All language subtitles for [SubtitleTools.com] EN.SOY.04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,045 --> 00:00:48,548
ALL CHARACTERS AND EVENTS
ARE FICTITIOUS
2
00:00:48,631 --> 00:00:50,967
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE CONDITIONS
3
00:00:51,593 --> 00:00:53,678
THE DAY OF THE FESTIVAL
4
00:01:01,978 --> 00:01:03,438
Should I sound the alarm?
5
00:01:05,732 --> 00:01:07,776
You haven't been back home for ten days.
6
00:01:08,902 --> 00:01:10,528
What are you stealing from me?
7
00:01:13,073 --> 00:01:15,617
My clothes, the ones I'll be wearing
for today's show.
8
00:01:15,700 --> 00:01:16,701
Your show?
9
00:01:18,995 --> 00:01:21,289
You're actually doing that damned thing?
10
00:01:21,372 --> 00:01:23,374
I believe I warned you to quit.
11
00:01:23,458 --> 00:01:24,709
Our deal is off.
12
00:01:25,335 --> 00:01:26,878
I'm going to quit med school.
13
00:01:27,504 --> 00:01:29,339
No. It's more like I can't do it.
14
00:01:29,422 --> 00:01:31,216
Every time I'm in an operating room,
15
00:01:32,509 --> 00:01:33,635
I'm reminded of Mom.
16
00:01:33,718 --> 00:01:36,054
Why is she even on your mind?
17
00:01:36,137 --> 00:01:40,266
Patients in the OR fighting for
their lives are nothing like your mother!
18
00:01:40,350 --> 00:01:42,727
Patients entrust us with their lives.
19
00:01:42,811 --> 00:01:46,856
Doctors exist solely
for those who value life!
20
00:01:46,940 --> 00:01:48,483
That's why I won't become one.
21
00:01:48,566 --> 00:01:49,609
What?
22
00:01:49,692 --> 00:01:51,444
Mom was happiest
23
00:01:51,945 --> 00:01:54,781
when she did music,
before she ever met you, a doctor.
24
00:01:54,864 --> 00:01:56,783
I won't just hold it in like she did.
25
00:02:01,371 --> 00:02:02,622
You can't leave!
26
00:02:05,375 --> 00:02:06,209
Tae-yang,
27
00:02:06,876 --> 00:02:09,045
what can I do
to make you come to your senses?
28
00:02:09,712 --> 00:02:10,672
I have clarity.
29
00:02:11,256 --> 00:02:12,882
That's why I'm off to do what I love.
30
00:02:14,801 --> 00:02:15,760
You brat.
31
00:02:27,564 --> 00:02:28,690
Hey, it's me.
32
00:02:29,190 --> 00:02:32,318
Did you know Sa Gye and his gang
are performing today?
33
00:02:32,402 --> 00:02:35,530
Shouldn't the head of an agency
be on top of things?
34
00:02:35,613 --> 00:02:38,199
Sa Gye and Kim Bom are corrupting my boy!
35
00:02:38,283 --> 00:02:39,284
No need to get worked up.
36
00:02:39,367 --> 00:02:40,994
Their performance will be canceled.
37
00:02:41,077 --> 00:02:42,328
Are you sure?
38
00:02:42,412 --> 00:02:43,746
I'll make sure of it.
39
00:02:43,830 --> 00:02:45,456
Let me know if there's anything I can do.
40
00:02:45,540 --> 00:02:46,791
HANJU BAND - TWO SAGYE
41
00:02:48,960 --> 00:02:50,920
Hey, what should I do with this?
42
00:02:51,004 --> 00:02:51,838
- It looks good.
- Does it?
43
00:02:51,921 --> 00:02:54,132
- Where's your gingham piece?
- Gyu-ri, help me too.
44
00:02:54,215 --> 00:02:56,175
You too? Let's see.
45
00:02:58,011 --> 00:02:59,262
Why you…
46
00:02:59,345 --> 00:03:02,390
All right.
Are you ready to bring the house down?
47
00:03:03,016 --> 00:03:04,392
It's TWO SAGYE's debut stage.
48
00:03:05,143 --> 00:03:06,519
Let's go over it one last time.
49
00:03:06,603 --> 00:03:08,646
What for? It'll just be a waste of time.
50
00:03:08,730 --> 00:03:11,316
- We'll be tonight's highlight anyway.
- Right.
51
00:03:11,399 --> 00:03:14,152
SAGYE, actually…
52
00:03:15,361 --> 00:03:16,905
Crowners are on their way here.
53
00:03:16,988 --> 00:03:18,114
- What?
- What?
54
00:03:18,197 --> 00:03:21,284
My fans will be here?
I haven't heard anything about it.
55
00:03:21,367 --> 00:03:23,953
I wanted to surprise you,
so I didn't say anything.
56
00:03:24,579 --> 00:03:26,789
I have gathered the precious fans
57
00:03:27,665 --> 00:03:29,959
who still support you
to see you perform.
58
00:03:33,630 --> 00:03:35,715
- They're almost here!
- Already?
59
00:03:35,798 --> 00:03:36,633
Really?
60
00:03:36,716 --> 00:03:38,343
Hold on a second.
61
00:03:38,426 --> 00:03:40,595
Guys, check me out. How do I look?
62
00:03:40,678 --> 00:03:42,013
Do I look okay?
63
00:03:42,096 --> 00:03:43,848
As if you need to even ask.
64
00:03:43,932 --> 00:03:45,767
Your beauty is visible from the sky
65
00:03:45,850 --> 00:03:47,977
and beyond!
66
00:03:49,103 --> 00:03:50,813
You'll be meeting them before the show.
67
00:03:50,897 --> 00:03:53,274
Really? Maybe I should go and say hi.
68
00:03:59,322 --> 00:04:00,698
What's that noise?
69
00:04:00,782 --> 00:04:02,075
Is that SAGYE's fans?
70
00:04:03,243 --> 00:04:04,494
Just how many are here?
71
00:04:05,078 --> 00:04:06,412
That sounds like a lot of people.
72
00:04:13,711 --> 00:04:14,545
What the hell?
73
00:04:16,047 --> 00:04:17,507
- How many are here?
- What's going on?
74
00:04:18,967 --> 00:04:19,926
SAGYE!
75
00:04:20,009 --> 00:04:22,303
- SAGYE!
- SAGYE!
76
00:04:22,387 --> 00:04:23,805
- TWO SAGYE!
- SAGYE!
77
00:04:27,934 --> 00:04:30,311
Are they really here for us?
Why did they climb up there?
78
00:04:30,395 --> 00:04:31,396
Beats me.
79
00:04:31,479 --> 00:04:33,898
I told them to gather
under the tarp over there.
80
00:04:33,982 --> 00:04:38,069
Also, I only called the OG Crowners
to avoid any unnecessary trouble.
81
00:04:40,822 --> 00:04:41,864
Hold on.
82
00:04:42,782 --> 00:04:45,076
- The light sticks look different.
- What?
83
00:04:45,159 --> 00:04:46,953
- SAGYE!
- SAGYE!
84
00:04:47,036 --> 00:04:48,496
Good catch. They don't look right.
85
00:04:49,455 --> 00:04:51,416
Those are knock-offs!
86
00:04:51,499 --> 00:04:52,834
They're not the ones I called.
87
00:04:52,917 --> 00:04:55,128
We, Crowners, are known
to be mature and well-behaved.
88
00:04:55,211 --> 00:04:56,587
We wouldn't do anything like this.
89
00:05:05,847 --> 00:05:06,931
Oh, no.
90
00:05:23,865 --> 00:05:24,866
No pushing!
91
00:05:26,909 --> 00:05:29,370
Today's festival music event
has been canceled.
92
00:05:29,454 --> 00:05:32,373
The announcement was just made
by the university.
93
00:05:32,457 --> 00:05:35,168
For safety reasons,
we ask that you head home.
94
00:05:35,251 --> 00:05:36,169
I say this once again.
95
00:05:36,252 --> 00:05:39,464
Today's music event has been canceled,
so we kindly ask that you leave the venue.
96
00:05:45,678 --> 00:05:46,888
Please don't run.
97
00:05:46,971 --> 00:05:48,431
- No running.
- Don't run.
98
00:05:51,726 --> 00:05:52,685
What the hell?
99
00:05:54,103 --> 00:05:55,063
Let go!
100
00:05:56,647 --> 00:05:58,566
- Tae-yang? Tae-yang!
- Let go!
101
00:06:23,800 --> 00:06:26,302
- Did anyone get injured?
- No.
102
00:06:26,385 --> 00:06:28,888
It's odd how quickly the police
and the EMTs arrived.
103
00:06:28,971 --> 00:06:31,849
Exactly. How did they know to be there?
104
00:06:31,933 --> 00:06:35,478
It's odd that they immediately canceled
the event as well.
105
00:06:35,561 --> 00:06:39,148
SAGYE, the ones on the metal frames
weren't Crowners.
106
00:06:39,232 --> 00:06:40,149
Look.
107
00:06:40,650 --> 00:06:42,568
This is the light stick Crowners made,
108
00:06:42,652 --> 00:06:44,153
and this is a knock-off.
109
00:06:44,237 --> 00:06:46,239
I didn't recognize anyone
in the crowd, either.
110
00:06:46,322 --> 00:06:49,367
Random people came to the event
pretending to be SAGYE's fans?
111
00:06:52,620 --> 00:06:54,038
Where are Bom and Tae-yang?
112
00:06:54,122 --> 00:06:55,289
They aren't here?
113
00:06:56,124 --> 00:06:58,000
They were with us a minute ago.
114
00:07:00,294 --> 00:07:02,421
The person you called is unavailable.
115
00:07:03,005 --> 00:07:03,840
She's not picking up?
116
00:07:12,014 --> 00:07:13,808
- Gye, don't go!
- No…
117
00:07:16,477 --> 00:07:17,311
Damn it.
118
00:07:23,025 --> 00:07:23,860
183J 1010
119
00:07:25,736 --> 00:07:28,156
Don't socialize with Kim Bom.
Don't do anything.
120
00:07:28,698 --> 00:07:30,908
Give up
if you're trying to go against Mr. Jo.
121
00:07:31,701 --> 00:07:33,202
Kim Bom will be in danger.
122
00:07:58,853 --> 00:07:59,979
Gye?
123
00:08:02,273 --> 00:08:03,483
What is this?
124
00:08:04,066 --> 00:08:05,318
Why the hell are you here?
125
00:08:08,988 --> 00:08:09,989
HOSPITAL DIRECTOR SEO MIN-CHEOL
126
00:08:10,072 --> 00:08:11,657
What do you think you're doing?
127
00:08:11,741 --> 00:08:12,742
Where's Bom?
128
00:08:13,659 --> 00:08:15,077
Where is she?
129
00:08:15,161 --> 00:08:16,787
What are you going on about?
130
00:08:18,039 --> 00:08:19,749
Why ask me about her whereabouts?
131
00:08:19,832 --> 00:08:21,417
You are the only one
132
00:08:22,710 --> 00:08:24,295
who would go after Bom, am I wrong?
