All language subtitles for z9GtT8_The.Eternal.Fragrance.E07_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,000 [Respect Copyright, Everyone's Responsibility] 2 00:01:06,540 --> 00:01:08,000 [The Eternal Fragrance] 3 00:01:08,000 --> 00:01:11,980 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 4 00:01:12,020 --> 00:01:15,140 [Episode 7] 5 00:01:46,600 --> 00:01:47,500 Xiuyuan? 6 00:01:48,750 --> 00:01:50,450 Xiuyuan? Xiuyuan! 7 00:01:54,720 --> 00:01:55,340 Xiuyuan? 8 00:01:57,310 --> 00:01:58,010 Xiuyuan. 9 00:02:01,750 --> 00:02:02,340 Xiuyuan. 10 00:02:02,750 --> 00:02:03,450 Xiuyuan, wake up! 11 00:02:25,620 --> 00:02:26,810 You need to wake up now. 12 00:02:27,620 --> 00:02:29,130 We're not even yet. 13 00:02:39,710 --> 00:02:41,300 Xiuyuan, wake up! 14 00:02:41,990 --> 00:02:43,780 That scumbag Zong will come after us again. 15 00:02:43,990 --> 00:02:45,180 We need to get back to the academy. 16 00:02:45,520 --> 00:02:47,300 Xiuyuan, wake up! 17 00:02:52,040 --> 00:02:52,530 Stop! 18 00:02:57,670 --> 00:02:58,780 Are you that dark stone? 19 00:03:02,150 --> 00:03:02,810 I don't care what you are. 20 00:03:02,830 --> 00:03:03,620 Stay away from us. 21 00:03:04,430 --> 00:03:05,410 Wait... 22 00:03:05,830 --> 00:03:07,620 I can't carry you. 23 00:03:17,150 --> 00:03:17,850 For me? 24 00:03:25,240 --> 00:03:26,620 Getting caught by Zong Quan means death anyway. 25 00:03:29,550 --> 00:03:30,220 Might as well try this. 26 00:03:50,200 --> 00:03:50,650 Are you alright? 27 00:03:56,920 --> 00:03:57,460 Xiuyuan? 28 00:03:58,200 --> 00:03:59,410 What's going on with you? 29 00:03:59,670 --> 00:04:00,300 Xiuyuan? 30 00:04:22,470 --> 00:04:23,300 No way. 31 00:04:34,200 --> 00:04:34,770 Xiuyuan! 32 00:04:35,680 --> 00:04:36,210 Xiuyuan! 33 00:04:47,270 --> 00:04:47,690 Xiuyuan. 34 00:04:47,960 --> 00:04:48,500 Let go... 35 00:04:48,760 --> 00:04:49,180 of me. 36 00:04:52,120 --> 00:04:53,130 I'm Lifei. 37 00:04:55,200 --> 00:04:55,810 Let go. 38 00:05:00,760 --> 00:05:01,810 I'm Lifei. 39 00:05:08,760 --> 00:05:10,690 Let... let go. 40 00:05:20,230 --> 00:05:22,890 No. I can't die yet. 41 00:05:23,590 --> 00:05:27,370 Master, save me. 42 00:06:24,830 --> 00:06:26,060 Could it be the Divine Tree? 43 00:06:39,960 --> 00:06:41,180 A disciple of Wuyue Court? 44 00:07:20,760 --> 00:07:21,620 Xiaobangchui? 45 00:07:41,830 --> 00:07:42,420 Lifei. 46 00:07:52,000 --> 00:07:52,570 Lifei! 47 00:07:55,760 --> 00:07:56,620 So fragrant. 48 00:08:02,880 --> 00:08:03,980 So fragrant. 49 00:08:47,230 --> 00:08:47,780 Lifei. 50 00:08:55,710 --> 00:08:56,300 Lifei! 51 00:09:00,280 --> 00:09:01,660 Lei, how is she? 52 00:09:04,990 --> 00:09:05,660 Yue. 53 00:09:16,920 --> 00:09:18,570 So you're all in this together! 54 00:10:05,590 --> 00:10:07,210 A disruption of the vital energy. Nothing serious. 55 00:10:10,630 --> 00:10:11,300 Mr. Zong, 56 00:10:12,350 --> 00:10:14,330 why do you keep harming my disciples? 57 00:10:14,750 --> 00:10:17,060 The Divine Tree's aura appeared in the forbidden area just now. 58 00:10:17,920 --> 00:10:20,450 I suspect the Divine Tree is on them! 59 00:10:21,110 --> 00:10:23,060 I'm taking them back for inspection! 60 00:10:24,960 --> 00:10:25,570 Mr. Zuo, 61 00:10:26,110 --> 00:10:27,690 Jiang and Lei 62 00:10:27,710 --> 00:10:28,780 were almost ambushed earlier. 63 00:10:29,110 --> 00:10:30,660 I came to the forbidden area out of concern. 64 00:10:31,320 --> 00:10:32,810 I didn't see any Divine Tree aura. 65 00:10:33,750 --> 00:10:37,380 I only saw Mr. Zong trying to kill them. 66 00:10:37,590 --> 00:10:38,490 Nonsense! 67 00:10:39,110 --> 00:10:40,780 When did you collude with them? 68 00:10:41,230 --> 00:10:41,730 You old wretch, 69 00:10:42,400 --> 00:10:43,610 if you want to wipe out Wu Guo's remnants, 70 00:10:44,110 --> 00:10:44,730 come at me. 71 00:10:45,710 --> 00:10:46,540 Leave others out of it! 72 00:10:47,080 --> 00:10:50,260 I came to this academy on orders from my master, 73 00:10:50,280 --> 00:10:51,180 Immortal Guangwei. 