All language subtitles for The.Flowers.of.Evil.2026.S01E06.JAPANESE.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,975 --> 00:00:15,103 Aduh! Sakit! 2 00:00:15,896 --> 00:00:18,190 Sebentar lagi libur musim panas. 3 00:00:19,274 --> 00:00:23,820 Aku belum pernah begitu menantikan libur musim panas. 4 00:00:25,739 --> 00:00:27,491 Berikutnya kau mau lihat apa? 5 00:00:29,076 --> 00:00:33,413 Ayo lakukan sesuatu yang akan mengguncang seluruh kota ini… 6 00:00:38,252 --> 00:00:40,546 Tak perlu terburu-buru. 7 00:00:41,338 --> 00:00:43,298 Waktu kita masih banyak. 8 00:00:44,424 --> 00:00:45,425 Baiklah. 9 00:00:47,052 --> 00:00:48,428 Kasuga, 10 00:00:49,346 --> 00:00:51,056 bagaimana perasaanmu sekarang? 11 00:00:56,895 --> 00:00:58,355 Senang, 'kan? 12 00:00:59,106 --> 00:01:01,191 Berkat aku. 13 00:01:01,275 --> 00:01:02,860 Sebaiknya kau bersyukur. 14 00:01:05,153 --> 00:01:06,446 Akan kulakukan. 15 00:01:07,114 --> 00:01:08,574 Kali ini, 16 00:01:09,116 --> 00:01:11,827 aku akan menjadi orang yang diinginkan Nakamura. 17 00:01:12,786 --> 00:01:13,787 Apa itu? 18 00:01:13,871 --> 00:01:17,082 Masuk ke kelas! Jangan lihat! 19 00:01:17,624 --> 00:01:19,042 Tak ada yang perlu dilihat! 20 00:01:19,793 --> 00:01:22,963 Ulah orang mesum itu lagi? Yang benar saja. 21 00:01:23,046 --> 00:01:24,673 Benar, 'kan, Kasuga? 22 00:01:24,756 --> 00:01:26,800 Ya. Orang itu benar-benar gila. 23 00:01:26,884 --> 00:01:27,885 Ya. 24 00:01:28,969 --> 00:01:30,637 - Dia gila. - Ya. 25 00:01:52,075 --> 00:01:54,036 Kenapa ada yang melakukan hal seperti ini? 26 00:01:57,789 --> 00:02:00,792 Kenapa cuma celana dalamku yang tidak diambil? 27 00:02:06,298 --> 00:02:08,467 Apakah dia menyukai Nakamura? 28 00:02:13,305 --> 00:02:14,515 Aku tak bisa terus begini, 29 00:02:15,891 --> 00:02:18,268 tanpa jawaban… 30 00:02:19,770 --> 00:02:20,979 Aku tidak tahan. 31 00:03:24,334 --> 00:03:26,587 THE FLOWERS OF EVIL 32 00:03:26,670 --> 00:03:28,171 EPISODE 6 33 00:03:28,255 --> 00:03:29,590 Libur musim panas tiba. 34 00:03:31,466 --> 00:03:33,093 Aku akan menemukannya… 35 00:03:33,177 --> 00:03:35,179 "sisi lain" kami. 36 00:03:35,304 --> 00:03:37,556 Kami akan perlihatkan kepada seluruh kota. 37 00:03:37,639 --> 00:03:39,057 Kami butuh sesuatu yang pas… 38 00:03:41,018 --> 00:03:43,729 7 HARI LAGI FESTIVAL YAGIBUSHI 39 00:03:45,480 --> 00:03:46,940 Aku akan melakukannya. 40 00:03:47,524 --> 00:03:49,067 Akan kulakukan demi Nakamura. 41 00:03:54,114 --> 00:03:56,033 {\an8}BAU! ENAK! KERIPIK RASA BAWANG PUTIH 42 00:04:06,084 --> 00:04:07,878 Kau mau apa dengan sampah itu? 43 00:04:08,503 --> 00:04:10,172 Aku kepanasan. 