133
00:08:26,464 --> 00:08:28,758
What's wrong with you? Come on, let's go.
134
00:08:28,841 --> 00:08:30,218
Come on out.
135
00:08:31,010 --> 00:08:33,471
Gye, that's enough.
Get a grip on yourself.
136
00:08:33,554 --> 00:08:34,931
What do you think you're doing?
137
00:08:35,014 --> 00:08:36,057
Ji-na.
138
00:08:36,807 --> 00:08:38,267
Tell me.
139
00:08:38,351 --> 00:08:40,394
Why is Mr. Jo doing this to me?
140
00:08:40,478 --> 00:08:43,272
Why does he hate Bom too
when she has nothing to do with this?
141
00:08:53,032 --> 00:08:56,327
Anyway, it's a relief
that no one was seriously hurt.
142
00:08:56,410 --> 00:08:57,828
You are truly remarkable.
143
00:08:57,912 --> 00:09:00,498
How did you manage
to pull the plug on the event so fast?
144
00:09:00,581 --> 00:09:02,792
I'm guessing the police
were already on campus.
145
00:09:02,875 --> 00:09:05,461
Well, you know my hunches
are usually right.
146
00:09:06,295 --> 00:09:08,214
Anyway, as the university president,
147
00:09:08,297 --> 00:09:10,091
I can't let this slide.
148
00:09:10,174 --> 00:09:12,927
Why did Sa Gye, that menace,
have to come to our school?
149
00:09:15,471 --> 00:09:18,849
TWO SAGYE
150
00:09:23,396 --> 00:09:24,981
SAGYE WILL GO ON
151
00:09:35,908 --> 00:09:42,373
- We love you, SAGYE.
- We love you, SAGYE.
152
00:09:46,586 --> 00:09:47,878
Bom!
153
00:09:57,763 --> 00:10:00,141
Are you okay? Nothing happened, right?
154
00:10:00,224 --> 00:10:01,434
Are you sure you're okay?
155
00:10:02,435 --> 00:10:03,644
Promise me this.
156
00:10:03,728 --> 00:10:05,521
You won't ever leave my sight again.
157
00:10:06,230 --> 00:10:08,441
I was scared something terrible
might happen to you.
158
00:10:08,524 --> 00:10:10,192
I almost lost my mind.
159
00:10:10,818 --> 00:10:11,819
Gye.
160
00:10:14,071 --> 00:10:15,990
Tae-yang's disappeared.
161
00:10:16,782 --> 00:10:18,242
Some men took him away.
162
00:10:18,951 --> 00:10:21,704
Tae-yang's father came to see me recently
163
00:10:21,787 --> 00:10:23,706
and told me to stay away from him.
164
00:10:23,789 --> 00:10:25,166
But I didn't follow through.
165
00:10:26,584 --> 00:10:28,085
He had to quit the band too.
166
00:10:29,337 --> 00:10:30,463
What do we do?
167
00:10:31,005 --> 00:10:32,465
Because of me, Tae-yang…
168
00:10:33,341 --> 00:10:35,968
Hey, nothing will happen. Don't worry.
169
00:10:36,052 --> 00:10:37,803
Tae-yang's not a kid.
170
00:10:37,887 --> 00:10:39,221
He can take a punch.
171
00:10:39,305 --> 00:10:41,349
Don't worry. He'll be fine.
172
00:10:45,895 --> 00:10:48,814
Someone set this up
to stop us from performing.
173
00:10:48,898 --> 00:10:51,108
I know. Who could've done this?
174
00:10:51,942 --> 00:10:55,154
Just wait till I catch them.
I'll crack their skull in half!
175
00:10:55,237 --> 00:10:56,364
It was either Jo Sang-heon…
176
00:10:56,447 --> 00:10:57,657
Or Director Seo.
177
00:10:57,740 --> 00:10:59,075
They could've teamed up.
178
00:10:59,992 --> 00:11:00,910
They're best friends.
179
00:11:01,702 --> 00:11:02,787
I don't get it.
180
00:11:02,870 --> 00:11:05,498
I get that Director Seo
was never a fan of the band,
181
00:11:05,581 --> 00:11:06,749
but why did Mr. Jo do that?
182
00:11:06,832 --> 00:11:09,794
The head of a major entertainment agency
sabotages a university event,
183
00:11:09,877 --> 00:11:11,504
out of his hatred for SAGYE?
184
00:11:11,587 --> 00:11:13,172
Doesn't he have anything better to do?
185
00:11:13,255 --> 00:11:16,050
You're right. Mr. Jo's recent passion
186
00:11:17,551 --> 00:11:19,553
is chasing me around, trying to ruin me.
187
00:11:20,513 --> 00:11:21,931
Can he be any pettier?
188
00:11:22,014 --> 00:11:23,641
And he calls himself a grown-up?
189
00:11:24,433 --> 00:11:25,434
This is unforgivable.
190
00:11:25,518 --> 00:11:27,728
Not after the work we put into this event.
191
00:11:35,111 --> 00:11:36,445
I found him!
192
00:11:36,529 --> 00:11:37,905
- It's Tae-yang.
- What?
193
00:11:40,866 --> 00:11:41,867
NO VISITORS ALLOWED
194
00:11:41,951 --> 00:11:43,244
Was it your doing, Father?
195
00:11:44,036 --> 00:11:45,704
Those people at the event.
196
00:11:47,456 --> 00:11:50,709
I guess you're the only person
who would pull something like this.
197
00:11:52,086 --> 00:11:53,295
Am I wrong?
198
00:11:53,838 --> 00:11:55,798
If you had kept your promise,
199
00:11:55,881 --> 00:11:58,551
the others wouldn't have had to suffer.
200
00:11:58,634 --> 00:12:01,637
This is what you get
for acting out of character.
201
00:12:01,720 --> 00:12:02,972
I'm going home.
202
00:12:03,764 --> 00:12:04,640
You're not.
203
00:12:06,392 --> 00:12:09,437
You're suffering
from Narcissistic Personality Disorder.
204
00:12:09,520 --> 00:12:11,772
You grew up
having everything you ever needed,
205
00:12:11,856 --> 00:12:13,524
so without compliments
or people's attention,
206
00:12:13,607 --> 00:12:15,234
you find yourself worthless.
207
00:12:15,317 --> 00:12:18,529
And your anxiety makes you rebel
against authority figures for no reason.
208
00:12:19,864 --> 00:12:22,408
It's all because your mother
didn't raise you right.
209
00:12:27,455 --> 00:12:29,415
Sure. I guess you're right.
210
00:12:29,498 --> 00:12:31,208
You're always right, Father.
211
00:12:33,294 --> 00:12:35,004
So please don't hurt my bandmates.
212
00:12:42,386 --> 00:12:44,346
The drug will make you drowsy, son.
213
00:12:44,430 --> 00:12:46,932
I know med school has been exhausting.
214
00:12:47,016 --> 00:12:48,476
Take this time to relax.
215
00:12:53,397 --> 00:12:56,525
There are guards outside that door,
so don't do anything stupid.
216
00:13:01,906 --> 00:13:02,740
It's me.
217
00:13:03,574 --> 00:13:05,034
I had him admitted.
218
00:13:09,413 --> 00:13:10,664
Tae-yang's in the hospital?
219
00:13:10,748 --> 00:13:12,416
Yes, he was just admitted to the VIP ward.
220
00:13:12,500 --> 00:13:14,126
I donated a billion won for a reason.
221
00:13:14,210 --> 00:13:16,378
I used my connections to look into it.
222
00:13:16,462 --> 00:13:19,173
- What did he suddenly come down with?
- It's his father who's sick.
223
00:13:19,256 --> 00:13:20,925
We just need to free the fake patient.
224
00:13:21,008 --> 00:13:23,385
But how?
His father's the hospital director.
225
00:13:23,469 --> 00:13:25,804
Also, if anger fueled him
to mess up our event,
226
00:13:25,888 --> 00:13:27,640
he wouldn't let us see Tae-yang.
227
00:13:28,224 --> 00:13:30,226
Please tell the doctors to help me, son!
228
00:13:31,185 --> 00:13:33,938
Excuse me. Isn't there a bed for him?
229
00:13:34,605 --> 00:13:37,983
I'm afraid we don't have any beds left
in six-bedded rooms.
230
00:13:38,067 --> 00:13:40,444
Demanding a bed from us
won't help your case.
231
00:13:40,528 --> 00:13:42,571
What are you people even doing?
232
00:13:43,656 --> 00:13:45,950
Sir, if you first pay for the surgery,
233
00:13:46,033 --> 00:13:49,411
we'll make sure
to find a hospital to take him.
234
00:13:49,495 --> 00:13:50,496
Hold on.
235
00:13:50,579 --> 00:13:51,664
- You can't…
- Let's go.
236
00:13:57,962 --> 00:14:00,172
You're not allowed here.
237
00:14:02,591 --> 00:14:04,552
No visitors are allowed.
You may not enter.
238
00:14:04,635 --> 00:14:06,011
What do you think you're doing?
239
00:14:06,595 --> 00:14:08,013
This is the VIP ward.
240
00:14:08,097 --> 00:14:09,348
Is that so?
241
00:14:09,431 --> 00:14:11,767
We happen to be
Seo Tae-yang's college friends.
242
00:14:12,518 --> 00:14:15,020
Didn't Director Seo tell you?
243
00:14:15,104 --> 00:14:16,855
Tae-yang's being discharged.
244
00:14:16,939 --> 00:14:19,233
He's being discharged? What do you--
245
00:14:19,316 --> 00:14:22,236
You see, Director Seo requested
the room be vacated
246
00:14:22,319 --> 00:14:24,780
to accommodate this emergency patient.
247
00:14:25,865 --> 00:14:28,826
He felt ashamed that his son
was occupying one for no reason.
248
00:14:28,909 --> 00:14:31,287
It's hard to get a bed
in university hospitals these days.
249
00:14:32,162 --> 00:14:33,706
What's with the commotion?
250
00:14:33,789 --> 00:14:35,291
Jeez, Director Seo.
251
00:14:35,374 --> 00:14:36,584
It's us.
252
00:14:36,667 --> 00:14:39,670
You truly are
a real-life Hippocrates, sir.
253
00:14:39,753 --> 00:14:43,132
You deserve your reputation
and our respect.
254
00:14:43,716 --> 00:14:44,592
What's wrong with you?
255
00:14:44,675 --> 00:14:45,718
Everyone,
256
00:14:45,801 --> 00:14:48,679
for this patient
who is struggling financially,
257
00:14:48,762 --> 00:14:50,556
Director Seo will cover all expenses,
258
00:14:50,639 --> 00:14:53,183
including the surgery
and the cost the bed.
259
00:14:53,809 --> 00:14:55,144
- No way.
- That's absurd.
260
00:14:55,227 --> 00:14:57,146
Give it up for Director Seo!
261
00:15:03,235 --> 00:15:04,528
But…
262
00:15:04,612 --> 00:15:07,197
Director, thank you so much.
263
00:15:08,073 --> 00:15:10,075
- Director, we're grateful.