74 00:10:51,660 --> 00:10:53,610 I never knew Lei before this. 75 00:10:54,040 --> 00:10:55,690 Don't slander us. 76 00:10:58,080 --> 00:10:59,490 You're intentionally protecting them. 77 00:10:59,990 --> 00:11:03,140 Is Wuyue Court trying to claim the Divine Tree for itself? 78 00:11:03,750 --> 00:11:04,140 You... 79 00:11:04,160 --> 00:11:05,260 The academy will investigate 80 00:11:05,710 --> 00:11:07,380 the Divine Tree matter 81 00:11:07,830 --> 00:11:09,020 and give everyone an answer. 82 00:11:09,960 --> 00:11:12,330 Mr. Zong, you've harmed my disciples repeatedly. 83 00:11:12,800 --> 00:11:16,420 We can no longer keep you here! 84 00:11:24,990 --> 00:11:27,330 Jiaping, see Mr. Zong out. 85 00:12:01,040 --> 00:12:02,140 She's not hurt. 86 00:12:02,800 --> 00:12:04,180 Why won't she wake up? 87 00:12:12,710 --> 00:12:13,850 After you fell, 88 00:12:14,230 --> 00:12:15,780 the Fragrance Bond started heating up. 89 00:12:16,040 --> 00:12:16,900 Mr. Mo said 90 00:12:17,200 --> 00:12:19,060 you two were experiencing intense spirit power fluctuations. 91 00:12:20,280 --> 00:12:20,690 Xiuyuan, 92 00:12:21,510 --> 00:12:23,660 what happened in the forbidden area? 93 00:12:30,470 --> 00:12:31,140 So fragrant. 94 00:12:45,350 --> 00:12:46,210 Since it's a forbidden area, 95 00:12:47,160 --> 00:12:48,660 there are bound to be many bizarre things 96 00:12:50,540 --> 00:12:51,660 that are hard to notice. 97 00:12:59,230 --> 00:13:00,730 True. Glad you two are okay. 98 00:13:23,110 --> 00:13:23,780 Tongzhou. 99 00:13:26,990 --> 00:13:28,180 Do you smell a fragrance? 100 00:13:29,660 --> 00:13:30,260 A fragrance? 101 00:13:35,510 --> 00:13:37,060 What fragrance? No, I don't. 102 00:13:57,920 --> 00:13:58,610 Take care of her. 103 00:14:11,870 --> 00:14:13,810 This tea comes from far across the seas. 104 00:14:14,280 --> 00:14:15,380 Try it later. 105 00:14:19,630 --> 00:14:20,420 Back in the forbidden area, 106 00:14:21,280 --> 00:14:21,970 why did you help me? 107 00:14:27,800 --> 00:14:30,490 Does Wuyue Court have a grudge against Zong Quan? 108 00:14:31,320 --> 00:14:33,940 Wuyue Court is the number one immortal sect in the world. 109 00:14:34,800 --> 00:14:36,330 No matter how strong Zong Quan is, 110 00:14:37,400 --> 00:14:39,690 Wuyue Court has never taken Longming Sanctuary 111 00:14:39,710 --> 00:14:40,490 seriously. 112 00:14:44,710 --> 00:14:46,450 I told you before 113 00:14:47,630 --> 00:14:49,660 that I hoped you would join Wuyue Court someday. 114 00:14:51,350 --> 00:14:52,260 When that day comes, 115 00:14:54,040 --> 00:14:55,850 you'll be my junior brother. 116 00:14:56,750 --> 00:14:57,900 It's only natural for me 117 00:15:00,300 --> 00:15:02,060 to help my junior brother. 118 00:15:02,630 --> 00:15:03,210 Right? 119 00:15:06,060 --> 00:15:07,730 Go ahead and try it. 120 00:15:10,990 --> 00:15:12,060 Do you know 121 00:15:12,580 --> 00:15:13,570 what happened to me back then? 122 00:15:24,700 --> 00:15:26,420 Your constitution is already unique, 123 00:15:26,990 --> 00:15:28,900 and you were severely wounded by Zong Quan. 124 00:15:29,420 --> 00:15:30,260 You probably 125 00:15:33,710 --> 00:15:34,850 went berserk. 126 00:15:35,870 --> 00:15:37,300 Berserk? 127 00:15:40,470 --> 00:15:42,020 Does going berserk make you lose your mind? 128 00:15:43,110 --> 00:15:44,420 The spirits in the forbidden area are chaotic. 129 00:15:44,940 --> 00:15:45,940 Under their assault, 130 00:15:46,630 --> 00:15:48,210 your mind can get damaged. 131 00:15:50,230 --> 00:15:52,090 Just that? 132 00:15:52,750 --> 00:15:53,490 What else? 133 00:15:54,940 --> 00:15:56,330 What did you think it was? 134 00:16:17,700 --> 00:16:19,420 When you go berserk, 135 00:16:20,350 --> 00:16:22,380 you feel a surge of powerful energy 136 00:16:23,100 --> 00:16:24,420 that you can't control. 