
00:30:54,522 --> 00:30:56,591
This season of Race Against Time
511
00:30:56,592 --> 00:30:58,352
is all but over here.
512
00:30:58,592 --> 00:31:00,352
Thank you for your
participation. Thank you.
513
00:31:18,392 --> 00:31:19,392
What's wrong?
514
00:31:22,002 --> 00:31:23,498
There were too many people watching us.
515
00:31:23,522 --> 00:31:24,592
I couldn't turn you down.
516
00:31:25,552 --> 00:31:26,832
You should've told me in advance
517
00:31:27,482 --> 00:31:28,762
about the proposal.
518
00:31:30,002 --> 00:31:31,352
A proposal
519
00:31:32,442 --> 00:31:33,631
should be a surprise.
520
00:31:33,632 --> 00:31:35,002
It was quite a surprise,
521
00:31:36,442 --> 00:31:38,392
but you're stressing me out.
522
00:31:41,722 --> 00:31:43,161
I think we're a couple
523
00:31:43,162 --> 00:31:44,312
and we love each other.
524
00:31:45,242 --> 00:31:46,632
It's a normal thing to do.
525
00:31:57,552 --> 00:31:58,552
Lu Xingyan,
526
00:32:00,482 --> 00:32:02,552
there's something I
need to talk to you about.
527
00:32:06,682 --> 00:32:07,792
Do you know why
528
00:32:08,792 --> 00:32:10,482
I went to your house in high school?
529
00:32:11,482 --> 00:32:13,632
It was because of your family.
530
00:32:14,422 --> 00:32:15,422
Yes.
531
00:32:17,202 --> 00:32:18,922
The relationship between my parents
532
00:32:19,632 --> 00:32:21,442
is actually worse than you think.
533
00:32:23,162 --> 00:32:25,631
I've watched them torture each other
534
00:32:25,632 --> 00:32:26,722
since I was a kid.
535
00:32:29,312 --> 00:32:30,722
My memories of my family
536
00:32:32,792 --> 00:32:33,832
are painful.
537
00:32:37,482 --> 00:32:39,682
So when you proposed to me,
538
00:32:40,792 --> 00:32:41,922
I wasn't happy at all,
539
00:32:44,632 --> 00:32:45,632
I was scared.
540
00:32:48,762 --> 00:32:49,762
Lu Xingyan,
541
00:32:52,442 --> 00:32:54,282
the two of us are really different.
542
00:32:56,792 --> 00:32:57,922
I don't have
543
00:33:03,072 --> 00:33:04,472
the slightest desire to be married.
544
00:33:07,162 --> 00:33:08,442
What do you mean by saying that?
545
00:33:12,392 --> 00:33:13,392
I'm sorry.
546
00:33:14,072 --> 00:33:15,831
I know it's hard for you to
accept what I'm telling you
547
00:33:15,832 --> 00:33:17,002
out of the blue,
548
00:33:18,242 --> 00:33:20,282
but it's really what I'm thinking.
549
00:33:28,352 --> 00:33:29,392
I'm going to Germany.
550
00:33:31,762 --> 00:33:34,002
I got an offer from Munich Film Academy.
551
00:33:36,922 --> 00:33:37,922
You're going to Germany?
552
00:33:40,492 --> 00:33:41,492
Yes.
553
00:34:13,202 --> 00:34:14,242
When did you apply for it?
554
00:34:16,682 --> 00:34:17,962
How come I didn't know about it?
555
00:34:19,242 --> 00:34:20,872
My teacher recommended me,
556
00:34:22,082 --> 00:34:23,351
and I didn't care because I didn't think
557
00:34:23,352 --> 00:34:24,352
I had a chance.
558
00:34:26,202 --> 00:34:27,312
But this morning,
559
00:34:29,202 --> 00:34:30,282
I got my acceptance letter.
560
00:34:32,912 --> 00:34:34,722
This is really important to me.
561
00:34:35,952 --> 00:34:38,562
Can we take this time
562
00:34:40,472 --> 00:34:42,602
to consider our future?
563
00:34:43,872 --> 00:34:44,872
What about me?
564
00:34:46,832 --> 00:34:48,112
Have you considered my feelings?
565
00:34:51,242 --> 00:34:52,242
From the beginning,
566
00:34:53,242 --> 00:34:54,432
you never loved me, did you?
567
00:34:55,242 --> 00:34:55,792
No.
568
00:34:55,793 --> 00:34:56,911
Then why didn't you tell me
569
00:34:56,912 --> 00:34:58,312
you were preparing to study abroad?
