Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,490 --> 00:00:25,450
"Tower of Law"
2
00:00:23,110 --> 00:00:24,820
In the Tower of Law,
3
00:00:24,820 --> 00:00:28,370
Robin realized that Luffy and
the others had come to rescue her.
4
00:00:47,060 --> 00:00:49,560
Wait! That's not what we agreed upon!
5
00:00:49,560 --> 00:00:54,190
In return for my cooperation, you were
supposed to let them escape safely!
6
00:01:07,240 --> 00:01:12,830
They came here after leaving
Water Seven safely, right?
7
00:01:14,120 --> 00:01:19,340
They're hopeless scum. They don't
have a shred of morality in them.
8
00:01:19,340 --> 00:01:21,760
Huh? What'd you say?
9
00:01:23,510 --> 00:01:25,510
Shut up, you trash!
10
00:01:25,510 --> 00:01:30,560
To start with, we don't even have to
keep our promises with you criminals!
11
00:01:30,560 --> 00:01:33,100
Take this! Take this! You bastard!
12
00:01:33,100 --> 00:01:34,600
You too!
13
00:01:35,650 --> 00:01:38,400
Don't get so cocky, you bitch!
14
00:01:43,300 --> 00:01:44,950
You dirty coward...
15
00:01:48,980 --> 00:01:51,580
The receiver is off.
16
00:01:51,910 --> 00:01:56,670
We'll take Cutty Flam to Impel Down
and Nico Robin to Navy Headquarters.
17
00:01:56,670 --> 00:01:58,750
As soon as the escort ship is ready,
18
00:01:58,750 --> 00:02:01,430
we'll go through the
Gates of Justice and sail off.
19
00:02:01,430 --> 00:02:05,970
You guys go back to your rooms
and take it easy for the time being.
20
00:02:11,830 --> 00:02:16,230
What dependable guys my subordinates are.
21
00:02:16,230 --> 00:02:21,110
As long as I have them, I feel like I can't lose!
22
00:02:29,020 --> 00:02:32,830
Meanwhile, urging the King Bull
on in pursuit of Luffy,
23
00:02:29,490 --> 00:02:36,960
"Courthouse" "Main Island Front Gate"
24
00:02:32,830 --> 00:02:36,960
the Straw Hats were moving
forward without a hitch, however...
25
00:02:36,960 --> 00:02:38,710
Don't get on without permission!
26
00:02:40,250 --> 00:02:42,900
Things are going smoothly! Good thing
we've got you guys on our side!
27
00:02:42,900 --> 00:02:45,380
We're counting on you to
get us to Luffy, King Bulls!
28
00:02:53,390 --> 00:02:56,620
He's asking, "By the way, was it
okay that the guy with the mask
29
00:02:56,620 --> 00:02:58,810
didn't get on with you guys?"
30
00:02:59,190 --> 00:03:00,870
--What?!
--Hm?
31
00:03:00,870 --> 00:03:03,400
--What?
--Hm...?
32
00:03:03,400 --> 00:03:07,950
What?! I-I can't find Sogeking anywhere!
33
00:03:07,950 --> 00:03:11,490
"Courthouse" "Main Island Front Gate"
34
00:03:08,360 --> 00:03:10,450
L-Lieutenant Commander!
35
00:03:10,450 --> 00:03:11,530
There's trouble!
36
00:03:11,530 --> 00:03:12,530
What's the matter?!
37
00:03:12,530 --> 00:03:14,370
Straw Hat Luffy...!
38
00:03:17,440 --> 00:03:20,790
We lost Straw Hat Luffy!
39
00:03:22,310 --> 00:03:26,540
Find him! Find Straw Hat at any cost!
40
00:03:26,540 --> 00:03:30,680
As for Luffy, he finally reached
the rooftop of the courthouse.
41
00:03:33,910 --> 00:03:36,390
That must be the last building.
42
00:03:40,750 --> 00:03:42,980
All right.
43
00:03:42,980 --> 00:03:44,520
What the heck?
44
00:03:44,520 --> 00:03:46,110
Air Door.
45
00:03:55,890 --> 00:03:59,000
Ah! You're that bull guy
who was with the pigeon guy!
46
00:03:59,000 --> 00:04:03,840
I did think that there was no way
there'd be only five casualties.
47
00:04:03,840 --> 00:04:06,300
Boy, that was a big surprise!