137 00:16:25,820 --> 00:16:26,330 But 138 00:16:27,940 --> 00:16:29,210 with proper guidance, 139 00:16:30,460 --> 00:16:31,810 you can make it work for you. 140 00:16:44,820 --> 00:16:45,690 There's a seal? 141 00:16:47,100 --> 00:16:48,940 Lei, are you okay? 142 00:17:15,220 --> 00:17:15,900 My Lord, 143 00:17:18,270 --> 00:17:20,140 once you enter Wuyue Court, I... 144 00:17:22,310 --> 00:17:23,860 I will tell you everything. 145 00:18:25,550 --> 00:18:26,250 Where's Xiuyuan? 146 00:18:27,700 --> 00:18:28,420 He went back to his room. 147 00:18:31,860 --> 00:18:33,340 Ye Ye and Gelin came by just now. 148 00:18:33,660 --> 00:18:34,820 They got hurt, too. 149 00:18:35,070 --> 00:18:36,420 But nothing serious. 150 00:18:40,700 --> 00:18:41,100 Lifei! 151 00:18:47,070 --> 00:18:48,690 What happened in the forbidden area? 152 00:18:49,860 --> 00:18:50,770 So strange. 153 00:18:58,180 --> 00:19:00,490 Lei, you need to rest and recover. 154 00:19:00,990 --> 00:19:02,530 Said you weren't going to Wuyue Court. 155 00:19:03,270 --> 00:19:04,580 And now you're already cozying up to her? 156 00:19:08,620 --> 00:19:09,340 Xiuyuan! 157 00:19:13,550 --> 00:19:15,290 Jiang, you're awake. 158 00:19:15,900 --> 00:19:16,940 How do you feel? 159 00:19:18,220 --> 00:19:18,860 Much better. 160 00:19:19,180 --> 00:19:20,050 I came to check on Xiuyuan. 161 00:19:20,990 --> 00:19:21,820 Yue, morning. 162 00:19:22,860 --> 00:19:24,660 Lei's energy was unstable last night. 163 00:19:29,270 --> 00:19:30,620 He almost went berserk. 164 00:19:30,900 --> 00:19:32,380 I was worried, so I spent the night 165 00:19:33,030 --> 00:19:34,140 regulating his breathing. 166 00:19:35,710 --> 00:19:36,620 All night? 167 00:19:39,620 --> 00:19:41,340 Lei was severely wounded by Zong Quan 168 00:19:41,360 --> 00:19:42,250 and hit by a nightmare spell. 169 00:19:42,900 --> 00:19:43,860 Given his condition last night, 170 00:19:43,900 --> 00:19:45,660 without timely treatment, there could be dangers. 171 00:19:46,070 --> 00:19:47,050 That's why I... 172 00:19:49,990 --> 00:19:52,940 So it was a nightmare spell. No wonder he keeps strangling people. 173 00:19:55,860 --> 00:19:57,340 Thanks for helping Xiuyuan 174 00:19:57,360 --> 00:19:58,290 with his breathing. 175 00:19:59,440 --> 00:20:01,730 Jiang, no need to be so formal with me. 176 00:20:01,790 --> 00:20:04,050 We're both from immortal sects. We should look out for each other. 177 00:20:05,340 --> 00:20:06,180 Besides... 178 00:20:07,550 --> 00:20:10,100 Besides, if Lei joins Wuyue Court later, 179 00:20:10,920 --> 00:20:13,050 we'll be fellow disciples, right? 180 00:20:15,990 --> 00:20:18,340 You two carry on. I'm going back to my room to rest. 181 00:20:19,920 --> 00:20:21,010 - Wait! - Lei. 182 00:20:22,550 --> 00:20:23,050 Lifei! 183 00:20:23,990 --> 00:20:24,660 Lifei! 184 00:20:24,840 --> 00:20:29,420 Mr. Zuo Qiu is calling for you. 185 00:20:32,070 --> 00:20:34,690 Good-looking people 186 00:20:35,310 --> 00:20:36,290 are just popular. 187 00:20:38,340 --> 00:20:39,100 Now? 188 00:20:47,030 --> 00:20:48,620 Zong Quan was absolutely ferocious, 189 00:20:48,640 --> 00:20:49,900 chasing me all that way. 190 00:20:50,400 --> 00:20:51,530 If Xiuyuan hadn't stopped him, 191 00:20:51,960 --> 00:20:53,580 you wouldn't have seen me again. 192 00:20:57,470 --> 00:20:58,690 So it really was Zong Quan's doing. 193 00:20:59,200 --> 00:21:00,450 He almost hurt Yue, too. 194 00:21:00,790 --> 00:21:02,490 Ms. Lin checked the chessboard formation. 195 00:21:02,880 --> 00:21:04,340 It was damaged by Longming Sanctuary's techniques. 196 00:21:05,440 --> 00:21:07,820 Elder Zong had been planning this all along. 197 00:21:09,680 --> 00:21:10,900 We were too lax in our defenses 198 00:21:11,680 --> 00:21:14,180 and let our students suffer this. 199 00:21:17,270 --> 00:21:18,210 What happened next? 200 00:21:19,160 --> 00:21:19,970 Next... 201 00:21:20,550 --> 00:21:22,290 That dark stone 202 00:21:22,400 --> 00:21:23,770 turned into a little figure 203 00:21:24,160 --> 00:21:26,010 and gave me some kind of red fruit. 