44 00:04:10,255 --> 00:04:12,591 Cepat kipasi aku, dasar sampah. 45 00:04:13,091 --> 00:04:14,092 Baik. 46 00:04:18,305 --> 00:04:19,431 Aku sedang berpikir… 47 00:04:20,140 --> 00:04:21,808 Festival musim panas sebentar lagi. 48 00:04:21,892 --> 00:04:24,394 Mungkin kita bisa melakukan sesuatu di sana? 49 00:04:24,478 --> 00:04:25,938 Itu satu-satunya 50 00:04:26,021 --> 00:04:29,900 saat orang datang beramai-ramai ke kota yang biasanya kosong ini. 51 00:04:29,983 --> 00:04:31,944 Kita keluarkan semuanya di sana. 52 00:04:33,529 --> 00:04:36,156 Ayo tunjukkan "sisi lain" kita! 53 00:04:37,282 --> 00:04:38,283 Apa maksudmu? 54 00:04:39,117 --> 00:04:40,244 Misalnya… 55 00:04:42,788 --> 00:04:44,957 kita bisa menggambar di papan ini 56 00:04:45,040 --> 00:04:50,587 dan menempelkan celana dalam, lalu kita menguntainya dan… 57 00:04:53,006 --> 00:04:54,383 Lumayan. 58 00:04:56,677 --> 00:04:57,845 Terima kasih. 59 00:04:59,221 --> 00:05:02,432 Biar kuberi hadiah. 60 00:05:03,100 --> 00:05:04,351 Sini, wajahmu. 61 00:05:14,611 --> 00:05:16,572 Bau bawang putih, 'kan? 62 00:05:18,115 --> 00:05:19,324 Tidak sama sekali. 63 00:05:19,408 --> 00:05:23,078 Tapi alismu berkedut. Kau menahan baunya. 64 00:05:23,161 --> 00:05:24,913 Dasar sampah mesum. 65 00:05:24,997 --> 00:05:26,665 Biar kugambar wajahmu. 66 00:05:29,626 --> 00:05:33,171 Kasuga si sampah! 67 00:05:33,881 --> 00:05:35,507 Jangan. Itu memalukan. 68 00:05:35,591 --> 00:05:38,135 Diam! Tunjukkan wajah yang lebih baik. 69 00:05:42,764 --> 00:05:43,765 Hentikan! 70 00:05:45,517 --> 00:05:47,603 Sudah kuduga, pasti bau! 71 00:05:47,686 --> 00:05:49,646 Kau juga makan, dasar tikus sampah! 72 00:05:55,152 --> 00:05:57,487 Kau mirip ikan koi! 73 00:06:00,532 --> 00:06:03,076 Mau satu lagi, 'kan? Sini, makan! 74 00:06:03,160 --> 00:06:05,621 Apa yang menunggu kami? 75 00:06:08,415 --> 00:06:09,416 Keruntuhan? 76 00:06:10,083 --> 00:06:11,084 Kehancuran? 77 00:06:13,545 --> 00:06:14,671 Bukan. 78 00:06:15,631 --> 00:06:16,798 Aku… 79 00:06:17,549 --> 00:06:19,927 Aku akan menjadi orang bodoh sejati. 80 00:06:36,443 --> 00:06:38,237 Lihat, kau tak bisa bergerak! 81 00:06:39,112 --> 00:06:40,239 Apa yang kau lakukan? 82 00:06:40,948 --> 00:06:43,617 Terus seperti itu sambil membuat rencana untuk festival. 83 00:06:43,700 --> 00:06:44,952 Apa? 84 00:06:45,035 --> 00:06:46,912 Kita mau melakukan apa? 85 00:06:52,793 --> 00:06:54,670 Sepertinya ini seru. 86 00:06:55,337 --> 00:06:57,840 Ya, kurasa juga begitu. 87 00:06:57,923 --> 00:06:59,633 Ingat kastamu, dasar sampah. 88 00:07:08,308 --> 00:07:09,560 Aku akan pergi. 89 00:07:10,978 --> 00:07:12,271 Bersama Nakamura. 90 00:07:12,354 --> 00:07:14,064 Dasar bodoh! 