48
00:04:06,300 --> 00:04:11,360
Since the start of the World
Government, it's unprecedented...
49
00:04:11,360 --> 00:04:15,760
...for a man to step this far
into the Government's entrance.
50
00:04:21,630 --> 00:04:25,070
How long are you planning to keep fighting?
51
00:04:38,950 --> 00:04:40,570
Until I die.
52
00:04:42,330 --> 00:04:48,460
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
53
00:04:54,340 --> 00:05:00,350
Let's cross this endless sea to go in search of
54
00:05:00,350 --> 00:05:06,360
a global miracle no one
has yet been able to find
55
00:05:06,360 --> 00:05:11,240
With our hearts pounding,
we'll just charge ahead as we please
56
00:05:11,240 --> 00:05:17,950
following the footprints of
those who chase their dreams
57
00:05:17,950 --> 00:05:23,920
No matter how stormy the night,
if we join our hearts as one,
58
00:05:23,920 --> 00:05:28,290
we will be able to make it through
59
00:05:28,290 --> 00:05:30,300
Always!
60
00:05:30,300 --> 00:05:36,140
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
61
00:05:36,140 --> 00:05:42,310
Even though there are tears
we don't want anyone to see
62
00:05:42,310 --> 00:05:48,180
Chase it, chase it,
if we want to achieve our dream,
63
00:05:48,180 --> 00:05:50,730
we should always look
straight ahead without fear
64
00:05:50,730 --> 00:05:53,100
We can't stop here
65
00:05:53,100 --> 00:05:56,070
Around the world
66
00:05:56,070 --> 00:05:58,240
Start me up!
67
00:06:00,200 --> 00:06:06,160
Get running, get running,
head past everyone else
68
00:06:06,160 --> 00:06:12,130
So long as we don't run from it,
we can grasp tomorrow in our hands
69
00:06:12,130 --> 00:06:18,090
Chase it, chase it,
everything we see before us,
70
00:06:18,090 --> 00:06:23,200
let's carve it into the blank pages of our hearts
71
00:06:23,200 --> 00:06:25,850
Brand New World
72
00:06:25,850 --> 00:06:28,200
Start me up!
73
00:06:35,390 --> 00:06:39,160
"Give Robin Back! Luffy vs. Blueno!"
74
00:06:48,190 --> 00:06:52,710
Ahhh! Wh-Wh-What're we gonna do?!
75
00:06:54,600 --> 00:06:59,430
In any case, we don't have the option
of going back to get him at this point.
76
00:07:01,160 --> 00:07:03,760
I'm sure he'll work things out on his own.
77
00:07:03,760 --> 00:07:06,450
But there are guards everywhere on this island.
78
00:07:06,450 --> 00:07:09,510
He isn't Luffy. If he's by
himself, his life will be...
79
00:07:09,510 --> 00:07:15,550
After surmounting each island,
we got stronger without knowing.
80
00:07:15,550 --> 00:07:19,470
He, too, always survived
life-or-death situations on each island.
81
00:07:19,470 --> 00:07:23,970
No one in our group would die so easily.
82
00:07:23,970 --> 00:07:27,960
"Always"? "In our group"?!
What're you talking about, Zoro?!
83
00:07:27,960 --> 00:07:36,220
Sogeking came here to help us rescue
Robin because Usopp asked him to!
84
00:07:36,220 --> 00:07:39,720
He is an invincible hero, right?
85
00:07:43,180 --> 00:07:44,140
That's right!
86
00:07:48,030 --> 00:07:52,690
Sogeking is a super hero
for justice. He'll definitely...
87
00:07:51,650 --> 00:07:53,480
"Main Island Front Gate"
88
00:07:58,930 --> 00:08:01,940
I failed to get on the King Bull...
89
00:08:01,940 --> 00:08:04,580
What am I gonna do? I'm way behind now.
90
00:08:05,880 --> 00:08:08,000
Battleship Cannon!
91
00:08:16,630 --> 00:08:21,180
At any rate, those shipwrights are amazing!
92
00:08:22,160 --> 00:08:27,100
In any case, I left the group. Shall I just run?
93
00:08:32,090 --> 00:08:34,860
N-N-No! Running is the last thing I'll do!
94
00:08:34,860 --> 00:08:39,570
I'm Usopp! I'm a man! I went so far
as to hide my identity to follow them!