570
00:34:58,472 --> 00:34:59,991
Why can't you make a little change
571
00:34:59,992 --> 00:35:01,682
for your boyfriend?
572
00:35:42,862 --> 00:35:47,182
(September 2018, Upon graduation
from the fourth year of college)
573
00:36:17,992 --> 00:36:18,992
Long time no see.
574
00:36:21,992 --> 00:36:22,992
Long time no see.
575
00:36:26,912 --> 00:36:27,912
I heard from my mom
576
00:36:30,602 --> 00:36:32,162
that you've booked a flight to Germany.
577
00:36:36,122 --> 00:36:37,762
The reporting time has been set.
578
00:36:39,602 --> 00:36:40,642
I came back today
579
00:36:41,872 --> 00:36:43,042
to pack my things.
580
00:36:50,682 --> 00:36:52,162
I've been thinking a lot about it.
581
00:36:55,312 --> 00:36:56,472
I did
582
00:36:58,472 --> 00:36:59,762
have a bad attitude last time.
583
00:37:03,242 --> 00:37:04,242
I apologize.
584
00:37:05,202 --> 00:37:05,722
I'm sorry.
585
00:37:05,872 --> 00:37:06,992
Don't say that.
586
00:37:09,122 --> 00:37:12,282
It's not entirely your fault.
587
00:37:14,472 --> 00:37:15,832
But... But I've figured it out.
588
00:37:17,122 --> 00:37:18,722
It's not like in the olden days.
589
00:37:19,432 --> 00:37:21,992
Transportation is pretty advanced.
590
00:37:23,602 --> 00:37:24,602
After you go to Germany,
591
00:37:25,242 --> 00:37:26,352
I can visit you anytime.
592
00:37:26,722 --> 00:37:27,722
It's not that difficult.
593
00:37:28,392 --> 00:37:30,432
Well, Lu Xingyan,
594
00:37:32,242 --> 00:37:33,432
Have you thought
595
00:37:34,602 --> 00:37:36,162
about what we're going to do
596
00:37:37,952 --> 00:37:38,952
in the future?
597
00:37:46,242 --> 00:37:47,522
No matter what the future holds,
598
00:37:50,472 --> 00:37:51,762
as long as we're still together.
599
00:37:56,082 --> 00:37:57,082
Give me a hug.
600
00:38:10,082 --> 00:38:12,312
(October 2018) Across 8,217 kilometers,
601
00:38:15,122 --> 00:38:17,282
it's the first time we're
meeting in Germany.
602
00:38:28,472 --> 00:38:30,282
Stop reading. You've
been reading all night.
603
00:38:41,122 --> 00:38:42,242
Why are you staring at me?
604
00:38:43,642 --> 00:38:45,042
Isn't it hard for you
605
00:38:45,722 --> 00:38:47,362
to travel so far away for the first time?
606
00:38:47,602 --> 00:38:48,602
No.
607
00:38:48,872 --> 00:38:49,872
It'll be worth it
608
00:38:50,682 --> 00:38:51,682
just to see you.
609
00:38:54,682 --> 00:38:55,912
Didn't you say
610
00:38:56,122 --> 00:38:58,082
you had an internship at the resort?
611
00:38:58,312 --> 00:38:59,432
Doesn't traveling here
612
00:38:59,682 --> 00:39:00,912
take you away from your work?
613
00:39:03,722 --> 00:39:04,722
No.
614
00:39:04,832 --> 00:39:06,202
They don't need me now anyway.
615
00:39:07,282 --> 00:39:08,282
Besides,
616
00:39:10,202 --> 00:39:11,962
your time studying
abroad will be over soon.
617
00:39:12,472 --> 00:39:13,992
As long as you're back in the country,
618
00:39:16,872 --> 00:39:18,392
I won't have to travel like this.
619
00:39:34,822 --> 00:39:38,062
(December 2018)
620
00:39:48,992 --> 00:39:51,352
Are you satisfied with the
venue you checked out last time?
621
00:39:51,472 --> 00:39:52,312
Our reservation
622
00:39:52,313 --> 00:39:53,633
has to be made a year in advance.
623
00:39:54,042 --> 00:39:55,642
So if you don't have any problems,
624
00:39:56,122 --> 00:39:57,832
you'd better decide earlier.
625
00:40:05,432 --> 00:40:07,512
The best wedding venues.
626
00:40:19,082 --> 00:40:20,082
You're still studying?