91 00:07:14,147 --> 00:07:15,566 Sejauh apa pun… 92 00:07:16,775 --> 00:07:18,026 Sejauh apa pun kami pergi! 93 00:07:18,986 --> 00:07:22,281 FESTIVAL YAGIBUSHI MATI, KUTU TAHI 94 00:07:28,996 --> 00:07:31,248 Sampai jumpa besok. 95 00:07:52,144 --> 00:07:53,729 Bau! 96 00:07:54,479 --> 00:07:56,106 Keripik rasa bawang putih? 97 00:08:10,370 --> 00:08:13,081 RENCANA UTAMA 98 00:08:15,584 --> 00:08:17,669 RENCANA UNTUK HARI FESTIVAL 99 00:08:17,753 --> 00:08:19,004 Apa ini? 100 00:08:22,466 --> 00:08:24,134 FESTIVAL MUSIM PANAS 6 HARI LAGI 101 00:08:24,218 --> 00:08:25,594 SISI LAIN 102 00:08:25,677 --> 00:08:27,054 KASUGA SI BODOH KE SISI LAIN! 103 00:08:27,137 --> 00:08:28,138 Setiap hari, 104 00:08:29,139 --> 00:08:30,724 cuma ada mereka berdua 105 00:08:31,683 --> 00:08:33,185 di sini… 106 00:08:42,778 --> 00:08:44,530 Kursinya masih hangat… 107 00:08:49,409 --> 00:08:50,953 Aku tidak tahan. 108 00:09:06,593 --> 00:09:09,263 Aku tidak tahan lagi… 109 00:09:09,346 --> 00:09:12,099 Ini sudah cukup, 'kan? Ayo lapor ke polisi dan… 110 00:09:12,182 --> 00:09:14,184 Maaf aku melibatkanmu. 111 00:09:14,810 --> 00:09:15,811 Kenapa? 112 00:09:16,979 --> 00:09:19,439 Kenapa kau terobsesi dengan Kasuga? 113 00:09:20,232 --> 00:09:21,733 Apa bagusnya dia? 114 00:09:21,817 --> 00:09:23,819 Dia tak layak bersamamu sama sekali, Nanako! 115 00:09:27,906 --> 00:09:29,241 Saat aku… 116 00:09:31,869 --> 00:09:32,995 pergi kencan 117 00:09:33,579 --> 00:09:34,997 kali pertama dengan Kasuga… 118 00:09:38,333 --> 00:09:40,460 dia memberitahuku tentang buku yang dia baca. 119 00:09:41,295 --> 00:09:43,547 Aku tak paham apa yang dia katakan, 120 00:09:43,630 --> 00:09:45,841 tapi matanya berbinar-binar. 121 00:09:46,425 --> 00:09:47,801 Seolah-olah dia mengatakan… 122 00:09:49,303 --> 00:09:50,929 Tak apa-apa menyukai sesuatu 123 00:09:51,013 --> 00:09:53,348 meski orang lain tak memahaminya. 124 00:09:59,479 --> 00:10:00,647 Aku 125 00:10:00,731 --> 00:10:02,316 tak pernah sekalipun 126 00:10:03,317 --> 00:10:05,027 berpikir seperti itu. 127 00:10:05,694 --> 00:10:09,323 Seumur hidupku, aku cuma menyukai hal yang orang tuaku ingin aku sukai. 128 00:10:09,406 --> 00:10:12,159 Aku cuma menyukai hal yang diharapkan orang dewasa. 129 00:10:12,701 --> 00:10:13,702 Tapi 130 00:10:13,785 --> 00:10:15,245 sebenarnya… 131 00:10:21,210 --> 00:10:22,836 cuma Kasuga 132 00:10:23,629 --> 00:10:26,089 yang melihat diriku yang sebenarnya! 133 00:10:28,300 --> 00:10:30,886 Kau benar-benar berpikir Kasuga melihat dirimu? 134 00:10:31,720 --> 00:10:35,057 Atau kau mengelabui dirimu sendiri karena dia menyatakan perasaannya? 