All language subtitles for [SubtitleTools.com] 274 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,660 --> 00:00:27,250 Every single thing those guys do is interesting. 2 00:00:27,620 --> 00:00:31,160 Those who have common sense wouldn't meddle with this island. 3 00:00:32,080 --> 00:00:34,370 Just wait and see, Chimney. 4 00:00:34,370 --> 00:00:37,540 Whether they end up surviving this or dying, 5 00:00:37,540 --> 00:00:41,710 the entire world will be shocked to learn of this incident... 6 00:00:41,710 --> 00:00:45,140 Something that no one has been able to do in the past several hundred years. 7 00:00:46,390 --> 00:00:48,640 After this battle, 8 00:00:48,640 --> 00:00:53,810 the name of that straw hat kid will be known throughout the whole world! 9 00:01:00,940 --> 00:01:05,780 Robin! 10 00:01:07,320 --> 00:01:08,120 He's here! 11 00:01:10,240 --> 00:01:11,290 Luffy... 12 00:01:11,450 --> 00:01:15,770 I've come to get you! 13 00:01:17,080 --> 00:01:21,970 Chief! A guy in a straw hat is shouting something on the courthouse rooftop! 14 00:01:22,420 --> 00:01:26,090 I think it's Straw Hat Luffy, the captain of the Straw Hat Pirates! 15 00:01:26,090 --> 00:01:30,140 Don't be ridiculous! When I checked earlier, Blueno was on the rooftop! 16 00:01:30,760 --> 00:01:33,310 Wasn't he standing watch?! That idiot! 17 00:01:33,310 --> 00:01:35,230 What's he doing at a critical time like this?! 18 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 I did quite a bit of fighting, so... 19 00:01:45,360 --> 00:01:46,280 I'm starving! 20 00:01:47,450 --> 00:01:50,330 For a time like this, I packed... 21 00:01:51,740 --> 00:01:53,640 ...a meal! 22 00:01:56,040 --> 00:02:00,260 I'm so glad that I had these in my pockets! 23 00:02:00,590 --> 00:02:01,990 This is yummy! 24 00:02:08,930 --> 00:02:12,470 So he is the one? Straw Hat Luffy... 25 00:02:12,470 --> 00:02:14,150 What the hell is going on? 26 00:02:14,930 --> 00:02:17,250 What's Blueno do... 27 00:02:20,230 --> 00:02:23,740 Don't tell me... He couldn't have... 28 00:02:24,480 --> 00:02:26,900 He's a member of CP9. 29 00:02:26,900 --> 00:02:29,110 He's a Six Powers master with Devil Fruit powers. 30 00:02:29,110 --> 00:02:32,370 Blueno, a superhuman with a Power Level of over 800... 31 00:02:34,450 --> 00:02:36,290 Okay! My power's back! 32 00:02:36,790 --> 00:02:40,050 ...was taken out by a brat like that?! 33 00:02:46,170 --> 00:02:48,510 Ch-Chief! What should we do?! 34 00:02:48,510 --> 00:02:51,260 Lucci... Where's Lucci? 35 00:02:52,510 --> 00:02:55,270 Call in Lucci and the others! Gather everyone here! 36 00:02:55,890 --> 00:03:01,350 I'll order CP9 to annihilate Straw Hat Luffy and his crew members! 37 00:03:01,560 --> 00:03:03,360 Y-Yes, sir! Right away! 38 00:03:03,650 --> 00:03:05,320 Tell the Baskervilles, too! 39 00:03:05,320 --> 00:03:08,360 Tell them that if the pirates bring down the drawbridge by some chance, 40 00:03:08,360 --> 00:03:10,860 I'll cut off all of their heads! 41 00:03:10,860 --> 00:03:11,840 Yes, sir! 42 00:03:15,660 --> 00:03:17,930 Raise your head, Nico Robin. 