- Sure.
264
00:15:10,159 --> 00:15:11,493
- I didn't…
- Thank you.
265
00:15:12,703 --> 00:15:14,163
Hey, stop right there.
266
00:15:14,246 --> 00:15:16,123
- Hurry.
- I never said you could leave!
267
00:15:17,750 --> 00:15:20,461
- What does Tae-yang have again?
- I believe he's constipated.
268
00:15:20,544 --> 00:15:23,964
Doctor, I doubt being constipated
is life-threatening.
269
00:15:24,048 --> 00:15:25,591
- But--
- Come on.
270
00:15:25,674 --> 00:15:28,427
We'll get him some yogurt
on our way. Let's go.
271
00:15:28,510 --> 00:15:31,096
Then, we'll get going with our friend.
272
00:15:31,180 --> 00:15:32,640
- Come on.
- You brats.
273
00:15:35,851 --> 00:15:37,394
- Is this true?
- Doctor.
274
00:15:38,270 --> 00:15:40,481
- Father, you'll be fine now.
- Yes, of course.
275
00:15:40,564 --> 00:15:42,232
- Come on.
- Here we go.
276
00:15:42,316 --> 00:15:43,567
One, two, three.
277
00:15:46,320 --> 00:15:47,696
That was sick!
278
00:15:48,447 --> 00:15:49,573
How was my plan, guys?
279
00:15:49,657 --> 00:15:51,492
- It was so cool.
- It was incredible!
280
00:15:54,119 --> 00:15:55,245
Thanks, guys.
281
00:15:57,289 --> 00:15:59,458
I'll make sure to pay you back for this.
282
00:16:01,001 --> 00:16:03,128
I'm quitting TWO SAGYE
as of today, though.
283
00:16:03,712 --> 00:16:06,090
My father won't give up.
284
00:16:07,800 --> 00:16:09,885
And I don't want to cause you
any more trouble.
285
00:16:11,804 --> 00:16:13,097
Thank you for everything.
286
00:16:13,180 --> 00:16:14,223
I'll get going.
287
00:16:16,016 --> 00:16:17,309
Do you have a place to stay?
288
00:16:18,644 --> 00:16:21,772
I'll figure it out.
I'm moving out for good this time around.
289
00:16:28,737 --> 00:16:33,075
You know, you should stop trying
to act all cool.
290
00:16:33,158 --> 00:16:35,452
Of all your bad qualities,
that's the worst.
291
00:16:35,536 --> 00:16:36,954
Don't you agree, Bom?
292
00:16:38,789 --> 00:16:40,791
That's how Tae-yang is.
293
00:16:40,874 --> 00:16:42,418
He's too serious all the time.
294
00:16:42,501 --> 00:16:45,963
Look how serious he seems.
He'd be a shoo-in for student president.
295
00:16:46,880 --> 00:16:50,300
I bet he's never played hooky
and got told off by the teacher in school.
296
00:16:51,343 --> 00:16:52,803
I bet even his heart rate
297
00:16:52,886 --> 00:16:55,305
stays at a constant 75,
from morning to night.
298
00:16:55,389 --> 00:16:58,892
He's the upgraded
and more handsome version of Director Seo.
299
00:16:58,976 --> 00:17:00,144
I'm not like my dad.
300
00:17:00,227 --> 00:17:01,895
As if you're any different.
301
00:17:01,979 --> 00:17:04,523
What's the point of having a pretty face?
302
00:17:04,606 --> 00:17:05,983
You're mind-numbingly boring.
303
00:17:07,443 --> 00:17:09,987
Don't tell me you'll sulk
because of what I said.
304
00:17:10,696 --> 00:17:13,741
Oh, look. Tae-yang's sulking again.
305
00:17:13,824 --> 00:17:15,367
What, then?
306
00:17:15,451 --> 00:17:17,411
Should I risk my life for this band?
307
00:17:17,494 --> 00:17:18,579
Of course, you should.
308
00:17:18,662 --> 00:17:21,123
But for the sake of your life
and not this band.
309
00:17:22,499 --> 00:17:25,002
Did Director Seo go to such lengths
just to keep his son
310
00:17:25,085 --> 00:17:26,211
from playing in a band?
311
00:17:27,588 --> 00:17:29,256
I think there's more to it.
312
00:17:29,339 --> 00:17:30,215
What do you mean?
313
00:17:31,133 --> 00:17:32,926
I'll let you know once I'm more certain.
314
00:17:33,594 --> 00:17:34,762
Either way,
315
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
we'll lose out big time
if we give in right now.
316
00:17:37,639 --> 00:17:40,768
So as of this moment,
don't ever say you're quitting the band.
317
00:17:40,851 --> 00:17:43,103
Even if we were to disband,
it should be our choice.
318
00:17:43,187 --> 00:17:45,189
It'd be humiliating if others ruined it.
319
00:17:45,272 --> 00:17:47,941
Exactly. They chose the wrong people
to mess with.
320
00:17:48,776 --> 00:17:51,195
Bring it on. We're no pushovers.
321
00:17:51,278 --> 00:17:54,698
Bom, that being said,
we should make our debut today.
322
00:17:54,782 --> 00:17:56,325
- Well? Are you with me?
- Here?
323
00:17:56,408 --> 00:17:57,785
- Yes.
- What about the instruments?
324
00:17:57,868 --> 00:18:00,245
Since when did we let
obstacles like that stop us?
325
00:18:00,329 --> 00:18:01,622
TWO SAGYE, what are we?
326
00:18:01,705 --> 00:18:02,623
Rebels!
327
00:18:02,706 --> 00:18:04,625
TWO SAGYE, what is our motto?
328
00:18:04,708 --> 00:18:08,212
- Persevere and prevail!
- Persevere and prevail!
329
00:18:08,295 --> 00:18:10,005
Yes!
330
00:18:10,089 --> 00:18:11,215
Hey.
331
00:18:11,298 --> 00:18:12,424
We're sorry.
332
00:18:13,425 --> 00:18:14,551
Who cares?
333
00:18:15,052 --> 00:18:16,136
Let's go!
334
00:18:18,597 --> 00:18:19,431
Come on!
335
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
Let's do this.
336
00:18:31,485 --> 00:18:34,988
From the moment I saw you
Fire burned within me, fever
337
00:18:35,072 --> 00:18:36,573
It's a fever
338
00:18:36,657 --> 00:18:39,451
You set the world ablaze
339
00:18:39,535 --> 00:18:41,870
Burn, burn, burn
340
00:18:41,954 --> 00:18:44,665
In my head and even in my heart
341
00:18:44,748 --> 00:18:46,333
Digging deeper inside every day
342
00:18:46,416 --> 00:18:48,919
I feel like I'm on fire
343
00:18:49,837 --> 00:18:52,506
I must be falling for you
344
00:18:52,589 --> 00:18:53,841
I'm burning up
Oh, fever
345
00:18:53,924 --> 00:18:55,092
Sa Gye.
346
00:18:55,175 --> 00:18:57,094
Yeah, one sight
347
00:18:57,177 --> 00:18:58,720
A glimpse of your face
348
00:18:58,804 --> 00:19:00,973
It landed in my two eyes
349
00:19:01,056 --> 00:19:02,474
Yeah, tonight
350
00:19:02,558 --> 00:19:04,101
I'm reminded of it
351
00:19:04,184 --> 00:19:06,436
- I'm reminded of it
- Yes, Gyu-ri. Show them!
352
00:19:06,520 --> 00:19:09,314
One touch, I get crazy butterflies
353
00:19:09,398 --> 00:19:10,858
Cold sweat runs down
354
00:19:10,941 --> 00:19:13,485
- I can't take it anymore
- I can't take it anymore
355
00:19:13,569 --> 00:19:16,947
My head is feverish, burn, burn
356
00:19:17,030 --> 00:19:19,825
Thinking 'bout you
357
00:19:19,908 --> 00:19:22,202
I keep fantasizing, love story
358
00:19:22,286 --> 00:19:24,413
Me and you
359
00:19:25,122 --> 00:19:27,583
Now, I can say for sure
360
00:19:27,666 --> 00:19:28,584
Say what?
361
00:19:28,667 --> 00:19:32,671
From the moment I saw you
Fire burned within me, fever
362
00:19:32,754 --> 00:19:33,714
It's a fever
363
00:19:34,256 --> 00:19:36,925
You set the world ablaze
364
00:19:37,009 --> 00:19:39,011
Burn, burn, burn
365
00:19:39,720 --> 00:19:40,637
On the night
366
00:19:40,721 --> 00:19:43,682
of the festival,
our single act was a huge success.
367
00:19:43,765 --> 00:19:46,685
We'll keep refusing
to let anything discourage us.
368
00:19:47,186 --> 00:19:49,062
- No one can stop us.
- I must be falling for you
369
00:19:49,146 --> 00:19:52,232
- As TWO SAGYE, we will stand strong.
- I'm burning up, oh, fever
370
00:19:52,900 --> 00:19:55,736
After all, those who persevere
win in the end.
371
00:19:55,819 --> 00:19:57,112
TWO SAGYE!
372
00:20:07,998 --> 00:20:09,917
SAGYE BOUGHT FAKE FANS
TO SHOW OFF AT THE FESTIVAL
373
00:20:15,047 --> 00:20:16,173
SUCCESSFULLY POSTED
374
00:20:16,757 --> 00:20:19,051
EXPOSING WHO SAGYE REALLY IS
375
00:20:26,308 --> 00:20:27,643
What's all that noise?
376
00:20:27,726 --> 00:20:29,603
What's with all this chatter?
377
00:20:29,686 --> 00:20:32,189
Hold on. What are they doing
outside our house?
378
00:20:32,272 --> 00:20:33,315
- Insane.
- It's a joke.
379
00:20:33,398 --> 00:20:35,567
- What…
- You have no idea.
380
00:20:35,651 --> 00:20:36,652
I read it.
381
00:20:36,735 --> 00:20:37,778
Oh, gosh.
382
00:20:39,696 --> 00:20:42,241
My gosh. No way!
383
00:20:42,324 --> 00:20:43,659
I'm trembling all over.
384
00:20:43,742 --> 00:20:46,203
I wasn't prepared
even though I knew this day would come.
385
00:20:46,286 --> 00:20:48,413
I can't believe it. They're actually here!
386
00:20:48,497 --> 00:20:49,623
Hold on.
387
00:20:49,706 --> 00:20:52,084
What should I sell first?
388
00:20:52,167 --> 00:20:54,711
Well… Wait, Gye can't know just yet.
389
00:20:54,795 --> 00:20:56,338
I can't share my profit with him.
390
00:20:56,421 --> 00:20:59,216
Hang on.
I can't just sit around like this.
391
00:21:02,135 --> 00:21:04,429
Get in line!
392
00:21:04,513 --> 00:21:06,598
Everyone, form a line.
393
00:21:06,682 --> 00:21:09,017
I see that word has only just spread,
394
00:21:09,101 --> 00:21:11,812
but this is the current residence
of international top star…
395
00:21:12,437 --> 00:21:14,523
SAGYE. You came to the right place.
