Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,820 --> 00:00:27,040
Sogeking, who was left alone
at the main island front gate,
2
00:00:27,040 --> 00:00:30,540
heard something shocking from
one of the giant gatekeepers.
3
00:00:31,120 --> 00:00:33,580
One day on some island...
4
00:00:33,580 --> 00:00:37,420
...the two bosses started a duel.
5
00:00:37,420 --> 00:00:42,880
It's a big fat lie that they
got caught 50 years ago!
6
00:00:42,880 --> 00:00:44,370
"Main Island Front Gate"
7
00:00:43,240 --> 00:00:47,570
Meanwhile, just when the courthouse
came into view for the Straw Hats
8
00:00:45,260 --> 00:00:46,760
"Courthouse"
9
00:00:47,570 --> 00:00:50,520
on the back of the King Bull...
10
00:00:53,330 --> 00:00:54,980
Crap! King Bull!
11
00:00:54,980 --> 00:00:56,480
Sodom!
12
00:00:56,480 --> 00:01:00,030
Sodom! Stand firm! Don't fall yet!
13
00:01:00,030 --> 00:01:03,890
Guys! Move over right away! Hurry it up!
14
00:01:09,580 --> 00:01:11,250
It's coming down!
15
00:01:11,240 --> 00:01:16,210
Around that time, Luffy and Blueno were
facing off on the courthouse rooftop.
16
00:01:11,250 --> 00:01:16,210
"Courthouse"
17
00:01:17,570 --> 00:01:21,060
So Robin is in that building behind you, huh?
18
00:01:22,220 --> 00:01:24,050
Get out of my way, bull guy!
19
00:01:24,050 --> 00:01:28,680
It seems that you guys haven't noticed...
20
00:01:28,680 --> 00:01:33,100
...that what you're doing is a world-class crime.
21
00:01:33,100 --> 00:01:34,020
Hm?
22
00:01:34,980 --> 00:01:37,950
The Government will expose
all of you to public ridicule
23
00:01:37,950 --> 00:01:40,190
and bestow a merciless death upon you.
24
00:01:40,190 --> 00:01:42,650
Gum-Gum...
25
00:01:43,400 --> 00:01:44,360
Iron Body.
26
00:01:44,360 --> 00:01:46,320
...Rifle!
27
00:01:58,820 --> 00:02:03,030
What?! I don't remember him
being as powerful as he is now
28
00:02:03,050 --> 00:02:05,680
when I fought him at the mansion!
29
00:02:06,340 --> 00:02:07,970
Gatling!
30
00:02:07,970 --> 00:02:09,260
Shave!
31
00:02:34,620 --> 00:02:39,000
We just came here to get Robin back!
32
00:02:39,400 --> 00:02:45,130
The battle against CP9 has finally begun!
33
00:02:48,590 --> 00:02:51,390
That's...
34
00:02:51,390 --> 00:02:54,890
Geez... They're reckless, aren't they?
35
00:02:54,890 --> 00:02:56,990
Grandma! Grandma!
36
00:02:58,880 --> 00:03:00,130
Hm?
37
00:03:01,190 --> 00:03:03,070
What is it, Chimney?
38
00:03:03,070 --> 00:03:05,050
Listen... Listen!
39
00:03:07,320 --> 00:03:13,450
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
40
00:03:19,340 --> 00:03:25,340
Let's cross this endless sea to go in search of
41
00:03:25,340 --> 00:03:31,340
a global miracle no one
has yet been able to find
42
00:03:31,340 --> 00:03:36,270
With our hearts pounding,
we'll just charge ahead as we please
43
00:03:36,270 --> 00:03:42,940
following the footprints of
those who chase their dreams
44
00:03:42,940 --> 00:03:48,900
No matter how stormy the night,
if we join our hearts as one,
45
00:03:48,900 --> 00:03:53,280
we will be able to make it through
46
00:03:53,280 --> 00:03:55,280
Always!