43 00:03:19,960 --> 00:03:24,040 They finally made it this far. 44 00:03:24,040 --> 00:03:26,640 Hey, this is really crazy. 45 00:03:27,550 --> 00:03:30,630 I now know that you accepted the Government's terms 46 00:03:30,630 --> 00:03:33,390 to save your friends and got brought in here. 47 00:03:33,390 --> 00:03:38,600 But that agreement was casually broken by that moron chief earlier. 48 00:03:39,230 --> 00:03:44,730 It's not like someone will be saved just because you meekly stay captured here. 49 00:03:44,530 --> 00:03:49,820 So the only thing you can do is accept their help and escape from here. 50 00:03:51,900 --> 00:03:55,790 And yet, you're looking quite gloomy... 51 00:03:56,240 --> 00:04:00,720 ...as if you're still running away from something. 52 00:04:02,920 --> 00:04:05,860 Are you afraid of your friends dying here or something? 53 00:04:06,670 --> 00:04:10,470 If you turn your eyes away from them, they can't rescue you. 54 00:04:10,840 --> 00:04:14,480 Hey! Isn't anyone there?! 55 00:04:20,430 --> 00:04:23,200 I'll have you meet Straw Hat. 56 00:04:23,660 --> 00:04:24,490 What?! 57 00:04:28,170 --> 00:04:33,910 Get running, get running, holding our flag high in the sky 58 00:04:40,270 --> 00:04:46,290 Let's cross this endless sea to go in search of 59 00:04:46,290 --> 00:04:52,300 a global miracle no one has yet been able to find 60 00:04:52,300 --> 00:04:57,180 With our hearts pounding, we'll just charge ahead as we please 61 00:04:57,180 --> 00:05:03,060 following the footprints of those who chase their dreams 62 00:05:03,890 --> 00:05:09,860 No matter how stormy the night, if we join our hearts as one, 63 00:05:09,860 --> 00:05:14,110 we will be able to make it through 64 00:05:14,110 --> 00:05:15,370 Always! 65 00:05:16,240 --> 00:05:22,080 Get running, get running, holding our flag high in the sky 66 00:05:22,080 --> 00:05:28,050 Even though there are tears we don't want anyone to see 67 00:05:28,050 --> 00:05:34,090 Chase it, chase it, if we want to achieve our dream, 68 00:05:34,090 --> 00:05:36,680 we should always look straight ahead without fear 69 00:05:36,680 --> 00:05:38,990 We can't stop here 70 00:05:38,990 --> 00:05:42,010 Around the world 71 00:05:42,010 --> 00:05:43,270 Start me up! 72 00:05:46,310 --> 00:05:52,010 Get running, get running, head past everyone else 73 00:05:52,010 --> 00:05:58,080 So long as we don't run from it, we can grasp tomorrow in our hands 74 00:05:58,080 --> 00:06:04,040 Chase it, chase it, everything we see before us, 75 00:06:04,040 --> 00:06:08,830 let's carve it into the blank pages of our hearts 76 00:06:09,150 --> 00:06:12,040 Brand New World 77 00:06:12,040 --> 00:06:13,260 Start me up! 78 00:06:21,530 --> 00:06:25,140 "Give Us Your Answer, Robin! The Straw Hats' Outcry!!" 79 00:06:30,230 --> 00:06:31,820 Listen good! 80 00:06:32,440 --> 00:06:35,030 We'll shut Nico Robin away from Straw Hat immediately! 81 00:06:35,400 --> 00:06:37,320 We're gonna head to the Gates of Justice right away! 82 00:06:37,320 --> 00:06:38,920 Bring those two! 83 00:06:38,920 --> 00:06:40,330 Ch-Chief! 