627
00:40:21,682 --> 00:40:23,352
Dry your hair. Don't catch a cold.
628
00:40:24,092 --> 00:40:25,092
Quick.
629
00:40:34,202 --> 00:40:36,121
(May 2019) Did you see
the property at Xinghe Bay
630
00:40:36,122 --> 00:40:37,122
I sent you?
631
00:40:38,242 --> 00:40:39,722
I haven't opened it yet.
632
00:40:39,872 --> 00:40:41,698
Why did you send me the information
of a property all of a sudden?
633
00:40:41,722 --> 00:40:43,472
My parents gave me money out of the blue.
634
00:40:44,122 --> 00:40:45,681
I'm sure I'll spend this money quickly
635
00:40:45,682 --> 00:40:46,832
if it's left with me.
636
00:40:47,242 --> 00:40:48,322
I might as well buy a house
637
00:40:48,682 --> 00:40:49,832
and consider it savings.
638
00:40:50,352 --> 00:40:51,512
Take a look when you're free.
639
00:40:52,122 --> 00:40:53,162
When you come back,
640
00:40:53,642 --> 00:40:54,721
we can discuss
641
00:40:54,722 --> 00:40:56,082
the style of decoration and so on.
642
00:40:56,762 --> 00:40:58,282
Have you arranged a time to come back?
643
00:41:00,602 --> 00:41:03,082
Hey, is the connection bad?
644
00:41:04,682 --> 00:41:05,682
No.
645
00:41:07,082 --> 00:41:09,992
I don't think I'm going to
make it back anytime soon.
646
00:41:10,472 --> 00:41:11,472
Why?
647
00:41:11,762 --> 00:41:13,391
My teacher has found me
648
00:41:13,392 --> 00:41:14,432
a very good director.
649
00:41:14,602 --> 00:41:16,202
That director won a lot of awards
650
00:41:16,562 --> 00:41:18,138
and asked me to be his executive producer.
651
00:41:18,162 --> 00:41:20,682
If I can perform well this time,
652
00:41:21,042 --> 00:41:23,722
I can work with him for a long time.
653
00:41:24,432 --> 00:41:27,792
That would be closer
to my dream, wouldn't it?
654
00:41:28,472 --> 00:41:29,472
What do you think?
655
00:41:30,122 --> 00:41:31,122
Yes.
656
00:41:31,762 --> 00:41:33,352
How long do you have to work with him?
657
00:41:34,792 --> 00:41:36,162
The duration is uncertain.
658
00:41:36,472 --> 00:41:38,272
We'll have to see how
the filming progresses.
659
00:41:38,562 --> 00:41:39,762
Then you should work first.
660
00:41:40,602 --> 00:41:41,682
Work is more important.
661
00:41:46,762 --> 00:41:48,392
Was there someone back there?
662
00:41:51,992 --> 00:41:53,602
That's my new roommate, Yu Si.
663
00:41:53,912 --> 00:41:56,431
He was also there during the
recording of Race Against Time.
664
00:41:56,432 --> 00:41:57,432
Do you remember him?
665
00:41:59,122 --> 00:42:00,122
I kind of remember.
666
00:42:02,082 --> 00:42:03,991
Anyway, why would your school
667
00:42:03,992 --> 00:42:04,992
give you a male roommate?
668
00:42:05,952 --> 00:42:08,042
We have random allocation here.
669
00:42:08,992 --> 00:42:11,391
Well, I'm going to look at the files.
670
00:42:11,392 --> 00:42:12,602
I still have homework to do.
671
00:42:15,682 --> 00:42:16,362
Okay.
672
00:42:16,672 --> 00:42:17,672
Bye.
673
00:42:27,282 --> 00:42:28,562
Shen Xingruo can't go back,
674
00:42:28,682 --> 00:42:29,762
(July 2019) but I can come.
675
00:42:30,562 --> 00:42:32,352
I'm downstairs in her dormitory now.
676
00:42:33,162 --> 00:42:35,722
This is the tenth time we've
been reunited in a foreign country.
677
00:42:36,162 --> 00:42:38,512
Let me see what she's doing now.
678
00:42:57,682 --> 00:42:58,682
Lu Xingyan.
679
00:43:00,872 --> 00:43:02,112
Lu Xingyan, what are you doing?
680
00:43:05,682 --> 00:43:06,682
Are you crazy?
681
00:43:07,282 --> 00:43:08,282
What are you doing?
682
00:43:10,872 --> 00:43:11,872
What are you doing?
683
00:43:13,792 --> 00:43:14,312
Stop it.