95
00:08:39,570 --> 00:08:43,490
We're facing a crisis where Robin is
sacrificing herself to protect all of us!
96
00:08:43,490 --> 00:08:46,080
I have to do it at all costs!
97
00:08:46,080 --> 00:08:51,160
All right... There's only
one way to get to everyone.
98
00:08:51,160 --> 00:08:55,170
I'll carry out "Operation Disguise Myself
as One of the Government Personnel
99
00:08:55,170 --> 00:08:57,590
and Pass by Them Unnoticed"!
100
00:08:59,460 --> 00:09:03,220
Yeah, that'd be good.
101
00:09:03,220 --> 00:09:04,720
Huh?!
102
00:09:06,080 --> 00:09:09,390
Whoa! What?! What?!
Are they trying to drown me?!
103
00:09:09,390 --> 00:09:12,020
Enemy attack! Enemy attack!
104
00:09:12,020 --> 00:09:15,810
How regrettable!
105
00:09:15,810 --> 00:09:19,990
Ahhh! The giant woke up!
106
00:09:19,990 --> 00:09:24,510
We screwed up in our 50th year!
I'm sorry, bosses!
107
00:09:24,510 --> 00:09:26,360
Bosses?
108
00:09:27,410 --> 00:09:30,580
We are a disgrace to Elbaf!
109
00:09:31,100 --> 00:09:33,040
E-Elbaf?
110
00:09:34,110 --> 00:09:37,660
Elbaf... Bosses...
111
00:09:37,660 --> 00:09:43,050
Don't tell me...! I-Is it possible that
you're from Elbaf, that warriors' village?!
112
00:09:43,050 --> 00:09:45,010
Who are you?!
113
00:09:45,010 --> 00:09:49,220
I-I-I am Sogeking from the island of snipers.
114
00:09:49,220 --> 00:09:52,130
Could you explain to me what
you're talking about in detail?
115
00:09:52,130 --> 00:09:54,890
You're a total stranger from God knows where!
116
00:09:54,890 --> 00:09:57,630
Why do I have to tell you?!
117
00:09:57,630 --> 00:10:03,090
Calm down! Warriors from Elbaf
are the proudest men in the world!
118
00:10:03,090 --> 00:10:06,290
And yet, you're crying a river here.
It must be a big deal.
119
00:10:06,290 --> 00:10:08,660
So I want to know why.
120
00:10:09,980 --> 00:10:11,700
Please...
121
00:10:11,700 --> 00:10:15,660
There's no use in telling you about it, but...
122
00:10:17,690 --> 00:10:23,120
Me and Kashii were pirates
up until 100 years ago
123
00:10:23,120 --> 00:10:25,840
and we ran amok all over the world.
124
00:10:27,130 --> 00:10:31,470
--What?
--But one day on some island...
125
00:10:31,470 --> 00:10:33,270
Cheers!
126
00:10:33,270 --> 00:10:38,100
Each one of 'em bagged an
insanely huge Sea King, after all!
127
00:10:38,100 --> 00:10:40,580
Even though we're Elbaf giants,
128
00:10:40,580 --> 00:10:44,670
nobody can take down those jumbo-sized
beasts except for our bosses!
129
00:10:44,670 --> 00:10:47,240
Right, men?!
130
00:10:49,680 --> 00:10:52,870
Those ones were definitely the biggest ones...
131
00:10:54,120 --> 00:10:57,250
Yeah! The biggest ones we've ever caught!
132
00:11:00,480 --> 00:11:02,710
So which one was bigger?
133
00:11:03,100 --> 00:11:05,420
--Which...
--...one?
134
00:11:12,000 --> 00:11:15,650
Mine is slightly bigger!
135
00:11:15,650 --> 00:11:19,690
You wish! Mine's a whole
three centimeters bigger!
136
00:11:19,690 --> 00:11:21,150
Say what?!
137
00:11:21,150 --> 00:11:22,570
What's your problem?!
138
00:11:22,570 --> 00:11:24,630
Bosses!
139
00:11:24,630 --> 00:11:26,530
Please stop!
140
00:11:26,840 --> 00:11:30,240
The two bosses started a duel.
141
00:11:30,760 --> 00:11:35,810
It's a battle in which they put their
pride on the line. It can't be helped.
142
00:11:37,370 --> 00:11:38,710
That's the signal for the duel.