84 00:06:40,860 --> 00:06:42,290 Just do it! Now! 85 00:06:42,980 --> 00:06:44,620 But... 86 00:06:44,800 --> 00:06:47,880 Franky's butt is inflating! 87 00:06:47,880 --> 00:06:49,800 Ahhh! What the hell is that?! 88 00:06:51,280 --> 00:06:53,150 Oh, hey, Spanda! 89 00:06:53,150 --> 00:06:57,700 I realized that this is it for me, so I've chosen to explode myself. 90 00:06:57,700 --> 00:06:58,640 What?! 91 00:06:58,760 --> 00:07:02,430 At least I'll get to take some detestable guys like you with me. 92 00:07:02,430 --> 00:07:04,430 Idiot! Wait, you idiot! 93 00:07:04,980 --> 00:07:11,440 I'll end my life with a big explosion 3 km in diameter. So don't stop me. 94 00:07:12,400 --> 00:07:15,320 Don't do it! Help! Don't take me with you! 95 00:07:16,820 --> 00:07:19,320 Three... Two... 96 00:07:19,490 --> 00:07:21,450 Dammit! I can't die here! 97 00:07:22,030 --> 00:07:23,500 One... 98 00:07:23,500 --> 00:07:25,420 Stop it! 99 00:07:27,830 --> 00:07:29,300 Let's go, Nico Robin! 100 00:07:32,420 --> 00:07:34,840 Coup de Boo! 101 00:07:40,390 --> 00:07:43,220 All right! It broke the chains, too. 102 00:07:43,220 --> 00:07:45,140 Ahh! I'm falling! 103 00:07:48,020 --> 00:07:49,310 Super! 104 00:08:01,410 --> 00:08:03,450 That was close. 105 00:08:03,450 --> 00:08:06,040 Good thing there was a fence. 106 00:08:07,500 --> 00:08:09,300 Hey, you aren't hurt, are you? 107 00:08:14,250 --> 00:08:15,880 If I had another bottle of cola, 108 00:08:15,880 --> 00:08:19,260 I could've also taken us to the other side using Coup de Vent... 109 00:08:20,130 --> 00:08:23,260 Oh, well. Hey, Straw Hat's there. 110 00:08:23,260 --> 00:08:25,850 Now, respond to him. 111 00:08:26,100 --> 00:08:27,680 Ahh! We were tricked! 112 00:08:27,680 --> 00:08:32,610 Chief! Franky and Nico Robin broke the chains and went out to the balcony! 113 00:08:32,610 --> 00:08:35,570 You fools! What're you doing?! Capture them already! 114 00:08:35,570 --> 00:08:38,110 If you let them get away, I'll have you all hanged! 115 00:08:38,110 --> 00:08:38,990 What?! 116 00:08:47,790 --> 00:08:52,420 Oh, hey, Robin! Good! You're still there! 117 00:08:54,630 --> 00:08:55,590 Luffy... 118 00:08:55,590 --> 00:08:58,040 Capture them again! Don't let them get away, no matter what! 119 00:08:58,320 --> 00:09:00,010 You small fries! Stay out of my way! 120 00:09:00,420 --> 00:09:02,410 Weapons Left! 121 00:09:05,660 --> 00:09:07,720 Looks like Franky's there, too. 122 00:09:07,720 --> 00:09:09,930 All right! Just wait right there. 123 00:09:11,350 --> 00:09:13,210 It's far, but I'll try shooting myself there. 124 00:09:30,160 --> 00:09:32,700 Gum-Gum... 125 00:09:32,700 --> 00:09:33,960 Wait! 126 00:09:39,880 --> 00:09:42,340 I've told you so many times already! 127 00:09:42,340 --> 00:09:46,130 I won't return to you guys! 128 00:09:46,390 --> 00:09:50,310 Go back! I don't wanna see your faces again! 