Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,570 --> 00:00:28,290
There's a dead end ahead!
He'll crash into it and die!
2
00:00:28,290 --> 00:00:31,450
Gomorrah! Stop! Don't run randomly!
3
00:00:31,450 --> 00:00:32,420
Stop!
4
00:00:33,880 --> 00:00:36,750
Dead end? Do you see one?
5
00:00:36,750 --> 00:00:40,340
Nope... I don't see anything of the sort.
6
00:01:04,490 --> 00:01:06,150
This report is for all units!
7
00:01:06,150 --> 00:01:09,610
The King Bull with the pirates on it broke
through the encirclement in Block D!
8
00:01:09,610 --> 00:01:12,620
They've just reached the courthouse plaza!
9
00:01:12,620 --> 00:01:14,620
I repeat! The pirates...!
10
00:01:14,620 --> 00:01:17,090
To all units on Enies Lobby!
11
00:01:17,090 --> 00:01:20,130
All soldiers! Head to the
courthouse plaza immediately!
12
00:01:22,040 --> 00:01:26,010
The pirates have reached the courthouse plaza!
13
00:01:26,460 --> 00:01:27,300
Huh?
14
00:01:27,300 --> 00:01:30,170
Also, the giant gatekeepers
at the main island front gate,
15
00:01:30,170 --> 00:01:32,680
Oimo and Kashii, went over to the pirates' side!
16
00:01:32,680 --> 00:01:35,520
They're currently around the center of the
main island running towards the courthouse!
17
00:01:35,520 --> 00:01:38,020
Get outta our way!
18
00:01:38,020 --> 00:01:41,110
The casualties of our guards are...
19
00:01:41,110 --> 00:01:42,900
...over 2,000!
20
00:01:42,900 --> 00:01:47,520
And the captain, Straw Hat Luffy,
who beat over 1,000 all by himself,
21
00:01:47,520 --> 00:01:52,320
suddenly disappeared, so we're
searching for him right now!
22
00:01:53,570 --> 00:01:58,080
This is probably unprecedented--
the worst situation we've had
23
00:01:58,080 --> 00:02:00,550
in the history of Enies Lobby!
24
00:02:03,460 --> 00:02:05,210
What's going on?
25
00:02:05,210 --> 00:02:12,260
What the hell is happening
on this island right now?!
26
00:02:18,140 --> 00:02:19,810
You jerk!
27
00:02:21,440 --> 00:02:23,230
He jumped!
28
00:02:24,970 --> 00:02:26,870
Finger Pistol!
29
00:02:26,870 --> 00:02:28,520
Shave!
30
00:02:28,520 --> 00:02:30,190
Iron Body! Smash!
31
00:02:32,530 --> 00:02:35,950
Gum-Gum... Bullet!
32
00:02:35,950 --> 00:02:37,080
Iron Body!
33
00:02:41,860 --> 00:02:43,590
Tempest Kick!
34
00:02:58,260 --> 00:02:59,530
Not like this.
35
00:02:59,530 --> 00:03:00,360
Hm?
36
00:03:00,760 --> 00:03:04,490
I'm no good like this.
37
00:03:04,490 --> 00:03:08,350
When Aokiji defeated me, I thought...
38
00:03:08,350 --> 00:03:12,690
"If I am to encounter more
strong guys like him in the future,
39
00:03:12,690 --> 00:03:17,040
I won't be able to protect my friends...
unless I become stronger."
40
00:03:18,910 --> 00:03:25,120
I have friends I want by my side
even if they're not strong.
41
00:03:25,120 --> 00:03:30,590
So if I don't get stronger
than anyone, I'll lose all of them.
42
00:03:30,590 --> 00:03:33,500
Then what're you gonna do?
43
00:03:33,500 --> 00:03:37,500
I came up with a way to
fight with all my might...
44
00:03:37,500 --> 00:03:39,890
...so that I won't lose anyone...
45
00:03:42,330 --> 00:03:45,440
So that no one will go far away.
46
00:03:45,440 --> 00:03:49,950
What's he doing?
What's happening inside his body?!
47
00:03:52,520 --> 00:03:57,200
You'll now... no longer be
able to keep up with me.
48
00:03:57,200 --> 00:03:58,330
What?