47
00:03:55,280 --> 00:04:01,120
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
48
00:04:01,120 --> 00:04:07,090
Even though there are tears
we don't want anyone to see
49
00:04:07,090 --> 00:04:13,230
Chase it, chase it,
if we want to achieve our dream,
50
00:04:13,230 --> 00:04:15,720
we should always look
straight ahead without fear
51
00:04:15,720 --> 00:04:18,100
We can't stop here
52
00:04:18,100 --> 00:04:21,060
Around the world
53
00:04:21,060 --> 00:04:23,270
Start me up!
54
00:04:25,360 --> 00:04:31,170
Get running, get running,
head past everyone else
55
00:04:31,170 --> 00:04:37,340
So long as we don't run from it,
we can grasp tomorrow in our hands
56
00:04:37,340 --> 00:04:43,080
Chase it, chase it,
everything we see before us,
57
00:04:43,090 --> 00:04:48,260
let's carve it into the blank pages of our hearts
58
00:04:48,260 --> 00:04:51,070
Brand New World
59
00:04:51,070 --> 00:04:53,220
Start me up!
60
00:04:59,640 --> 00:05:08,520
"Don't Stop! Hoist the Counterattack Signal!"
61
00:05:08,520 --> 00:05:12,780
"Courthouse" "Rocketman"
62
00:05:24,570 --> 00:05:27,200
It's coming! Aim well!
63
00:05:28,460 --> 00:05:30,800
Let it get closer!
64
00:05:31,120 --> 00:05:33,670
That's a trench mortar! Dodge it, Gomorrah!
65
00:05:37,050 --> 00:05:40,930
This center path isn't good. They're fully
prepared and waiting in ambush!
66
00:05:40,930 --> 00:05:42,390
We're gonna change the route!
67
00:05:53,600 --> 00:05:55,360
We're not gonna let you get away!
68
00:05:58,850 --> 00:06:00,160
Sodom...
69
00:06:00,160 --> 00:06:02,140
Stop right there!
70
00:06:15,580 --> 00:06:17,530
Chopper...
71
00:06:18,450 --> 00:06:21,200
Hm?! The portable
transponder snail is ringing?!
72
00:06:21,200 --> 00:06:22,640
Hello? Who is it?
73
00:06:23,940 --> 00:06:25,140
It's me.
74
00:06:25,140 --> 00:06:26,310
That's Granny Kokoro.
75
00:06:26,310 --> 00:06:27,600
What're you calling for?
76
00:06:29,260 --> 00:06:32,940
Sounds like you guys are still alive.
Where are you right now?
77
00:06:32,940 --> 00:06:36,950
We're getting closer to the courthouse. Why?
78
00:06:36,950 --> 00:06:40,870
Good timing. There's something
I forgot to tell you.
79
00:06:40,870 --> 00:06:42,750
Something you forgot to tell us?
80
00:06:42,750 --> 00:06:47,050
I'm sure you guys are busy,
so I'll make it quick. Listen carefully.
81
00:06:47,050 --> 00:06:48,570
On the map drawn by Paulie,
82
00:06:48,570 --> 00:06:52,250
there's no path from the courthouse
to the Gates of Justice, right?
83
00:06:52,250 --> 00:06:55,130
That's right. I was just thinking about that.
84
00:06:55,130 --> 00:06:59,200
Look at the courthouse.
There's a tower on each side, right?
85
00:06:59,200 --> 00:07:00,390
Yeah, there is.
86
00:07:00,390 --> 00:07:05,350
There's a lever on the top floor of each tower.
87
00:07:05,350 --> 00:07:07,750
When you pull them,
a drawbridge will come down
88
00:07:07,750 --> 00:07:10,860
from the courthouse to the Gates of Justice.
89
00:07:10,860 --> 00:07:13,900
Granny, how come you know that stuff?
90
00:07:13,900 --> 00:07:17,130
I came here with Tom-san to
fix the bridge a long time ago.
91
00:07:17,130 --> 00:07:19,490
That damn ungrateful, stupid Government!
92
00:07:19,490 --> 00:07:21,650
Don't take it out on me.
93
00:07:21,650 --> 00:07:23,200
Chimney wants to talk to you, too.