135 00:10:44,733 --> 00:10:46,568 Kau cuma suka rasanya jatuh cinta! 136 00:10:47,110 --> 00:10:48,403 Kau bukan mencintainya. 137 00:10:48,487 --> 00:10:50,989 Kau cuma dengki karena Nakamura merebutnya darimu! 138 00:10:51,073 --> 00:10:52,074 Bukan! 139 00:10:54,117 --> 00:10:55,244 Ai, 140 00:10:56,286 --> 00:10:57,788 memangnya kau tahu apa? 141 00:10:58,622 --> 00:10:59,873 Nanako! 142 00:11:18,600 --> 00:11:21,812 Takao, bisa tolong angkat? 143 00:11:27,609 --> 00:11:28,902 Halo. 144 00:11:28,986 --> 00:11:30,404 Kasuga… 145 00:11:31,071 --> 00:11:32,072 Saeki? 146 00:11:32,906 --> 00:11:36,493 Aku menemukan hal yang paling tidak ingin kau hancurkan 147 00:11:37,661 --> 00:11:38,996 di tepi sungai. 148 00:11:39,621 --> 00:11:40,622 Apa? 149 00:11:58,390 --> 00:11:59,558 Saeki… 150 00:12:00,767 --> 00:12:02,269 Dari mana kau tahu tempat ini? 151 00:12:05,480 --> 00:12:06,690 Kasuga, 152 00:12:09,443 --> 00:12:10,986 apakah kau dan Nakamura… 153 00:12:12,321 --> 00:12:14,031 bercinta? 154 00:12:14,114 --> 00:12:15,407 Apa? 155 00:12:16,950 --> 00:12:17,951 Aku… 156 00:12:19,745 --> 00:12:20,996 Aku menyerah. 157 00:12:23,040 --> 00:12:24,583 Aku membuang semuanya. 158 00:12:31,340 --> 00:12:33,592 Saeki… Apa yang kau buang? 159 00:12:36,011 --> 00:12:37,346 Kasuga… 160 00:12:38,847 --> 00:12:40,891 Kau berniat pergi ke mana? 161 00:12:42,643 --> 00:12:44,645 Itu cuma jalan buntu. 162 00:12:46,730 --> 00:12:47,981 "Sisi lain"? 163 00:12:50,484 --> 00:12:52,236 Tidak ada yang namanya "sisi lain". 164 00:12:55,113 --> 00:12:57,241 Tapi kau tahu, 'kan? 165 00:13:01,703 --> 00:13:03,080 Kasuga… 166 00:13:04,790 --> 00:13:06,458 Lakukan bersamaku. 167 00:13:07,084 --> 00:13:10,003 Pakai bajumu kembali. Kenapa kau… 168 00:13:13,382 --> 00:13:14,383 Jika kau kabur… 169 00:13:15,843 --> 00:13:18,262 kau tak akan bisa tinggal di kota ini lagi. 170 00:13:19,972 --> 00:13:21,557 Aku akan memaafkan semuanya. 171 00:13:22,724 --> 00:13:24,393 Aku akan memberikan segalanya. 172 00:13:25,644 --> 00:13:26,645 Ya? 173 00:13:36,363 --> 00:13:37,364 Tidak. 174 00:13:38,282 --> 00:13:39,658 Hentikan. 175 00:13:39,741 --> 00:13:41,910 Kau tidak seperti ini, Saeki. 176 00:13:43,579 --> 00:13:44,913 Kasuga… 177 00:13:48,542 --> 00:13:50,252 Ingat ucapanmu waktu itu? 178 00:13:51,253 --> 00:13:52,671 Katamu kau tidak mau melihat 179 00:13:53,255 --> 00:13:55,257 diriku yang sebenarnya. 180 00:14:00,888 --> 00:14:02,139 Tapi… 181 00:14:04,016 --> 00:14:05,976 aku manusia biasa. 182 00:14:15,068 --> 00:14:16,278 Lihat aku. 183 00:14:17,613 --> 00:14:19,823 Kumohon sentuh aku, Kasuga. 184 00:14:21,283 --> 00:14:22,826 Kita harus melakukannya. 