49
00:03:59,060 --> 00:04:03,080
All my techniques will evolve one step further.
50
00:04:05,270 --> 00:04:07,390
Second... Gear!
51
00:04:09,340 --> 00:04:15,470
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
52
00:04:21,350 --> 00:04:27,350
Let's cross this endless sea to go in search of
53
00:04:27,350 --> 00:04:33,320
a global miracle no one
has yet been able to find
54
00:04:33,320 --> 00:04:38,240
With our hearts pounding,
we'll just charge ahead as we please
55
00:04:38,240 --> 00:04:44,960
following the footprints of
those who chase their dreams
56
00:04:44,960 --> 00:04:50,920
No matter how stormy the night,
if we join our hearts as one,
57
00:04:50,920 --> 00:04:55,260
we will be able to make it through
58
00:04:55,260 --> 00:04:57,310
Always!
59
00:04:57,310 --> 00:05:03,140
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
60
00:05:03,140 --> 00:05:09,110
Even though there are tears
we don't want anyone to see
61
00:05:09,110 --> 00:05:15,230
Chase it, chase it,
if we want to achieve our dream,
62
00:05:15,230 --> 00:05:17,740
we should always look
straight ahead without fear
63
00:05:17,740 --> 00:05:20,070
We can't stop here
64
00:05:20,070 --> 00:05:23,080
Around the world
65
00:05:23,080 --> 00:05:25,250
Start me up!
66
00:05:27,370 --> 00:05:33,230
Get running, get running,
head past everyone else
67
00:05:33,230 --> 00:05:39,140
So long as we don't run from it,
we can grasp tomorrow in our hands
68
00:05:39,140 --> 00:05:45,100
Chase it, chase it,
everything we see before us,
69
00:05:45,100 --> 00:05:50,270
let's carve it into the blank pages of our hearts
70
00:05:50,270 --> 00:05:53,110
Brand New World
71
00:05:53,110 --> 00:05:55,400
Start me up!
72
00:05:58,620 --> 00:06:07,500
"Everything Is to Protect My Friends!
Second Gear Activated!"
73
00:06:07,780 --> 00:06:12,370
Baskerville! Chief Justice
Baskerville! Come in! It's me!
74
00:06:12,370 --> 00:06:15,050
Whoa! Chief Spandam!
75
00:06:13,250 --> 00:06:15,050
"Courthouse"
76
00:06:15,050 --> 00:06:17,460
This is Left Baskerville on the left!
77
00:06:17,460 --> 00:06:19,800
This is Right Baskerville on the right.
78
00:06:19,800 --> 00:06:25,050
And in the center, I am "All Alone
Traveling the Central Main Line"!
79
00:06:25,050 --> 00:06:27,770
--Who the heck is that?!
--Give me a status report!
80
00:06:27,770 --> 00:06:31,770
I heard that the pirates have already
made it to the courthouse plaza!
81
00:06:31,770 --> 00:06:34,110
Status?
82
00:06:34,110 --> 00:06:36,240
Hmm... Status...
83
00:06:38,660 --> 00:06:40,120
As for the status...
84
00:06:41,190 --> 00:06:44,900
More than the plaza,
the inside of the courthouse is...
85
00:06:44,900 --> 00:06:46,610
...in the most terrible state!
86
00:06:46,610 --> 00:06:48,120
What?!
87
00:06:54,470 --> 00:06:57,670
Ch-Chief Justice! I have a report!
88
00:06:57,670 --> 00:07:01,710
The courthouse's huge stone
doors were finally cut through
89
00:07:01,710 --> 00:07:04,260
and the pirates have invaded!
90
00:07:04,260 --> 00:07:06,760
I can see that already, you idiot!
91
00:07:06,760 --> 00:07:09,220
I thought we'd see more enemies in here.
92
00:07:09,220 --> 00:07:12,480
Looks like we can move straight ahead,
but what the heck is that?
93
00:07:15,350 --> 00:07:17,480
What?! His head...!
94
00:07:17,480 --> 00:07:19,770
He's like that guard dog from hell
I heard about in some story!
95
00:07:19,770 --> 00:07:21,020
Berberus?!
96
00:07:21,020 --> 00:07:22,490
You mean Cerberus!
97
00:07:22,490 --> 00:07:24,740
Men! Order!