94
00:07:23,600 --> 00:07:26,830
Hello, pirate lady! Can you hear me?
95
00:07:26,830 --> 00:07:28,660
Whoa! What is it, Chimney?
96
00:07:28,660 --> 00:07:34,680
Listen. I saw the rubber pirate guy
on the rooftop of the courthouse.
97
00:07:36,340 --> 00:07:37,970
Really?! Luffy was there?
98
00:07:38,330 --> 00:07:43,430
I saw rocks collapsing there, too,
so it looks like he's going on a rampage.
99
00:07:43,790 --> 00:07:46,640
On the rooftop? Got it. Thanks.
100
00:07:46,960 --> 00:07:50,400
Pirate girl, keep the
transponder snail connected
101
00:07:50,400 --> 00:07:52,730
so that I'll know what's going on over there.
102
00:07:52,730 --> 00:07:53,860
Okay...!
103
00:07:53,860 --> 00:07:54,730
So they said.
104
00:07:55,800 --> 00:07:58,110
Now we know where we have to go.
105
00:07:58,110 --> 00:08:00,450
Yeah!
106
00:08:00,450 --> 00:08:07,660
All right, you guys go straight to
the courthouse and join Straw Hat.
107
00:08:07,660 --> 00:08:08,580
Okay.
108
00:08:12,820 --> 00:08:16,160
We're gonna split into two
and bring the drawbridge down.
109
00:08:17,760 --> 00:08:20,590
Take us to the courthouse, Gomorrah!
110
00:08:30,380 --> 00:08:31,100
Gomorrah!
111
00:08:39,190 --> 00:08:41,780
Dammit! Who are they?!
112
00:08:54,290 --> 00:09:03,630
"Guilty"
113
00:08:59,720 --> 00:09:03,630
Not gonna be that easy... you damn trash.
114
00:09:07,710 --> 00:09:10,980
All right! The second one is down, too!
115
00:09:12,920 --> 00:09:15,360
The pirates no longer have
a way of getting around!
116
00:09:15,360 --> 00:09:17,230
Surround them and bring them down!
117
00:09:17,230 --> 00:09:19,990
To all the guards in Enies Lobby!
118
00:09:19,990 --> 00:09:22,450
At the center of Block D in the southeast area,
119
00:09:22,450 --> 00:09:25,410
we brought down the King Bull
that the pirates were riding on!
120
00:09:25,410 --> 00:09:30,180
Call in all the soldiers
and fully blockade Block D!
121
00:09:30,180 --> 00:09:34,370
I repeat! All guards, fully blockade Block D!
122
00:09:34,370 --> 00:09:38,400
Looks like the jury delivered the verdict.
123
00:09:38,400 --> 00:09:41,090
No one can beat them.
124
00:09:43,330 --> 00:09:44,590
Say something!
125
00:09:44,590 --> 00:09:47,180
--Yes, sir!
--We'll capture them right away!
126
00:09:47,180 --> 00:09:52,140
"Courthouse"
127
00:09:52,630 --> 00:09:56,950
The guards that we passed are
now catching up. This isn't good.
128
00:09:56,950 --> 00:09:59,270
More and more are coming
from the front and the sides.
129
00:09:59,760 --> 00:10:01,690
The trench mortars are aiming at us, too.
130
00:10:01,690 --> 00:10:05,700
Ahhh! This is terrible!
There are thousands of them!
131
00:10:06,220 --> 00:10:10,950
If we get surrounded by them in
a place like this, we'll be goners!
132
00:10:10,950 --> 00:10:15,870
"Courthouse" "Rocketman"
133
00:10:24,240 --> 00:10:26,340
What?! An earthquake?
134
00:10:32,600 --> 00:10:34,350
Th-They're...
135
00:10:34,350 --> 00:10:35,430
Amazing!
136
00:10:41,570 --> 00:10:42,610
Hey, look!
137
00:10:47,470 --> 00:10:51,450
All right! Oimo and Kashii are back in business!
138
00:10:51,450 --> 00:10:53,170
Oh, no...
139
00:10:55,150 --> 00:10:57,900
We don't have much energy
left to fight guys like them.