396
00:21:14,606 --> 00:21:16,108
- Ma'am.
- Is SAGYE inside?
397
00:21:16,191 --> 00:21:17,401
- Where is he?
- Is he inside?
398
00:21:17,484 --> 00:21:18,694
- Where is he?
- Stop.
399
00:21:19,236 --> 00:21:21,280
Hold onto your dignity as his lucky fans.
400
00:21:21,363 --> 00:21:22,948
It pains me to inform you
401
00:21:23,031 --> 00:21:27,077
that SAGYE went to school early today
and isn't home.
402
00:21:27,160 --> 00:21:29,913
- What do you mean? Where is he?
- You're lying!
403
00:21:29,997 --> 00:21:30,956
Quiet!
404
00:21:31,039 --> 00:21:32,416
I'm not lying. He isn't here.
405
00:21:32,499 --> 00:21:35,669
However, so you don't leave
feeling like the day was a waste,
406
00:21:35,752 --> 00:21:36,795
I…
407
00:21:37,796 --> 00:21:40,841
I'm here with SAGYE's personal items!
408
00:21:40,924 --> 00:21:43,051
Let these make your time worthwhile.
409
00:21:43,885 --> 00:21:45,637
I'm a woman with a conscience.
410
00:21:45,721 --> 00:21:48,890
I wouldn't dare to sell these
at a premium.
411
00:21:48,974 --> 00:21:52,185
Each item is available for 70,000 won
on a first-come, first-served basis.
412
00:21:52,269 --> 00:21:53,603
- Did she say 70,000 won?
- Ta-da.
413
00:21:53,687 --> 00:21:54,896
That stinks.
414
00:21:54,980 --> 00:21:57,691
It's the towel SAGYE used this morning.
415
00:21:57,774 --> 00:22:01,069
- It's still quite damp. This towel!
- Seriously?
416
00:22:01,153 --> 00:22:04,156
- What?
- The teddy bear pajamas SAGYE slept in.
417
00:22:05,615 --> 00:22:08,410
This is the pillow
he held tightly at night.
418
00:22:08,493 --> 00:22:10,203
The one that absorbed his breath.
419
00:22:14,207 --> 00:22:17,753
So annoying. Why isn't anyone biting?
This couldn't be more humiliating.
420
00:22:22,215 --> 00:22:25,385
I must apologize.
You see, I haven't done this before.
421
00:22:25,469 --> 00:22:28,597
I wasn't considerate of the fans
who are here to see SAGYE.
422
00:22:28,680 --> 00:22:29,890
I'm sorry.
423
00:22:29,973 --> 00:22:31,850
I was saving this for another day,
424
00:22:31,933 --> 00:22:33,393
but as a special event,
425
00:22:33,477 --> 00:22:36,480
I will give you a grand tour
426
00:22:37,731 --> 00:22:39,900
of the house SAGYE's staying at!
427
00:22:42,360 --> 00:22:43,570
Pricing from living room
428
00:22:43,653 --> 00:22:45,739
to kitchen will start at 100,000 won.
429
00:22:45,822 --> 00:22:47,741
Raise your hand if you're interested!
430
00:22:50,160 --> 00:22:51,411
- Is she out of her mind?
- What?
431
00:22:51,495 --> 00:22:53,580
You're crossing the line yet again.
432
00:22:53,663 --> 00:22:54,956
- I'm out of my mind?
- Lady.
433
00:22:55,040 --> 00:22:57,250
After everything
we've already spent on SAGYE,
434
00:22:57,334 --> 00:22:58,502
you want us to spend more?
435
00:22:58,585 --> 00:23:00,295
That's not it.
436
00:23:00,378 --> 00:23:02,130
- Did SAGYE put you up to this?
- Of course not.
437
00:23:02,214 --> 00:23:05,550
I heard SAGYE called all of those people
to pretend to be his fans.
438
00:23:05,634 --> 00:23:07,385
- What?
- To boost the numbers.
439
00:23:08,386 --> 00:23:10,013
What was that? What do you mean?
440
00:23:10,097 --> 00:23:12,766
His former manager posted
an exposé on the fan site.
441
00:23:12,849 --> 00:23:16,061
SAGYE, that jerk,
thinks his fans are gullible suckers.
442
00:23:16,144 --> 00:23:18,146
- Hold on.
- My money and time.
443
00:23:18,230 --> 00:23:20,607
Make up for everything, you prick!
444
00:23:20,690 --> 00:23:22,609
- Prick!
- You've got it all wrong.
445
00:23:23,276 --> 00:23:24,611
- Charge!
- Hold on!
446
00:23:24,694 --> 00:23:25,779
- What are you doing?
- Move!
447
00:23:25,862 --> 00:23:27,239
Move, lady!
448
00:23:27,823 --> 00:23:29,157
You can't do this!
449
00:23:29,241 --> 00:23:30,367
Oh, no!
450
00:23:34,079 --> 00:23:35,288
No, that's not for sale.
451
00:23:35,372 --> 00:23:36,873
- You can't.
- Let go of me!
452
00:23:40,085 --> 00:23:42,462
SAGYE, wake up. It's an emergency!
453
00:23:42,546 --> 00:23:45,382
Get up and get out of here.
Your fans have barged in!
454
00:23:46,716 --> 00:23:48,176
Who did what?
455
00:23:48,260 --> 00:23:49,427
There's a fire?
456
00:23:49,511 --> 00:23:51,221
No, not that.
457
00:23:51,304 --> 00:23:53,682
You need to run like there is one!
458
00:23:53,765 --> 00:23:55,600
Why? You're not making sense.
459
00:23:57,102 --> 00:23:59,354
- I think he's here.
- Over here.
460
00:23:59,437 --> 00:24:00,522
What the hell?
461
00:24:07,612 --> 00:24:08,613
SAGYE!
462
00:24:09,447 --> 00:24:10,824
Oh, no…
463
00:24:10,907 --> 00:24:11,908
He's up there.
464
00:24:11,992 --> 00:24:13,034
The jerk's on the rooftop.
465
00:24:13,118 --> 00:24:15,412
She even lied about you not being home.
466
00:24:15,495 --> 00:24:17,789
Get down here. Stay right there!
467
00:24:19,374 --> 00:24:21,835
Bom sure got lucky today
with an early morning shift
468
00:24:21,918 --> 00:24:23,211
- at her part-time job.
- Tae-yang.
469
00:24:23,295 --> 00:24:25,130
Remember how you said you owed me?
470
00:24:25,213 --> 00:24:27,299
Well, I'm cashing that in right now.
471
00:24:27,382 --> 00:24:28,592
What?
472
00:24:30,343 --> 00:24:32,095
Hey, what the…
473
00:24:34,055 --> 00:24:35,265
He's over here.
474
00:24:35,348 --> 00:24:36,975
- Hey, over here. This way.
- Where?
475
00:24:37,058 --> 00:24:38,393
Hurry!
476
00:24:38,476 --> 00:24:39,561
Guys, up here.
477
00:24:39,644 --> 00:24:42,022
- Run faster.
- SAGYE, you're dead meat.
478
00:24:42,105 --> 00:24:43,607
- This way.
- Tae-yang.
479
00:24:43,690 --> 00:24:45,567
Get down!
480
00:25:04,169 --> 00:25:05,128
Wow, that worked.
481
00:25:05,212 --> 00:25:06,504
Wow.
482
00:25:07,464 --> 00:25:08,381
- Hey!
- You!
483
00:25:08,465 --> 00:25:09,633
- Get back here!
- You prick!
484
00:25:09,716 --> 00:25:12,135
- Get back here.
- Stop right there.
485
00:25:12,969 --> 00:25:14,179
- Get back here!
- Move it.
486
00:25:16,640 --> 00:25:17,641
- You can't.
- Move!
487
00:25:19,684 --> 00:25:21,436
Who do you think you are?
488
00:25:23,605 --> 00:25:25,065
Help!
489
00:25:31,988 --> 00:25:32,822
Are you okay?
490
00:25:38,078 --> 00:25:39,037
SAGYE?
491
00:25:40,705 --> 00:25:42,582
What just happened?
492
00:25:45,043 --> 00:25:47,462
Did my dream finally come true?
493
00:25:49,839 --> 00:25:51,299
I can't wait any longer, Gyu-ri.
494
00:25:51,383 --> 00:25:52,425
Marry me!
495
00:25:53,260 --> 00:25:55,512
Did you come back to save me?
496
00:25:57,681 --> 00:26:00,058
No, I came for my bag.
I left it here yesterday.
497
00:26:06,481 --> 00:26:09,484
Holy mother-forking
498
00:26:09,567 --> 00:26:11,736
sleazeballs!
499
00:26:15,031 --> 00:26:17,284
The rest of his fans
seem to have lost faith in him, too.
500
00:26:17,367 --> 00:26:18,702
Now that they know where he lives,
501
00:26:18,785 --> 00:26:21,329
Sa Gye won't be able
to stay there any longer.
502
00:26:21,413 --> 00:26:22,789
Do whatever it takes.
503
00:26:23,331 --> 00:26:25,792
Do not stop and keep squeezing hard.
504
00:26:25,875 --> 00:26:27,002
Yes, sir.
505
00:26:35,176 --> 00:26:37,262
Why is Mr. Jo doing this to me?
506
00:26:37,345 --> 00:26:40,056
Why does he hate Bom too
when she has nothing to do with this?
507
00:26:46,062 --> 00:26:47,022
Were you looking for me?
508
00:26:47,105 --> 00:26:48,940
How's my dad feeling today?
509
00:26:49,024 --> 00:26:52,944
He's pretty much the same.
Only Mr. Kang is allowed in his office.
510
00:26:53,028 --> 00:26:55,655
Something obviously happened
between my dad and Gye.
511
00:26:56,156 --> 00:26:57,157
Something I don't know.
512
00:26:57,240 --> 00:26:58,325
I'm just as clueless.
513
00:26:58,408 --> 00:27:00,035
They're on the worst terms ever,
514
00:27:00,118 --> 00:27:02,412
and I have no idea
how things got this bad.
515
00:27:02,495 --> 00:27:04,164
Before, they were each other's world.
516
00:27:04,247 --> 00:27:05,707
Hasn't Gye told you anything?
517
00:27:06,499 --> 00:27:08,460
I was going to meet up with him to ask.
518
00:27:12,130 --> 00:27:13,840
Ms. Jo, it's bad.
519
00:27:13,923 --> 00:27:14,966
What is it?
520
00:27:23,350 --> 00:27:26,353
There's an issue with The Crown's new song
scheduled for release next week.
521
00:27:26,436 --> 00:27:27,729
What kind of issue?
522
00:27:27,812 --> 00:27:30,565
The chorus of the title track
matches that of a song released
523
00:27:30,648 --> 00:27:32,067
by a Spanish artist in 1998.
524
00:27:32,150 --> 00:27:33,109
What?
525
00:27:37,947 --> 00:27:40,867
Things are a mess at home
and even at school.
526
00:27:40,950 --> 00:27:43,703
Where does all this hatred
even come from?