98
00:07:24,740 --> 00:07:27,410
This is a sacred chamber of law!
99
00:07:27,410 --> 00:07:32,460
We'll now cast judgment
on your inevitable fate!
100
00:07:32,460 --> 00:07:33,880
Ribbit!
101
00:07:36,000 --> 00:07:39,630
All right, guys, head to the
rooftop where Straw Hat is!
102
00:07:40,290 --> 00:07:43,100
A group of us along with Yokozuna
will stop pursuers at the doors.
103
00:07:43,590 --> 00:07:47,560
We've got your back, so just charge ahead!
104
00:07:47,560 --> 00:07:48,890
Got it.
105
00:07:48,890 --> 00:07:51,770
--Hey, look at that.
Looks like the trial has started.
--Their crime is as follows!
106
00:07:52,250 --> 00:07:54,970
--First, the act of stepping into Enies Lobby,
--Ignore it. It's just a bother!
Which way do we go?!
107
00:07:54,970 --> 00:07:57,890
--which belongs to the World Government, is...
--Straight ahead! There are stairs on both sides!
108
00:07:57,890 --> 00:07:59,150
We'll take them to the upper floors!
109
00:07:59,150 --> 00:08:00,200
All right!
110
00:08:00,200 --> 00:08:05,400
Ahh! How rude! They ignored our sacred trial!
111
00:08:05,400 --> 00:08:08,330
That's unforgivable! How dare
they mock the judicial island?!
112
00:08:08,330 --> 00:08:10,920
Damn you! Die!
113
00:08:16,150 --> 00:08:18,510
What's going on? His swords
look like they're bending!
114
00:08:20,710 --> 00:08:23,140
Enbima Yonezu...
115
00:08:24,760 --> 00:08:26,260
...Oni Giri!
116
00:08:33,850 --> 00:08:36,270
Is he the one who cut open the door?
117
00:08:40,040 --> 00:08:42,710
Okay, let's go. The path is now open!
118
00:08:42,710 --> 00:08:43,490
Yep!
119
00:08:45,800 --> 00:08:49,700
So why is a guy who's that
strong not their captain?
120
00:08:51,160 --> 00:08:56,080
Wait! Wait! Wait! Outta my way!
Reindeer! Moron swordsman!
121
00:08:56,080 --> 00:08:57,380
Suit guy...
122
00:08:57,380 --> 00:08:59,210
This is a dangerous enemy camp!
123
00:08:59,210 --> 00:09:02,790
I'll clear the path for Nami-san
to move forward! Outta my way!
124
00:09:02,790 --> 00:09:03,920
--Whoa!
--Hey, watch it!
125
00:09:03,920 --> 00:09:06,390
What?! Why is he starting a fight?!
126
00:09:08,010 --> 00:09:10,170
You jerk! Are you picking a fight?!
127
00:09:10,170 --> 00:09:13,970
Shut up! Don't you guys
get in Nami-san's royal way!
128
00:09:13,970 --> 00:09:16,560
Nami-san, this way! Follow only me!
129
00:09:17,060 --> 00:09:21,310
Hey, we came to rescue Robin, right?
130
00:09:21,310 --> 00:09:25,840
Ah! That's right, Robin-chan is
waiting for me to rescue her!
131
00:09:25,840 --> 00:09:28,690
Could she be crying right
now out of loneliness?!
132
00:09:28,690 --> 00:09:29,990
Seriously...
133
00:09:29,990 --> 00:09:31,040
Hm?
134
00:09:31,040 --> 00:09:32,250
Ahhh!
135
00:09:32,250 --> 00:09:34,370
We take our eyes off Zoro
for a second, and now he's...!
136
00:09:34,370 --> 00:09:35,370
What?!
137
00:09:35,370 --> 00:09:38,370
Wait, Zoro! That's the wrong way!
138
00:09:38,370 --> 00:09:39,380
What?!
139
00:09:39,380 --> 00:09:42,630
I said the stairs! Just what made
you think you should go that way?!
140
00:09:42,630 --> 00:09:43,960
What're you?! A fantasista?!
141
00:09:43,960 --> 00:09:46,670
Shut up! It was because
you didn't explain it well!
142
00:09:46,670 --> 00:09:48,300
There's no way it was my fault!