684
00:43:14,642 --> 00:43:15,642
What's wrong with you?
685
00:43:15,872 --> 00:43:16,602
Shen Xingruo!
686
00:43:16,602 --> 00:43:17,162
Stop it.
687
00:43:17,162 --> 00:43:18,162
What's wrong with you?
688
00:43:19,202 --> 00:43:19,912
Shen Xingruo!
689
00:43:19,912 --> 00:43:20,912
What are you doing?
690
00:43:21,472 --> 00:43:23,041
Stop it! Stop it!
691
00:43:23,042 --> 00:43:24,042
Go away!
692
00:43:24,122 --> 00:43:25,641
Lu Xingyan is my boyfriend.
693
00:43:25,642 --> 00:43:28,082
He didn't break into our apartment,
694
00:43:28,512 --> 00:43:30,641
and he didn't mean to attack Mr. Yu Si.
695
00:43:30,642 --> 00:43:32,912
It's all a misunderstanding.
696
00:43:33,282 --> 00:43:34,832
Please believe me.
697
00:43:35,202 --> 00:43:37,042
I can understand your feelings.
698
00:43:37,792 --> 00:43:39,432
Please be patient.
699
00:43:39,992 --> 00:43:41,792
We'll let you know
700
00:43:41,952 --> 00:43:44,122
when we have the results.
701
00:43:45,432 --> 00:43:46,432
That's it.
702
00:44:08,822 --> 00:44:11,422
(POLICE)
703
00:44:28,512 --> 00:44:29,512
Xingruo.
704
00:44:33,832 --> 00:44:34,832
Lu Xingyan,
705
00:44:36,242 --> 00:44:37,991
do you know you really scared me?
706
00:44:37,992 --> 00:44:40,392
I thought you were going to
be deported by immigration.
707
00:44:40,832 --> 00:44:41,832
I'm fine.
708
00:44:43,112 --> 00:44:44,112
Don't worry.
709
00:45:09,642 --> 00:45:10,642
What's wrong?
710
00:45:22,952 --> 00:45:24,202
I was wrong. I apologize.
711
00:45:24,872 --> 00:45:25,832
I'll go apologize to Yu Si.
712
00:45:25,833 --> 00:45:27,273
I'll also pay for his medical bills.
713
00:45:29,242 --> 00:45:30,512
I'll never do it again, okay?
714
00:45:32,392 --> 00:45:33,762
Last night was a misunderstanding.
715
00:45:34,872 --> 00:45:35,872
I thought
716
00:45:37,392 --> 00:45:39,122
that was you he was holding on the balcony.
717
00:45:44,512 --> 00:45:46,992
We've been together for so long.
718
00:45:48,682 --> 00:45:49,792
Is that
719
00:45:50,432 --> 00:45:51,872
what I am to you?
720
00:45:51,952 --> 00:45:53,282
No, I shouldn't have doubted you.
721
00:45:55,242 --> 00:45:56,792
But you're really far away from me.
722
00:45:57,432 --> 00:45:59,072
We're still just boyfriend and girlfriend
723
00:45:59,432 --> 00:46:00,721
so I'm feeling a little
724
00:46:00,722 --> 00:46:01,722
insecure.
725
00:46:04,082 --> 00:46:05,911
But these are only temporary.
726
00:46:05,912 --> 00:46:07,081
I'm sure all this will be resolved
727
00:46:07,082 --> 00:46:08,161
when you come back to the country.
728
00:46:08,162 --> 00:46:10,562
But there are still many
problems that cannot be solved.
729
00:46:11,792 --> 00:46:13,762
I accidentally saw your
phone the other day.
730
00:46:14,432 --> 00:46:15,832
You're planning our wedding.
731
00:46:16,392 --> 00:46:18,832
You've bought a house for
us and you want to renovate it.
732
00:46:20,312 --> 00:46:21,312
Lu Xingyan,
733
00:46:21,792 --> 00:46:23,602
I know what it all means.
734
00:46:24,282 --> 00:46:25,512
Am I wrong for doing all this?
735
00:46:25,992 --> 00:46:26,992
You're right,
736
00:46:28,512 --> 00:46:30,682
but I thought we had an understanding.
737
00:46:31,952 --> 00:46:33,282
I don't want to get married.
738
00:46:33,562 --> 00:46:36,522
Not at that time doesn't mean you
don't want to get married in the future.
739
00:46:36,562 --> 00:46:37,512
I'm just preparing.