204 00:21:26,400 --> 00:21:27,420 I fed it to Xiuyuan. 205 00:21:27,880 --> 00:21:30,770 After that, I don't really remember. 206 00:21:31,790 --> 00:21:34,290 It seems it meant no harm. 207 00:21:34,840 --> 00:21:37,940 It even found you the Vermilion Fruit, a healing treasure 208 00:21:38,310 --> 00:21:39,100 from the forbidden area. 209 00:21:49,400 --> 00:21:51,580 I found it where Lifei passed out. 210 00:21:51,960 --> 00:21:53,580 So it's not a Chaos Stone, 211 00:21:53,990 --> 00:21:55,050 but an island stone. 212 00:21:55,510 --> 00:21:58,010 Over time, it absorbed spirit energy 213 00:21:58,230 --> 00:21:59,770 and was able to awaken and take form. 214 00:22:00,990 --> 00:22:01,530 The Divine Tree! 215 00:22:04,230 --> 00:22:05,100 The Divine Tree's aura! 216 00:22:23,750 --> 00:22:24,380 The Divine Tree? 217 00:22:24,990 --> 00:22:26,770 Since you were able to awaken and take form, 218 00:22:27,310 --> 00:22:30,490 you must have gone through quite a journey. 219 00:22:30,840 --> 00:22:32,860 Why do you have the Divine Tree's aura on you? 220 00:22:33,550 --> 00:22:34,420 Can you tell us? 221 00:22:45,340 --> 00:22:46,380 This is... 222 00:22:48,840 --> 00:22:50,420 This is the Divine Tree Island! 223 00:22:51,710 --> 00:22:53,340 I've seen it in ancient texts! 224 00:23:05,640 --> 00:23:06,730 Is that strange dream of mine 225 00:23:07,440 --> 00:23:09,250 because of this stone? 226 00:23:19,790 --> 00:23:21,620 So it's an island stone from Divine Tree Island. 227 00:23:22,270 --> 00:23:23,140 Over time, 228 00:23:23,400 --> 00:23:24,730 it absorbed the Divine Tree's aura. 229 00:23:25,310 --> 00:23:26,620 That explains everything. 230 00:23:27,200 --> 00:23:28,100 After all that, 231 00:23:28,640 --> 00:23:29,900 it's just a stone. 232 00:23:30,680 --> 00:23:31,860 What a letdown. 233 00:23:33,310 --> 00:23:33,940 Elder Zhu, 234 00:23:34,270 --> 00:23:37,250 it's better that it doesn't reveal itself. 235 00:23:37,960 --> 00:23:40,970 Otherwise, it would invite greed and trouble. 236 00:23:47,470 --> 00:23:48,100 Everyone, 237 00:23:48,440 --> 00:23:50,180 the truth about the Divine Tree is now clear. 238 00:23:50,550 --> 00:23:52,180 We've been here for several days now. 239 00:23:52,750 --> 00:23:53,820 We won't disturb you further. 240 00:23:54,270 --> 00:23:55,210 We'll return to Wuyue Court 241 00:23:55,440 --> 00:23:56,490 to report to our master. 242 00:24:11,470 --> 00:24:12,380 Zhu Guangyan. 243 00:24:14,270 --> 00:24:15,140 Li Shengman. 244 00:24:16,030 --> 00:24:17,050 Zhao Mingli. 245 00:24:17,920 --> 00:24:18,820 Wang Zhiwei. 246 00:24:19,550 --> 00:24:20,660 Yin Ziduan. 247 00:24:22,600 --> 00:24:23,580 These seven 248 00:24:24,200 --> 00:24:27,290 are the ones who failed the monthly exam. 249 00:24:30,920 --> 00:24:32,210 There are many paths in this world, 250 00:24:32,550 --> 00:24:33,860 not just cultivation. 251 00:24:34,340 --> 00:24:35,820 Hope you find your own path 252 00:24:36,340 --> 00:24:37,140 after leaving here. 253 00:24:41,310 --> 00:24:42,180 I've outsmarted myself. 254 00:24:43,070 --> 00:24:44,580 How am I supposed to leave here and save Shanhua? 255 00:24:49,920 --> 00:24:50,490 Great! 256 00:24:52,640 --> 00:24:54,250 I knew our hard work paid off. 257 00:24:54,510 --> 00:24:55,050 Tongzhou, 258 00:24:55,230 --> 00:24:56,290 let's tell His Majesty 259 00:24:56,310 --> 00:24:56,940 the good news. 260 00:24:57,100 --> 00:24:57,820 He must be waiting. 261 00:24:59,310 --> 00:24:59,860 Let's go. 262 00:25:00,680 --> 00:25:01,900 Your Highness. Your Ladyship! 263 00:25:02,680 --> 00:25:03,100 Follow me. 264 00:25:09,550 --> 00:25:10,250 You guys go ahead. 265 00:25:19,030 --> 00:25:20,530 Good thing we passed the monthly exam. 266 00:25:20,750 --> 00:25:22,050 Didn't let Hu Jiaping win. 267 00:25:22,550 --> 00:25:24,290 Or our suffering in the forbidden area would've been for nothing. 268 00:25:24,440 --> 00:25:24,970 Right? 