143
00:09:49,340 --> 00:09:52,510
Zoro, I'll try making some medicine...
144
00:09:52,510 --> 00:09:53,840
...that works on hopelessness.
145
00:09:53,840 --> 00:09:55,300
Hopelessness...? Hey!
146
00:09:55,300 --> 00:09:56,650
--Chopper.
--Hm?
147
00:09:56,650 --> 00:09:59,310
--Robin-chan! I'm coming now!
--Make sure it works on that guy, too.
148
00:09:59,310 --> 00:10:01,730
Er... Yeah, okay, got it.
149
00:10:02,230 --> 00:10:05,020
I wonder if Bro will be rescued safely.
150
00:10:05,020 --> 00:10:08,400
They're the type that gets it
together when the going gets tough...
151
00:10:08,400 --> 00:10:12,660
...probably... I'm sure... yeah...
152
00:10:13,110 --> 00:10:15,210
This is a big crime.
153
00:10:15,210 --> 00:10:17,790
This is a huge crime.
154
00:10:17,790 --> 00:10:20,540
Then, we'll pick the one in the middle...
155
00:10:20,540 --> 00:10:22,960
--Death penalty!
--Agreed!
156
00:10:25,460 --> 00:10:27,540
Are you okay, Zoro?! This way, okay?
157
00:10:27,540 --> 00:10:28,510
I know!
158
00:10:30,950 --> 00:10:33,890
I'm the Chief Justice. Don't ignore me!
159
00:10:48,130 --> 00:10:50,030
Chopper. Nami. Go on ahead.
160
00:10:51,570 --> 00:10:54,290
I'll follow you after I take care of this guy.
161
00:10:55,400 --> 00:10:59,130
You think you can defeat me?
What a cocky pirate!
162
00:10:59,130 --> 00:11:02,290
I'll show you how fearful I am!
163
00:11:07,550 --> 00:11:09,670
Pull!
164
00:11:12,210 --> 00:11:14,390
S-Stop it!
165
00:11:15,390 --> 00:11:24,100
Heave-ho! Heave-ho! Heave-ho!
Heave-ho! Heave-ho...!
166
00:11:24,100 --> 00:11:26,390
S-Stop...
167
00:11:36,280 --> 00:11:39,110
We'll take you on, Cerberus!
168
00:11:39,110 --> 00:11:40,820
Franky Family!
169
00:11:42,580 --> 00:11:43,870
How dare you...?!
170
00:11:43,870 --> 00:11:44,700
Let's go!
171
00:11:44,700 --> 00:11:46,630
Ah... yeah.
172
00:11:56,300 --> 00:11:59,430
Gear? Your techniques will evolve?
173
00:11:59,430 --> 00:12:01,510
Are you trying to imitate a
steam engine or something
174
00:12:01,510 --> 00:12:04,640
by blowing off steam from your body?
175
00:12:04,640 --> 00:12:06,600
What kind of bluff is that?
176
00:12:12,400 --> 00:12:13,370
I...
177
00:12:15,730 --> 00:12:19,540
I'm glad that I met you guys here.
178
00:12:19,560 --> 00:12:21,080
Hm?!
179
00:12:22,070 --> 00:12:26,000
Thanks to that, I won't have to lose my friends.
180
00:12:44,110 --> 00:12:47,680
I'm glad that I met you guys here.
181
00:12:47,680 --> 00:12:51,900
Thanks to that, I won't have to lose my friends.
182
00:12:52,230 --> 00:12:55,780
What're you saying? I don't get it.
183
00:12:55,780 --> 00:12:59,870
Isn't it because you met us that
you're about to lose your friend?
184
00:12:59,870 --> 00:13:03,430
You're starting to say weird stuff now.
185
00:13:03,430 --> 00:13:04,830
Have you become confused or something?
186
00:13:06,740 --> 00:13:08,840
Gum-Gum...
187
00:13:12,170 --> 00:13:16,800
Are you trying to aim and attack?
It'll only give me a chance to dodge.
188
00:13:17,550 --> 00:13:20,680
Hmph! Why don't you aim
well and hit me if you can?
189
00:13:20,680 --> 00:13:23,260
--Shave!
--...Jet Pistol!
190
00:13:34,910 --> 00:13:36,570
Rifle!
