All language subtitles for [SubtitleTools.com] EN.SOY.04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,045 --> 00:00:48,548 ALL CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 2 00:00:48,631 --> 00:00:50,967 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 3 00:00:51,593 --> 00:00:53,678 THE DAY OF THE FESTIVAL 4 00:01:01,978 --> 00:01:03,438 Should I sound the alarm? 5 00:01:05,732 --> 00:01:07,776 You haven't been back home for ten days. 6 00:01:08,902 --> 00:01:10,528 What are you stealing from me? 7 00:01:13,073 --> 00:01:15,617 My clothes, the ones I'll be wearing for today's show. 8 00:01:15,700 --> 00:01:16,701 Your show? 9 00:01:18,995 --> 00:01:21,289 You're actually doing that damned thing? 10 00:01:21,372 --> 00:01:23,374 I believe I warned you to quit. 11 00:01:23,458 --> 00:01:24,709 Our deal is off. 12 00:01:25,335 --> 00:01:26,878 I'm going to quit med school. 13 00:01:27,504 --> 00:01:29,339 No. It's more like I can't do it. 14 00:01:29,422 --> 00:01:31,216 Every time I'm in an operating room, 15 00:01:32,509 --> 00:01:33,635 I'm reminded of Mom. 16 00:01:33,718 --> 00:01:36,054 Why is she even on your mind? 17 00:01:36,137 --> 00:01:40,266 Patients in the OR fighting for their lives are nothing like your mother! 18 00:01:40,350 --> 00:01:42,727 Patients entrust us with their lives. 19 00:01:42,811 --> 00:01:46,856 Doctors exist solely for those who value life! 20 00:01:46,940 --> 00:01:48,483 That's why I won't become one. 21 00:01:48,566 --> 00:01:49,609 What? 22 00:01:49,692 --> 00:01:51,444 Mom was happiest 23 00:01:51,945 --> 00:01:54,781 when she did music, before she ever met you, a doctor. 24 00:01:54,864 --> 00:01:56,783 I won't just hold it in like she did. 25 00:02:01,371 --> 00:02:02,622 You can't leave! 26 00:02:05,375 --> 00:02:06,209 Tae-yang, 27 00:02:06,876 --> 00:02:09,045 what can I do to make you come to your senses? 28 00:02:09,712 --> 00:02:10,672 I have clarity. 29 00:02:11,256 --> 00:02:12,882 That's why I'm off to do what I love. 30 00:02:14,801 --> 00:02:15,760 You brat. 31 00:02:27,564 --> 00:02:28,690 Hey, it's me. 32 00:02:29,190 --> 00:02:32,318 Did you know Sa Gye and his gang are performing today? 33 00:02:32,402 --> 00:02:35,530 Shouldn't the head of an agency be on top of things? 34 00:02:35,613 --> 00:02:38,199 Sa Gye and Kim Bom are corrupting my boy! 35 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 No need to get worked up. 36 00:02:39,367 --> 00:02:40,994 Their performance will be canceled. 37 00:02:41,077 --> 00:02:42,328 Are you sure? 38 00:02:42,412 --> 00:02:43,746 I'll make sure of it. 39 00:02:43,830 --> 00:02:45,456 Let me know if there's anything I can do. 40 00:02:45,540 --> 00:02:46,791 HANJU BAND - TWO SAGYE 41 00:02:48,960 --> 00:02:50,920 Hey, what should I do with this? 42 00:02:51,004 --> 00:02:51,838 - It looks good. - Does it? 43 00:02:51,921 --> 00:02:54,132 - Where's your gingham piece? - Gyu-ri, help me too. 44 00:02:54,215 --> 00:02:56,175 You too? Let's see. 45 00:02:58,011 --> 00:02:59,262 Why you… 46 00:02:59,345 --> 00:03:02,390 All right. Are you ready to bring the house down? 47 00:03:03,016 --> 00:03:04,392 It's TWO SAGYE's debut stage. 48 00:03:05,143 --> 00:03:06,519 Let's go over it one last time. 49 00:03:06,603 --> 00:03:08,646 What for? It'll just be a waste of time. 50 00:03:08,730 --> 00:03:11,316 - We'll be tonight's highlight anyway. - Right. 51 00:03:11,399 --> 00:03:14,152 SAGYE, actually… 52 00:03:15,361 --> 00:03:16,905 Crowners are on their way here. 53 00:03:16,988 --> 00:03:18,114 - What? - What? 54 00:03:18,197 --> 00:03:21,284 My fans will be here? I haven't heard anything about it. 55 00:03:21,367 --> 00:03:23,953 I wanted to surprise you, so I didn't say anything. 56 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 I have gathered the precious fans 57 00:03:27,665 --> 00:03:29,959 who still support you to see you perform. 58 00:03:33,630 --> 00:03:35,715 - They're almost here! - Already? 59 00:03:35,798 --> 00:03:36,633 Really? 60 00:03:36,716 --> 00:03:38,343 Hold on a second. 61 00:03:38,426 --> 00:03:40,595 Guys, check me out. How do I look? 62 00:03:40,678 --> 00:03:42,013 Do I look okay? 63 00:03:42,096 --> 00:03:43,848 As if you need to even ask. 64 00:03:43,932 --> 00:03:45,767 Your beauty is visible from the sky 65 00:03:45,850 --> 00:03:47,977 and beyond! 66 00:03:49,103 --> 00:03:50,813 You'll be meeting them before the show. 67 00:03:50,897 --> 00:03:53,274 Really? Maybe I should go and say hi. 68 00:03:59,322 --> 00:04:00,698 What's that noise? 69 00:04:00,782 --> 00:04:02,075 Is that SAGYE's fans? 70 00:04:03,243 --> 00:04:04,494 Just how many are here? 71 00:04:05,078 --> 00:04:06,412 That sounds like a lot of people. 72 00:04:13,711 --> 00:04:14,545 What the hell? 73 00:04:16,047 --> 00:04:17,507 - How many are here? - What's going on? 74 00:04:18,967 --> 00:04:19,926 SAGYE! 75 00:04:20,009 --> 00:04:22,303 - SAGYE! - SAGYE! 76 00:04:22,387 --> 00:04:23,805 - TWO SAGYE! - SAGYE! 77 00:04:27,934 --> 00:04:30,311 Are they really here for us? Why did they climb up there? 78 00:04:30,395 --> 00:04:31,396 Beats me. 79 00:04:31,479 --> 00:04:33,898 I told them to gather under the tarp over there. 80 00:04:33,982 --> 00:04:38,069 Also, I only called the OG Crowners to avoid any unnecessary trouble. 81 00:04:40,822 --> 00:04:41,864 Hold on. 82 00:04:42,782 --> 00:04:45,076 - The light sticks look different. - What? 83 00:04:45,159 --> 00:04:46,953 - SAGYE! - SAGYE! 84 00:04:47,036 --> 00:04:48,496 Good catch. They don't look right. 85 00:04:49,455 --> 00:04:51,416 Those are knock-offs! 86 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 They're not the ones I called. 87 00:04:52,917 --> 00:04:55,128 We, Crowners, are known to be mature and well-behaved. 88 00:04:55,211 --> 00:04:56,587 We wouldn't do anything like this. 89 00:05:05,847 --> 00:05:06,931 Oh, no. 90 00:05:23,865 --> 00:05:24,866 No pushing! 91 00:05:26,909 --> 00:05:29,370 Today's festival music event has been canceled. 92 00:05:29,454 --> 00:05:32,373 The announcement was just made by the university. 93 00:05:32,457 --> 00:05:35,168 For safety reasons, we ask that you head home. 94 00:05:35,251 --> 00:05:36,169 I say this once again. 95 00:05:36,252 --> 00:05:39,464 Today's music event has been canceled, so we kindly ask that you leave the venue. 96 00:05:45,678 --> 00:05:46,888 Please don't run. 97 00:05:46,971 --> 00:05:48,431 - No running. - Don't run. 98 00:05:51,726 --> 00:05:52,685 What the hell? 99 00:05:54,103 --> 00:05:55,063 Let go! 100 00:05:56,647 --> 00:05:58,566 - Tae-yang? Tae-yang! - Let go! 101 00:06:23,800 --> 00:06:26,302 - Did anyone get injured? - No. 102 00:06:26,385 --> 00:06:28,888 It's odd how quickly the police and the EMTs arrived. 103 00:06:28,971 --> 00:06:31,849 Exactly. How did they know to be there? 104 00:06:31,933 --> 00:06:35,478 It's odd that they immediately canceled the event as well. 105 00:06:35,561 --> 00:06:39,148 SAGYE, the ones on the metal frames weren't Crowners. 106 00:06:39,232 --> 00:06:40,149 Look. 107 00:06:40,650 --> 00:06:42,568 This is the light stick Crowners made, 108 00:06:42,652 --> 00:06:44,153 and this is a knock-off. 109 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 I didn't recognize anyone in the crowd, either. 110 00:06:46,322 --> 00:06:49,367 Random people came to the event pretending to be SAGYE's fans? 111 00:06:52,620 --> 00:06:54,038 Where are Bom and Tae-yang? 112 00:06:54,122 --> 00:06:55,289 They aren't here? 113 00:06:56,124 --> 00:06:58,000 They were with us a minute ago. 114 00:07:00,294 --> 00:07:02,421 The person you called is unavailable. 115 00:07:03,005 --> 00:07:03,840 She's not picking up? 116 00:07:12,014 --> 00:07:13,808 - Gye, don't go! - No… 117 00:07:16,477 --> 00:07:17,311 Damn it. 118 00:07:23,025 --> 00:07:23,860 183J 1010 119 00:07:25,736 --> 00:07:28,156 Don't socialize with Kim Bom. Don't do anything. 120 00:07:28,698 --> 00:07:30,908 Give up if you're trying to go against Mr. Jo. 121 00:07:31,701 --> 00:07:33,202 Kim Bom will be in danger. 122 00:07:58,853 --> 00:07:59,979 Gye? 123 00:08:02,273 --> 00:08:03,483 What is this? 124 00:08:04,066 --> 00:08:05,318 Why the hell are you here? 125 00:08:08,988 --> 00:08:09,989 HOSPITAL DIRECTOR SEO MIN-CHEOL 126 00:08:10,072 --> 00:08:11,657 What do you think you're doing? 127 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 Where's Bom? 128 00:08:13,659 --> 00:08:15,077 Where is she? 129 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 What are you going on about? 130 00:08:18,039 --> 00:08:19,749 Why ask me about her whereabouts? 131 00:08:19,832 --> 00:08:21,417 You are the only one 132 00:08:22,710 --> 00:08:24,295 who would go after Bom, am I wrong? 