269 00:25:49,160 --> 00:25:50,010 I heard 270 00:25:50,440 --> 00:25:52,380 you're going to Wuyue Court with Yue? 271 00:25:56,270 --> 00:25:58,010 If you have Wuyue Court's protection, 272 00:25:58,550 --> 00:25:59,970 you won't have to fear Longming Sanctuary. 273 00:26:01,990 --> 00:26:02,660 I'm going to cultivate. 274 00:26:04,960 --> 00:26:05,450 You... 275 00:26:08,340 --> 00:26:09,420 You choked me under that nightmare spell, 276 00:26:09,440 --> 00:26:10,340 and I didn't hold it against you. 277 00:26:10,550 --> 00:26:11,730 Now you're avoiding me? 278 00:26:12,400 --> 00:26:14,100 Found a better backer, so you're turning on me? 279 00:26:18,990 --> 00:26:19,940 What is wrong with me? 280 00:26:21,340 --> 00:26:22,490 Why is it that whenever Lifei gets close, 281 00:26:23,510 --> 00:26:24,900 I feel like I want to...? 282 00:26:34,070 --> 00:26:34,860 What am I even thinking? 283 00:26:36,030 --> 00:26:37,140 Shanhua is waiting for me to save him. 284 00:26:46,880 --> 00:26:48,380 Tongzhou, what's wrong? 285 00:26:49,600 --> 00:26:50,210 Nothing. 286 00:26:52,920 --> 00:26:53,490 Your Highness, 287 00:26:54,510 --> 00:26:55,580 please save my brother. 288 00:26:56,470 --> 00:26:57,660 But this isn't the Yue State. 289 00:26:58,200 --> 00:26:59,530 What can Tongzhou do? 290 00:26:59,990 --> 00:27:02,180 Your... Your Highness, save me. I don't want to die. 291 00:27:02,310 --> 00:27:03,860 I'll... I'll work hard on my cultivation. 292 00:27:09,640 --> 00:27:11,180 Take this to Xingzheng Hall 293 00:27:11,600 --> 00:27:12,580 and find Elder Xuanshanzi. 294 00:27:13,270 --> 00:27:14,420 He'll take you in. 295 00:27:17,200 --> 00:27:17,730 Thank you, Your Highness. 296 00:27:17,750 --> 00:27:18,450 Thank you, Your Highness. 297 00:27:26,960 --> 00:27:27,900 You're willing to help me? 298 00:27:31,710 --> 00:27:33,690 I want to know if Shanhua is safe 299 00:27:34,310 --> 00:27:36,290 and if Zhenyunzi is taking good care of him. 300 00:27:38,100 --> 00:27:38,820 I'm really worried about him. 301 00:27:40,550 --> 00:27:43,140 Don't worry. I'll handle this. 302 00:27:46,840 --> 00:27:48,970 I know something unusual happened between you and Lifei 303 00:27:48,990 --> 00:27:50,450 in the forbidden area. 304 00:27:51,270 --> 00:27:52,450 But if you don't want to talk about it, 305 00:27:52,880 --> 00:27:53,530 I won't ask. 306 00:27:55,710 --> 00:27:56,660 I'm just glad you're safe. 307 00:28:00,600 --> 00:28:02,530 At the academy, you have people looking out for you. 308 00:28:03,200 --> 00:28:03,940 After we leave, 309 00:28:04,510 --> 00:28:06,010 we'll stick together just like we did 310 00:28:06,710 --> 00:28:08,450 in this monthly exam. 311 00:28:09,960 --> 00:28:11,100 If I make it to that day, 312 00:28:12,270 --> 00:28:13,180 and if we're all still the same, 313 00:28:14,340 --> 00:28:15,210 then yes. 314 00:28:24,030 --> 00:28:24,420 Go away. 315 00:28:37,960 --> 00:28:40,180 Though Yue left without you, 316 00:28:40,470 --> 00:28:41,420 as long as you work hard, 317 00:28:41,440 --> 00:28:42,770 you can get into Wuyue Court. 318 00:28:47,640 --> 00:28:48,660 If you can't get into Wuyue Court, 319 00:28:49,030 --> 00:28:50,010 come to Xingzheng Hall. 320 00:28:53,750 --> 00:28:54,450 Oh, Lifei... 321 00:29:01,990 --> 00:29:03,290 Why are there so many bees and butterflies? 322 00:29:03,310 --> 00:29:03,900 Tongzhou, 323 00:29:04,270 --> 00:29:06,250 what kind of trick is she pulling to attract them? 324 00:29:08,710 --> 00:29:10,860 Lifei? Lifei, 325 00:29:11,440 --> 00:29:12,620 why are all these bees and butterflies 326 00:29:12,640 --> 00:29:13,940 circling you? 327 00:29:16,070 --> 00:29:18,210 The flowers in my room are too fragrant. 328 00:29:18,440 --> 00:29:19,420 I've been soaked in the scent. 329 00:29:24,360 --> 00:29:25,530 Zong Quan 330 00:29:25,550 --> 00:29:26,970 clearly isn't letting this go. 331 00:29:27,710 --> 00:29:29,530 We need to practice that Demon-Subduing Formation 332 00:29:29,960 --> 00:29:31,730 you mentioned. No slacking off. 333 00:29:34,510 --> 00:29:35,250 Gelin's right. 