129 00:09:50,850 --> 00:09:52,600 Why did you come to rescue me? 130 00:09:53,600 --> 00:09:55,640 Why did you come to rescue me?! 131 00:09:56,020 --> 00:09:59,410 This isn't what I want. 132 00:10:00,780 --> 00:10:03,920 When did I ask you guys to rescue me?! 133 00:10:14,210 --> 00:10:17,710 I just want to... die! 134 00:10:27,720 --> 00:10:30,140 This is interesting! What the heck are they doing? 135 00:10:31,970 --> 00:10:33,890 What're you doing?! 136 00:10:33,890 --> 00:10:37,350 They risked their lives to come all the way here! And you... 137 00:10:37,350 --> 00:10:38,810 They did it on their own. 138 00:10:39,060 --> 00:10:40,730 What?! Don't be ridic-- 139 00:10:45,440 --> 00:10:46,360 You're in my way. 140 00:10:49,030 --> 00:10:51,870 Kaku! Did you do that to vent your rage?! 141 00:10:51,870 --> 00:10:54,160 To vent your rage over eating a weird fruit? 142 00:10:55,460 --> 00:10:57,880 Shut up! I do like its powers! 143 00:11:01,960 --> 00:11:04,770 Oh? Is it just Straw Hat that's our enemy? 144 00:11:05,550 --> 00:11:07,970 Yoyoi! Even if he's alone, 145 00:11:07,970 --> 00:11:12,480 it's admirable that he made it this far. 146 00:11:15,940 --> 00:11:18,750 Oh, yeah. Blueno is down. 147 00:11:19,730 --> 00:11:21,360 What a fool! 148 00:11:21,360 --> 00:11:25,400 I guess being a bar owner for five years would make one weaker, huh? 149 00:11:25,400 --> 00:11:28,280 Even if he became weaker, could he be defeated, though? 150 00:11:28,280 --> 00:11:31,450 He's been defeated. Chapapa. 151 00:11:33,990 --> 00:11:37,000 All right! I'm glad that you're here, CP9! 152 00:11:37,000 --> 00:11:42,170 But wait a little longer. The Straw Hats have just started imploding! 153 00:11:42,320 --> 00:11:43,870 Let's watch it. 154 00:11:44,900 --> 00:11:46,590 This is really interesting! 155 00:12:07,550 --> 00:12:11,120 Ribbit, ribbit, ribbit, ribbit, ribbit, ribbit...! 156 00:12:12,640 --> 00:12:13,970 Ribbit?! 157 00:12:13,970 --> 00:12:15,070 Ribbit, ribbit, ribbit... 158 00:12:16,230 --> 00:12:18,690 Good job, Yokozuna! Keep it up! 159 00:12:18,690 --> 00:12:19,630 Ribbit. 160 00:12:20,140 --> 00:12:20,840 Ribbit! 161 00:12:27,650 --> 00:12:29,900 --Guilty! --Guilty! 162 00:12:30,780 --> 00:12:33,200 Whoa! "Guilty" juries! 163 00:12:33,200 --> 00:12:37,300 Step aside. We'll pass down the verdict for that frog's crime. 164 00:12:38,790 --> 00:12:39,820 Ribbit! 165 00:12:45,170 --> 00:12:46,460 Guilty. 166 00:12:46,460 --> 00:12:47,330 Guilty! 167 00:13:02,300 --> 00:13:05,290 Seriously! What the heck are these guys?! 168 00:13:05,520 --> 00:13:07,720 Guilty! Guilty! 169 00:13:08,080 --> 00:13:09,320 Let's go, Chopper! 170 00:13:09,320 --> 00:13:11,490 No, I mean, go, Chopper! 171 00:13:11,490 --> 00:13:13,430 What?! Just me?! 172 00:13:14,660 --> 00:13:17,200 I never thought that someone like the Chief Justice 173 00:13:17,200 --> 00:13:19,900 would exist on this island in the first place, 174 00:13:20,540 --> 00:13:25,130 since I heard that those taken to Enies Lobby were already considered guilty, 175 00:13:25,130 --> 00:13:29,360 so they'd just pass through an empty court without stopping. 176 00:13:29,770 --> 00:13:32,720 That's wrong, pirates. 177 00:13:32,720 --> 00:13:36,930 This is the most authoritative, fair court in the world. 