143
00:11:41,530 --> 00:11:43,300
The group was split up
144
00:11:43,300 --> 00:11:47,130
and everyone ended up
going back to their hometown.
145
00:11:47,130 --> 00:11:51,090
The central mountain... That's Little Garden...!
146
00:11:51,580 --> 00:11:54,010
It was a life-or-death battle between warriors.
147
00:11:54,010 --> 00:11:57,700
At the very least, the winner was
supposed to come back to the village,
148
00:11:57,700 --> 00:12:01,400
but even after several decades,
neither of them came back.
149
00:12:01,400 --> 00:12:06,550
After 50 years passed, me and Kashii
thought something was wrong,
150
00:12:06,550 --> 00:12:09,070
so we set out to sea to go get those two.
151
00:12:09,500 --> 00:12:13,560
But on our way, we got caught by the Navy
and they made us tell them everything.
152
00:12:13,560 --> 00:12:17,540
Then, in return, we were told a shocking story.
153
00:12:17,530 --> 00:12:20,200
They said that our bosses,
who were very strong,
154
00:12:20,200 --> 00:12:24,250
were confined in the government's large prison!
155
00:12:24,250 --> 00:12:28,820
--Huh?!
--That was about 50 years ago.
156
00:12:28,820 --> 00:12:29,720
Hm?
157
00:12:29,720 --> 00:12:32,530
The Government presented conditions.
158
00:12:32,530 --> 00:12:36,590
If me and Kashii worked for
the Government for 100 years--
159
00:12:36,590 --> 00:12:41,240
in other words, if we could protect this
gate in Enies Lobby for 100 years--
160
00:12:41,240 --> 00:12:46,960
they'd release our bosses
and let us all go home to Elbaf.
161
00:12:46,960 --> 00:12:51,470
Since a giant's life span is 300 years,
we thought 100 years was nothing.
162
00:12:51,470 --> 00:12:54,840
So we accepted the conditions and
have kept fighting for the past 50 years.
163
00:12:54,840 --> 00:12:58,970
But the gate was broken open today by pirates!
164
00:12:58,970 --> 00:13:01,290
To think something like this happened...!
165
00:13:01,290 --> 00:13:07,960
Dammit! Our bosses will now be
imprisoned for the rest of their lives!
166
00:13:07,960 --> 00:13:09,940
Hey, hey! H-H-Hold on a sec!
167
00:13:09,940 --> 00:13:11,340
There's something funny about that story.
168
00:13:11,340 --> 00:13:16,160
There's nothing funny about it!
If you're gonna laugh at our pride, then...
169
00:13:16,160 --> 00:13:19,630
No, no, I didn't mean it that way!
I meant that it's weird!
170
00:13:19,630 --> 00:13:21,140
Weird, you said?!
171
00:13:21,140 --> 00:13:27,060
Because during our journey before
we came here, we met those two!
172
00:13:30,050 --> 00:13:33,780
The two you're talking about,
the Elbaf warriors Dorry and Broggy,
173
00:13:33,780 --> 00:13:38,700
have been fighting an evenly matched duel
on that island for the past 100 years!
174
00:13:42,610 --> 00:13:45,860
What?! How come you know their names?!
175
00:13:45,860 --> 00:13:48,030
What?! That can't be right!
176
00:13:48,030 --> 00:13:51,710
If you wanna hear more proof,
I'll tell you as much as you want!
177
00:13:57,970 --> 00:13:59,430
And...
178
00:14:11,090 --> 00:14:14,400
You still don't believe me?! What do I
have to tell you to get you to believe me?!
179
00:14:19,280 --> 00:14:21,200
About their weapons?!
180
00:14:25,230 --> 00:14:26,540
Their techniques?!
181
00:14:26,540 --> 00:14:29,920
73,466 duels...
182
00:14:29,920 --> 00:14:31,800
I know everything!
183
00:14:31,800 --> 00:14:35,090
73,466 draws...
184
00:14:35,090 --> 00:14:40,800
We really met them!
185
00:15:02,950 --> 00:15:07,750
You fought desperately to protect our pride.
186
00:15:07,750 --> 00:15:10,920
As such, no matter what
manner of enemy there may be...
187
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
...we will not let them
destroy your pride, friends!
188
00:15:13,960 --> 00:15:17,380
Have faith in us, and continue straight ahead!
189
00:15:21,640 --> 00:15:24,430
Let's meet again someday.