527
00:27:44,412 --> 00:27:46,748
Being malicious takes effort.
528
00:27:47,374 --> 00:27:49,000
I'm not surprised at all.
529
00:27:49,084 --> 00:27:51,169
Who was it this time? Hanju Band?
530
00:27:51,252 --> 00:27:53,505
A good spring cleaning
was well overdue anyway.
531
00:27:53,588 --> 00:27:54,589
We'll get right on it.
532
00:27:56,299 --> 00:27:57,425
Where's Gye?
533
00:27:58,009 --> 00:27:58,885
President summons.
534
00:27:58,968 --> 00:28:01,179
TWO SAGYE, GET LOST!
535
00:28:05,183 --> 00:28:06,101
Bom.
536
00:28:06,726 --> 00:28:08,895
You might have a heart attack
537
00:28:08,978 --> 00:28:12,315
when you hear
what happened to us this morning.
538
00:28:13,441 --> 00:28:15,485
You're lucky your part-time job
was in the morning.
539
00:28:20,782 --> 00:28:21,825
What did he want?
540
00:28:22,992 --> 00:28:24,035
We've been suspended.
541
00:28:24,702 --> 00:28:27,705
TWO SAGYE won't be allowed to perform
at any school events.
542
00:28:27,789 --> 00:28:29,165
This space will also close for a month.
543
00:28:29,874 --> 00:28:32,001
Apparently, Hanju Band
strongly complained.
544
00:28:50,729 --> 00:28:51,771
I hear you were suspended.
545
00:28:51,855 --> 00:28:54,482
Damn, we won't be seeing
your disgusting faces for a while.
546
00:28:54,566 --> 00:28:56,151
That's music to my ears.
547
00:28:58,570 --> 00:29:00,405
Who's pulling the strings behind you?
548
00:29:00,488 --> 00:29:03,992
Someone obviously ordered you
to make our lives a living hell,
549
00:29:04,075 --> 00:29:04,951
so tell me!
550
00:29:06,035 --> 00:29:08,163
This thug must be itching
to punch someone again.
551
00:29:08,246 --> 00:29:09,372
Here.
552
00:29:09,456 --> 00:29:11,291
Have at it.
553
00:29:11,374 --> 00:29:14,169
This time around,
I'll make sure you stay in a cell.
554
00:29:15,003 --> 00:29:16,296
You bastard!
555
00:29:21,259 --> 00:29:23,553
Gye, stay out of it.
Don't make this worse.
556
00:29:33,146 --> 00:29:34,564
How much were you paid this time?
557
00:29:34,647 --> 00:29:37,901
I'll match the price,
so tell me who put you up to this.
558
00:29:39,194 --> 00:29:40,153
Tae-yang!
559
00:29:40,236 --> 00:29:42,572
Knowing the truth
will only wreck you, you morons.
560
00:29:42,655 --> 00:29:44,574
Guys! Knock them around.
Just watch their faces.
561
00:29:48,119 --> 00:29:50,371
Help us!
562
00:29:50,455 --> 00:29:51,706
It's a brawl.
563
00:30:19,818 --> 00:30:21,194
Are you thugs?
564
00:30:21,277 --> 00:30:25,657
How could you beat others
to a pulp on campus?
565
00:30:26,157 --> 00:30:28,868
I shut down your practice studio
so you could learn your lesson.
566
00:30:28,952 --> 00:30:31,955
But during your suspension,
you got into another fight?
567
00:30:32,038 --> 00:30:34,457
They beat us up just as much.
568
00:30:34,541 --> 00:30:36,543
You threw the first punch!
569
00:30:37,126 --> 00:30:38,670
Also, does this look
570
00:30:39,546 --> 00:30:42,173
like the face of someone who was pummeled?
571
00:30:42,257 --> 00:30:44,926
There isn't even a scratch on you!
572
00:30:45,009 --> 00:30:47,053
Meanwhile, the others
are covered in blood.
573
00:30:47,136 --> 00:30:50,515
If this is how things are going to be,
shut the band down for good!
574
00:30:54,060 --> 00:30:54,894
Did you just scoff?
575
00:30:54,978 --> 00:30:57,564
Do I seem like a joke to you?
I'm not one to mess with.
576
00:30:58,189 --> 00:31:01,526
I'm one of the most serious people
you could ever imagine!
577
00:31:02,735 --> 00:31:04,779
WE APOLOGIZE FOR CAUSING TROUBLE
BY INVITING FANS TO THE FESTIVAL
578
00:31:04,863 --> 00:31:06,906
WE APOLOGIZE TO THE OTHER MUSIC
CLUBS, ESPECIALLY TO HANJU BAND
579
00:31:06,990 --> 00:31:08,283
That should do it, right?
580
00:31:08,366 --> 00:31:09,284
Yes.
581
00:31:10,660 --> 00:31:12,370
Did you upload an apology
on your social media?
582
00:31:12,453 --> 00:31:13,621
Of course.
583
00:31:13,705 --> 00:31:16,124
Lately, my social media page
has more apologies
584
00:31:16,207 --> 00:31:17,834
than daily photos.
585
00:31:18,751 --> 00:31:20,503
They've dubbed me the pro apologizer.
586
00:31:21,629 --> 00:31:23,298
It's far better than not apologizing.
587
00:31:23,381 --> 00:31:26,467
The world has its fair share
of shameless people who never do.
588
00:31:26,551 --> 00:31:29,345
Could this mean you've now lost
589
00:31:29,429 --> 00:31:31,472
even the few loyal fans
who stood by you, SAGYE?
590
00:31:31,556 --> 00:31:33,391
I'm crushed.
591
00:31:35,602 --> 00:31:36,519
My fans?
592
00:31:37,312 --> 00:31:38,688
I'm good with just the four of you.
593
00:31:38,771 --> 00:31:41,024
Let's get something straight.
I'm not your fan.
594
00:31:42,150 --> 00:31:43,443
Jin-gu, seriously?
595
00:31:44,527 --> 00:31:45,403
What?
596
00:31:45,486 --> 00:31:49,198
We can't perform at school festivals,
and our studio is closed for a month.
597
00:31:50,241 --> 00:31:51,326
Where do we practice?
598
00:31:53,119 --> 00:31:54,120
Come on, guys.
599
00:31:54,203 --> 00:31:55,788
Don't worry.
600
00:31:55,872 --> 00:31:58,583
My mom said
I was blessed with God's grace.
601
00:31:58,666 --> 00:32:00,668
Don't you know the power
of staying positive?
602
00:32:00,752 --> 00:32:03,171
You know my unique optimism, right?
603
00:32:03,254 --> 00:32:04,380
Stay optimistic like SAGYE!
604
00:32:04,464 --> 00:32:09,010
It may seem like we've hit a rough patch,
but it's nothing we can't handle.
605
00:32:10,345 --> 00:32:11,596
Why you…
606
00:32:21,397 --> 00:32:23,816
I told you to stay away from her,
so do as I say.
607
00:32:23,900 --> 00:32:25,443
I dare you to stay in her life.
608
00:32:25,526 --> 00:32:27,695
Then, we'll both see
how far I'm willing to go.
609
00:32:40,583 --> 00:32:41,918
Are you back home?
610
00:32:42,001 --> 00:32:44,504
As if. I only stopped by to say goodbye.
611
00:32:45,338 --> 00:32:47,590
I'd keep feeling bad if I didn't.
612
00:32:47,674 --> 00:32:50,593
Anyway, it's time
you finally gave up on me.
613
00:32:51,302 --> 00:32:53,137
I notified the school
that I'm taking a break.
614
00:32:54,597 --> 00:32:56,683
- A break?
- I didn't drop out, though.
615
00:32:56,766 --> 00:32:59,477
As far as I'm concerned,
I did my due diligence as a son.
616
00:33:05,024 --> 00:33:06,067
I hope you'll
617
00:33:06,943 --> 00:33:08,444
act like a father for once.
618
00:33:08,528 --> 00:33:11,656
You ungrateful brat.
Who are you patronizing?
619
00:33:11,739 --> 00:33:14,367
Being a real-life Hippocrates
is a full-time job.
620
00:33:14,450 --> 00:33:16,327
You don't need to add harassing others
621
00:33:16,995 --> 00:33:17,829
to your plate.
622
00:33:28,464 --> 00:33:30,425
I'm only asking just to be sure.
623
00:33:31,009 --> 00:33:34,262
Is there another reason
you don't want me around Bom?
624
00:33:41,185 --> 00:33:43,896
What do you mean by that?
625
00:33:45,314 --> 00:33:47,400
If you're just being
an overzealous parent,
626
00:33:48,359 --> 00:33:49,360
forget I asked.
627
00:34:06,878 --> 00:34:08,671
Gye, get down here this instant!
628
00:34:11,632 --> 00:34:13,092
Sure. I'm coming!
629
00:34:20,600 --> 00:34:22,518
Jeez, my back.
630
00:34:23,102 --> 00:34:24,645
Something feels out of place.
631
00:34:24,729 --> 00:34:26,522
I seem to have dislocated
my eighth vertebra.
632
00:34:26,606 --> 00:34:29,358
Drop the act and get up.
You're not pitiful at all.
633
00:34:29,442 --> 00:34:31,402
Did you think that would work on me?
634
00:34:33,738 --> 00:34:35,031
Serve the soup already.
635
00:34:38,117 --> 00:34:39,285
With so many living here,
636
00:34:39,368 --> 00:34:41,621
I shouldn't be fixing up
breakfast by myself.
637
00:34:41,704 --> 00:34:43,164
Bom left for her part-time job.
638
00:34:43,247 --> 00:34:44,624
Am I the designated cook?
639
00:34:44,707 --> 00:34:47,376
Isn't that just part
of running a boarding house?
640
00:34:48,586 --> 00:34:50,463
How dare you talk back to me?
641
00:34:51,339 --> 00:34:54,967
Get the side dishes out of the fridge
and set the cutlery. Move it!
642
00:35:06,187 --> 00:35:08,564
This might not be the best time
to say this,
643
00:35:08,648 --> 00:35:10,817
but you did a total 180 on me overnight.
644
00:35:10,900 --> 00:35:13,194
Why are you bossing me around
and not Tae-yang?
645
00:35:15,530 --> 00:35:17,365
You've got some nerve!
646
00:35:17,448 --> 00:35:19,325
After all that was taken from us?
647
00:35:19,408 --> 00:35:20,326
YOU BREAK IT, YOU BUY IT
648
00:35:20,409 --> 00:35:23,162
I can't even get an estimate
of what you owe me
649
00:35:23,246 --> 00:35:24,831
because the number is so high.
650
00:35:26,165 --> 00:35:28,334
Do you know
how much of the tableware your fans took
651
00:35:28,417 --> 00:35:31,546
was bought by Bom's mom
while she was abroad?
652
00:35:31,629 --> 00:35:33,297
Those…
653
00:35:33,381 --> 00:35:35,341
I've been cherishing them
654
00:35:35,424 --> 00:35:38,136
to give to Gyu-ri when she gets married.
655
00:35:39,095 --> 00:35:41,556
Why would Gyu-ri get
what Bom's mom bought?