178 00:13:36,930 --> 00:13:39,370 One is judged fairly in trial. 179 00:13:39,830 --> 00:13:40,880 However...! 180 00:13:41,060 --> 00:13:45,150 That is, except for the fact that the juries who judge guilty or innocent 181 00:13:45,150 --> 00:13:47,300 are former pirates who're on death row, 182 00:13:47,690 --> 00:13:51,260 and they wish to take you down with them. 183 00:13:55,740 --> 00:13:57,920 Us, go down with death-row convicts?! 184 00:13:58,080 --> 00:14:00,950 Hence, in this town, no one... 185 00:14:00,950 --> 00:14:02,000 ...in history... 186 00:14:02,000 --> 00:14:05,180 ...has been found not guilty! 187 00:14:05,580 --> 00:14:06,520 Kiwi! 188 00:14:10,670 --> 00:14:11,570 Guys! 189 00:14:12,930 --> 00:14:16,490 --Guilty! --Guilty! 190 00:14:17,260 --> 00:14:19,010 Dammit! They're... 191 00:14:19,010 --> 00:14:20,500 Don't flinch! 192 00:14:21,140 --> 00:14:24,240 If we don't get through here, we can't bring down the drawbridge! 193 00:14:24,440 --> 00:14:27,090 We left Bro's rescue to Straw Hat! 194 00:14:27,440 --> 00:14:31,430 If we get stuck here, the Straw Hats can't move forward! 195 00:14:35,450 --> 00:14:36,840 Yokozuna! 196 00:14:38,870 --> 00:14:42,690 To think that you got hit directly several times with those big iron balls! 197 00:14:43,160 --> 00:14:45,100 You bastards! 198 00:14:46,930 --> 00:14:49,800 Don't bother! We've still got more than 6,000 soldiers. 199 00:14:49,800 --> 00:14:52,110 Now, surge into the courthouse! 200 00:14:52,670 --> 00:14:54,750 Crush the pirates! 201 00:14:59,280 --> 00:15:01,830 Ribbit...! 202 00:15:11,190 --> 00:15:14,360 Wh-What's going on? Why are the giants... 203 00:15:14,360 --> 00:15:15,550 Frog! 204 00:15:17,100 --> 00:15:20,140 Hey! Tell me what's going on! 205 00:15:21,160 --> 00:15:24,080 Ah... You're with the Straw Hats. 206 00:15:24,080 --> 00:15:25,860 What the heck is going on?! 207 00:15:27,290 --> 00:15:30,610 To think that he's been holding back this many guards... 208 00:15:30,610 --> 00:15:33,110 Yeah! That frog is something else! 209 00:15:43,020 --> 00:15:48,550 Where the hell are they? They got lost again. We don't have time for this. 210 00:15:49,860 --> 00:15:52,070 Hm? Oh, yeah... 211 00:15:52,070 --> 00:15:54,720 Basically, so long as I get to the upper floors, it doesn't matter how, right? 212 00:15:55,090 --> 00:15:56,340 Dragon Twister! 213 00:15:59,740 --> 00:16:01,010 What?! What's going on?! 214 00:16:08,300 --> 00:16:09,820 This area is dangerous, too! 215 00:16:22,470 --> 00:16:25,820 As I thought, you guys are no ordinary people! 216 00:16:25,820 --> 00:16:29,940 To think that you subdued the giants. What a fearful man you are! 217 00:16:29,940 --> 00:16:31,880 Hm? Er... Well... 218 00:16:32,560 --> 00:16:36,240 Oh, yeah. All of your friends headed to the rooftop. 219 00:16:36,240 --> 00:16:37,920 --Rooftop? --You should hurry there, too! 220 00:16:39,070 --> 00:16:41,890 King of snipers. Leave it to me. 221 00:16:42,630 --> 00:16:43,440 Huh? 222 00:16:48,960 --> 00:16:50,190 You wanna die?! 223 00:16:51,290 --> 00:16:52,310 That's right! 