190
00:15:26,560 --> 00:15:28,270
Without fail.
191
00:15:31,270 --> 00:15:33,800
Straight ahead! Straight ahead!
192
00:15:33,800 --> 00:15:35,480
We've already been eaten!
193
00:15:35,480 --> 00:15:37,190
Straight ahead! Straight ahead!
194
00:15:46,340 --> 00:15:47,660
Hakoku Sovereignty!
195
00:15:54,450 --> 00:15:57,340
We're flying out of it!
196
00:15:57,350 --> 00:15:59,880
They cut... the very sea itself...
197
00:15:59,880 --> 00:16:04,300
This is the strength of Elbaf warriors!
198
00:16:08,910 --> 00:16:12,020
Now go!
199
00:16:12,020 --> 00:16:15,530
I swore to myself to look
up to them as my masters
200
00:16:15,530 --> 00:16:19,790
and become a man of great
pride like them some day!
201
00:16:19,790 --> 00:16:22,820
And yet, you don't believe me?!
202
00:16:23,990 --> 00:16:29,080
It's a big fat lie that they
got caught 50 years ago!
203
00:16:38,490 --> 00:16:42,350
Our bosses are alive...
204
00:16:42,350 --> 00:16:44,390
Yep, yep...
205
00:16:46,910 --> 00:16:54,390
I see... I'm relieved... I'm so relieved.
206
00:16:59,030 --> 00:17:00,070
"Main Island Front Gate"
207
00:17:00,820 --> 00:17:02,320
"Courthouse"
208
00:17:14,040 --> 00:17:16,500
Look! We're almost to the courthouse!
209
00:17:18,860 --> 00:17:20,510
Bring them down without fail!
210
00:17:27,750 --> 00:17:29,260
Crap! King Bull!
211
00:17:29,670 --> 00:17:32,230
All right! We brought down one of them!
212
00:17:33,020 --> 00:17:34,870
Sodom!
213
00:17:38,420 --> 00:17:39,390
Sodom!
214
00:17:39,390 --> 00:17:41,240
This is bad! I have to treat him right away!
215
00:17:41,680 --> 00:17:45,030
Sodom! Stand firm! Don't fall yet!
216
00:17:46,600 --> 00:17:51,040
Guys! Move over right away! Hurry it up!
217
00:17:51,040 --> 00:17:53,250
Sodom can't go on much longer!
218
00:17:54,610 --> 00:17:56,950
His pectoral muscle got hurt by a trench mortar!
219
00:17:56,950 --> 00:17:58,910
Move over now before he falls!
220
00:17:58,910 --> 00:18:02,130
No one's gonna be saved
unless you guys move forward!
221
00:18:14,460 --> 00:18:16,190
He said, "Go!"
222
00:18:30,240 --> 00:18:31,910
It's coming down!
223
00:18:52,400 --> 00:18:54,310
No one's riding it!
224
00:18:54,310 --> 00:18:55,850
What?!
225
00:18:57,500 --> 00:18:59,730
Hey...
226
00:18:59,730 --> 00:19:01,360
Let's go, Gomorrah!
227
00:19:06,180 --> 00:19:09,730
So Robin is in that building behind you, huh?
228
00:19:11,100 --> 00:19:12,660
Get out of my way, bull guy!
229
00:19:13,020 --> 00:19:17,650
It seems that you guys haven't noticed...
230
00:19:17,650 --> 00:19:22,500
...that what you're doing is a world-class crime.
231
00:19:23,610 --> 00:19:24,530
Hm?
232
00:19:36,040 --> 00:19:38,020
Just get to the point already.
233
00:19:40,130 --> 00:19:45,110
The World Government is a
huge, powerful organization
234
00:19:45,110 --> 00:19:49,360
that counts more than 170 countries
around the world as its members.
235
00:19:49,360 --> 00:19:51,870
Invading this island,
which is under its possession,
236
00:19:51,870 --> 00:19:55,950
is an act of revolt against all those countries!
237
00:19:56,690 --> 00:20:02,330
Upon their dignity, the Government
will expose all of you to public ridicule
238
00:20:02,330 --> 00:20:04,920
and bestow a merciless death upon you.
239
00:20:05,280 --> 00:20:08,300
You guys are only a few dozen people.
240
00:20:08,300 --> 00:20:10,880
That is nowhere near enough.