740
00:46:37,513 --> 00:46:39,512
It doesn't mean we have
to get married right now.
741
00:46:41,952 --> 00:46:42,952
I know
742
00:46:43,082 --> 00:46:44,762
your family has done you a lot of harm,
743
00:46:46,082 --> 00:46:47,522
but I'm willing to be there for you.
744
00:46:48,242 --> 00:46:49,042
I'm willing to be with you
745
00:46:49,043 --> 00:46:50,352
as the wounds heal.
746
00:46:51,472 --> 00:46:52,472
I'm sure one day
747
00:46:53,992 --> 00:46:55,281
you'll change your mind.
748
00:46:55,282 --> 00:46:56,432
And please believe me
749
00:46:57,832 --> 00:46:58,832
that I'll make you happy.
750
00:46:58,832 --> 00:46:59,832
One day?
751
00:47:01,282 --> 00:47:04,122
Lu Xingyan, why can't
you understand what I say?
752
00:47:04,832 --> 00:47:06,681
Happiness and marriage can't be equated
753
00:47:06,682 --> 00:47:08,162
in my world.
754
00:47:08,952 --> 00:47:09,991
I don't want to get married.
755
00:47:09,992 --> 00:47:11,832
This thing is never going to change.
756
00:47:12,642 --> 00:47:13,642
Shen Xingruo,
757
00:47:14,722 --> 00:47:15,722
it's been six years.
758
00:47:16,562 --> 00:47:17,562
Six years.
759
00:47:17,952 --> 00:47:19,281
I just want an outcome.
760
00:47:19,282 --> 00:47:20,392
Am I wrong?
761
00:47:20,562 --> 00:47:21,562
You aren't.
762
00:47:22,312 --> 00:47:24,601
You're right all along,
763
00:47:24,602 --> 00:47:27,082
but I can't give you that outcome.
764
00:47:28,122 --> 00:47:30,081
If our relationship
765
00:47:30,082 --> 00:47:31,351
is all about giving in to each other
766
00:47:31,352 --> 00:47:32,681
and compromising ourselves,
767
00:47:32,682 --> 00:47:33,911
I don't think we need
768
00:47:33,912 --> 00:47:34,912
to go on.
769
00:47:49,312 --> 00:47:50,312
I'm so sorry.
770
00:47:51,162 --> 00:47:54,202
I had an emergency last night.
771
00:47:56,282 --> 00:47:57,282
I'll be right there.
772
00:48:04,562 --> 00:48:05,872
I'm sorry. I can explain.
773
00:48:30,432 --> 00:48:31,432
What's wrong?
774
00:48:45,682 --> 00:48:46,682
I'm tired.
775
00:48:48,872 --> 00:48:50,122
We're done here.
776
00:48:54,842 --> 00:48:55,842
Okay.
777
00:48:57,992 --> 00:48:58,992
I'm tired, too.
778
00:49:00,762 --> 00:49:01,762
Let's go home.
779
00:49:08,912 --> 00:49:09,912
I say
780
00:49:14,312 --> 00:49:15,312
we're
781
00:49:17,792 --> 00:49:19,202
done here.
782
00:49:21,082 --> 00:49:22,082
Lu Xingyan,
783
00:49:24,472 --> 00:49:26,392
please don't ever come to me again.
784
00:49:29,432 --> 00:49:30,432
Xingruo.
785
00:49:30,742 --> 00:49:31,742
Let go.
786
00:49:33,442 --> 00:49:34,442
Shen Xingruo.
787
00:49:44,062 --> 00:49:45,862
(Lu Xingyan)
788
00:49:56,702 --> 00:49:57,702
(Lu Xingyan)
789
00:50:03,142 --> 00:50:05,222
(Lu Xingyan)
790
00:51:26,472 --> 00:51:27,472
Ms. Xing.
791
00:51:28,682 --> 00:51:29,682
Ms. Xing.
792
00:51:32,792 --> 00:51:34,602
Sorry, please cut.
793
00:51:43,582 --> 00:51:46,982
(Go Back Lover: Interview Time)
794
00:51:47,022 --> 00:51:48,821
Can we still record the
interview with Ms Shen tonight?
795
00:51:48,822 --> 00:51:50,301
(Can we still record the
interview with Ms Shen tonight?)
796
00:51:50,302 --> 00:51:52,181
She looks upset while
recording the main footage.
797
00:51:52,182 --> 00:51:54,022
Who's going to work
with you in the interview?
798
00:51:56,772 --> 00:52:01,772
(Go Back Lover)
52773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.