224 00:16:57,090 --> 00:17:00,590 Hey, Chief. If we go over there quickly and eliminate that guy, 225 00:17:00,590 --> 00:17:02,240 wouldn't that end this whole thing? 226 00:17:02,470 --> 00:17:07,270 Well, wait. A captain who came all this way to rescue his crew member 227 00:17:07,270 --> 00:17:10,830 and yet finds them turning down his rescue at the very end... 228 00:17:12,440 --> 00:17:16,640 Have you guys seen something that interesting before? 229 00:17:17,280 --> 00:17:18,900 Robin! 230 00:17:18,900 --> 00:17:20,590 You wanna die?! 231 00:17:22,780 --> 00:17:26,310 Listen to his pathetic shout! I can only imagine the look on his... 232 00:17:28,230 --> 00:17:30,600 What the heck are you talking about? 233 00:17:30,750 --> 00:17:32,830 Wh-Wh-What?! 234 00:17:32,830 --> 00:17:34,450 H-He's picking his nose! 235 00:17:36,840 --> 00:17:38,630 Listen, Robin. 236 00:17:38,630 --> 00:17:41,120 We've already come this far. 237 00:17:52,440 --> 00:17:54,440 So, we're gonna rescue you anyway. 238 00:17:54,440 --> 00:17:56,150 --Landed. --Oof! 239 00:17:58,150 --> 00:18:01,520 If you still wanna die after that, 240 00:18:01,900 --> 00:18:03,820 you can die then. 241 00:18:07,780 --> 00:18:09,900 Ow, ow, ow... 242 00:18:09,900 --> 00:18:12,000 Are you okay, Chopper? 243 00:18:12,000 --> 00:18:13,610 Yeah, I'm all right. 244 00:18:14,330 --> 00:18:16,670 But what just happened? 245 00:18:16,670 --> 00:18:19,290 Hmm, I have some idea. 246 00:18:29,140 --> 00:18:31,680 I should've come up here like this from the start. 247 00:18:31,680 --> 00:18:34,270 Zoro! So it really was you! 248 00:18:34,270 --> 00:18:36,060 We were okay because we were on the outskirts of it, 249 00:18:36,060 --> 00:18:39,440 but if we had been right in the middle of your attack, we would've died! 250 00:18:39,440 --> 00:18:41,220 Huh? What happened to you guys? 251 00:18:41,820 --> 00:18:43,400 Hiyaa! 252 00:18:43,400 --> 00:18:46,680 Dash! Boar Stew Shoot! 253 00:18:49,370 --> 00:18:51,580 I'm the first to arrive, without a doubt. 254 00:18:51,580 --> 00:18:54,350 Now, I've kept Robin-chan waiting. I'm coming to rescue... 255 00:18:54,970 --> 00:18:56,000 Moss! 256 00:18:56,630 --> 00:18:59,540 Moss-head! How come you got here before me?! 257 00:18:59,540 --> 00:19:02,420 Oh? What took you so long? Did you get lost? 258 00:19:02,420 --> 00:19:08,220 H-H-Hey, where'd you learn that phrase? 259 00:19:10,220 --> 00:19:13,560 Ahh...! Sogeking! 260 00:19:18,980 --> 00:19:20,860 What?! He's flying! 261 00:19:20,860 --> 00:19:22,800 Amazing! 262 00:19:22,800 --> 00:19:24,680 Where's he been all this time? 263 00:19:30,450 --> 00:19:32,770 Is he... gonna land okay? 264 00:19:37,170 --> 00:19:39,230 Whoa... They're gathering one after another. 265 00:19:39,710 --> 00:19:42,830 Yoyoi! In any case... 266 00:19:44,050 --> 00:19:45,260 Sogeking! 267 00:19:45,260 --> 00:19:48,180 ...to think that they've marched into headquarters... 268 00:19:48,180 --> 00:19:52,510 Although they're our enemy, that's admirable! 