140
00:11:00,650 --> 00:11:02,460
Is this it for us?!
141
00:11:05,590 --> 00:11:11,100
Hurry up and stomp on them!
Take care of those three, giants!
142
00:11:14,420 --> 00:11:16,390
Go, Kashii!
143
00:11:16,390 --> 00:11:18,700
Beat the crap out of them, Oimo!
144
00:11:24,870 --> 00:11:28,530
Now, crush those three, giants!
145
00:11:34,910 --> 00:11:37,540
How...
146
00:11:37,540 --> 00:11:40,110
...dare you...
147
00:11:43,420 --> 00:11:44,920
Huh?
148
00:11:44,920 --> 00:11:47,590
...deceive us?!
149
00:11:52,910 --> 00:11:57,020
Wh-What the heck?! Those two
went over to the enemy's side!
150
00:11:57,020 --> 00:11:59,810
Before we rejoice over
the safety of our bosses...
151
00:11:59,810 --> 00:12:02,270
Before we grieve over our wasted years...
152
00:12:02,270 --> 00:12:06,890
We'll take out all our anger
on them in a furious rampage!
153
00:12:06,890 --> 00:12:10,140
Let's go together... king of snipers!
154
00:12:17,730 --> 00:12:21,760
No need for formality! Hoist the
counterattack signal this time for sure!
155
00:12:21,760 --> 00:12:24,290
Hurry to our comrades!
156
00:12:46,680 --> 00:12:49,400
You're a lucky person.
157
00:12:49,400 --> 00:12:51,990
Most people don't get a
rescue squad, you know.
158
00:12:51,990 --> 00:12:53,200
Refrain from talking!
159
00:12:53,200 --> 00:12:55,160
Got it!
160
00:12:56,770 --> 00:13:03,600
Well, it's not like I'm jealous that my
underlings aren't here to rescue me.
161
00:13:21,170 --> 00:13:25,180
Oh, wait a minute, you guys.
I forgot something.
162
00:13:25,180 --> 00:13:27,110
Take these with you.
163
00:13:30,230 --> 00:13:34,030
Ahh! Wait a sec! Those are Devil Fruits!
164
00:13:37,530 --> 00:13:40,830
Yoyoi! Is that...
165
00:13:42,670 --> 00:13:45,960
...true?!
166
00:13:45,960 --> 00:13:47,920
Chapapa...
167
00:13:47,920 --> 00:13:49,840
I've never seen them before!
168
00:13:49,840 --> 00:13:53,080
Me neither!
169
00:13:53,080 --> 00:13:55,380
This is bad! Keep them away from me!
170
00:13:56,160 --> 00:13:59,010
What's the big fuss, Jabra?
171
00:13:59,010 --> 00:14:01,380
You idiot! You don't know?!
172
00:14:01,380 --> 00:14:06,750
Those with Devil Fruit powers have
a devil dwelling in their bodies!
173
00:14:06,750 --> 00:14:09,480
For example, if I get closer to one of the Fruits,
174
00:14:09,480 --> 00:14:14,450
a devil jumps out of the Fruit and starts
fighting the devil inside my body,
175
00:14:14,450 --> 00:14:16,990
which then causes my body to explode!
176
00:14:17,520 --> 00:14:18,820
Is that true?
177
00:14:20,490 --> 00:14:22,440
How foolish...
178
00:14:22,440 --> 00:14:27,230
It takes a pretty sloppy intelligence
agent to be misled by a rumor.
179
00:14:27,230 --> 00:14:29,800
Grand Line scientists have already clarified
180
00:14:29,800 --> 00:14:33,470
the transmission conditions
of the Fruits' powers.
181
00:14:33,470 --> 00:14:38,110
What you're talking about is an example
of those who have eaten two Fruits...
182
00:14:38,110 --> 00:14:41,350
...in which case, the person dies
because his body bursts into pieces.
183
00:14:41,350 --> 00:14:44,420
Greedy idiots bring ruin upon themselves.