656
00:35:41,639 --> 00:35:43,558
- Shut it and serve the soup.
- Sure.
657
00:35:43,641 --> 00:35:44,642
Of course.
658
00:35:45,643 --> 00:35:46,686
You brat.
659
00:35:47,353 --> 00:35:48,604
No classes today, right?
660
00:35:48,688 --> 00:35:50,439
Me? Of course, I do.
661
00:35:50,523 --> 00:35:53,192
I know you don't,
but skip them even if you do.
662
00:35:53,276 --> 00:35:54,902
Clean up after everyone's done eating.
663
00:35:54,986 --> 00:35:56,571
Then, clean up the house.
664
00:35:56,654 --> 00:35:58,739
Those brats trampled around the house
in their shoes,
665
00:35:58,823 --> 00:36:00,616
and now it's sandier than the beach!
666
00:36:04,579 --> 00:36:07,665
I can't believe
I've been chasing a wild dream.
667
00:36:08,249 --> 00:36:11,586
I took in a washed-up star,
hoping he'd shine like a diamond.
668
00:36:28,603 --> 00:36:30,479
Gye, where do you think you're going?
669
00:36:31,189 --> 00:36:33,024
I think you have a package.
670
00:36:36,194 --> 00:36:37,320
Sa Gye!
671
00:36:37,820 --> 00:36:39,488
You!
672
00:36:56,547 --> 00:36:58,216
My dearest son, Gye.
673
00:36:58,299 --> 00:37:01,344
This is my last night in Prague.
674
00:37:02,053 --> 00:37:04,847
The night scenery at Charles Bridge
was truly stunning.
675
00:37:05,765 --> 00:37:08,142
You were right.
I would've regretted never seeing this.
676
00:37:08,851 --> 00:37:11,145
I'll return
after savoring all the beautiful sights.
677
00:37:12,271 --> 00:37:13,397
My son,
678
00:37:13,481 --> 00:37:15,066
don't worry.
679
00:37:15,149 --> 00:37:16,359
And don't be scared.
680
00:37:17,068 --> 00:37:19,362
With love, your mom
from the other side of the world.
681
00:37:27,245 --> 00:37:29,288
A plagiarism accusation
two weeks before the release?
682
00:37:29,372 --> 00:37:31,415
What sort of nonsense is this?
683
00:37:31,499 --> 00:37:32,833
And the title track, of all things?
684
00:37:32,917 --> 00:37:34,710
Why weren't you aware of this?
685
00:37:34,794 --> 00:37:37,546
Don't you know how damaging
a plagiarism scandal can be for an artist?
686
00:37:37,630 --> 00:37:41,467
Everything will have to be canceled!
And what about their tarnished reputation?
687
00:37:41,550 --> 00:37:42,510
I'm sorry.
688
00:37:42,593 --> 00:37:45,388
We should consider ourselves lucky
that we're aware of it now
689
00:37:45,471 --> 00:37:47,139
and postpone the release of the new song.
690
00:37:47,223 --> 00:37:48,057
That's not an option.
691
00:37:48,140 --> 00:37:49,892
There's a full calendar
set to the release,
692
00:37:49,976 --> 00:37:52,311
with performances
and an overseas tour lined up.
693
00:37:52,812 --> 00:37:54,730
- The release date must be met.
- Yes, sir.
694
00:37:54,814 --> 00:37:57,858
We'll have to pay a fortune
if their overseas tour is canceled.
695
00:37:57,942 --> 00:38:00,861
Find them a new song
within the two weeks we have.
696
00:38:00,945 --> 00:38:02,196
That's impossible. Two weeks--
697
00:38:02,280 --> 00:38:05,324
If not, then revise
the entire chorus in question!
698
00:38:06,826 --> 00:38:09,161
This is the first album release
since SAGYE's departure.
699
00:38:09,245 --> 00:38:10,746
We won't go down like this.
700
00:38:10,830 --> 00:38:13,416
Not after what we did
to establish Jo & Jo.
701
00:38:14,041 --> 00:38:16,711
I'll sort out this mess
as soon as possible.
702
00:38:18,254 --> 00:38:20,673
Nothing's getting done properly
around here!
703
00:38:38,316 --> 00:38:39,567
Welcome.
704
00:39:03,799 --> 00:39:04,884
That wasn't a part of it.
705
00:39:06,427 --> 00:39:08,971
Take it easy, superstar.
You don't look cool at all.
706
00:39:09,055 --> 00:39:10,931
I wasn't trying to look cool.
707
00:39:11,015 --> 00:39:12,850
It was meant to make you laugh,
708
00:39:12,933 --> 00:39:14,101
and I got the job done.
709
00:39:14,685 --> 00:39:15,686
You work every day?
710
00:39:17,938 --> 00:39:20,524
I cut back on my hours
to practice for our show.
711
00:39:20,608 --> 00:39:22,568
My bank account was screaming for help.
712
00:39:22,651 --> 00:39:24,153
I'll be working until I drop for a while.
713
00:39:26,405 --> 00:39:27,490
Being broke
714
00:39:27,573 --> 00:39:29,700
makes me downright mean.
715
00:39:31,952 --> 00:39:33,412
I'm kind of disappointed.
716
00:39:33,496 --> 00:39:35,498
I thought buying you that piano
would earn me more time.
717
00:39:35,581 --> 00:39:38,000
I have to work hard
to afford your signing bonus.
718
00:39:38,084 --> 00:39:40,294
Bom. You don't have classes today, do you?
719
00:39:40,378 --> 00:39:42,046
Skip work and hang out with me.
720
00:39:42,838 --> 00:39:44,840
Your aunt’s making it impossible
to stay at home.
721
00:39:44,924 --> 00:39:46,675
She's been hounding me nonstop.
722
00:39:46,759 --> 00:39:49,095
That will last for a while,
so brace yourself.
723
00:39:49,178 --> 00:39:51,764
Don't be like that
and go on a date with me.
724
00:39:52,598 --> 00:39:54,517
We haven't been on one yet.
725
00:39:55,267 --> 00:39:57,603
A… A date?
726
00:39:58,270 --> 00:40:00,398
I never said I'd go out with you.
727
00:40:00,481 --> 00:40:01,774
What's this between us, then?
728
00:40:12,576 --> 00:40:14,578
Don't make it obvious
in front of the others.
729
00:40:15,496 --> 00:40:16,580
You promised.
730
00:40:16,664 --> 00:40:18,916
How am I supposed to hide our relationship
731
00:40:18,999 --> 00:40:21,252
when I'm living
with a girlfriend this pretty?
732
00:40:24,255 --> 00:40:26,048
How can we tell others
when things are a mess?
733
00:40:26,132 --> 00:40:27,716
We should consider
Tae-yang's feelings too.
734
00:40:31,262 --> 00:40:33,556
I don't see how that's relevant right now.
735
00:40:34,932 --> 00:40:36,725
So when will we go on our date?
736
00:40:37,601 --> 00:40:39,103
Are you going to keep this up?
737
00:40:39,186 --> 00:40:40,938
Stop following me around.
738
00:40:41,021 --> 00:40:41,981
Please!
739
00:40:42,064 --> 00:40:43,732
- Please!
- Stop. You're making a scene.
740
00:40:43,816 --> 00:40:44,775
Welcome.
741
00:40:47,319 --> 00:40:48,195
Kim Bom?
742
00:40:49,113 --> 00:40:50,322
It's really you.
743
00:40:50,406 --> 00:40:53,242
Yu-ra said she had seen you here.
I guess she was right.
744
00:40:54,452 --> 00:40:56,871
It's been a while. How have you been?
745
00:40:56,954 --> 00:40:58,664
Have you always lived around here?
746
00:40:58,747 --> 00:41:00,207
I'm surprised this is still Seoul.
747
00:41:00,291 --> 00:41:01,959
We're back in Korea for a short visit.
748
00:41:02,042 --> 00:41:04,170
You know that we got accepted
into Ivy League schools.
749
00:41:06,422 --> 00:41:07,381
Congratulations.
750
00:41:08,382 --> 00:41:11,385
I see you cut down on partying
and finally picked up a book.
751
00:41:11,469 --> 00:41:13,053
What are you talking about?
752
00:41:13,137 --> 00:41:15,306
I've always been more talented than you.
753
00:41:15,973 --> 00:41:17,099
Your mom died,
754
00:41:17,183 --> 00:41:19,351
and we lost touch
after you moved back to Korea.
755
00:41:19,435 --> 00:41:21,145
We've been dying to hear from you.
756
00:41:21,228 --> 00:41:22,688
Is this where you work?
757
00:41:23,606 --> 00:41:24,940
Didn't you get the memo?
758
00:41:25,900 --> 00:41:27,067
My family went broke.
759
00:41:27,151 --> 00:41:29,278
It looks like you haven't changed at all,
760
00:41:29,361 --> 00:41:32,156
considering you came all this way
just to humiliate me.
761
00:41:32,239 --> 00:41:35,284
But since you're here,
help us boost our sales.
762
00:41:35,367 --> 00:41:38,287
- You guys are loaded.
- Bom, there's no need to be mean.
763
00:41:38,370 --> 00:41:40,581
We came by because we missed you.
764
00:41:40,664 --> 00:41:41,916
Exactly.
765
00:41:43,042 --> 00:41:45,336
I appreciate the sentiment.
766
00:41:45,419 --> 00:41:46,795
Accept this, will you?
767
00:41:47,338 --> 00:41:49,340
Since we couldn't make it
to your mom's funeral,
768
00:41:49,423 --> 00:41:51,592
we put together some condolence money.
769
00:41:59,600 --> 00:42:00,976
Now you've crossed the line.
770
00:42:03,020 --> 00:42:05,689
It's been over six years
since my mom passed away.
771
00:42:05,773 --> 00:42:07,608
Just because you haven't been around
772
00:42:07,691 --> 00:42:09,568
doesn't mean you can pour salt
over the wound.
773
00:42:11,862 --> 00:42:14,657
Consider it condolence money
for when your mother passes.
774
00:42:15,282 --> 00:42:17,243
I doubt Bom will see you ever again.
775
00:42:20,788 --> 00:42:21,622
Who's he?
776
00:42:21,705 --> 00:42:23,541
Isn't he a singer?
777
00:42:23,624 --> 00:42:25,209
I think I've seen him somewhere.
778
00:42:25,292 --> 00:42:27,878
You don't need to know,
so take your money and leave.
779
00:42:28,671 --> 00:42:30,297
You insulted her enough,
780
00:42:30,381 --> 00:42:31,382
so get lost!
781
00:42:37,263 --> 00:42:40,015
Talk about crappy English.
Did she even study abroad?
782
00:42:53,779 --> 00:42:55,322
- Gye.
- Yes?
783
00:42:56,031 --> 00:42:57,366
How about we go on that date?
784
00:43:05,833 --> 00:43:07,126
Why did you bring me here?
785
00:43:07,835 --> 00:43:09,044
You didn't know better, did you?
786
00:43:09,128 --> 00:43:12,548
I know all about this place.