334 00:29:35,920 --> 00:29:37,620 Prepare for the worst. 335 00:29:42,440 --> 00:29:43,580 The formation only needs five people. 336 00:29:44,120 --> 00:29:45,900 But all six of us should learn it. 337 00:29:46,400 --> 00:29:47,340 If someone gets hurt, 338 00:29:47,920 --> 00:29:50,180 another steps in right away. No gaps left open. 339 00:29:53,750 --> 00:29:55,180 Zong Quan is a grandmaster. 340 00:29:55,510 --> 00:29:56,450 We're weaker, 341 00:29:57,360 --> 00:29:58,340 so we have to be extremely careful. 342 00:30:02,960 --> 00:30:04,420 We're outmatched. Lives are at stake. 343 00:30:05,070 --> 00:30:06,250 If you're worried, you can always... 344 00:30:06,270 --> 00:30:07,010 We live and die together. 345 00:30:11,550 --> 00:30:13,900 Less talk, more action. Let's practice! 346 00:30:16,550 --> 00:30:18,900 Again? I've bathed a hundred times already! 347 00:30:20,840 --> 00:30:22,880 ♪Nightmares rage before the dawn♪ 348 00:30:24,230 --> 00:30:26,050 Go bathe again. Still too fragrant. 349 00:30:26,640 --> 00:30:31,880 ♪Crushed ten thousand times, yet we embrace the pain♪ 350 00:30:32,160 --> 00:30:35,560 ♪Heaven sent us here, no ordinary youths♪ 351 00:30:36,080 --> 00:30:38,760 ♪Through calamities, we do not hold back♪ 352 00:30:39,360 --> 00:30:41,560 ♪With righteous faith, we seal away♪ 353 00:30:42,250 --> 00:30:45,000 ♪The perils of the world♪ 354 00:30:46,580 --> 00:30:48,140 ♪All the way♪ 355 00:30:48,580 --> 00:30:50,660 ♪From the foot of the mountain to the peak♪ 356 00:30:51,080 --> 00:30:53,380 ♪I've passed through cliffs of blades and seas of fire♪ 357 00:30:53,940 --> 00:30:56,500 ♪Breaking the seal against thousands, returning in glory♪ 358 00:30:57,380 --> 00:30:59,980 ♪The ones who make it are the chosen ones♪ 359 00:31:00,540 --> 00:31:02,740 ♪With you, beneath the stars, the sun and moon♪ 360 00:31:03,420 --> 00:31:05,980 ♪This unquenchable fervor is a wonder to behold♪ 361 00:31:06,650 --> 00:31:09,220 ♪One final battle, we charge ahead♪ 362 00:31:10,350 --> 00:31:12,980 ♪The path of light is not far away♪ 363 00:31:13,180 --> 00:31:14,230 ♪All the way♪ 364 00:31:14,670 --> 00:31:16,750 ♪From the foot of the mountain to the peak♪ 365 00:31:17,170 --> 00:31:19,560 ♪I've passed through cliffs of blades and seas of fire♪ 366 00:31:20,030 --> 00:31:22,880 ♪Breaking the seal against thousands, returning in glory♪ 367 00:31:23,470 --> 00:31:26,160 ♪The ones who make it are the chosen ones♪ 368 00:31:26,630 --> 00:31:28,920 ♪With you, beneath the stars, the sun and moon♪ 369 00:31:29,510 --> 00:31:31,470 ♪This unquenchable fervor is a wonder to behold♪ 370 00:31:31,470 --> 00:31:32,970 This formation requires everyone to be in sync 371 00:31:33,230 --> 00:31:35,490 and work together perfectly, or it's perilous. 372 00:31:36,440 --> 00:31:39,160 ♪The path of light is not far away♪ 373 00:31:56,550 --> 00:31:58,690 Gelin! Gelin! Are you okay? 374 00:31:58,960 --> 00:31:59,530 I'm fine. 375 00:32:00,160 --> 00:32:00,860 Mr. Hu. 376 00:32:02,750 --> 00:32:03,420 Mr. Hu. 377 00:32:05,270 --> 00:32:06,530 The monthly exam just ended. 378 00:32:07,070 --> 00:32:08,820 Think you're tough now? 379 00:32:09,640 --> 00:32:11,820 Practicing such a dangerous formation in secret. 380 00:32:12,750 --> 00:32:13,820 Do you have a death wish? 381 00:32:18,360 --> 00:32:20,530 We're plagued by crises inside and out. 382 00:32:20,920 --> 00:32:21,940 Without extra skills, 383 00:32:21,960 --> 00:32:23,580 what if we get 384 00:32:23,600 --> 00:32:25,730 surprise exams? 385 00:32:25,750 --> 00:32:26,530 What then? 386 00:32:26,550 --> 00:32:27,490 Mr. Hu, am I right? 387 00:32:32,990 --> 00:32:34,010 Suit yourselves. 388 00:32:40,070 --> 00:32:40,620 Let me see. 389 00:32:47,160 --> 00:32:47,860 It's him. 390 00:32:56,790 --> 00:32:57,660 Lei Xiuyuan? 391 00:33:03,510 --> 00:33:04,690 Lifei sent you here, right? 