133 00:08:26,464 --> 00:08:28,758 What's wrong with you? Come on, let's go. 134 00:08:28,841 --> 00:08:30,218 Come on out. 135 00:08:31,010 --> 00:08:33,471 Gye, that's enough. Get a grip on yourself. 136 00:08:33,554 --> 00:08:34,931 What do you think you're doing? 137 00:08:35,014 --> 00:08:36,057 Ji-na. 138 00:08:36,807 --> 00:08:38,267 Tell me. 139 00:08:38,351 --> 00:08:40,394 Why is Mr. Jo doing this to me? 140 00:08:40,478 --> 00:08:43,272 Why does he hate Bom too when she has nothing to do with this? 141 00:08:53,032 --> 00:08:56,327 Anyway, it's a relief that no one was seriously hurt. 142 00:08:56,410 --> 00:08:57,828 You are truly remarkable. 143 00:08:57,912 --> 00:09:00,498 How did you manage to pull the plug on the event so fast? 144 00:09:00,581 --> 00:09:02,792 I'm guessing the police were already on campus. 145 00:09:02,875 --> 00:09:05,461 Well, you know my hunches are usually right. 146 00:09:06,295 --> 00:09:08,214 Anyway, as the university president, 147 00:09:08,297 --> 00:09:10,091 I can't let this slide. 148 00:09:10,174 --> 00:09:12,927 Why did Sa Gye, that menace, have to come to our school? 149 00:09:15,471 --> 00:09:18,849 TWO SAGYE 150 00:09:23,396 --> 00:09:24,981 SAGYE WILL GO ON 151 00:09:35,908 --> 00:09:42,373 - We love you, SAGYE. - We love you, SAGYE. 152 00:09:46,586 --> 00:09:47,878 Bom! 153 00:09:57,763 --> 00:10:00,141 Are you okay? Nothing happened, right? 154 00:10:00,224 --> 00:10:01,434 Are you sure you're okay? 155 00:10:02,435 --> 00:10:03,644 Promise me this. 156 00:10:03,728 --> 00:10:05,521 You won't ever leave my sight again. 157 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 I was scared something terrible might happen to you. 158 00:10:08,524 --> 00:10:10,192 I almost lost my mind. 159 00:10:10,818 --> 00:10:11,819 Gye. 160 00:10:14,071 --> 00:10:15,990 Tae-yang's disappeared. 161 00:10:16,782 --> 00:10:18,242 Some men took him away. 162 00:10:18,951 --> 00:10:21,704 Tae-yang's father came to see me recently 163 00:10:21,787 --> 00:10:23,706 and told me to stay away from him. 164 00:10:23,789 --> 00:10:25,166 But I didn't follow through. 165 00:10:26,584 --> 00:10:28,085 He had to quit the band too. 166 00:10:29,337 --> 00:10:30,463 What do we do? 167 00:10:31,005 --> 00:10:32,465 Because of me, Tae-yang… 168 00:10:33,341 --> 00:10:35,968 Hey, nothing will happen. Don't worry. 169 00:10:36,052 --> 00:10:37,803 Tae-yang's not a kid. 170 00:10:37,887 --> 00:10:39,221 He can take a punch. 171 00:10:39,305 --> 00:10:41,349 Don't worry. He'll be fine. 172 00:10:45,895 --> 00:10:48,814 Someone set this up to stop us from performing. 173 00:10:48,898 --> 00:10:51,108 I know. Who could've done this? 174 00:10:51,942 --> 00:10:55,154 Just wait till I catch them. I'll crack their skull in half! 175 00:10:55,237 --> 00:10:56,364 It was either Jo Sang-heon… 176 00:10:56,447 --> 00:10:57,657 Or Director Seo. 177 00:10:57,740 --> 00:10:59,075 They could've teamed up. 178 00:10:59,992 --> 00:11:00,910 They're best friends. 179 00:11:01,702 --> 00:11:02,787 I don't get it. 180 00:11:02,870 --> 00:11:05,498 I get that Director Seo was never a fan of the band, 181 00:11:05,581 --> 00:11:06,749 but why did Mr. Jo do that? 182 00:11:06,832 --> 00:11:09,794 The head of a major entertainment agency sabotages a university event, 183 00:11:09,877 --> 00:11:11,504 out of his hatred for SAGYE? 184 00:11:11,587 --> 00:11:13,172 Doesn't he have anything better to do? 185 00:11:13,255 --> 00:11:16,050 You're right. Mr. Jo's recent passion 186 00:11:17,551 --> 00:11:19,553 is chasing me around, trying to ruin me. 187 00:11:20,513 --> 00:11:21,931 Can he be any pettier? 188 00:11:22,014 --> 00:11:23,641 And he calls himself a grown-up? 189 00:11:24,433 --> 00:11:25,434 This is unforgivable. 190 00:11:25,518 --> 00:11:27,728 Not after the work we put into this event. 191 00:11:35,111 --> 00:11:36,445 I found him! 192 00:11:36,529 --> 00:11:37,905 - It's Tae-yang. - What? 193 00:11:40,866 --> 00:11:41,867 NO VISITORS ALLOWED 194 00:11:41,951 --> 00:11:43,244 Was it your doing, Father? 195 00:11:44,036 --> 00:11:45,704 Those people at the event. 196 00:11:47,456 --> 00:11:50,709 I guess you're the only person who would pull something like this. 197 00:11:52,086 --> 00:11:53,295 Am I wrong? 198 00:11:53,838 --> 00:11:55,798 If you had kept your promise, 199 00:11:55,881 --> 00:11:58,551 the others wouldn't have had to suffer. 200 00:11:58,634 --> 00:12:01,637 This is what you get for acting out of character. 201 00:12:01,720 --> 00:12:02,972 I'm going home. 202 00:12:03,764 --> 00:12:04,640 You're not. 203 00:12:06,392 --> 00:12:09,437 You're suffering from Narcissistic Personality Disorder. 204 00:12:09,520 --> 00:12:11,772 You grew up having everything you ever needed, 205 00:12:11,856 --> 00:12:13,524 so without compliments or people's attention, 206 00:12:13,607 --> 00:12:15,234 you find yourself worthless. 207 00:12:15,317 --> 00:12:18,529 And your anxiety makes you rebel against authority figures for no reason. 208 00:12:19,864 --> 00:12:22,408 It's all because your mother didn't raise you right. 209 00:12:27,455 --> 00:12:29,415 Sure. I guess you're right. 210 00:12:29,498 --> 00:12:31,208 You're always right, Father. 211 00:12:33,294 --> 00:12:35,004 So please don't hurt my bandmates. 212 00:12:42,386 --> 00:12:44,346 The drug will make you drowsy, son. 213 00:12:44,430 --> 00:12:46,932 I know med school has been exhausting. 214 00:12:47,016 --> 00:12:48,476 Take this time to relax. 215 00:12:53,397 --> 00:12:56,525 There are guards outside that door, so don't do anything stupid. 216 00:13:01,906 --> 00:13:02,740 It's me. 217 00:13:03,574 --> 00:13:05,034 I had him admitted. 218 00:13:09,413 --> 00:13:10,664 Tae-yang's in the hospital? 219 00:13:10,748 --> 00:13:12,416 Yes, he was just admitted to the VIP ward. 220 00:13:12,500 --> 00:13:14,126 I donated a billion won for a reason. 221 00:13:14,210 --> 00:13:16,378 I used my connections to look into it. 222 00:13:16,462 --> 00:13:19,173 - What did he suddenly come down with? - It's his father who's sick. 223 00:13:19,256 --> 00:13:20,925 We just need to free the fake patient. 224 00:13:21,008 --> 00:13:23,385 But how? His father's the hospital director. 225 00:13:23,469 --> 00:13:25,804 Also, if anger fueled him to mess up our event, 226 00:13:25,888 --> 00:13:27,640 he wouldn't let us see Tae-yang. 227 00:13:28,224 --> 00:13:30,226 Please tell the doctors to help me, son! 228 00:13:31,185 --> 00:13:33,938 Excuse me. Isn't there a bed for him? 229 00:13:34,605 --> 00:13:37,983 I'm afraid we don't have any beds left in six-bedded rooms. 230 00:13:38,067 --> 00:13:40,444 Demanding a bed from us won't help your case. 231 00:13:40,528 --> 00:13:42,571 What are you people even doing? 232 00:13:43,656 --> 00:13:45,950 Sir, if you first pay for the surgery, 233 00:13:46,033 --> 00:13:49,411 we'll make sure to find a hospital to take him. 234 00:13:49,495 --> 00:13:50,496 Hold on. 235 00:13:50,579 --> 00:13:51,664 - You can't… - Let's go. 236 00:13:57,962 --> 00:14:00,172 You're not allowed here. 237 00:14:02,591 --> 00:14:04,552 No visitors are allowed. You may not enter. 238 00:14:04,635 --> 00:14:06,011 What do you think you're doing? 239 00:14:06,595 --> 00:14:08,013 This is the VIP ward. 240 00:14:08,097 --> 00:14:09,348 Is that so? 241 00:14:09,431 --> 00:14:11,767 We happen to be Seo Tae-yang's college friends. 242 00:14:12,518 --> 00:14:15,020 Didn't Director Seo tell you? 243 00:14:15,104 --> 00:14:16,855 Tae-yang's being discharged. 244 00:14:16,939 --> 00:14:19,233 He's being discharged? What do you-- 245 00:14:19,316 --> 00:14:22,236 You see, Director Seo requested the room be vacated 246 00:14:22,319 --> 00:14:24,780 to accommodate this emergency patient. 247 00:14:25,865 --> 00:14:28,826 He felt ashamed that his son was occupying one for no reason. 248 00:14:28,909 --> 00:14:31,287 It's hard to get a bed in university hospitals these days. 249 00:14:32,162 --> 00:14:33,706 What's with the commotion? 250 00:14:33,789 --> 00:14:35,291 Jeez, Director Seo. 251 00:14:35,374 --> 00:14:36,584 It's us. 252 00:14:36,667 --> 00:14:39,670 You truly are a real-life Hippocrates, sir. 253 00:14:39,753 --> 00:14:43,132 You deserve your reputation and our respect. 254 00:14:43,716 --> 00:14:44,592 What's wrong with you? 255 00:14:44,675 --> 00:14:45,718 Everyone, 256 00:14:45,801 --> 00:14:48,679 for this patient who is struggling financially, 257 00:14:48,762 --> 00:14:50,556 Director Seo will cover all expenses, 258 00:14:50,639 --> 00:14:53,183 including the surgery and the cost the bed. 259 00:14:53,809 --> 00:14:55,144 - No way. - That's absurd. 260 00:14:55,227 --> 00:14:57,146 Give it up for Director Seo! 261 00:15:03,235 --> 00:15:04,528 But… 262 00:15:04,612 --> 00:15:07,197 Director, thank you so much. 263 00:15:08,073 --> 00:15:10,075 - Director, we're grateful. - Sure. 264 00:15:10,159 --> 00:15:11,493 - I didn't… - Thank you. 265 00:15:12,703 --> 00:15:14,163 Hey, stop right there. 