185 00:14:22,910 --> 00:14:24,828 Semua orang melakukannya. Itu wajar! 186 00:14:25,537 --> 00:14:26,622 Di sini, 187 00:14:27,456 --> 00:14:28,790 di kota ini! 188 00:14:33,295 --> 00:14:34,755 Tidak mau! 189 00:14:37,174 --> 00:14:38,300 Aku… 190 00:14:40,177 --> 00:14:42,804 Aku akan menciptakan "sisi lain" di dalam kota ini. 191 00:14:43,764 --> 00:14:45,307 Demi Nakamura. 192 00:14:50,979 --> 00:14:51,980 Apa? 193 00:14:53,732 --> 00:14:55,067 "Sisi lain"? 194 00:14:55,817 --> 00:14:57,736 Mencuri celana dalam orang lain 195 00:14:57,819 --> 00:15:00,239 dan membuat sampah ini adalah "sisi lain"? 196 00:15:03,242 --> 00:15:07,204 Kau kecanduan kepadanya. Kau tak bisa hidup tanpa Nakamura, ya? 197 00:15:10,958 --> 00:15:13,377 Kau benar-benar hampa. 198 00:15:13,460 --> 00:15:14,711 Kasihan. 199 00:15:17,631 --> 00:15:18,632 Tapi… 200 00:15:20,843 --> 00:15:22,219 Sekarang tak apa-apa lagi. 201 00:15:30,060 --> 00:15:31,478 Hentikan! 202 00:15:33,105 --> 00:15:34,439 Kasuga… 203 00:16:01,884 --> 00:16:03,886 Hentikan… Jangan… 204 00:16:13,604 --> 00:16:14,605 Jangan melawan! 205 00:16:44,301 --> 00:16:46,136 Ayo tetap bersama selamanya… 206 00:16:48,931 --> 00:16:50,474 Kasuga! 207 00:17:00,901 --> 00:17:01,902 Lepaskan aku! 208 00:17:08,659 --> 00:17:09,660 Aku… 209 00:17:11,495 --> 00:17:13,121 Aku menyukai Nakamura. 210 00:17:18,794 --> 00:17:20,212 Tunggu… 211 00:18:36,455 --> 00:18:38,540 Kasuga… 212 00:18:38,624 --> 00:18:40,751 Apa-apaan ini? 213 00:18:40,834 --> 00:18:43,462 Selamat malam, Nakamura. 214 00:18:45,088 --> 00:18:47,132 Hei, coba dengar. 215 00:18:48,091 --> 00:18:50,928 Kasuga dan aku… 216 00:18:55,307 --> 00:18:56,558 melakukannya. 217 00:19:04,441 --> 00:19:06,735 "Melakukannya"? Melakukan apa? 218 00:19:07,402 --> 00:19:09,279 Kami menjadi satu. 219 00:19:09,363 --> 00:19:11,490 Kasuga dan aku. 220 00:19:12,074 --> 00:19:13,617 Lalu kenapa? 221 00:19:13,700 --> 00:19:16,078 Lakukan sesukamu. 222 00:19:16,161 --> 00:19:17,871 Aku tak peduli. 223 00:19:19,414 --> 00:19:21,041 Kasuga 224 00:19:22,209 --> 00:19:24,586 cuma memanfaatkanmu sebagai pelarian, Nakamura. 225 00:19:25,045 --> 00:19:26,755 Dia cuma mengambil jalan pintas. 226 00:19:28,006 --> 00:19:29,925 Tapi aku menerimanya apa adanya 227 00:19:30,008 --> 00:19:32,386 dan kami akan maju bersama. 228 00:19:33,595 --> 00:19:36,014 Jadi, dia tak butuh kau lagi, Nakamura. 229 00:19:36,098 --> 00:19:39,184 Bagaimana perasaanmu sekarang? 230 00:19:39,852 --> 00:19:42,062 Kasuga telah direbut darimu 231 00:19:42,145 --> 00:19:44,898 dan semuanya terbakar. Bagaimana perasaanmu? 232 00:19:45,524 --> 00:19:46,984 Bodoh sekali. 