392 00:33:05,360 --> 00:33:06,380 What tasty treats did you bring me? 393 00:33:07,440 --> 00:33:08,450 Were you behind the spirit energy 394 00:33:09,310 --> 00:33:10,290 in the forbidden area? 395 00:33:13,550 --> 00:33:14,530 What spirit energy? 396 00:33:17,160 --> 00:33:19,490 Mr. Hu, I'll be blunt. 397 00:33:20,680 --> 00:33:22,290 You've been targeting me all this time. 398 00:33:23,600 --> 00:33:24,340 Why? 399 00:33:25,960 --> 00:33:28,380 Targeting you? Have I? 400 00:33:35,360 --> 00:33:37,210 Maybe a little. 401 00:33:40,230 --> 00:33:41,100 Want to know why? 402 00:33:48,510 --> 00:33:50,050 Because I hate you... 403 00:33:56,600 --> 00:33:57,940 for being better-looking than me. 404 00:34:03,470 --> 00:34:05,580 Mr. Hu, I'm just an ordinary person. 405 00:34:06,360 --> 00:34:07,490 I care nothing for sect traitors 406 00:34:08,230 --> 00:34:09,050 or reclaiming my kingdom. 407 00:34:09,920 --> 00:34:10,620 All I want in this life 408 00:34:11,360 --> 00:34:12,450 is to be ordinary. 409 00:34:13,510 --> 00:34:14,570 I joined the academy to protect myself. 410 00:34:15,510 --> 00:34:17,970 If you still suspect me, 411 00:34:18,880 --> 00:34:19,700 you can just say it. 412 00:34:35,470 --> 00:34:35,940 By the way, 413 00:34:36,920 --> 00:34:38,050 Zong Quan is nearby. 414 00:34:38,880 --> 00:34:40,260 All of you stay put 415 00:34:40,280 --> 00:34:41,490 in the academy. 416 00:34:42,110 --> 00:34:43,130 Don't go looking for trouble. 417 00:34:59,920 --> 00:35:00,380 Your Highness! 418 00:35:15,670 --> 00:35:16,900 We're getting more and more in sync. 419 00:35:20,990 --> 00:35:21,900 Lifei. 420 00:35:23,670 --> 00:35:26,300 You're getting more beautiful by the day. 421 00:35:27,150 --> 00:35:28,130 That's because you're 422 00:35:28,150 --> 00:35:29,340 starting to see me in a better light. 423 00:35:29,360 --> 00:35:30,260 Really? 424 00:35:30,720 --> 00:35:32,820 I'm the kind of person everyone loves. 425 00:35:33,550 --> 00:35:34,610 Don't you think so, Your Highness? 426 00:36:13,630 --> 00:36:15,340 Smell this. Is there still a fragrance? 427 00:36:19,630 --> 00:36:20,260 Smell it. 428 00:36:46,840 --> 00:36:47,260 No. 429 00:36:49,400 --> 00:36:51,090 Fine. But why are you running? 430 00:37:08,670 --> 00:37:09,260 Wait. 431 00:37:10,240 --> 00:37:11,780 The fragrance is clearly on Lifei. 432 00:37:15,070 --> 00:37:17,260 Strange spirit aura. It's her! 433 00:37:31,800 --> 00:37:35,010 What secret is Lifei hiding? 434 00:37:36,400 --> 00:37:37,420 Why can't I help 435 00:37:37,440 --> 00:37:38,780 but be drawn to her? 436 00:37:40,320 --> 00:37:43,340 What does she have to do with my origins? 437 00:38:07,440 --> 00:38:09,530 Forget it. I'll focus on practicing the formation first. 438 00:38:13,590 --> 00:38:17,050 Once I master it and drive Zong Quan away, 439 00:38:19,070 --> 00:38:20,820 I'll get Hu Jiaping 440 00:38:20,990 --> 00:38:22,300 to tell me where my senior brother is. 441 00:38:29,550 --> 00:38:30,490 You're back again? 442 00:38:31,880 --> 00:38:32,170 You... 443 00:38:32,550 --> 00:38:33,650 I'll teach you a lesson. 444 00:38:58,920 --> 00:38:59,740 Who goes there? 445 00:39:02,360 --> 00:39:02,900 Who? 446 00:39:03,470 --> 00:39:04,050 Who? 447 00:39:11,150 --> 00:39:13,010 My little chick can talk now. 448 00:39:14,280 --> 00:39:16,340 Cluck cluck. 449 00:39:16,550 --> 00:39:19,530 Cluck cluck. 450 00:39:43,550 --> 00:39:44,260 Cluck. 451 00:40:15,190 --> 00:40:15,900 What am I doing? 452 00:40:19,510 --> 00:40:22,300 No. I fell for that scumbag Zong Quan's trick again. 453 00:40:30,110 --> 00:40:32,050 Help! 454 00:40:42,150 --> 00:40:43,780 Your skills actually improved? 455 00:40:44,590 --> 00:40:45,860 The academy is close by. 456 00:40:46,470 --> 00:40:47,700 Aren't you afraid the masters will come? 457 00:40:48,440 --> 00:40:48,940 Well, 458 00:40:49,240 --> 00:40:50,820 Mr. Zuo Qiu values me highly. 