266 00:15:14,246 --> 00:15:16,123 - Hurry. - I never said you could leave! 267 00:15:17,750 --> 00:15:20,461 - What does Tae-yang have again? - I believe he's constipated. 268 00:15:20,544 --> 00:15:23,964 Doctor, I doubt being constipated is life-threatening. 269 00:15:24,048 --> 00:15:25,591 - But-- - Come on. 270 00:15:25,674 --> 00:15:28,427 We'll get him some yogurt on our way. Let's go. 271 00:15:28,510 --> 00:15:31,096 Then, we'll get going with our friend. 272 00:15:31,180 --> 00:15:32,640 - Come on. - You brats. 273 00:15:35,851 --> 00:15:37,394 - Is this true? - Doctor. 274 00:15:38,270 --> 00:15:40,481 - Father, you'll be fine now. - Yes, of course. 275 00:15:40,564 --> 00:15:42,232 - Come on. - Here we go. 276 00:15:42,316 --> 00:15:43,567 One, two, three. 277 00:15:46,320 --> 00:15:47,696 That was sick! 278 00:15:48,447 --> 00:15:49,573 How was my plan, guys? 279 00:15:49,657 --> 00:15:51,492 - It was so cool. - It was incredible! 280 00:15:54,119 --> 00:15:55,245 Thanks, guys. 281 00:15:57,289 --> 00:15:59,458 I'll make sure to pay you back for this. 282 00:16:01,001 --> 00:16:03,128 I'm quitting TWO SAGYE as of today, though. 283 00:16:03,712 --> 00:16:06,090 My father won't give up. 284 00:16:07,800 --> 00:16:09,885 And I don't want to cause you any more trouble. 285 00:16:11,804 --> 00:16:13,097 Thank you for everything. 286 00:16:13,180 --> 00:16:14,223 I'll get going. 287 00:16:16,016 --> 00:16:17,309 Do you have a place to stay? 288 00:16:18,644 --> 00:16:21,772 I'll figure it out. I'm moving out for good this time around. 289 00:16:28,737 --> 00:16:33,075 You know, you should stop trying to act all cool. 290 00:16:33,158 --> 00:16:35,452 Of all your bad qualities, that's the worst. 291 00:16:35,536 --> 00:16:36,954 Don't you agree, Bom? 292 00:16:38,789 --> 00:16:40,791 That's how Tae-yang is. 293 00:16:40,874 --> 00:16:42,418 He's too serious all the time. 294 00:16:42,501 --> 00:16:45,963 Look how serious he seems. He'd be a shoo-in for student president. 295 00:16:46,880 --> 00:16:50,300 I bet he's never played hooky and got told off by the teacher in school. 296 00:16:51,343 --> 00:16:52,803 I bet even his heart rate 297 00:16:52,886 --> 00:16:55,305 stays at a constant 75, from morning to night. 298 00:16:55,389 --> 00:16:58,892 He's the upgraded and more handsome version of Director Seo. 299 00:16:58,976 --> 00:17:00,144 I'm not like my dad. 300 00:17:00,227 --> 00:17:01,895 As if you're any different. 301 00:17:01,979 --> 00:17:04,523 What's the point of having a pretty face? 302 00:17:04,606 --> 00:17:05,983 You're mind-numbingly boring. 303 00:17:07,443 --> 00:17:09,987 Don't tell me you'll sulk because of what I said. 304 00:17:10,696 --> 00:17:13,741 Oh, look. Tae-yang's sulking again. 305 00:17:13,824 --> 00:17:15,367 What, then? 306 00:17:15,451 --> 00:17:17,411 Should I risk my life for this band? 307 00:17:17,494 --> 00:17:18,579 Of course, you should. 308 00:17:18,662 --> 00:17:21,123 But for the sake of your life and not this band. 309 00:17:22,499 --> 00:17:25,002 Did Director Seo go to such lengths just to keep his son 310 00:17:25,085 --> 00:17:26,211 from playing in a band? 311 00:17:27,588 --> 00:17:29,256 I think there's more to it. 312 00:17:29,339 --> 00:17:30,215 What do you mean? 313 00:17:31,133 --> 00:17:32,926 I'll let you know once I'm more certain. 314 00:17:33,594 --> 00:17:34,762 Either way, 315 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 we'll lose out big time if we give in right now. 316 00:17:37,639 --> 00:17:40,768 So as of this moment, don't ever say you're quitting the band. 317 00:17:40,851 --> 00:17:43,103 Even if we were to disband, it should be our choice. 318 00:17:43,187 --> 00:17:45,189 It'd be humiliating if others ruined it. 319 00:17:45,272 --> 00:17:47,941 Exactly. They chose the wrong people to mess with. 320 00:17:48,776 --> 00:17:51,195 Bring it on. We're no pushovers. 321 00:17:51,278 --> 00:17:54,698 Bom, that being said, we should make our debut today. 322 00:17:54,782 --> 00:17:56,325 - Well? Are you with me? - Here? 323 00:17:56,408 --> 00:17:57,785 - Yes. - What about the instruments? 324 00:17:57,868 --> 00:18:00,245 Since when did we let obstacles like that stop us? 325 00:18:00,329 --> 00:18:01,622 TWO SAGYE, what are we? 326 00:18:01,705 --> 00:18:02,623 Rebels! 327 00:18:02,706 --> 00:18:04,625 TWO SAGYE, what is our motto? 328 00:18:04,708 --> 00:18:08,212 - Persevere and prevail! - Persevere and prevail! 329 00:18:08,295 --> 00:18:10,005 Yes! 330 00:18:10,089 --> 00:18:11,215 Hey. 331 00:18:11,298 --> 00:18:12,424 We're sorry. 332 00:18:13,425 --> 00:18:14,551 Who cares? 333 00:18:15,052 --> 00:18:16,136 Let's go! 334 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 Come on! 335 00:18:27,773 --> 00:18:28,816 Let's do this. 336 00:18:31,485 --> 00:18:34,988 From the moment I saw you Fire burned within me, fever 337 00:18:35,072 --> 00:18:36,573 It's a fever 338 00:18:36,657 --> 00:18:39,451 You set the world ablaze 339 00:18:39,535 --> 00:18:41,870 Burn, burn, burn 340 00:18:41,954 --> 00:18:44,665 In my head and even in my heart 341 00:18:44,748 --> 00:18:46,333 Digging deeper inside every day 342 00:18:46,416 --> 00:18:48,919 I feel like I'm on fire 343 00:18:49,837 --> 00:18:52,506 I must be falling for you 344 00:18:52,589 --> 00:18:53,841 I'm burning up Oh, fever 345 00:18:53,924 --> 00:18:55,092 Sa Gye. 346 00:18:55,175 --> 00:18:57,094 Yeah, one sight 347 00:18:57,177 --> 00:18:58,720 A glimpse of your face 348 00:18:58,804 --> 00:19:00,973 It landed in my two eyes 349 00:19:01,056 --> 00:19:02,474 Yeah, tonight 350 00:19:02,558 --> 00:19:04,101 I'm reminded of it 351 00:19:04,184 --> 00:19:06,436 - I'm reminded of it - Yes, Gyu-ri. Show them! 352 00:19:06,520 --> 00:19:09,314 One touch, I get crazy butterflies 353 00:19:09,398 --> 00:19:10,858 Cold sweat runs down 354 00:19:10,941 --> 00:19:13,485 - I can't take it anymore - I can't take it anymore 355 00:19:13,569 --> 00:19:16,947 My head is feverish, burn, burn 356 00:19:17,030 --> 00:19:19,825 Thinking 'bout you 357 00:19:19,908 --> 00:19:22,202 I keep fantasizing, love story 358 00:19:22,286 --> 00:19:24,413 Me and you 359 00:19:25,122 --> 00:19:27,583 Now, I can say for sure 360 00:19:27,666 --> 00:19:28,584 Say what? 361 00:19:28,667 --> 00:19:32,671 From the moment I saw you Fire burned within me, fever 362 00:19:32,754 --> 00:19:33,714 It's a fever 363 00:19:34,256 --> 00:19:36,925 You set the world ablaze 364 00:19:37,009 --> 00:19:39,011 Burn, burn, burn 365 00:19:39,720 --> 00:19:40,637 On the night 366 00:19:40,721 --> 00:19:43,682 of the festival, our single act was a huge success. 367 00:19:43,765 --> 00:19:46,685 We'll keep refusing to let anything discourage us. 368 00:19:47,186 --> 00:19:49,062 - No one can stop us. - I must be falling for you 369 00:19:49,146 --> 00:19:52,232 - As TWO SAGYE, we will stand strong. - I'm burning up, oh, fever 370 00:19:52,900 --> 00:19:55,736 After all, those who persevere win in the end. 371 00:19:55,819 --> 00:19:57,112 TWO SAGYE! 372 00:20:07,998 --> 00:20:09,917 SAGYE BOUGHT FAKE FANS TO SHOW OFF AT THE FESTIVAL 373 00:20:15,047 --> 00:20:16,173 SUCCESSFULLY POSTED 374 00:20:16,757 --> 00:20:19,051 EXPOSING WHO SAGYE REALLY IS 375 00:20:26,308 --> 00:20:27,643 What's all that noise? 376 00:20:27,726 --> 00:20:29,603 What's with all this chatter? 377 00:20:29,686 --> 00:20:32,189 Hold on. What are they doing outside our house? 378 00:20:32,272 --> 00:20:33,315 - Insane. - It's a joke. 379 00:20:33,398 --> 00:20:35,567 - What… - You have no idea. 380 00:20:35,651 --> 00:20:36,652 I read it. 381 00:20:36,735 --> 00:20:37,778 Oh, gosh. 382 00:20:39,696 --> 00:20:42,241 My gosh. No way! 383 00:20:42,324 --> 00:20:43,659 I'm trembling all over. 384 00:20:43,742 --> 00:20:46,203 I wasn't prepared even though I knew this day would come. 385 00:20:46,286 --> 00:20:48,413 I can't believe it. They're actually here! 386 00:20:48,497 --> 00:20:49,623 Hold on. 387 00:20:49,706 --> 00:20:52,084 What should I sell first? 388 00:20:52,167 --> 00:20:54,711 Well… Wait, Gye can't know just yet. 389 00:20:54,795 --> 00:20:56,338 I can't share my profit with him. 390 00:20:56,421 --> 00:20:59,216 Hang on. I can't just sit around like this. 391 00:21:02,135 --> 00:21:04,429 Get in line! 392 00:21:04,513 --> 00:21:06,598 Everyone, form a line. 393 00:21:06,682 --> 00:21:09,017 I see that word has only just spread, 394 00:21:09,101 --> 00:21:11,812 but this is the current residence of international top star… 395 00:21:12,437 --> 00:21:14,523 SAGYE. You came to the right place. 396 00:21:14,606 --> 00:21:16,108 - Ma'am. - Is SAGYE inside? 