191
00:13:45,710 --> 00:13:47,660
I can't see him at all!
192
00:13:51,910 --> 00:13:54,170
Stamp!
193
00:13:54,170 --> 00:13:55,880
And Spear!
194
00:13:58,140 --> 00:14:00,310
Missile!
195
00:14:09,900 --> 00:14:11,070
Can't be...!
196
00:14:15,840 --> 00:14:17,910
No, there's no mistake about it.
197
00:14:18,590 --> 00:14:22,450
I'm glad that I met you guys here.
198
00:14:22,450 --> 00:14:29,040
That man has a good command
of Shave, one of the Six Powers!
199
00:14:30,630 --> 00:14:32,340
Air Door!
200
00:14:38,170 --> 00:14:39,670
He disappeared...
201
00:14:47,640 --> 00:14:49,760
This is impossible!
202
00:14:49,760 --> 00:14:53,730
To think that a mere pirate has
a good command of Shave...?!
203
00:14:53,730 --> 00:14:56,480
No... Besides the fact that he used Shave,
204
00:14:56,480 --> 00:15:01,280
he strengthened his body enough
to be able to use Shave easily.
205
00:15:01,280 --> 00:15:05,420
Does this mean that he's had that
much potential from the start?
206
00:15:05,420 --> 00:15:07,750
What a bad joke.
207
00:15:10,370 --> 00:15:15,550
But there's no way someone could
be faster than a Six Powers master!
208
00:15:15,550 --> 00:15:17,370
A Six Powers master can't lose!
209
00:15:19,880 --> 00:15:25,020
If I turn his body into a door and
contain his movements, it'll be easy.
210
00:15:25,020 --> 00:15:28,480
I'll go all-in and end this battle in an instant!
211
00:15:32,820 --> 00:15:34,070
Door-Door!
212
00:15:40,980 --> 00:15:43,660
When you guys moved as
if you were disappearing,
213
00:15:44,190 --> 00:15:48,120
I saw you moving by kicking the
ground over ten times in a moment.
214
00:15:48,780 --> 00:15:50,410
I got the hang of it, too.
215
00:15:50,410 --> 00:15:53,950
I'm glad I came to know a technique
for moving like that exists.
216
00:15:53,950 --> 00:15:57,160
I'm glad that I met you guys here.
217
00:15:57,160 --> 00:16:00,760
Thanks to that, I can continue
to protect my friends.
218
00:16:06,380 --> 00:16:09,140
Gum-Gum...
219
00:16:10,980 --> 00:16:14,020
I'll take it... with the strongest Iron Body!
220
00:16:16,480 --> 00:16:18,030
Iron Body! Strength!
221
00:16:18,290 --> 00:16:20,650
...Jet Bazooka!
222
00:16:39,040 --> 00:16:41,250
Your body sure is made tough, huh?
223
00:16:43,540 --> 00:16:47,060
Well then, I'll show you more
interesting stuff. Just watch!
224
00:16:47,060 --> 00:16:48,630
Third...
225
00:17:16,120 --> 00:17:18,250
I'm so exhausted.
226
00:17:18,250 --> 00:17:20,880
As I thought, my body can't keep up yet.
227
00:17:23,030 --> 00:17:26,340
Well, I don't care about my body right now.
228
00:17:27,840 --> 00:17:30,050
I got set back quite a bit.
229
00:17:30,550 --> 00:17:33,090
"Gates of Justice" "Tower of Law"
230
00:17:33,090 --> 00:17:36,100
"Courthouse" "Main Island Front Gate"
231
00:17:36,100 --> 00:17:38,310
Dammit! What's going on?!
232
00:17:38,310 --> 00:17:42,270
Cannons! Fire the cannons!
They're gonna stomp on us!
233
00:17:43,820 --> 00:17:47,280
That's useless! I'm not gonna stop,
you shorty guards!
234
00:17:47,280 --> 00:17:51,200
Me, neither! You can't stop me!
235
00:17:54,160 --> 00:17:56,290
Really, I can't believe it!
236
00:17:56,700 --> 00:17:59,750
To think that the troublesome
gatekeepers are now on our side!
237
00:18:00,850 --> 00:18:03,750
It's thanks to the bond between warriors!
238
00:18:03,750 --> 00:18:07,880
Now, my brothers!