241
00:20:11,240 --> 00:20:14,930
All I did was tell you to get out of my way.
242
00:20:14,930 --> 00:20:20,530
My point is that you who entered the gates
of Enies Lobby already have no future,
243
00:20:20,530 --> 00:20:23,610
whether I move out of
your way or not. That's all.
244
00:20:23,610 --> 00:20:25,300
Fighting is a waste.
245
00:20:25,300 --> 00:20:30,530
I thought you got a good taste of our
Six Powers at Galley-La's mansion...
246
00:20:31,330 --> 00:20:34,780
...as well as the difference in
our levels of fighting ability.
247
00:20:37,440 --> 00:20:39,290
Yeah, that's true...
248
00:20:39,290 --> 00:20:44,420
But for some reason, I don't feel
like I'm gonna lose at all now!
249
00:20:47,340 --> 00:20:50,010
Gum-Gum...
250
00:20:50,010 --> 00:20:50,970
Iron Body.
251
00:20:51,600 --> 00:20:53,180
...Rifle!
252
00:21:05,210 --> 00:21:09,320
What?! I don't remember him
being as powerful as he is now
253
00:21:09,320 --> 00:21:11,950
when I fought him at the mansion!
254
00:21:12,950 --> 00:21:14,920
Gatling!
255
00:21:14,920 --> 00:21:16,830
Shave!
256
00:21:47,460 --> 00:21:50,940
The world this, the Government that...
257
00:21:50,940 --> 00:21:53,030
It's not my problem.
258
00:21:59,180 --> 00:22:03,500
We just came here to get Robin back!
259
00:22:10,630 --> 00:22:14,670
We fight harder against
the wall that confronts us
260
00:22:14,670 --> 00:22:18,590
We charge ahead stronger
with overflowing power
261
00:22:18,590 --> 00:22:22,720
We won't fear even if we
have to give up everything
262
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
Because it's all to ensure we smile in the end
263
00:22:27,140 --> 00:22:28,980
We'll become No. 1
264
00:22:28,980 --> 00:22:30,850
We'll aim for freedom in wonderland
265
00:22:30,850 --> 00:22:33,060
Look, there's a faint light
showing us the road to tomorrow,
266
00:22:33,060 --> 00:22:35,230
an era created by risking everything
267
00:22:35,230 --> 00:22:37,360
We always try our best, let's go!
268
00:22:37,360 --> 00:22:39,360
If we want to achieve glory,
269
00:22:39,360 --> 00:22:40,740
now is the time--don't be afraid
270
00:22:40,740 --> 00:22:42,660
We'll surely win the future
together with friends
271
00:22:42,660 --> 00:22:46,620
Now, we start running faster
towards the vast world
272
00:22:46,620 --> 00:22:50,620
We can take off with unknown powers
273
00:22:50,620 --> 00:22:52,880
We don't fear, and we don't waver
274
00:22:52,880 --> 00:22:56,590
No matter what happens,
in the end we'll surely...
275
00:22:56,590 --> 00:23:00,630
We fight harder against
the wall that confronts us
276
00:23:00,630 --> 00:23:04,600
We charge ahead stronger
with overflowing power
277
00:23:04,600 --> 00:23:08,850
We won't fear even if we
have to give up everything
278
00:23:08,850 --> 00:23:10,850
Charge ahead
279
00:23:10,850 --> 00:23:12,730
Let's start running towards tomorrow
280
00:23:12,730 --> 00:23:15,730
Because it's all to ensure we smile in the end
281
00:23:23,290 --> 00:23:23,950
Gomorrah!
282
00:23:23,950 --> 00:23:27,800
This is bad. Enemies are gathering
from the front and the back.
283
00:23:27,800 --> 00:23:30,920
This is terrible! There're thousands of enemies!
284
00:23:30,920 --> 00:23:33,580
If we get surrounded in a place
like this, we can't move forward!
285
00:23:33,580 --> 00:23:35,700
--What?!
--What's the matter, Chopper?!
286
00:23:35,700 --> 00:23:38,590
Gomorrah... Gomorrah's saying something!
287
00:23:38,590 --> 00:23:40,100
On the next episode of One Piece!
288
00:23:40,100 --> 00:23:42,780
"Don't Stop! Hoist the Counterattack Signal!"
289
00:23:42,780 --> 00:23:45,430
I'm gonna be King of the Pirates!!
22794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.