397 00:21:16,191 --> 00:21:17,401 - Where is he? - Is he inside? 398 00:21:17,484 --> 00:21:18,694 - Where is he? - Stop. 399 00:21:19,236 --> 00:21:21,280 Hold onto your dignity as his lucky fans. 400 00:21:21,363 --> 00:21:22,948 It pains me to inform you 401 00:21:23,031 --> 00:21:27,077 that SAGYE went to school early today and isn't home. 402 00:21:27,160 --> 00:21:29,913 - What do you mean? Where is he? - You're lying! 403 00:21:29,997 --> 00:21:30,956 Quiet! 404 00:21:31,039 --> 00:21:32,416 I'm not lying. He isn't here. 405 00:21:32,499 --> 00:21:35,669 However, so you don't leave feeling like the day was a waste, 406 00:21:35,752 --> 00:21:36,795 I… 407 00:21:37,796 --> 00:21:40,841 I'm here with SAGYE's personal items! 408 00:21:40,924 --> 00:21:43,051 Let these make your time worthwhile. 409 00:21:43,885 --> 00:21:45,637 I'm a woman with a conscience. 410 00:21:45,721 --> 00:21:48,890 I wouldn't dare to sell these at a premium. 411 00:21:48,974 --> 00:21:52,185 Each item is available for 70,000 won on a first-come, first-served basis. 412 00:21:52,269 --> 00:21:53,603 - Did she say 70,000 won? - Ta-da. 413 00:21:53,687 --> 00:21:54,896 That stinks. 414 00:21:54,980 --> 00:21:57,691 It's the towel SAGYE used this morning. 415 00:21:57,774 --> 00:22:01,069 - It's still quite damp. This towel! - Seriously? 416 00:22:01,153 --> 00:22:04,156 - What? - The teddy bear pajamas SAGYE slept in. 417 00:22:05,615 --> 00:22:08,410 This is the pillow he held tightly at night. 418 00:22:08,493 --> 00:22:10,203 The one that absorbed his breath. 419 00:22:14,207 --> 00:22:17,753 So annoying. Why isn't anyone biting? This couldn't be more humiliating. 420 00:22:22,215 --> 00:22:25,385 I must apologize. You see, I haven't done this before. 421 00:22:25,469 --> 00:22:28,597 I wasn't considerate of the fans who are here to see SAGYE. 422 00:22:28,680 --> 00:22:29,890 I'm sorry. 423 00:22:29,973 --> 00:22:31,850 I was saving this for another day, 424 00:22:31,933 --> 00:22:33,393 but as a special event, 425 00:22:33,477 --> 00:22:36,480 I will give you a grand tour 426 00:22:37,731 --> 00:22:39,900 of the house SAGYE's staying at! 427 00:22:42,360 --> 00:22:43,570 Pricing from living room 428 00:22:43,653 --> 00:22:45,739 to kitchen will start at 100,000 won. 429 00:22:45,822 --> 00:22:47,741 Raise your hand if you're interested! 430 00:22:50,160 --> 00:22:51,411 - Is she out of her mind? - What? 431 00:22:51,495 --> 00:22:53,580 You're crossing the line yet again. 432 00:22:53,663 --> 00:22:54,956 - I'm out of my mind? - Lady. 433 00:22:55,040 --> 00:22:57,250 After everything we've already spent on SAGYE, 434 00:22:57,334 --> 00:22:58,502 you want us to spend more? 435 00:22:58,585 --> 00:23:00,295 That's not it. 436 00:23:00,378 --> 00:23:02,130 - Did SAGYE put you up to this? - Of course not. 437 00:23:02,214 --> 00:23:05,550 I heard SAGYE called all of those people to pretend to be his fans. 438 00:23:05,634 --> 00:23:07,385 - What? - To boost the numbers. 439 00:23:08,386 --> 00:23:10,013 What was that? What do you mean? 440 00:23:10,097 --> 00:23:12,766 His former manager posted an exposé on the fan site. 441 00:23:12,849 --> 00:23:16,061 SAGYE, that jerk, thinks his fans are gullible suckers. 442 00:23:16,144 --> 00:23:18,146 - Hold on. - My money and time. 443 00:23:18,230 --> 00:23:20,607 Make up for everything, you prick! 444 00:23:20,690 --> 00:23:22,609 - Prick! - You've got it all wrong. 445 00:23:23,276 --> 00:23:24,611 - Charge! - Hold on! 446 00:23:24,694 --> 00:23:25,779 - What are you doing? - Move! 447 00:23:25,862 --> 00:23:27,239 Move, lady! 448 00:23:27,823 --> 00:23:29,157 You can't do this! 449 00:23:29,241 --> 00:23:30,367 Oh, no! 450 00:23:34,079 --> 00:23:35,288 No, that's not for sale. 451 00:23:35,372 --> 00:23:36,873 - You can't. - Let go of me! 452 00:23:40,085 --> 00:23:42,462 SAGYE, wake up. It's an emergency! 453 00:23:42,546 --> 00:23:45,382 Get up and get out of here. Your fans have barged in! 454 00:23:46,716 --> 00:23:48,176 Who did what? 455 00:23:48,260 --> 00:23:49,427 There's a fire? 456 00:23:49,511 --> 00:23:51,221 No, not that. 457 00:23:51,304 --> 00:23:53,682 You need to run like there is one! 458 00:23:53,765 --> 00:23:55,600 Why? You're not making sense. 459 00:23:57,102 --> 00:23:59,354 - I think he's here. - Over here. 460 00:23:59,437 --> 00:24:00,522 What the hell? 461 00:24:07,612 --> 00:24:08,613 SAGYE! 462 00:24:09,447 --> 00:24:10,824 Oh, no… 463 00:24:10,907 --> 00:24:11,908 He's up there. 464 00:24:11,992 --> 00:24:13,034 The jerk's on the rooftop. 465 00:24:13,118 --> 00:24:15,412 She even lied about you not being home. 466 00:24:15,495 --> 00:24:17,789 Get down here. Stay right there! 467 00:24:19,374 --> 00:24:21,835 Bom sure got lucky today with an early morning shift 468 00:24:21,918 --> 00:24:23,211 - at her part-time job. - Tae-yang. 469 00:24:23,295 --> 00:24:25,130 Remember how you said you owed me? 470 00:24:25,213 --> 00:24:27,299 Well, I'm cashing that in right now. 471 00:24:27,382 --> 00:24:28,592 What? 472 00:24:30,343 --> 00:24:32,095 Hey, what the… 473 00:24:34,055 --> 00:24:35,265 He's over here. 474 00:24:35,348 --> 00:24:36,975 - Hey, over here. This way. - Where? 475 00:24:37,058 --> 00:24:38,393 Hurry! 476 00:24:38,476 --> 00:24:39,561 Guys, up here. 477 00:24:39,644 --> 00:24:42,022 - Run faster. - SAGYE, you're dead meat. 478 00:24:42,105 --> 00:24:43,607 - This way. - Tae-yang. 479 00:24:43,690 --> 00:24:45,567 Get down! 480 00:25:04,169 --> 00:25:05,128 Wow, that worked. 481 00:25:05,212 --> 00:25:06,504 Wow. 482 00:25:07,464 --> 00:25:08,381 - Hey! - You! 483 00:25:08,465 --> 00:25:09,633 - Get back here! - You prick! 484 00:25:09,716 --> 00:25:12,135 - Get back here. - Stop right there. 485 00:25:12,969 --> 00:25:14,179 - Get back here! - Move it. 486 00:25:16,640 --> 00:25:17,641 - You can't. - Move! 487 00:25:19,684 --> 00:25:21,436 Who do you think you are? 488 00:25:23,605 --> 00:25:25,065 Help! 489 00:25:31,988 --> 00:25:32,822 Are you okay? 490 00:25:38,078 --> 00:25:39,037 SAGYE? 491 00:25:40,705 --> 00:25:42,582 What just happened? 492 00:25:45,043 --> 00:25:47,462 Did my dream finally come true? 493 00:25:49,839 --> 00:25:51,299 I can't wait any longer, Gyu-ri. 494 00:25:51,383 --> 00:25:52,425 Marry me! 495 00:25:53,260 --> 00:25:55,512 Did you come back to save me? 496 00:25:57,681 --> 00:26:00,058 No, I came for my bag. I left it here yesterday. 497 00:26:06,481 --> 00:26:09,484 Holy mother-forking 498 00:26:09,567 --> 00:26:11,736 sleazeballs! 499 00:26:15,031 --> 00:26:17,284 The rest of his fans seem to have lost faith in him, too. 500 00:26:17,367 --> 00:26:18,702 Now that they know where he lives, 501 00:26:18,785 --> 00:26:21,329 Sa Gye won't be able to stay there any longer. 502 00:26:21,413 --> 00:26:22,789 Do whatever it takes. 503 00:26:23,331 --> 00:26:25,792 Do not stop and keep squeezing hard. 504 00:26:25,875 --> 00:26:27,002 Yes, sir. 505 00:26:35,176 --> 00:26:37,262 Why is Mr. Jo doing this to me? 506 00:26:37,345 --> 00:26:40,056 Why does he hate Bom too when she has nothing to do with this? 507 00:26:46,062 --> 00:26:47,022 Were you looking for me? 508 00:26:47,105 --> 00:26:48,940 How's my dad feeling today? 509 00:26:49,024 --> 00:26:52,944 He's pretty much the same. Only Mr. Kang is allowed in his office. 510 00:26:53,028 --> 00:26:55,655 Something obviously happened between my dad and Gye. 511 00:26:56,156 --> 00:26:57,157 Something I don't know. 512 00:26:57,240 --> 00:26:58,325 I'm just as clueless. 513 00:26:58,408 --> 00:27:00,035 They're on the worst terms ever, 514 00:27:00,118 --> 00:27:02,412 and I have no idea how things got this bad. 515 00:27:02,495 --> 00:27:04,164 Before, they were each other's world. 516 00:27:04,247 --> 00:27:05,707 Hasn't Gye told you anything? 517 00:27:06,499 --> 00:27:08,460 I was going to meet up with him to ask. 518 00:27:12,130 --> 00:27:13,840 Ms. Jo, it's bad. 519 00:27:13,923 --> 00:27:14,966 What is it? 520 00:27:23,350 --> 00:27:26,353 There's an issue with The Crown's new song scheduled for release next week. 521 00:27:26,436 --> 00:27:27,729 What kind of issue? 522 00:27:27,812 --> 00:27:30,565 The chorus of the title track matches that of a song released 523 00:27:30,648 --> 00:27:32,067 by a Spanish artist in 1998. 524 00:27:32,150 --> 00:27:33,109 What? 525 00:27:37,947 --> 00:27:40,867 Things are a mess at home and even at school. 526 00:27:40,950 --> 00:27:43,703 Where does all this hatred even come from? 527 00:27:44,412 --> 00:27:46,748 Being malicious takes effort. 528 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 I'm not surprised at all. 529 00:27:49,084 --> 00:27:51,169 Who was it this time? Hanju Band? 530 00:27:51,252 --> 00:27:53,505 A good spring cleaning was well overdue anyway. 