233 00:19:47,067 --> 00:19:48,861 Benar-benar bodoh. 234 00:19:54,658 --> 00:19:56,785 Ini tidak bodoh sama sekali! 235 00:19:57,369 --> 00:20:01,665 Kau selalu mengejekku dan meremehkanku! 236 00:20:13,594 --> 00:20:15,262 Apa-apaan kau? 237 00:20:15,345 --> 00:20:17,055 Lepaskan aku! 238 00:20:17,556 --> 00:20:19,600 Katakan kau marah kepadaku! 239 00:20:19,683 --> 00:20:24,104 Kau membenciku karena aku merebut Kasuga darimu, 'kan? 240 00:20:24,646 --> 00:20:27,441 Kau pasti kesal! Akui saja! 241 00:20:29,234 --> 00:20:30,527 Sial! 242 00:20:33,030 --> 00:20:34,406 Sial! 243 00:20:37,743 --> 00:20:38,952 Kenapa… 244 00:20:41,538 --> 00:20:45,250 Kenapa aku tak bisa menjadi dirimu, Nakamura? 245 00:20:54,009 --> 00:20:55,969 Akhirnya kau mengucapkannya. 246 00:20:57,429 --> 00:20:58,597 Tetap saja… 247 00:20:58,680 --> 00:21:02,142 Isi dirimu lebih busuk daripada lalat. 248 00:21:03,268 --> 00:21:04,728 Kau tak akan pernah memahamiku 249 00:21:05,479 --> 00:21:07,898 dan lebih baik aku mati daripada membiarkannya. 250 00:21:29,044 --> 00:21:31,129 Ayo kita ulang dari awal. 251 00:21:31,213 --> 00:21:34,091 Festivalnya masih dua hari lagi. 252 00:21:35,217 --> 00:21:36,718 Kasuga, 253 00:21:38,720 --> 00:21:41,598 jalan ini mengarah ke mana? 254 00:21:44,184 --> 00:21:46,228 Di ujung jalan ini, semuanya… 255 00:21:47,312 --> 00:21:48,438 mati. 256 00:21:50,232 --> 00:21:51,483 Aku… 257 00:21:52,234 --> 00:21:53,777 tidak mau mati. 258 00:21:55,696 --> 00:21:56,697 Kalau begitu… 259 00:21:56,780 --> 00:21:58,282 sebaiknya aku melakukan apa? 260 00:21:58,365 --> 00:22:00,117 Sebaiknya pergi ke mana? 261 00:22:07,749 --> 00:22:09,167 Aku akan pikirkan sesuatu. 262 00:22:10,502 --> 00:22:11,920 Aku pasti menemukannya! 263 00:22:12,004 --> 00:22:13,338 Jadi… 264 00:22:14,298 --> 00:22:15,340 Kumohon… 265 00:22:32,024 --> 00:22:33,025 Permisi. 266 00:22:33,108 --> 00:22:35,235 Ya? Ada yang bisa kubantu? 267 00:22:36,778 --> 00:22:38,864 {\an8}Kebakaran di tepi sungai semalam… 268 00:22:38,947 --> 00:22:39,948 RENCANA UTAMA 269 00:22:42,659 --> 00:22:44,995 Aku yang menyebabkannya. 270 00:22:48,373 --> 00:22:50,709 {\an8}BERSAMBUNG 271 00:23:47,850 --> 00:23:48,892 EPISODE BERIKUTNYA 272 00:23:48,976 --> 00:23:52,521 Saeki melucuti segala ruang aman yang dimiliki Kasuga dan Nakamura. 273 00:23:52,604 --> 00:23:54,982 Ke mana mereka berdua akan pergi? 274 00:23:55,065 --> 00:23:57,442 Berikutnya, di episode tujuh, 275 00:23:57,526 --> 00:24:01,613 Nakamura membawa Kasuga berangkat menuju "sisi lain". 276 00:24:01,697 --> 00:24:02,781 Diterjemahkan oleh Sudirman Lius 17571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.