It's the hottest bagel shop in town.
787
00:43:12,631 --> 00:43:15,467
Exactly. So why would we come here
for a date?
788
00:43:17,469 --> 00:43:19,221
We'll be standing in line all day.
789
00:43:19,305 --> 00:43:21,265
Taking photos at popular spots
790
00:43:21,348 --> 00:43:23,350
and enjoying delicious food is Dating 101.
791
00:43:23,434 --> 00:43:26,854
The bagels here are incredible.
I had them once while filming.
792
00:43:26,937 --> 00:43:29,481
Although, I never had to wait in line.
793
00:43:31,066 --> 00:43:34,445
What if the last bagels
go to the people ahead of us?
794
00:43:34,528 --> 00:43:37,364
Bom-bom, come on.
I'm the lucky SAGYE, remember?
795
00:43:37,448 --> 00:43:40,326
Don't you worry. I'll make sure
you get the world's finest…
796
00:43:40,826 --> 00:43:41,869
bagels.
797
00:43:41,952 --> 00:43:43,579
BAGELS ARE ALL SOLD OUT
THANK YOU FOR COMING
798
00:43:46,123 --> 00:43:48,751
I guess your luck comes and goes.
799
00:43:51,712 --> 00:43:53,380
It might be for the best,
800
00:43:53,464 --> 00:43:55,090
since they got their bagels.
801
00:43:55,174 --> 00:43:58,594
For teenage students,
time and baked goods are everything.
802
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
Whatever.
803
00:44:00,971 --> 00:44:03,140
Still. Wasn't it fun in a way?
804
00:44:03,223 --> 00:44:04,808
We got to chat,
805
00:44:04,892 --> 00:44:06,435
watch the people around us…
806
00:44:08,479 --> 00:44:10,230
smell baked goods…
807
00:44:13,025 --> 00:44:14,151
and hold hands.
808
00:44:16,403 --> 00:44:17,279
Sure.
809
00:44:23,744 --> 00:44:25,287
- Shall we?
- Let's go.
810
00:44:52,398 --> 00:44:53,690
- Hello.
- Welcome.
811
00:44:55,275 --> 00:44:56,610
Hey, you.
812
00:44:56,693 --> 00:44:58,737
- You didn't tap your card.
- My card?
813
00:45:00,406 --> 00:45:01,323
I don't have one.
814
00:45:01,907 --> 00:45:03,242
- Two adults, please.
- Just a second.
815
00:45:04,368 --> 00:45:05,494
You're that singer, right?
816
00:45:06,078 --> 00:45:07,121
Hang in there.
817
00:45:14,545 --> 00:45:18,424
You should've paid my fare too.
I don't even know how much it costs.
818
00:45:18,507 --> 00:45:20,426
Just handle what's thrown at you.
819
00:45:20,509 --> 00:45:22,469
It's not like you were born into money.
820
00:45:23,178 --> 00:45:25,013
So what if you're a celebrity?
821
00:45:25,597 --> 00:45:27,349
Are you too noble to take the bus?
822
00:45:28,267 --> 00:45:30,477
I won't give you anything
except tough love.
823
00:45:30,561 --> 00:45:31,728
What?
824
00:45:31,812 --> 00:45:34,189
At this rate,
I might not sign with you.
825
00:45:35,232 --> 00:45:36,859
Why did you even get on a bus?
826
00:45:37,401 --> 00:45:38,694
To show off
827
00:45:39,528 --> 00:45:41,029
that I'm your girlfriend.
828
00:45:49,329 --> 00:45:50,414
Would you like these?
829
00:45:50,497 --> 00:45:52,708
I noticed that you weren't able
to buy bagels earlier.
830
00:45:52,791 --> 00:45:54,209
I got the last ones.
831
00:45:54,293 --> 00:45:55,502
Is that so?
832
00:45:56,086 --> 00:45:58,005
Thanks. Can I give these to my girlfriend?
833
00:45:58,922 --> 00:46:01,216
That's all right.
You waited in line for those.
834
00:46:03,010 --> 00:46:05,429
I thought baked goods
were their whole world?
835
00:46:05,512 --> 00:46:07,181
I listened to your songs a lot
in ninth grade.
836
00:46:07,806 --> 00:46:08,974
I wanted to say thanks.
837
00:46:09,933 --> 00:46:12,769
I stopped listening to The Crown
after you left the group.
838
00:46:20,611 --> 00:46:23,989
You must have once been her whole world.
839
00:46:34,666 --> 00:46:35,501
What now?
840
00:46:36,710 --> 00:46:39,505
You can't eat or drink anything
on public transportation.
841
00:46:39,588 --> 00:46:42,007
All you're allowed
are beverages in capped bottles.
842
00:46:42,090 --> 00:46:44,593
Mind your manners
when on buses and subway trains.
843
00:46:44,676 --> 00:46:45,594
I'm taking these away.
844
00:46:47,471 --> 00:46:49,640
You're high-maintenance, aren't you?
845
00:46:50,766 --> 00:46:52,851
I was going to not date because I'm busy,
846
00:46:52,935 --> 00:46:55,312
but I need to take the time
to show you the ropes.
847
00:46:55,854 --> 00:46:57,689
Make sure you're free this weekend.
848
00:47:12,663 --> 00:47:16,625
EXECUTIVE PRODUCER JO JI-NA
849
00:48:01,753 --> 00:48:03,213
The chords match perfectly.
850
00:48:07,342 --> 00:48:10,887
If I add a chord to this melody,
an arrangement won't even be necessary.
851
00:48:26,987 --> 00:48:27,821
That's freezing!
852
00:48:30,407 --> 00:48:32,242
Jeez, you startled me.
853
00:48:32,909 --> 00:48:35,787
That sounded great.
That's the song I know, right?
854
00:48:35,871 --> 00:48:38,165
Yes. Once we're allowed back
into our studio,
855
00:48:38,248 --> 00:48:39,916
we'll practice this song first.
856
00:48:40,000 --> 00:48:42,210
- I've even finished writing the lyrics.
- Really?
857
00:48:42,794 --> 00:48:44,046
It'll be sung
858
00:48:44,671 --> 00:48:45,505
by you and me.
859
00:48:46,256 --> 00:48:48,550
You have to be the one to sing this.
860
00:48:49,676 --> 00:48:51,178
Who else could sing it but me?
861
00:48:51,678 --> 00:48:55,265
Seo Tae-yang doesn't have the ability
to understand a song this sophisticated.
862
00:48:55,349 --> 00:48:59,144
Besides, it's so good that I memorized it
after listening to it in my dreams.
863
00:49:01,021 --> 00:49:03,607
Is that true, though?
Did you really hear it in your dream?
864
00:49:03,690 --> 00:49:04,858
Of course, it's true.
865
00:49:04,941 --> 00:49:06,902
In my dream, a cute little girl
866
00:49:06,985 --> 00:49:09,029
played this white piano.
867
00:49:09,112 --> 00:49:10,906
The melody stayed with me after I woke up.
868
00:49:10,989 --> 00:49:12,115
And the real kicker?
869
00:49:12,199 --> 00:49:13,659
The piano from my dream
870
00:49:13,742 --> 00:49:16,536
also had a bunny sticker
right in this spot.
871
00:49:16,620 --> 00:49:19,122
No way. How does that make sense?
872
00:49:19,956 --> 00:49:20,957
It's peculiar for sure.
873
00:49:21,041 --> 00:49:23,960
But this must mean we were meant to meet.
874
00:49:24,670 --> 00:49:26,797
My dream must have been prophetic.
875
00:49:26,880 --> 00:49:29,549
You were the little girl from my dream.
876
00:49:33,178 --> 00:49:36,556
Anyway, if weren't for you,
I wouldn't have gotten this piano back.
877
00:49:37,891 --> 00:49:38,975
I truly appreciate it.
878
00:49:40,560 --> 00:49:43,355
This is hardly something
that should blow you away.
879
00:49:43,438 --> 00:49:44,523
I'm all about grand gestures.
880
00:49:46,358 --> 00:49:49,277
Can't you be serious for once?
Why are you always so jokey?
881
00:49:49,361 --> 00:49:50,487
What if I'm dead serious?
882
00:49:58,161 --> 00:49:59,162
Are you insane?
883
00:49:59,705 --> 00:50:00,997
What if someone comes up here?
884
00:50:03,333 --> 00:50:05,335
This is frustrating, to say the least.
885
00:50:05,419 --> 00:50:08,088
Because of Tae-yang,
it's so hard to be alone with you.
886
00:50:08,171 --> 00:50:10,757
We can't even tell anyone about us.
It's a torture.
887
00:50:15,887 --> 00:50:18,306
It doesn't feel right
that only we get to be happy.
888
00:50:19,307 --> 00:50:21,476
Let's keep this on the down-low
for a bit longer.
889
00:50:23,145 --> 00:50:26,440
Drinking beer under the moonlight
isn't too bad.
890
00:50:27,399 --> 00:50:29,067
On your first day here,
891
00:50:30,026 --> 00:50:33,780
the moon was also just as big
and high in the sky.
892
00:50:34,531 --> 00:50:35,699
Was it?
893
00:50:36,366 --> 00:50:39,327
This is the happiest I've felt
894
00:50:40,620 --> 00:50:42,456
ever since my mom passed away.
895
00:50:45,292 --> 00:50:46,293
Am I allowed
896
00:50:47,419 --> 00:50:48,378
to be this happy?
897
00:50:49,796 --> 00:50:51,465
If we ever break up,
898
00:50:52,257 --> 00:50:53,508
I hope it's not in the fall.
899
00:50:54,092 --> 00:50:56,219
It'd be cruel to break up
900
00:50:56,303 --> 00:50:58,972
in such a beautiful season, wouldn't it?
901
00:51:00,390 --> 00:51:02,434
Why would you even say that?
902
00:51:07,063 --> 00:51:08,982
Come on. Aren't you having any?
903
00:51:10,275 --> 00:51:11,193
Cheers.
904
00:51:12,527 --> 00:51:14,070
I cannot just kiss this beer.
905
00:51:42,808 --> 00:51:45,685
This is the happiest I've felt
906
00:51:46,394 --> 00:51:47,854
ever since my mom passed away.
907
00:51:53,735 --> 00:51:55,612
What are you doing after class tomorrow?
908
00:51:55,695 --> 00:51:57,948
Why do you ask?
To ask me out on a date again?
909
00:51:58,782 --> 00:52:00,158
You're enjoying this, aren't you?
910
00:52:00,242 --> 00:52:01,076
Okay.
911
00:52:01,660 --> 00:52:03,829
Write down all the places you want to go.
912
00:52:03,912 --> 00:52:06,081
I'll take you there before fall ends.
913
00:52:06,164 --> 00:52:07,332
Actually,
914
00:52:07,874 --> 00:52:09,501
I'm going to visit my mom tomorrow.
915
00:52:10,919 --> 00:52:12,045
Would you come with me?
916
00:52:12,838 --> 00:52:14,339
- Your mom?
- Yes.
917
00:52:17,342 --> 00:52:18,677
Sure. Of course.