531 00:27:53,588 --> 00:27:54,589 We'll get right on it. 532 00:27:56,299 --> 00:27:57,425 Where's Gye? 533 00:27:58,009 --> 00:27:58,885 President summons. 534 00:27:58,968 --> 00:28:01,179 TWO SAGYE, GET LOST! 535 00:28:05,183 --> 00:28:06,101 Bom. 536 00:28:06,726 --> 00:28:08,895 You might have a heart attack 537 00:28:08,978 --> 00:28:12,315 when you hear what happened to us this morning. 538 00:28:13,441 --> 00:28:15,485 You're lucky your part-time job was in the morning. 539 00:28:20,782 --> 00:28:21,825 What did he want? 540 00:28:22,992 --> 00:28:24,035 We've been suspended. 541 00:28:24,702 --> 00:28:27,705 TWO SAGYE won't be allowed to perform at any school events. 542 00:28:27,789 --> 00:28:29,165 This space will also close for a month. 543 00:28:29,874 --> 00:28:32,001 Apparently, Hanju Band strongly complained. 544 00:28:50,729 --> 00:28:51,771 I hear you were suspended. 545 00:28:51,855 --> 00:28:54,482 Damn, we won't be seeing your disgusting faces for a while. 546 00:28:54,566 --> 00:28:56,151 That's music to my ears. 547 00:28:58,570 --> 00:29:00,405 Who's pulling the strings behind you? 548 00:29:00,488 --> 00:29:03,992 Someone obviously ordered you to make our lives a living hell, 549 00:29:04,075 --> 00:29:04,951 so tell me! 550 00:29:06,035 --> 00:29:08,163 This thug must be itching to punch someone again. 551 00:29:08,246 --> 00:29:09,372 Here. 552 00:29:09,456 --> 00:29:11,291 Have at it. 553 00:29:11,374 --> 00:29:14,169 This time around, I'll make sure you stay in a cell. 554 00:29:15,003 --> 00:29:16,296 You bastard! 555 00:29:21,259 --> 00:29:23,553 Gye, stay out of it. Don't make this worse. 556 00:29:33,146 --> 00:29:34,564 How much were you paid this time? 557 00:29:34,647 --> 00:29:37,901 I'll match the price, so tell me who put you up to this. 558 00:29:39,194 --> 00:29:40,153 Tae-yang! 559 00:29:40,236 --> 00:29:42,572 Knowing the truth will only wreck you, you morons. 560 00:29:42,655 --> 00:29:44,574 Guys! Knock them around. Just watch their faces. 561 00:29:48,119 --> 00:29:50,371 Help us! 562 00:29:50,455 --> 00:29:51,706 It's a brawl. 563 00:30:19,818 --> 00:30:21,194 Are you thugs? 564 00:30:21,277 --> 00:30:25,657 How could you beat others to a pulp on campus? 565 00:30:26,157 --> 00:30:28,868 I shut down your practice studio so you could learn your lesson. 566 00:30:28,952 --> 00:30:31,955 But during your suspension, you got into another fight? 567 00:30:32,038 --> 00:30:34,457 They beat us up just as much. 568 00:30:34,541 --> 00:30:36,543 You threw the first punch! 569 00:30:37,126 --> 00:30:38,670 Also, does this look 570 00:30:39,546 --> 00:30:42,173 like the face of someone who was pummeled? 571 00:30:42,257 --> 00:30:44,926 There isn't even a scratch on you! 572 00:30:45,009 --> 00:30:47,053 Meanwhile, the others are covered in blood. 573 00:30:47,136 --> 00:30:50,515 If this is how things are going to be, shut the band down for good! 574 00:30:54,060 --> 00:30:54,894 Did you just scoff? 575 00:30:54,978 --> 00:30:57,564 Do I seem like a joke to you? I'm not one to mess with. 576 00:30:58,189 --> 00:31:01,526 I'm one of the most serious people you could ever imagine! 577 00:31:02,735 --> 00:31:04,779 WE APOLOGIZE FOR CAUSING TROUBLE BY INVITING FANS TO THE FESTIVAL 578 00:31:04,863 --> 00:31:06,906 WE APOLOGIZE TO THE OTHER MUSIC CLUBS, ESPECIALLY TO HANJU BAND 579 00:31:06,990 --> 00:31:08,283 That should do it, right? 580 00:31:08,366 --> 00:31:09,284 Yes. 581 00:31:10,660 --> 00:31:12,370 Did you upload an apology on your social media? 582 00:31:12,453 --> 00:31:13,621 Of course. 583 00:31:13,705 --> 00:31:16,124 Lately, my social media page has more apologies 584 00:31:16,207 --> 00:31:17,834 than daily photos. 585 00:31:18,751 --> 00:31:20,503 They've dubbed me the pro apologizer. 586 00:31:21,629 --> 00:31:23,298 It's far better than not apologizing. 587 00:31:23,381 --> 00:31:26,467 The world has its fair share of shameless people who never do. 588 00:31:26,551 --> 00:31:29,345 Could this mean you've now lost 589 00:31:29,429 --> 00:31:31,472 even the few loyal fans who stood by you, SAGYE? 590 00:31:31,556 --> 00:31:33,391 I'm crushed. 591 00:31:35,602 --> 00:31:36,519 My fans? 592 00:31:37,312 --> 00:31:38,688 I'm good with just the four of you. 593 00:31:38,771 --> 00:31:41,024 Let's get something straight. I'm not your fan. 594 00:31:42,150 --> 00:31:43,443 Jin-gu, seriously? 595 00:31:44,527 --> 00:31:45,403 What? 596 00:31:45,486 --> 00:31:49,198 We can't perform at school festivals, and our studio is closed for a month. 597 00:31:50,241 --> 00:31:51,326 Where do we practice? 598 00:31:53,119 --> 00:31:54,120 Come on, guys. 599 00:31:54,203 --> 00:31:55,788 Don't worry. 600 00:31:55,872 --> 00:31:58,583 My mom said I was blessed with God's grace. 601 00:31:58,666 --> 00:32:00,668 Don't you know the power of staying positive? 602 00:32:00,752 --> 00:32:03,171 You know my unique optimism, right? 603 00:32:03,254 --> 00:32:04,380 Stay optimistic like SAGYE! 604 00:32:04,464 --> 00:32:09,010 It may seem like we've hit a rough patch, but it's nothing we can't handle. 605 00:32:10,345 --> 00:32:11,596 Why you… 606 00:32:21,397 --> 00:32:23,816 I told you to stay away from her, so do as I say. 607 00:32:23,900 --> 00:32:25,443 I dare you to stay in her life. 608 00:32:25,526 --> 00:32:27,695 Then, we'll both see how far I'm willing to go. 609 00:32:40,583 --> 00:32:41,918 Are you back home? 610 00:32:42,001 --> 00:32:44,504 As if. I only stopped by to say goodbye. 611 00:32:45,338 --> 00:32:47,590 I'd keep feeling bad if I didn't. 612 00:32:47,674 --> 00:32:50,593 Anyway, it's time you finally gave up on me. 613 00:32:51,302 --> 00:32:53,137 I notified the school that I'm taking a break. 614 00:32:54,597 --> 00:32:56,683 - A break? - I didn't drop out, though. 615 00:32:56,766 --> 00:32:59,477 As far as I'm concerned, I did my due diligence as a son. 616 00:33:05,024 --> 00:33:06,067 I hope you'll 617 00:33:06,943 --> 00:33:08,444 act like a father for once. 618 00:33:08,528 --> 00:33:11,656 You ungrateful brat. Who are you patronizing? 619 00:33:11,739 --> 00:33:14,367 Being a real-life Hippocrates is a full-time job. 620 00:33:14,450 --> 00:33:16,327 You don't need to add harassing others 621 00:33:16,995 --> 00:33:17,829 to your plate. 622 00:33:28,464 --> 00:33:30,425 I'm only asking just to be sure. 623 00:33:31,009 --> 00:33:34,262 Is there another reason you don't want me around Bom? 624 00:33:41,185 --> 00:33:43,896 What do you mean by that? 625 00:33:45,314 --> 00:33:47,400 If you're just being an overzealous parent, 626 00:33:48,359 --> 00:33:49,360 forget I asked. 627 00:34:06,878 --> 00:34:08,671 Gye, get down here this instant! 628 00:34:11,632 --> 00:34:13,092 Sure. I'm coming! 629 00:34:20,600 --> 00:34:22,518 Jeez, my back. 630 00:34:23,102 --> 00:34:24,645 Something feels out of place. 631 00:34:24,729 --> 00:34:26,522 I seem to have dislocated my eighth vertebra. 632 00:34:26,606 --> 00:34:29,358 Drop the act and get up. You're not pitiful at all. 633 00:34:29,442 --> 00:34:31,402 Did you think that would work on me? 634 00:34:33,738 --> 00:34:35,031 Serve the soup already. 635 00:34:38,117 --> 00:34:39,285 With so many living here, 636 00:34:39,368 --> 00:34:41,621 I shouldn't be fixing up breakfast by myself. 637 00:34:41,704 --> 00:34:43,164 Bom left for her part-time job. 638 00:34:43,247 --> 00:34:44,624 Am I the designated cook? 639 00:34:44,707 --> 00:34:47,376 Isn't that just part of running a boarding house? 640 00:34:48,586 --> 00:34:50,463 How dare you talk back to me? 641 00:34:51,339 --> 00:34:54,967 Get the side dishes out of the fridge and set the cutlery. Move it! 642 00:35:06,187 --> 00:35:08,564 This might not be the best time to say this, 643 00:35:08,648 --> 00:35:10,817 but you did a total 180 on me overnight. 644 00:35:10,900 --> 00:35:13,194 Why are you bossing me around and not Tae-yang? 645 00:35:15,530 --> 00:35:17,365 You've got some nerve! 646 00:35:17,448 --> 00:35:19,325 After all that was taken from us? 647 00:35:19,408 --> 00:35:20,326 YOU BREAK IT, YOU BUY IT 648 00:35:20,409 --> 00:35:23,162 I can't even get an estimate of what you owe me 649 00:35:23,246 --> 00:35:24,831 because the number is so high. 650 00:35:26,165 --> 00:35:28,334 Do you know how much of the tableware your fans took 651 00:35:28,417 --> 00:35:31,546 was bought by Bom's mom while she was abroad? 652 00:35:31,629 --> 00:35:33,297 Those… 653 00:35:33,381 --> 00:35:35,341 I've been cherishing them 654 00:35:35,424 --> 00:35:38,136 to give to Gyu-ri when she gets married. 655 00:35:39,095 --> 00:35:41,556 Why would Gyu-ri get what Bom's mom bought? 656 00:35:41,639 --> 00:35:43,558 - Shut it and serve the soup. - Sure. 657 00:35:43,641 --> 00:35:44,642 Of course. 658 00:35:45,643 --> 00:35:46,686 You brat. 659 00:35:47,353 --> 00:35:48,604 No classes today, right? 