The courthouse is very close now!
239
00:18:07,880 --> 00:18:09,300
Move forward!
240
00:18:09,300 --> 00:18:10,340
"Main Island Front Gate"
241
00:18:10,340 --> 00:18:12,310
"Courthouse" "Tower of Law"
242
00:18:10,920 --> 00:18:13,840
What're you doing?! Hurry up and go in!
243
00:18:13,840 --> 00:18:16,680
The pirates are inside
the courthouse, aren't they?!
244
00:18:16,680 --> 00:18:21,350
Yeah, but a frog is stationed at
the main door and we can't go in!
245
00:18:21,350 --> 00:18:22,780
A frog?!
246
00:18:22,780 --> 00:18:24,570
Ribbit, ribbit, ribbit, ribbit...!
247
00:18:24,570 --> 00:18:27,860
Don't let even a single person inside!
Stand firm, Yokozuna!
248
00:18:28,360 --> 00:18:31,720
If this defense line gets broken,
thousands of guards will surge in here!
249
00:18:31,720 --> 00:18:34,330
Bear it until the drawbridge comes down!
250
00:18:34,330 --> 00:18:36,290
Ribbit!
251
00:18:37,620 --> 00:18:39,670
"Courthouse Right Tower"
252
00:18:41,230 --> 00:18:43,500
Even just one of us would do!
Get to the top floor!
253
00:18:43,500 --> 00:18:47,540
We have to pull the lever there to bring
down the drawbridge, no matter what!
254
00:18:47,540 --> 00:18:48,680
Yeah!
255
00:18:50,090 --> 00:18:52,010
"Courthouse Left Tower"
256
00:18:58,290 --> 00:19:00,220
Big Sis Mozu!
257
00:19:00,220 --> 00:19:02,990
Don't worry about me! Just go!
Bring down the bridge
258
00:19:02,990 --> 00:19:06,030
and let the Straw Hats go over
to the Tower of Law without fail!
259
00:19:06,560 --> 00:19:09,400
Stop them! Whatever you do,
don't let them get through!
260
00:19:09,400 --> 00:19:10,740
Get out of our way!
261
00:19:16,410 --> 00:19:21,290
Why did the swordsman and the
others from earlier head upstairs?!
262
00:19:23,980 --> 00:19:25,910
I don't owe you any answer!
263
00:19:25,910 --> 00:19:27,010
What?!
264
00:19:27,010 --> 00:19:30,970
Forget that! You'd better hope
that Big Bro Franky is okay!
265
00:19:31,800 --> 00:19:33,640
"Upper Floors of the Courtroom"
266
00:19:33,990 --> 00:19:37,260
After them! Bring down the pirates!
267
00:19:37,260 --> 00:19:40,480
Those damn guards! I didn't realize
that there were still a bunch inside!
268
00:19:42,930 --> 00:19:44,850
There they are! Attack them!
269
00:19:44,850 --> 00:19:46,990
Outta our way!
270
00:19:46,990 --> 00:19:50,360
Hey! Don't throw them my way, Chopper!
271
00:19:52,410 --> 00:19:57,200
Guilty! Guilty! Guilty! Guilty! Guilty...
272
00:19:57,200 --> 00:20:00,570
What the hell are you?
273
00:20:00,570 --> 00:20:02,380
Actually, where the hell am I?!
274
00:20:03,700 --> 00:20:05,550
"Tower of Law"
275
00:20:12,040 --> 00:20:14,920
We're taking Franky and Nico Robin
to the Gates of Justice already?
276
00:20:14,920 --> 00:20:17,100
That's right! Just do as I said!
277
00:20:17,470 --> 00:20:20,510
But the escort ship departing from
the Gates of Justice isn't ready!
278
00:20:20,510 --> 00:20:24,560
That's fine! We can wait on the other
side of the gates as long as we need!
279
00:20:24,560 --> 00:20:28,730
In any case, we first have to
take away the pirates' goal!
280
00:20:28,730 --> 00:20:31,150
After all, once we go
through the Gates of Justice,
281
00:20:31,150 --> 00:20:33,070
they can no longer do anything at all!
282
00:20:33,730 --> 00:20:37,540
Also, gather all the members of CP9!
283
00:20:37,540 --> 00:20:39,200
Yes, sir!