184
00:14:44,420 --> 00:14:47,270
If they think about the risk that
they carry with just one Fruit,
185
00:14:47,270 --> 00:14:49,780
you'd think that they could
guess how much of a curse
186
00:14:49,780 --> 00:14:52,320
the second one would bring them.
187
00:14:52,320 --> 00:14:53,280
Coo coo!
188
00:14:53,590 --> 00:14:55,690
What?! Is that right?!
189
00:14:55,690 --> 00:15:00,700
In any case, I'm surprised that you were
able to obtain two Devil Fruits, Chief.
190
00:15:00,700 --> 00:15:01,950
Where on earth did you get them?
191
00:15:01,950 --> 00:15:04,910
I have all sorts of connections.
192
00:15:04,910 --> 00:15:07,000
Eat them to prepare for the future.
193
00:15:08,400 --> 00:15:11,090
Become stronger, CP9!
194
00:15:11,090 --> 00:15:13,630
But let me tell you one thing.
195
00:15:13,630 --> 00:15:17,550
I don't know what kind of
devils dwell in those Fruits.
196
00:15:17,830 --> 00:15:20,640
It's hard to believe that these
are fruits from this world.
197
00:15:20,640 --> 00:15:24,400
I feel a mysterious power,
kind of like gravity, from them.
198
00:15:24,400 --> 00:15:26,430
They're not listed in encyclopedias, either.
199
00:15:26,750 --> 00:15:28,980
That seems to be how they normally are.
200
00:15:28,980 --> 00:15:33,500
It's said that you can tell the name
of the Fruit from the powers you gain,
201
00:15:33,500 --> 00:15:36,900
but what kind of powers you'll gain is a gamble.
202
00:15:36,900 --> 00:15:41,200
It'll be a terrible life if you gain
weird powers with this gamble.
203
00:15:41,200 --> 00:15:45,120
On top of that, to think that
you'll become unable to swim...
204
00:15:45,120 --> 00:15:48,730
No matter what powers they are,
it all depends on how you use them.
205
00:15:48,730 --> 00:15:51,420
In all likelihood, you won't become weaker.
206
00:15:51,420 --> 00:15:54,640
There's no inconvenience in
becoming unable to swim, either.
207
00:15:54,640 --> 00:15:57,840
There are tons of sailors who'd sail out
208
00:15:57,840 --> 00:16:02,140
to find just one Devil Fruit
and die without any success.
209
00:16:02,140 --> 00:16:04,930
Why don't you eat them? It's interesting.
210
00:16:06,460 --> 00:16:10,190
Kalifa, don't do it!
Nothing good will come of this.
211
00:16:10,190 --> 00:16:12,480
It tastes like crap. Crap!
212
00:16:12,480 --> 00:16:17,320
Jabra doesn't want Kaku and Kalifa
to get stronger. Chapapa...
213
00:16:17,320 --> 00:16:26,180
That's right! Jealousy hurts a man's name.
214
00:16:26,180 --> 00:16:28,160
Yoyoi!
215
00:16:28,160 --> 00:16:30,550
Shut up, you jerks!
216
00:16:30,550 --> 00:16:32,830
Hey, you two! Think about it carefully!
217
00:16:32,830 --> 00:16:36,100
If you sell them in the right way, you can
get several hundred million Berries!
218
00:16:36,100 --> 00:16:38,800
One bite of Fruit will become a
problem for the rest of your life!
219
00:16:52,630 --> 00:16:54,480
Chapapa...
220
00:16:56,690 --> 00:16:59,920
That sounds interesting.
221
00:16:59,920 --> 00:17:02,320
If this is a winner, I'll welcome it.
222
00:17:03,370 --> 00:17:06,700
Ahh! They ate them, dammit!
223
00:17:06,700 --> 00:17:09,290
Coo coo! Coo coo!
224
00:17:09,660 --> 00:17:11,410
Chapapa...
225
00:17:17,800 --> 00:17:20,090
What's the matter?!
226
00:17:20,090 --> 00:17:26,050
Yoyoi! Have you noticed
any changes in your body?!
227
00:17:26,050 --> 00:17:27,550
Chapapa...