660 00:35:48,688 --> 00:35:50,439 Me? Of course, I do. 661 00:35:50,523 --> 00:35:53,192 I know you don't, but skip them even if you do. 662 00:35:53,276 --> 00:35:54,902 Clean up after everyone's done eating. 663 00:35:54,986 --> 00:35:56,571 Then, clean up the house. 664 00:35:56,654 --> 00:35:58,739 Those brats trampled around the house in their shoes, 665 00:35:58,823 --> 00:36:00,616 and now it's sandier than the beach! 666 00:36:04,579 --> 00:36:07,665 I can't believe I've been chasing a wild dream. 667 00:36:08,249 --> 00:36:11,586 I took in a washed-up star, hoping he'd shine like a diamond. 668 00:36:28,603 --> 00:36:30,479 Gye, where do you think you're going? 669 00:36:31,189 --> 00:36:33,024 I think you have a package. 670 00:36:36,194 --> 00:36:37,320 Sa Gye! 671 00:36:37,820 --> 00:36:39,488 You! 672 00:36:56,547 --> 00:36:58,216 My dearest son, Gye. 673 00:36:58,299 --> 00:37:01,344 This is my last night in Prague. 674 00:37:02,053 --> 00:37:04,847 The night scenery at Charles Bridge was truly stunning. 675 00:37:05,765 --> 00:37:08,142 You were right. I would've regretted never seeing this. 676 00:37:08,851 --> 00:37:11,145 I'll return after savoring all the beautiful sights. 677 00:37:12,271 --> 00:37:13,397 My son, 678 00:37:13,481 --> 00:37:15,066 don't worry. 679 00:37:15,149 --> 00:37:16,359 And don't be scared. 680 00:37:17,068 --> 00:37:19,362 With love, your mom from the other side of the world. 681 00:37:27,245 --> 00:37:29,288 A plagiarism accusation two weeks before the release? 682 00:37:29,372 --> 00:37:31,415 What sort of nonsense is this? 683 00:37:31,499 --> 00:37:32,833 And the title track, of all things? 684 00:37:32,917 --> 00:37:34,710 Why weren't you aware of this? 685 00:37:34,794 --> 00:37:37,546 Don't you know how damaging a plagiarism scandal can be for an artist? 686 00:37:37,630 --> 00:37:41,467 Everything will have to be canceled! And what about their tarnished reputation? 687 00:37:41,550 --> 00:37:42,510 I'm sorry. 688 00:37:42,593 --> 00:37:45,388 We should consider ourselves lucky that we're aware of it now 689 00:37:45,471 --> 00:37:47,139 and postpone the release of the new song. 690 00:37:47,223 --> 00:37:48,057 That's not an option. 691 00:37:48,140 --> 00:37:49,892 There's a full calendar set to the release, 692 00:37:49,976 --> 00:37:52,311 with performances and an overseas tour lined up. 693 00:37:52,812 --> 00:37:54,730 - The release date must be met. - Yes, sir. 694 00:37:54,814 --> 00:37:57,858 We'll have to pay a fortune if their overseas tour is canceled. 695 00:37:57,942 --> 00:38:00,861 Find them a new song within the two weeks we have. 696 00:38:00,945 --> 00:38:02,196 That's impossible. Two weeks-- 697 00:38:02,280 --> 00:38:05,324 If not, then revise the entire chorus in question! 698 00:38:06,826 --> 00:38:09,161 This is the first album release since SAGYE's departure. 699 00:38:09,245 --> 00:38:10,746 We won't go down like this. 700 00:38:10,830 --> 00:38:13,416 Not after what we did to establish Jo & Jo. 701 00:38:14,041 --> 00:38:16,711 I'll sort out this mess as soon as possible. 702 00:38:18,254 --> 00:38:20,673 Nothing's getting done properly around here! 703 00:38:38,316 --> 00:38:39,567 Welcome. 704 00:39:03,799 --> 00:39:04,884 That wasn't a part of it. 705 00:39:06,427 --> 00:39:08,971 Take it easy, superstar. You don't look cool at all. 706 00:39:09,055 --> 00:39:10,931 I wasn't trying to look cool. 707 00:39:11,015 --> 00:39:12,850 It was meant to make you laugh, 708 00:39:12,933 --> 00:39:14,101 and I got the job done. 709 00:39:14,685 --> 00:39:15,686 You work every day? 710 00:39:17,938 --> 00:39:20,524 I cut back on my hours to practice for our show. 711 00:39:20,608 --> 00:39:22,568 My bank account was screaming for help. 712 00:39:22,651 --> 00:39:24,153 I'll be working until I drop for a while. 713 00:39:26,405 --> 00:39:27,490 Being broke 714 00:39:27,573 --> 00:39:29,700 makes me downright mean. 715 00:39:31,952 --> 00:39:33,412 I'm kind of disappointed. 716 00:39:33,496 --> 00:39:35,498 I thought buying you that piano would earn me more time. 717 00:39:35,581 --> 00:39:38,000 I have to work hard to afford your signing bonus. 718 00:39:38,084 --> 00:39:40,294 Bom. You don't have classes today, do you? 719 00:39:40,378 --> 00:39:42,046 Skip work and hang out with me. 720 00:39:42,838 --> 00:39:44,840 Your aunt’s making it impossible to stay at home. 721 00:39:44,924 --> 00:39:46,675 She's been hounding me nonstop. 722 00:39:46,759 --> 00:39:49,095 That will last for a while, so brace yourself. 723 00:39:49,178 --> 00:39:51,764 Don't be like that and go on a date with me. 724 00:39:52,598 --> 00:39:54,517 We haven't been on one yet. 725 00:39:55,267 --> 00:39:57,603 A… A date? 726 00:39:58,270 --> 00:40:00,398 I never said I'd go out with you. 727 00:40:00,481 --> 00:40:01,774 What's this between us, then? 728 00:40:12,576 --> 00:40:14,578 Don't make it obvious in front of the others. 729 00:40:15,496 --> 00:40:16,580 You promised. 730 00:40:16,664 --> 00:40:18,916 How am I supposed to hide our relationship 731 00:40:18,999 --> 00:40:21,252 when I'm living with a girlfriend this pretty? 732 00:40:24,255 --> 00:40:26,048 How can we tell others when things are a mess? 733 00:40:26,132 --> 00:40:27,716 We should consider Tae-yang's feelings too. 734 00:40:31,262 --> 00:40:33,556 I don't see how that's relevant right now. 735 00:40:34,932 --> 00:40:36,725 So when will we go on our date? 736 00:40:37,601 --> 00:40:39,103 Are you going to keep this up? 737 00:40:39,186 --> 00:40:40,938 Stop following me around. 738 00:40:41,021 --> 00:40:41,981 Please! 739 00:40:42,064 --> 00:40:43,732 - Please! - Stop. You're making a scene. 740 00:40:43,816 --> 00:40:44,775 Welcome. 741 00:40:47,319 --> 00:40:48,195 Kim Bom? 742 00:40:49,113 --> 00:40:50,322 It's really you. 743 00:40:50,406 --> 00:40:53,242 Yu-ra said she had seen you here. I guess she was right. 744 00:40:54,452 --> 00:40:56,871 It's been a while. How have you been? 745 00:40:56,954 --> 00:40:58,664 Have you always lived around here? 746 00:40:58,747 --> 00:41:00,207 I'm surprised this is still Seoul. 747 00:41:00,291 --> 00:41:01,959 We're back in Korea for a short visit. 748 00:41:02,042 --> 00:41:04,170 You know that we got accepted into Ivy League schools. 749 00:41:06,422 --> 00:41:07,381 Congratulations. 750 00:41:08,382 --> 00:41:11,385 I see you cut down on partying and finally picked up a book. 751 00:41:11,469 --> 00:41:13,053 What are you talking about? 752 00:41:13,137 --> 00:41:15,306 I've always been more talented than you. 753 00:41:15,973 --> 00:41:17,099 Your mom died, 754 00:41:17,183 --> 00:41:19,351 and we lost touch after you moved back to Korea. 755 00:41:19,435 --> 00:41:21,145 We've been dying to hear from you. 756 00:41:21,228 --> 00:41:22,688 Is this where you work? 757 00:41:23,606 --> 00:41:24,940 Didn't you get the memo? 758 00:41:25,900 --> 00:41:27,067 My family went broke. 759 00:41:27,151 --> 00:41:29,278 It looks like you haven't changed at all, 760 00:41:29,361 --> 00:41:32,156 considering you came all this way just to humiliate me. 761 00:41:32,239 --> 00:41:35,284 But since you're here, help us boost our sales. 762 00:41:35,367 --> 00:41:38,287 - You guys are loaded. - Bom, there's no need to be mean. 763 00:41:38,370 --> 00:41:40,581 We came by because we missed you. 764 00:41:40,664 --> 00:41:41,916 Exactly. 765 00:41:43,042 --> 00:41:45,336 I appreciate the sentiment. 766 00:41:45,419 --> 00:41:46,795 Accept this, will you? 767 00:41:47,338 --> 00:41:49,340 Since we couldn't make it to your mom's funeral, 768 00:41:49,423 --> 00:41:51,592 we put together some condolence money. 769 00:41:59,600 --> 00:42:00,976 Now you've crossed the line. 770 00:42:03,020 --> 00:42:05,689 It's been over six years since my mom passed away. 771 00:42:05,773 --> 00:42:07,608 Just because you haven't been around 772 00:42:07,691 --> 00:42:09,568 doesn't mean you can pour salt over the wound. 773 00:42:11,862 --> 00:42:14,657 Consider it condolence money for when your mother passes. 774 00:42:15,282 --> 00:42:17,243 I doubt Bom will see you ever again. 775 00:42:20,788 --> 00:42:21,622 Who's he? 776 00:42:21,705 --> 00:42:23,541 Isn't he a singer? 777 00:42:23,624 --> 00:42:25,209 I think I've seen him somewhere. 778 00:42:25,292 --> 00:42:27,878 You don't need to know, so take your money and leave. 779 00:42:28,671 --> 00:42:30,297 You insulted her enough, 780 00:42:30,381 --> 00:42:31,382 so get lost! 781 00:42:37,263 --> 00:42:40,015 Talk about crappy English. Did she even study abroad? 