459 00:40:51,280 --> 00:40:53,700 Give it up. No one will find you. 460 00:40:53,960 --> 00:40:56,090 Tell me, where is the Divine Tree? 461 00:40:57,030 --> 00:41:00,130 Um, I can go back and ask around for you. 462 00:41:02,030 --> 00:41:02,780 Won't cooperate? 463 00:41:03,110 --> 00:41:04,700 Then come to Longming Sanctuary with me! 464 00:41:21,840 --> 00:41:22,380 Xiuyuan! 465 00:41:23,070 --> 00:41:24,010 Perfect timing. 466 00:41:24,470 --> 00:41:26,220 I'll take you back 467 00:41:26,720 --> 00:41:28,420 and find out where that traitor is hiding. 468 00:41:29,320 --> 00:41:29,780 Go now. 469 00:41:35,990 --> 00:41:39,260 Such feeble skills. You think you can stop me? 470 00:41:43,280 --> 00:41:44,420 I'll destroy your spirit meridians 471 00:41:44,840 --> 00:41:46,420 and dive into your sea of mind. 472 00:41:46,760 --> 00:41:48,780 Then I'll find the Divine Tree! 473 00:41:52,700 --> 00:41:54,820 Let... let her go. 474 00:42:09,590 --> 00:42:12,650 Cunning and sly. Might as well dig those eyes out! 475 00:42:28,920 --> 00:42:29,700 Spirit Slay! 476 00:42:42,200 --> 00:42:43,020 [The Eternal Fragrance] 477 00:42:43,020 --> 00:42:44,720 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 478 00:42:57,500 --> 00:43:01,020 ♪The warmth within my arms♪ 479 00:43:01,180 --> 00:43:04,700 ♪I can no longer hold on to♪ 480 00:43:04,820 --> 00:43:08,340 ♪In the cold night, how can I♪ 481 00:43:08,460 --> 00:43:11,940 ♪Keep you warm until sunrise?♪ 482 00:43:11,940 --> 00:43:15,580 ♪My heartbeat freezes♪ 483 00:43:15,980 --> 00:43:19,260 ♪I can no longer tell you♪ 484 00:43:19,380 --> 00:43:22,900 ♪Looking you in the eyes, I cannot♪ 485 00:43:22,940 --> 00:43:25,940 ♪Utter that line♪ 486 00:43:26,100 --> 00:43:28,140 ♪Knowing love and hate♪ 487 00:43:28,220 --> 00:43:32,620 ♪Pain and wounds cannot be stopped♪ 488 00:43:33,340 --> 00:43:35,420 ♪I still linger on♪ 489 00:43:35,580 --> 00:43:39,860 ♪Unwilling to let go of every inch of our past♪ 490 00:43:40,020 --> 00:43:44,540 ♪Last night's stars cast faint glimmers♪ 491 00:43:44,620 --> 00:43:48,140 ♪But we thought nothing of it♪ 492 00:43:48,220 --> 00:43:51,660 ♪With a heartbroken cry♪ 493 00:43:51,940 --> 00:43:55,180 ♪I wish you well♪ 494 00:43:55,340 --> 00:43:57,060 ♪Knowing right and wrong♪ 495 00:43:57,220 --> 00:44:01,900 ♪Black and gray are all illusions♪ 496 00:44:02,500 --> 00:44:04,580 ♪You're still screaming♪ 497 00:44:04,740 --> 00:44:09,220 ♪Running relentlessly without regret♪ 498 00:44:09,340 --> 00:44:13,820 ♪The storm looms, yet the wind stand in its way♪ 499 00:44:14,060 --> 00:44:17,020 ♪A final farewell left on the cliff♪ 500 00:44:17,140 --> 00:44:19,020 ♪Leaping straight into♪ 501 00:44:19,140 --> 00:44:23,900 ♪That heartbreaking past♪ 502 00:44:24,140 --> 00:44:27,660 ♪Just to keep you safe♪ 503 00:44:34,100 --> 00:44:37,420 ♪My breath is about to stop♪ 504 00:44:37,540 --> 00:44:41,060 ♪Those hands can no longer hold yours♪ 505 00:44:41,180 --> 00:44:44,620 ♪Through the future snow, wind, and fog♪ 506 00:44:44,780 --> 00:44:47,980 ♪Who will be there by your side?♪ 507 00:44:48,100 --> 00:44:51,820 ♪I smile as it ends♪ 508 00:44:51,980 --> 00:44:55,620 ♪Afraid that you might cry for me♪ 509 00:44:55,820 --> 00:44:59,220 ♪Quietly, I turn into a sky lantern♪ 510 00:44:59,380 --> 00:45:02,500 ♪To light your way through the night♪ 511 00:45:02,580 --> 00:45:04,620 ♪Knowing love and hate♪ 512 00:45:04,700 --> 00:45:09,100 ♪Pain and wounds cannot be stopped♪ 513 00:45:09,860 --> 00:45:11,900 ♪I still linger on♪ 514 00:45:12,060 --> 00:45:16,340 ♪Unwilling to let go of every inch of our past♪ 515 00:45:16,500 --> 00:45:21,020 ♪The storm looms, yet I stand in its way♪ 516 00:45:21,100 --> 00:45:24,300 ♪Torn inside, still I burn bright♪ 517 00:45:24,500 --> 00:45:26,460 ♪With the light from my fingertips♪ 518 00:45:26,540 --> 00:45:30,940 ♪I build a paradise♪ 519 00:45:31,100 --> 00:45:34,580 ♪To wander with you♪ 34508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.