228
00:17:36,770 --> 00:17:37,820
This tastes terrible.
229
00:17:37,820 --> 00:17:39,150
Couldn't you say that sooner?!
230
00:17:39,150 --> 00:17:40,240
It tastes terrible.
231
00:17:40,240 --> 00:17:42,070
We've already heard that. Chapapa!
232
00:17:42,070 --> 00:17:45,700
Don't say it after you ate the whole thing!
233
00:17:47,230 --> 00:17:51,670
Hey, try doing something!
What kind of powers did you get?!
234
00:17:52,770 --> 00:17:55,460
I don't feel like anything changed.
235
00:17:55,460 --> 00:17:58,910
You'll soon notice how big the change is.
236
00:18:00,360 --> 00:18:02,710
This is the birth of new
Devil Fruit power-holders.
237
00:18:02,710 --> 00:18:04,410
I look forward to seeing those powers.
238
00:18:04,410 --> 00:18:08,680
Get a handle on your own powers
at least, while you have a chance.
239
00:18:09,140 --> 00:18:11,140
Depending on the Chief's command,
240
00:18:11,140 --> 00:18:13,890
you may be able to try them
in a real battle immediately...
241
00:18:13,890 --> 00:18:19,740
...though it seems that Blueno couldn't
wait and joined the festivities before us.
242
00:18:20,610 --> 00:18:24,730
"Courthouse"
243
00:18:42,110 --> 00:18:45,220
I underestimated you.
244
00:18:45,220 --> 00:18:46,550
Don't!
245
00:18:46,550 --> 00:18:49,760
I never thought that he'd
keep up with the speed of Shave.
246
00:18:49,760 --> 00:18:51,220
I'll fight with my guard up.
247
00:18:52,040 --> 00:18:55,180
Since he's a rubber man,
hitting him wouldn't work, right?
248
00:18:58,000 --> 00:18:59,650
Moon Walk!
249
00:19:01,570 --> 00:19:03,070
Gum-Gum...
250
00:19:03,070 --> 00:19:04,650
Tempest Kick!
251
00:19:10,450 --> 00:19:11,950
Iron Body!
252
00:19:13,410 --> 00:19:14,870
Wheel!
253
00:19:24,630 --> 00:19:26,170
Door-Door!
254
00:19:31,040 --> 00:19:32,760
A-A door just opened on the ground!
255
00:19:32,760 --> 00:19:34,040
Door-Door.
256
00:19:37,440 --> 00:19:41,850
Wh-What the heck?!
Were there small doors here?!
257
00:19:41,850 --> 00:19:46,400
Crap! I got stuck! Dammit! These things...
258
00:19:46,400 --> 00:19:50,000
You! What's this?! What'd you do?!
Is this a Devil Fruit power?!
259
00:19:50,000 --> 00:19:52,780
I'm a Door human with
Door-Door Devil Fruit powers.
260
00:19:52,780 --> 00:19:53,740
A Door human?!
261
00:19:54,200 --> 00:19:57,450
I can change all things that partition into doors!
262
00:20:01,400 --> 00:20:02,630
Revolving Door.
263
00:20:05,550 --> 00:20:09,340
What?! What?!
Wh-What's going on?! I feel dizzy!
264
00:20:10,570 --> 00:20:13,720
Wh-Wh-Which way is forward?! Stop!
265
00:20:13,720 --> 00:20:15,100
Tempest Kick!
266
00:20:29,100 --> 00:20:30,410
Hey, Cook!
267
00:20:30,410 --> 00:20:32,240
Yeah, I saw it.
268
00:20:32,240 --> 00:20:35,200
Luffy's already fighting CP9.
269
00:20:35,200 --> 00:20:37,870
--What?!
--I-Is that true?!
270
00:20:37,870 --> 00:20:39,580
Dammit! We got off to a late start!
271
00:20:40,150 --> 00:20:44,190
But how do we get through
this complete encirclement?!
272
00:20:44,190 --> 00:20:47,550
Gomorrah was hit with iron balls
and can no longer move!
273
00:20:47,550 --> 00:20:51,840
Fire! Shoot all the pirates
down from the monster!