782 00:42:53,779 --> 00:42:55,322 - Gye. - Yes? 783 00:42:56,031 --> 00:42:57,366 How about we go on that date? 784 00:43:05,833 --> 00:43:07,126 Why did you bring me here? 785 00:43:07,835 --> 00:43:09,044 You didn't know better, did you? 786 00:43:09,128 --> 00:43:12,548 I know all about this place. It's the hottest bagel shop in town. 787 00:43:12,631 --> 00:43:15,467 Exactly. So why would we come here for a date? 788 00:43:17,469 --> 00:43:19,221 We'll be standing in line all day. 789 00:43:19,305 --> 00:43:21,265 Taking photos at popular spots 790 00:43:21,348 --> 00:43:23,350 and enjoying delicious food is Dating 101. 791 00:43:23,434 --> 00:43:26,854 The bagels here are incredible. I had them once while filming. 792 00:43:26,937 --> 00:43:29,481 Although, I never had to wait in line. 793 00:43:31,066 --> 00:43:34,445 What if the last bagels go to the people ahead of us? 794 00:43:34,528 --> 00:43:37,364 Bom-bom, come on. I'm the lucky SAGYE, remember? 795 00:43:37,448 --> 00:43:40,326 Don't you worry. I'll make sure you get the world's finest… 796 00:43:40,826 --> 00:43:41,869 bagels. 797 00:43:41,952 --> 00:43:43,579 BAGELS ARE ALL SOLD OUT THANK YOU FOR COMING 798 00:43:46,123 --> 00:43:48,751 I guess your luck comes and goes. 799 00:43:51,712 --> 00:43:53,380 It might be for the best, 800 00:43:53,464 --> 00:43:55,090 since they got their bagels. 801 00:43:55,174 --> 00:43:58,594 For teenage students, time and baked goods are everything. 802 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 Whatever. 803 00:44:00,971 --> 00:44:03,140 Still. Wasn't it fun in a way? 804 00:44:03,223 --> 00:44:04,808 We got to chat, 805 00:44:04,892 --> 00:44:06,435 watch the people around us… 806 00:44:08,479 --> 00:44:10,230 smell baked goods… 807 00:44:13,025 --> 00:44:14,151 and hold hands. 808 00:44:16,403 --> 00:44:17,279 Sure. 809 00:44:23,744 --> 00:44:25,287 - Shall we? - Let's go. 810 00:44:52,398 --> 00:44:53,690 - Hello. - Welcome. 811 00:44:55,275 --> 00:44:56,610 Hey, you. 812 00:44:56,693 --> 00:44:58,737 - You didn't tap your card. - My card? 813 00:45:00,406 --> 00:45:01,323 I don't have one. 814 00:45:01,907 --> 00:45:03,242 - Two adults, please. - Just a second. 815 00:45:04,368 --> 00:45:05,494 You're that singer, right? 816 00:45:06,078 --> 00:45:07,121 Hang in there. 817 00:45:14,545 --> 00:45:18,424 You should've paid my fare too. I don't even know how much it costs. 818 00:45:18,507 --> 00:45:20,426 Just handle what's thrown at you. 819 00:45:20,509 --> 00:45:22,469 It's not like you were born into money. 820 00:45:23,178 --> 00:45:25,013 So what if you're a celebrity? 821 00:45:25,597 --> 00:45:27,349 Are you too noble to take the bus? 822 00:45:28,267 --> 00:45:30,477 I won't give you anything except tough love. 823 00:45:30,561 --> 00:45:31,728 What? 824 00:45:31,812 --> 00:45:34,189 At this rate, I might not sign with you. 825 00:45:35,232 --> 00:45:36,859 Why did you even get on a bus? 826 00:45:37,401 --> 00:45:38,694 To show off 827 00:45:39,528 --> 00:45:41,029 that I'm your girlfriend. 828 00:45:49,329 --> 00:45:50,414 Would you like these? 829 00:45:50,497 --> 00:45:52,708 I noticed that you weren't able to buy bagels earlier. 830 00:45:52,791 --> 00:45:54,209 I got the last ones. 831 00:45:54,293 --> 00:45:55,502 Is that so? 832 00:45:56,086 --> 00:45:58,005 Thanks. Can I give these to my girlfriend? 833 00:45:58,922 --> 00:46:01,216 That's all right. You waited in line for those. 834 00:46:03,010 --> 00:46:05,429 I thought baked goods were their whole world? 835 00:46:05,512 --> 00:46:07,181 I listened to your songs a lot in ninth grade. 836 00:46:07,806 --> 00:46:08,974 I wanted to say thanks. 837 00:46:09,933 --> 00:46:12,769 I stopped listening to The Crown after you left the group. 838 00:46:20,611 --> 00:46:23,989 You must have once been her whole world. 839 00:46:34,666 --> 00:46:35,501 What now? 840 00:46:36,710 --> 00:46:39,505 You can't eat or drink anything on public transportation. 841 00:46:39,588 --> 00:46:42,007 All you're allowed are beverages in capped bottles. 842 00:46:42,090 --> 00:46:44,593 Mind your manners when on buses and subway trains. 843 00:46:44,676 --> 00:46:45,594 I'm taking these away. 844 00:46:47,471 --> 00:46:49,640 You're high-maintenance, aren't you? 845 00:46:50,766 --> 00:46:52,851 I was going to not date because I'm busy, 846 00:46:52,935 --> 00:46:55,312 but I need to take the time to show you the ropes. 847 00:46:55,854 --> 00:46:57,689 Make sure you're free this weekend. 848 00:47:12,663 --> 00:47:16,625 EXECUTIVE PRODUCER JO JI-NA 849 00:48:01,753 --> 00:48:03,213 The chords match perfectly. 850 00:48:07,342 --> 00:48:10,887 If I add a chord to this melody, an arrangement won't even be necessary. 851 00:48:26,987 --> 00:48:27,821 That's freezing! 852 00:48:30,407 --> 00:48:32,242 Jeez, you startled me. 853 00:48:32,909 --> 00:48:35,787 That sounded great. That's the song I know, right? 854 00:48:35,871 --> 00:48:38,165 Yes. Once we're allowed back into our studio, 855 00:48:38,248 --> 00:48:39,916 we'll practice this song first. 856 00:48:40,000 --> 00:48:42,210 - I've even finished writing the lyrics. - Really? 857 00:48:42,794 --> 00:48:44,046 It'll be sung 858 00:48:44,671 --> 00:48:45,505 by you and me. 859 00:48:46,256 --> 00:48:48,550 You have to be the one to sing this. 860 00:48:49,676 --> 00:48:51,178 Who else could sing it but me? 861 00:48:51,678 --> 00:48:55,265 Seo Tae-yang doesn't have the ability to understand a song this sophisticated. 862 00:48:55,349 --> 00:48:59,144 Besides, it's so good that I memorized it after listening to it in my dreams. 863 00:49:01,021 --> 00:49:03,607 Is that true, though? Did you really hear it in your dream? 864 00:49:03,690 --> 00:49:04,858 Of course, it's true. 865 00:49:04,941 --> 00:49:06,902 In my dream, a cute little girl 866 00:49:06,985 --> 00:49:09,029 played this white piano. 867 00:49:09,112 --> 00:49:10,906 The melody stayed with me after I woke up. 868 00:49:10,989 --> 00:49:12,115 And the real kicker? 869 00:49:12,199 --> 00:49:13,659 The piano from my dream 870 00:49:13,742 --> 00:49:16,536 also had a bunny sticker right in this spot. 871 00:49:16,620 --> 00:49:19,122 No way. How does that make sense? 872 00:49:19,956 --> 00:49:20,957 It's peculiar for sure. 873 00:49:21,041 --> 00:49:23,960 But this must mean we were meant to meet. 874 00:49:24,670 --> 00:49:26,797 My dream must have been prophetic. 875 00:49:26,880 --> 00:49:29,549 You were the little girl from my dream. 876 00:49:33,178 --> 00:49:36,556 Anyway, if weren't for you, I wouldn't have gotten this piano back. 877 00:49:37,891 --> 00:49:38,975 I truly appreciate it. 878 00:49:40,560 --> 00:49:43,355 This is hardly something that should blow you away. 879 00:49:43,438 --> 00:49:44,523 I'm all about grand gestures. 880 00:49:46,358 --> 00:49:49,277 Can't you be serious for once? Why are you always so jokey? 881 00:49:49,361 --> 00:49:50,487 What if I'm dead serious? 882 00:49:58,161 --> 00:49:59,162 Are you insane? 883 00:49:59,705 --> 00:50:00,997 What if someone comes up here? 884 00:50:03,333 --> 00:50:05,335 This is frustrating, to say the least. 885 00:50:05,419 --> 00:50:08,088 Because of Tae-yang, it's so hard to be alone with you. 886 00:50:08,171 --> 00:50:10,757 We can't even tell anyone about us. It's a torture. 887 00:50:15,887 --> 00:50:18,306 It doesn't feel right that only we get to be happy. 888 00:50:19,307 --> 00:50:21,476 Let's keep this on the down-low for a bit longer. 889 00:50:23,145 --> 00:50:26,440 Drinking beer under the moonlight isn't too bad. 890 00:50:27,399 --> 00:50:29,067 On your first day here, 891 00:50:30,026 --> 00:50:33,780 the moon was also just as big and high in the sky. 892 00:50:34,531 --> 00:50:35,699 Was it? 893 00:50:36,366 --> 00:50:39,327 This is the happiest I've felt 894 00:50:40,620 --> 00:50:42,456 ever since my mom passed away. 895 00:50:45,292 --> 00:50:46,293 Am I allowed 896 00:50:47,419 --> 00:50:48,378 to be this happy? 897 00:50:49,796 --> 00:50:51,465 If we ever break up, 898 00:50:52,257 --> 00:50:53,508 I hope it's not in the fall. 899 00:50:54,092 --> 00:50:56,219 It'd be cruel to break up 900 00:50:56,303 --> 00:50:58,972 in such a beautiful season, wouldn't it? 901 00:51:00,390 --> 00:51:02,434 Why would you even say that? 902 00:51:07,063 --> 00:51:08,982 Come on. Aren't you having any? 903 00:51:10,275 --> 00:51:11,193 Cheers. 904 00:51:12,527 --> 00:51:14,070 I cannot just kiss this beer. 905 00:51:42,808 --> 00:51:45,685 This is the happiest I've felt 906 00:51:46,394 --> 00:51:47,854 ever since my mom passed away. 907 00:51:53,735 --> 00:51:55,612 What are you doing after class tomorrow? 908 00:51:55,695 --> 00:51:57,948 Why do you ask? To ask me out on a date again? 909 00:51:58,782 --> 00:52:00,158 You're enjoying this, aren't you? 910 00:52:00,242 --> 00:52:01,076 Okay. 911 00:52:01,660 --> 00:52:03,829 Write down all the places you want to go. 912 00:52:03,912 --> 00:52:06,081 I'll take you there before fall ends. 913 00:52:06,164 --> 00:52:07,332 Actually, 914 00:52:07,874 --> 00:52:09,501 I'm going to visit my mom tomorrow. 