269 00:19:55,100 --> 00:19:58,330 A-A-A bunch of pirates have made it this far! 270 00:20:19,250 --> 00:20:21,310 I'm begging you, Robin! 271 00:20:21,750 --> 00:20:25,550 You can go ahead and say you wanna die or whatever, 272 00:20:25,550 --> 00:20:28,360 but say those things... by our side! 273 00:20:30,930 --> 00:20:32,640 He's right, Robin-chan! 274 00:20:32,640 --> 00:20:34,790 Robin! Come back! 275 00:20:56,200 --> 00:20:58,580 Hey, Sogeking. Can you stand up? 276 00:20:58,580 --> 00:21:00,580 Hm...? 277 00:21:00,580 --> 00:21:04,000 Yeah, of course. This kind of wound is nothing. 278 00:21:11,510 --> 00:21:13,200 Don't worry. I'm all right. 279 00:22:11,530 --> 00:22:13,510 Just leave the rest to us! 280 00:22:20,540 --> 00:22:24,640 We fight harder against the wall that confronts us 281 00:22:24,640 --> 00:22:28,560 We charge ahead stronger with overflowing power 282 00:22:28,560 --> 00:22:32,690 We won't fear even if we have to give up everything 283 00:22:32,690 --> 00:22:35,690 Because it's all to ensure we smile in the end 284 00:22:37,110 --> 00:22:38,950 We'll become No. 1 285 00:22:38,950 --> 00:22:40,820 We'll aim for freedom in wonderland 286 00:22:40,820 --> 00:22:43,030 Look, there's a faint light showing us the road to tomorrow, 287 00:22:43,030 --> 00:22:45,200 an era created by risking everything 288 00:22:45,200 --> 00:22:47,330 We always try our best, let's go! 289 00:22:47,330 --> 00:22:49,330 If we want to achieve glory, 290 00:22:49,330 --> 00:22:50,710 now is the time--don't be afraid 291 00:22:50,710 --> 00:22:52,630 We'll surely win the future together with friends 292 00:22:52,630 --> 00:22:56,590 Now, we start running faster towards the vast world 293 00:22:56,590 --> 00:23:00,590 We can take off with unknown powers 294 00:23:00,590 --> 00:23:02,850 We don't fear, and we don't waver 295 00:23:02,850 --> 00:23:06,560 No matter what happens, in the end we'll surely... 296 00:23:06,560 --> 00:23:10,600 We fight harder against the wall that confronts us 297 00:23:10,600 --> 00:23:14,570 We charge ahead stronger with overflowing power 298 00:23:14,570 --> 00:23:18,820 We won't fear even if we have to give up everything 299 00:23:18,820 --> 00:23:20,820 Charge ahead 300 00:23:20,820 --> 00:23:22,700 Let's start running towards tomorrow 301 00:23:22,700 --> 00:23:25,700 Because it's all to ensure we smile in the end 302 00:23:32,980 --> 00:23:34,570 You stupid pirates! 303 00:23:34,570 --> 00:23:36,990 You won't be able to put on a brave front for long! 304 00:23:36,990 --> 00:23:39,530 I have power! 305 00:23:39,530 --> 00:23:41,240 --Don't tell me... --That's right! 306 00:23:41,240 --> 00:23:45,540 The power that wiped out your hometown Ohara exactly twenty years ago... 307 00:23:45,540 --> 00:23:47,290 Buster Call! 308 00:23:47,290 --> 00:23:49,170 Don't! Not that! 309 00:23:49,170 --> 00:23:50,670 On the next episode of One Piece! 310 00:23:50,670 --> 00:23:53,550 "Robin's Past! The Girl Who Was Called a Devil!" 311 00:23:53,550 --> 00:23:55,920 I'm gonna be King of the Pirates!! 23080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.