918
00:52:18,760 --> 00:52:20,637
I thought you didn't like
talking about her.
919
00:52:20,720 --> 00:52:23,765
I've never taken a friend
to visit my mom before.
920
00:52:24,558 --> 00:52:26,017
I could never find the courage.
921
00:52:26,101 --> 00:52:27,018
Why not?
922
00:52:27,102 --> 00:52:29,521
When my mom was declared brain-dead,
923
00:52:30,939 --> 00:52:33,275
the doctor asked me
to donate her organs.
924
00:52:36,069 --> 00:52:37,696
And I gave him my consent.
925
00:52:37,779 --> 00:52:39,656
But then I got scared.
926
00:52:40,198 --> 00:52:42,158
I was worried she might resent me and say…
927
00:52:44,327 --> 00:52:46,162
"Why didn't you wait longer?"
928
00:52:47,789 --> 00:52:49,708
"I could've woken up the next day."
929
00:52:51,126 --> 00:52:53,336
"Why did you make a hasty decision?"
930
00:52:54,045 --> 00:52:57,215
Did she become an organ donor?
931
00:53:02,888 --> 00:53:03,847
I'm sorry.
932
00:53:05,223 --> 00:53:07,976
I get this way
whenever I decide to visit my mom.
933
00:53:09,311 --> 00:53:11,313
Let's meet at the flower shop
near campus after class.
934
00:53:11,396 --> 00:53:13,481
My mom loves hydrangeas.
935
00:53:13,565 --> 00:53:15,233
Will you help me pick some out?
936
00:54:09,329 --> 00:54:11,831
TO MY ONE AND ONLY SON, SA GYE
937
00:54:11,915 --> 00:54:13,124
FROM PARIS, WITH LOVE, MOM
938
00:54:20,674 --> 00:54:21,508
Mom.
939
00:54:22,133 --> 00:54:23,301
Why are the lights off?
940
00:54:24,427 --> 00:54:25,595
Is it nighttime?
941
00:54:31,726 --> 00:54:32,936
Unfortunately,
942
00:54:33,019 --> 00:54:35,981
his only hope right now
is a corneal transplant.
943
00:54:43,405 --> 00:54:44,739
Bom-bom.
944
00:54:44,823 --> 00:54:46,616
No doodling on the walls.
945
00:55:32,704 --> 00:55:35,331
- Mom, catch me if you can.
- What?
946
00:55:36,499 --> 00:55:37,792
Ready or not, here I come.
947
00:55:39,335 --> 00:55:40,503
Bom-bom!
948
00:55:43,423 --> 00:55:44,340
Bom?
949
00:55:44,424 --> 00:55:45,633
Bom!
950
00:57:00,667 --> 00:57:01,668
Bom-bom.
951
00:57:06,589 --> 00:57:07,549
What's going on?
952
00:57:08,550 --> 00:57:10,426
Why am I seeing this?
953
00:57:15,473 --> 00:57:16,724
I'm a loner
954
00:57:18,726 --> 00:57:20,019
I'm a loner
955
00:57:21,646 --> 00:57:23,940
What is it? Would you rather be sweeping?
956
00:57:24,023 --> 00:57:26,568
Did cleaning for a few days make you see
that this is your thing?
957
00:57:27,527 --> 00:57:29,821
- I have a question.
- Sure.
958
00:57:29,904 --> 00:57:33,324
Did Bom grow up in this house
with her mom?
959
00:57:34,576 --> 00:57:37,871
Why do you ask?
To lower the rent since the house is old?
960
00:57:37,954 --> 00:57:39,747
No, I was just curious.
961
00:57:39,831 --> 00:57:42,041
Just be satisfied with the deal you have.
962
00:57:42,125 --> 00:57:44,085
You won't find a better place around here.
963
00:57:44,169 --> 00:57:47,464
Bom's father was a contractor,
so this place was built to last.
964
00:57:47,547 --> 00:57:49,632
If an earthquake hits,
this house will still be standing.
965
00:57:49,716 --> 00:57:52,510
On top of that,
Bom's mom cared for it dearly.
966
00:57:52,594 --> 00:57:55,054
How did Bom's mother die?
967
00:57:56,806 --> 00:57:57,807
Didn't Bom tell you?
968
00:57:57,891 --> 00:58:00,226
I doubt she'd want to.
Her mom was hit by a car.
969
00:58:01,102 --> 00:58:02,937
If only there wasn't a typhoon.
970
00:58:04,939 --> 00:58:06,649
Still, she saved many lives that day.
971
00:58:06,733 --> 00:58:09,235
Someone got her heart, her kidneys…
972
00:58:09,319 --> 00:58:11,654
What else was there? Her eyes, was it?
973
00:58:12,864 --> 00:58:15,492
But what's the point of
remembering it all? It breaks my heart.
974
00:58:15,575 --> 00:58:17,785
When Bom's mother was alive,
975
00:58:17,869 --> 00:58:20,371
she cherished Bom
the way a royal family would.
976
00:58:20,455 --> 00:58:21,623
I feel bad for her.
977
00:58:22,290 --> 00:58:25,043
That poor thing.
This world can be so cruel.
978
00:58:25,960 --> 00:58:28,296
The aftermath of Typhoon Lucy
979
00:58:28,379 --> 00:58:30,965
has left Seoul in despair,
engulfed in darkness.
980
00:58:31,049 --> 00:58:33,801
Trees lining the streets
have fallen onto sidewalks,
981
00:58:33,885 --> 00:58:35,929
and citywide traffic signals
982
00:58:36,012 --> 00:58:37,972
have yet to be fully restored.
983
00:58:38,056 --> 00:58:40,475
Meanwhile, the city urgently deployed
military and police units
984
00:58:40,558 --> 00:58:42,143
to respond to traffic accidents
from last night…
985
00:58:42,227 --> 00:58:43,436
- I'm sorry to ask…
- …to assist
986
00:58:43,520 --> 00:58:46,147
- and manage the fallout.
- …but can I see a photo of Bom's mom?
987
00:58:46,856 --> 00:58:48,316
Let me see.
988
00:58:48,399 --> 00:58:49,359
Here it is.
989
00:58:50,652 --> 00:58:51,986
Here. So beautiful, right?
990
00:58:52,570 --> 00:58:54,072
Don't tell Bom you saw this.
991
00:58:59,702 --> 00:59:01,329
You said her mom died
992
00:59:02,080 --> 00:59:04,207
- six years ago.
- That's right.
993
00:59:05,333 --> 00:59:07,168
Do you know at which hospital?
994
00:59:08,002 --> 00:59:09,254
Of course.
995
00:59:09,337 --> 00:59:10,630
Wonjung Hospital.
996
00:59:10,713 --> 00:59:12,549
It was near the site of her accident.
997
00:59:13,591 --> 00:59:15,301
Wonjung Hospital?
998
00:59:17,845 --> 00:59:18,930
Six years ago.
999
00:59:23,059 --> 00:59:24,686
Wonjung Hospital.
1000
00:59:29,148 --> 00:59:30,191
Six years ago?
1001
00:59:38,449 --> 00:59:40,618
So much for him saying
he'd be here on time.
1002
00:59:46,583 --> 00:59:48,251
The person you called is unavailable.
1003
00:59:48,334 --> 00:59:51,713
You will be redirected to voicemail.
After the tone--
1004
01:00:04,976 --> 01:00:06,060
Bom-bom!
1005
01:00:12,692 --> 01:00:15,236
If I win, you'll answer all my questions.
1006
01:00:15,320 --> 01:00:17,405
About whatever you're hiding
1007
01:00:17,488 --> 01:00:19,282
and what happened six years ago.
1008
01:00:31,085 --> 01:00:33,004
WONJUNG
1009
01:00:38,468 --> 01:00:39,510
Murderer.
1010
01:00:39,594 --> 01:00:40,803
You shameless bastard.
1011
01:00:41,929 --> 01:00:43,097
You killed her.
1012
01:00:43,681 --> 01:00:45,224
The hit-and-run in Mahyeong-dong!
1013
01:00:46,851 --> 01:00:48,811
I know what you did six years ago.
1014
01:00:49,771 --> 01:00:50,980
I remember what I saw.
1015
01:00:51,856 --> 01:00:52,899
I…
1016
01:00:54,025 --> 01:00:55,485
I was there!
1017
01:01:17,590 --> 01:01:20,927
The person you called is unavailable.
You will be redirected to voicemail…
1018
01:01:42,323 --> 01:01:43,616
Mom?
1019
01:01:43,700 --> 01:01:45,326
Mom, what's going on?
1020
01:01:46,494 --> 01:01:48,162
Mom, answer me!
1021
01:01:49,080 --> 01:01:50,331
Mom, can you hear me?
1022
01:02:00,842 --> 01:02:01,884
Gye…
1023
01:02:10,226 --> 01:02:12,979
TAE-YANG
1024
01:02:15,648 --> 01:02:16,607
Tae-yang.
1025
01:02:17,442 --> 01:02:19,110
Do you know where Gye is?
1026
01:02:23,614 --> 01:02:26,033
Gyu-ri, have you seen Gye?
1027
01:02:34,292 --> 01:02:37,336
Jin-gu, do you know where Gye is?
1028
01:02:56,439 --> 01:02:57,440
No way.
1029
01:03:00,568 --> 01:03:01,486
It can't be.
1030
01:03:16,083 --> 01:03:17,543
Are you kidding me?
1031
01:03:17,627 --> 01:03:19,253
Have you been here this whole time?
1032
01:03:20,671 --> 01:03:21,839
How stupid are you?
1033
01:03:23,716 --> 01:03:24,801
Tae-yang.
1034
01:03:27,220 --> 01:03:28,930
I can't reach Gye.
1035
01:03:31,891 --> 01:03:33,351
He wouldn't stand me up.
1036
01:03:35,812 --> 01:03:37,480
What if he got into an accident?
1037
01:03:39,982 --> 01:03:41,192
I'm afraid…
1038
01:03:42,944 --> 01:03:44,237
he might disappear,
1039
01:03:45,905 --> 01:03:47,281
just like Mom did.
1040
01:04:32,410 --> 01:04:34,745
What if you were the reason
someone's life was miserable?
1041
01:04:34,829 --> 01:04:36,038
What would you do?
1042
01:04:36,831 --> 01:04:40,418
A witness?
How can a witness show up after six years?
1043
01:04:41,419 --> 01:04:42,378
What is this?
1044
01:04:42,461 --> 01:04:44,171
He might bring us down
if we don't do something.
1045
01:04:44,255 --> 01:04:47,842
Why don't we have a proper conversation?
1046
01:04:48,843 --> 01:04:50,970
Bom shouldn't be messed with.
1047
01:04:51,053 --> 01:04:52,680
Bom, want to see something funny?
1048
01:04:52,763 --> 01:04:54,056
Ta-da.
1049
01:04:54,515 --> 01:04:55,558
Have I ever told you
1050
01:04:55,641 --> 01:04:57,184
that I have feelings for you?
1051
01:04:57,810 --> 01:05:00,771
Subtitle translation by:
Hyelim Park
76002