274
00:20:58,420 --> 00:21:00,780
There's only one path left!
275
00:21:00,780 --> 00:21:04,040
Yeah, we're gonna make
a dash for the courthouse!
276
00:21:04,040 --> 00:21:05,650
That's the only choice we have.
277
00:21:07,400 --> 00:21:09,990
All right, let's go, guys!
278
00:21:09,990 --> 00:21:12,490
--Yeah!
--Wait!
279
00:21:12,490 --> 00:21:15,030
All of you, don't get off!
280
00:21:15,770 --> 00:21:16,660
Chopper?!
281
00:21:21,270 --> 00:21:23,670
Hold on tight!
282
00:21:39,420 --> 00:21:43,970
Gomorrah... Gomorrah says so!
283
00:21:43,970 --> 00:21:45,520
Th-The monster is...
284
00:21:45,520 --> 00:21:46,860
...still alive!
285
00:21:46,860 --> 00:21:49,660
Fire! Kill it with trench mortars!
286
00:21:49,660 --> 00:21:51,280
Shoot the monster!
287
00:21:51,280 --> 00:21:53,860
Fight back! Back up Gomorrah!
288
00:22:01,950 --> 00:22:05,210
Go! Gomorrah!
289
00:22:10,570 --> 00:22:14,760
We fight harder against
the wall that confronts us
290
00:22:14,760 --> 00:22:18,680
We charge ahead stronger
with overflowing power
291
00:22:18,680 --> 00:22:22,810
We won't fear even if we
have to give up everything
292
00:22:22,810 --> 00:22:25,810
Because it's all to ensure we smile in the end
293
00:22:27,110 --> 00:22:29,070
We'll become No. 1
294
00:22:29,070 --> 00:22:30,940
We'll aim for freedom in wonderland
295
00:22:30,940 --> 00:22:33,150
Look, there's a faint light
showing us the road to tomorrow,
296
00:22:33,150 --> 00:22:35,320
an era created by risking everything
297
00:22:35,320 --> 00:22:37,450
We always try our best, let's go!
298
00:22:37,450 --> 00:22:39,450
If we want to achieve glory,
299
00:22:39,450 --> 00:22:40,830
now is the time--don't be afraid
300
00:22:40,830 --> 00:22:42,750
We'll surely win the future
together with friends
301
00:22:42,750 --> 00:22:46,710
Now, we start running faster
towards the vast world
302
00:22:46,710 --> 00:22:50,710
We can take off with unknown powers
303
00:22:50,710 --> 00:22:52,970
We don't fear, and we don't waver
304
00:22:52,970 --> 00:22:56,680
No matter what happens,
in the end we'll surely...
305
00:22:56,680 --> 00:23:00,720
We fight harder against
the wall that confronts us
306
00:23:00,720 --> 00:23:04,690
We charge ahead stronger
with overflowing power
307
00:23:04,690 --> 00:23:08,940
We won't fear even if we
have to give up everything
308
00:23:08,940 --> 00:23:10,940
Charge ahead
309
00:23:10,940 --> 00:23:12,820
Let's start running towards tomorrow
310
00:23:12,820 --> 00:23:16,030
Because it's all to ensure we smile in the end
311
00:23:22,440 --> 00:23:25,180
I have a report! The pirates who invaded
312
00:23:25,180 --> 00:23:27,060
have pushed into the courthouse plaza!
313
00:23:27,060 --> 00:23:29,580
Our casualties are already over 2,000!
314
00:23:29,580 --> 00:23:31,580
Huh? What do you mean?
315
00:23:31,580 --> 00:23:35,030
This is the worst situation we've
had in the history of Enies Lobby!
316
00:23:35,030 --> 00:23:38,800
What the hell is happening
on this island right now?!
317
00:23:38,800 --> 00:23:40,010
On the next episode of One Piece!
318
00:23:40,010 --> 00:23:43,640
"Almost to Luffy!
Gather at the Courthouse Plaza!"
319
00:23:43,640 --> 00:23:46,150
I'm gonna be King of the Pirates!!
24224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.