284
00:20:42,700 --> 00:20:46,290
Now... stand up, you two!
285
00:20:46,290 --> 00:20:48,710
I'll take you to hell immediately.
286
00:20:48,710 --> 00:20:51,800
After that, we can take our time
and drive the pirates into a corner.
287
00:21:03,230 --> 00:21:06,680
Giants! Giants!
288
00:21:06,680 --> 00:21:09,820
The giants are on our side!
289
00:21:09,820 --> 00:21:14,770
--Giants! Giants! The giants are on our side!
--Every single thing those guys do is interesting.
290
00:21:14,770 --> 00:21:18,870
Those who have common sense
wouldn't meddle with this island.
291
00:21:18,870 --> 00:21:21,270
Just wait and see, Chimney.
292
00:21:21,270 --> 00:21:24,390
Whether they end up surviving this or dying,
293
00:21:24,390 --> 00:21:28,210
the entire world will be shocked
to learn of this incident...
294
00:21:28,560 --> 00:21:33,180
Something that no one has been able
to do in the past several hundred years.
295
00:21:33,180 --> 00:21:35,540
After this battle,
296
00:21:35,540 --> 00:21:40,850
the name of that straw hat kid will
be known throughout the whole world!
297
00:21:47,860 --> 00:21:52,820
Robin!
298
00:21:53,700 --> 00:21:55,200
He's here!
299
00:21:57,380 --> 00:21:58,330
Luffy...
300
00:21:58,330 --> 00:22:03,030
I've come to get you!
301
00:22:10,670 --> 00:22:14,710
We fight harder against
the wall that confronts us
302
00:22:14,710 --> 00:22:18,630
We charge ahead stronger
with overflowing power
303
00:22:18,630 --> 00:22:22,760
We won't fear even if we
have to give up everything
304
00:22:22,760 --> 00:22:25,760
Because it's all to ensure we smile in the end
305
00:22:27,180 --> 00:22:29,020
We'll become No. 1
306
00:22:29,020 --> 00:22:30,890
We'll aim for freedom in wonderland
307
00:22:30,890 --> 00:22:33,100
Look, there's a faint light
showing us the road to tomorrow,
308
00:22:33,100 --> 00:22:35,270
an era created by risking everything
309
00:22:35,270 --> 00:22:37,400
We always try our best, let's go!
310
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
If we want to achieve glory,
311
00:22:39,400 --> 00:22:40,780
now is the time--don't be afraid
312
00:22:40,780 --> 00:22:42,700
We'll surely win the future
together with friends
313
00:22:42,700 --> 00:22:46,660
Now, we start running faster
towards the vast world
314
00:22:46,660 --> 00:22:50,660
We can take off with unknown powers
315
00:22:50,660 --> 00:22:52,920
We don't fear, and we don't waver
316
00:22:52,920 --> 00:22:56,630
No matter what happens,
in the end we'll surely...
317
00:22:56,630 --> 00:23:00,670
We fight harder against
the wall that confronts us
318
00:23:00,670 --> 00:23:04,640
We charge ahead stronger
with overflowing power
319
00:23:04,640 --> 00:23:08,890
We won't fear even if we
have to give up everything
320
00:23:08,890 --> 00:23:10,890
Charge ahead
321
00:23:10,890 --> 00:23:12,770
Let's start running towards tomorrow
322
00:23:12,770 --> 00:23:15,930
Because it's all to ensure we smile in the end
323
00:23:22,820 --> 00:23:24,820
Why did you come to rescue me?!
324
00:23:24,820 --> 00:23:28,750
Go back! I don't wanna see your faces again!
325
00:23:28,750 --> 00:23:30,030
What the heck are you talking about?
326
00:23:30,030 --> 00:23:31,990
Like I said, I wanna die!
327
00:23:31,990 --> 00:23:36,550
Listen, Robin. We've already come this far.
328
00:23:36,550 --> 00:23:38,450
So, we're gonna rescue you anyway.
329
00:23:38,450 --> 00:23:39,830
On the next episode of One Piece!
330
00:23:39,830 --> 00:23:42,300
"Give Us Your Answer, Robin!
The Straw Hats' Outcry!!"
331
00:23:42,300 --> 00:23:44,970
I'm gonna be King of the Pirates!!
25376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.