915 00:52:10,919 --> 00:52:12,045 Would you come with me? 916 00:52:12,838 --> 00:52:14,339 - Your mom? - Yes. 917 00:52:17,342 --> 00:52:18,677 Sure. Of course. 918 00:52:18,760 --> 00:52:20,637 I thought you didn't like talking about her. 919 00:52:20,720 --> 00:52:23,765 I've never taken a friend to visit my mom before. 920 00:52:24,558 --> 00:52:26,017 I could never find the courage. 921 00:52:26,101 --> 00:52:27,018 Why not? 922 00:52:27,102 --> 00:52:29,521 When my mom was declared brain-dead, 923 00:52:30,939 --> 00:52:33,275 the doctor asked me to donate her organs. 924 00:52:36,069 --> 00:52:37,696 And I gave him my consent. 925 00:52:37,779 --> 00:52:39,656 But then I got scared. 926 00:52:40,198 --> 00:52:42,158 I was worried she might resent me and say… 927 00:52:44,327 --> 00:52:46,162 "Why didn't you wait longer?" 928 00:52:47,789 --> 00:52:49,708 "I could've woken up the next day." 929 00:52:51,126 --> 00:52:53,336 "Why did you make a hasty decision?" 930 00:52:54,045 --> 00:52:57,215 Did she become an organ donor? 931 00:53:02,888 --> 00:53:03,847 I'm sorry. 932 00:53:05,223 --> 00:53:07,976 I get this way whenever I decide to visit my mom. 933 00:53:09,311 --> 00:53:11,313 Let's meet at the flower shop near campus after class. 934 00:53:11,396 --> 00:53:13,481 My mom loves hydrangeas. 935 00:53:13,565 --> 00:53:15,233 Will you help me pick some out? 936 00:54:09,329 --> 00:54:11,831 TO MY ONE AND ONLY SON, SA GYE 937 00:54:11,915 --> 00:54:13,124 FROM PARIS, WITH LOVE, MOM 938 00:54:20,674 --> 00:54:21,508 Mom. 939 00:54:22,133 --> 00:54:23,301 Why are the lights off? 940 00:54:24,427 --> 00:54:25,595 Is it nighttime? 941 00:54:31,726 --> 00:54:32,936 Unfortunately, 942 00:54:33,019 --> 00:54:35,981 his only hope right now is a corneal transplant. 943 00:54:43,405 --> 00:54:44,739 Bom-bom. 944 00:54:44,823 --> 00:54:46,616 No doodling on the walls. 945 00:55:32,704 --> 00:55:35,331 - Mom, catch me if you can. - What? 946 00:55:36,499 --> 00:55:37,792 Ready or not, here I come. 947 00:55:39,335 --> 00:55:40,503 Bom-bom! 948 00:55:43,423 --> 00:55:44,340 Bom? 949 00:55:44,424 --> 00:55:45,633 Bom! 950 00:57:00,667 --> 00:57:01,668 Bom-bom. 951 00:57:06,589 --> 00:57:07,549 What's going on? 952 00:57:08,550 --> 00:57:10,426 Why am I seeing this? 953 00:57:15,473 --> 00:57:16,724 I'm a loner 954 00:57:18,726 --> 00:57:20,019 I'm a loner 955 00:57:21,646 --> 00:57:23,940 What is it? Would you rather be sweeping? 956 00:57:24,023 --> 00:57:26,568 Did cleaning for a few days make you see that this is your thing? 957 00:57:27,527 --> 00:57:29,821 - I have a question. - Sure. 958 00:57:29,904 --> 00:57:33,324 Did Bom grow up in this house with her mom? 959 00:57:34,576 --> 00:57:37,871 Why do you ask? To lower the rent since the house is old? 960 00:57:37,954 --> 00:57:39,747 No, I was just curious. 961 00:57:39,831 --> 00:57:42,041 Just be satisfied with the deal you have. 962 00:57:42,125 --> 00:57:44,085 You won't find a better place around here. 963 00:57:44,169 --> 00:57:47,464 Bom's father was a contractor, so this place was built to last. 964 00:57:47,547 --> 00:57:49,632 If an earthquake hits, this house will still be standing. 965 00:57:49,716 --> 00:57:52,510 On top of that, Bom's mom cared for it dearly. 966 00:57:52,594 --> 00:57:55,054 How did Bom's mother die? 967 00:57:56,806 --> 00:57:57,807 Didn't Bom tell you? 968 00:57:57,891 --> 00:58:00,226 I doubt she'd want to. Her mom was hit by a car. 969 00:58:01,102 --> 00:58:02,937 If only there wasn't a typhoon. 970 00:58:04,939 --> 00:58:06,649 Still, she saved many lives that day. 971 00:58:06,733 --> 00:58:09,235 Someone got her heart, her kidneys… 972 00:58:09,319 --> 00:58:11,654 What else was there? Her eyes, was it? 973 00:58:12,864 --> 00:58:15,492 But what's the point of remembering it all? It breaks my heart. 974 00:58:15,575 --> 00:58:17,785 When Bom's mother was alive, 975 00:58:17,869 --> 00:58:20,371 she cherished Bom the way a royal family would. 976 00:58:20,455 --> 00:58:21,623 I feel bad for her. 977 00:58:22,290 --> 00:58:25,043 That poor thing. This world can be so cruel. 978 00:58:25,960 --> 00:58:28,296 The aftermath of Typhoon Lucy 979 00:58:28,379 --> 00:58:30,965 has left Seoul in despair, engulfed in darkness. 980 00:58:31,049 --> 00:58:33,801 Trees lining the streets have fallen onto sidewalks, 981 00:58:33,885 --> 00:58:35,929 and citywide traffic signals 982 00:58:36,012 --> 00:58:37,972 have yet to be fully restored. 983 00:58:38,056 --> 00:58:40,475 Meanwhile, the city urgently deployed military and police units 984 00:58:40,558 --> 00:58:42,143 to respond to traffic accidents from last night… 985 00:58:42,227 --> 00:58:43,436 - I'm sorry to ask… - …to assist 986 00:58:43,520 --> 00:58:46,147 - and manage the fallout. - …but can I see a photo of Bom's mom? 987 00:58:46,856 --> 00:58:48,316 Let me see. 988 00:58:48,399 --> 00:58:49,359 Here it is. 989 00:58:50,652 --> 00:58:51,986 Here. So beautiful, right? 990 00:58:52,570 --> 00:58:54,072 Don't tell Bom you saw this. 991 00:58:59,702 --> 00:59:01,329 You said her mom died 992 00:59:02,080 --> 00:59:04,207 - six years ago. - That's right. 993 00:59:05,333 --> 00:59:07,168 Do you know at which hospital? 994 00:59:08,002 --> 00:59:09,254 Of course. 995 00:59:09,337 --> 00:59:10,630 Wonjung Hospital. 996 00:59:10,713 --> 00:59:12,549 It was near the site of her accident. 997 00:59:13,591 --> 00:59:15,301 Wonjung Hospital? 998 00:59:17,845 --> 00:59:18,930 Six years ago. 999 00:59:23,059 --> 00:59:24,686 Wonjung Hospital. 1000 00:59:29,148 --> 00:59:30,191 Six years ago? 1001 00:59:38,449 --> 00:59:40,618 So much for him saying he'd be here on time. 1002 00:59:46,583 --> 00:59:48,251 The person you called is unavailable. 1003 00:59:48,334 --> 00:59:51,713 You will be redirected to voicemail. After the tone-- 1004 01:00:04,976 --> 01:00:06,060 Bom-bom! 1005 01:00:12,692 --> 01:00:15,236 If I win, you'll answer all my questions. 1006 01:00:15,320 --> 01:00:17,405 About whatever you're hiding 1007 01:00:17,488 --> 01:00:19,282 and what happened six years ago. 1008 01:00:31,085 --> 01:00:33,004 WONJUNG 1009 01:00:38,468 --> 01:00:39,510 Murderer. 1010 01:00:39,594 --> 01:00:40,803 You shameless bastard. 1011 01:00:41,929 --> 01:00:43,097 You killed her. 1012 01:00:43,681 --> 01:00:45,224 The hit-and-run in Mahyeong-dong! 1013 01:00:46,851 --> 01:00:48,811 I know what you did six years ago. 1014 01:00:49,771 --> 01:00:50,980 I remember what I saw. 1015 01:00:51,856 --> 01:00:52,899 I… 1016 01:00:54,025 --> 01:00:55,485 I was there! 1017 01:01:17,590 --> 01:01:20,927 The person you called is unavailable. You will be redirected to voicemail… 1018 01:01:42,323 --> 01:01:43,616 Mom? 1019 01:01:43,700 --> 01:01:45,326 Mom, what's going on? 1020 01:01:46,494 --> 01:01:48,162 Mom, answer me! 1021 01:01:49,080 --> 01:01:50,331 Mom, can you hear me? 1022 01:02:00,842 --> 01:02:01,884 Gye… 1023 01:02:10,226 --> 01:02:12,979 TAE-YANG 1024 01:02:15,648 --> 01:02:16,607 Tae-yang. 1025 01:02:17,442 --> 01:02:19,110 Do you know where Gye is? 1026 01:02:23,614 --> 01:02:26,033 Gyu-ri, have you seen Gye? 1027 01:02:34,292 --> 01:02:37,336 Jin-gu, do you know where Gye is? 1028 01:02:56,439 --> 01:02:57,440 No way. 1029 01:03:00,568 --> 01:03:01,486 It can't be. 1030 01:03:16,083 --> 01:03:17,543 Are you kidding me? 1031 01:03:17,627 --> 01:03:19,253 Have you been here this whole time? 1032 01:03:20,671 --> 01:03:21,839 How stupid are you? 1033 01:03:23,716 --> 01:03:24,801 Tae-yang. 1034 01:03:27,220 --> 01:03:28,930 I can't reach Gye. 1035 01:03:31,891 --> 01:03:33,351 He wouldn't stand me up. 1036 01:03:35,812 --> 01:03:37,480 What if he got into an accident? 1037 01:03:39,982 --> 01:03:41,192 I'm afraid… 1038 01:03:42,944 --> 01:03:44,237 he might disappear, 1039 01:03:45,905 --> 01:03:47,281 just like Mom did. 1040 01:04:32,410 --> 01:04:34,745 What if you were the reason someone's life was miserable? 1041 01:04:34,829 --> 01:04:36,038 What would you do? 1042 01:04:36,831 --> 01:04:40,418 A witness? How can a witness show up after six years? 1043 01:04:41,419 --> 01:04:42,378 What is this? 1044 01:04:42,461 --> 01:04:44,171 He might bring us down if we don't do something. 1045 01:04:44,255 --> 01:04:47,842 Why don't we have a proper conversation? 1046 01:04:48,843 --> 01:04:50,970 Bom shouldn't be messed with. 1047 01:04:51,053 --> 01:04:52,680 Bom, want to see something funny? 1048 01:04:52,763 --> 01:04:54,056 Ta-da. 1049 01:04:54,515 --> 01:04:55,558 Have I ever told you 1050 01:04:55,641 --> 01:04:57,184 that I have feelings for you? 1051 01:04:57,810 --> 01:05:00,771 Subtitle translation by: Hyelim Park 76002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.