Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,795
Il est conseillé aux employés de l'USRCS d'éviter
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,924
contact physique prolongé
avec les détenus de Bad Batch.
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,342
Cela inclut le contact visuel.
4
00:00:08,426 --> 00:00:11,804
Mauvais lots 5035 à 5040,
5
00:00:11,887 --> 00:00:13,848
entrez dans la pièce.
6
00:00:13,930 --> 00:00:18,728
Il est conseillé aux employés de l'USRCS de limiter
contact visuel avec les détenus de Bad Batch
7
00:00:18,811 --> 00:00:20,146
- pas plus de 10 secondes.
- Tous les mauvais lots,
8
00:00:20,228 --> 00:00:22,647
une fois que vous êtes identifié,
allez sur le côté gauche de la pièce
9
00:00:22,731 --> 00:00:24,692
et récupérez vos rations.
Ligne à fichier unique, s'il vous plaît.
10
00:00:24,774 --> 00:00:27,068
Les employés de l'USRCS ne doivent jamais se renseigner
11
00:00:27,152 --> 00:00:28,446
- les détails concernant les aménagements.
- Allez, les amis.
12
00:00:28,528 --> 00:00:29,612
Faisons-les bouger.
13
00:00:30,280 --> 00:00:34,743
Détenu du mauvais lot 5040, Arlen Mae Johnson ?
14
00:00:35,493 --> 00:00:39,164
Asseyez-vous là, mademoiselle.
J'ai besoin de ton oreille droite, s'il te plaît.
15
00:00:39,247 --> 00:00:41,250
Il est rappelé aux employés de l'USRCS
16
00:00:41,332 --> 00:00:44,503
différencier clairement
entre les déclarations d'opinion personnelles
17
00:00:44,587 --> 00:00:49,299
et les opinions, déclarations et positions exprimées
au nom de l'agence ou de l'association.
18
00:00:49,383 --> 00:00:52,594
Mauvais lot 5039, vous pouvez déménager.
19
00:00:52,844 --> 00:00:57,140
Les employés de l'USRCS sont informés
éviter tout contact physique prolongé
20
00:00:57,223 --> 00:00:58,392
avec les détenus de Bad Batch.
21
00:00:58,725 --> 00:00:59,893
Très bien, 5040, vous pouvez déménager.
22
00:01:03,314 --> 00:01:04,230
Passez à travers.
23
00:01:06,067 --> 00:01:07,484
Éloignez-vous de la porte.
24
00:01:15,534 --> 00:01:17,203
Tu veux le diffuser par radio ?
25
00:01:17,495 --> 00:01:19,704
Il fait plus chaud que le diable ici.
26
00:01:20,164 --> 00:01:22,540
Waouh ! Ramenez-moi à cette climatisation.
27
00:07:46,591 --> 00:07:49,026
Aide-moi! Aide-moi!
28
00:08:35,807 --> 00:08:38,769
Non.
29
00:08:38,851 --> 00:08:43,273
Non, non !
30
00:11:37,947 --> 00:11:41,201
Au secours, quelqu'un !
31
00:11:41,283 --> 00:11:42,869
Hé!
32
00:11:42,952 --> 00:11:45,788
Aide! Je veux juste rentrer à la maison !
33
00:11:46,206 --> 00:11:48,040
S'il vous plaît, quelqu'un !
34
00:11:48,125 --> 00:11:49,418
Oh mon Dieu! S'il te plaît!
35
00:12:26,245 --> 00:12:28,373
Hein? Putain.
36
00:15:09,783 --> 00:15:10,701
Allez.
37
00:15:10,784 --> 00:15:12,162
Soyez là.
38
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
OK, entre.
39
00:15:13,495 --> 00:15:15,706
Est-ce prêt ?
40
00:18:55,551 --> 00:18:57,386
Je lui ai déchiré le cul.
41
00:18:59,138 --> 00:19:01,141
Homegirl s'est fait foutre!
42
00:19:01,223 --> 00:19:02,933
Putain, les maisons.
43
00:19:04,102 --> 00:19:05,686
Elle pue, mec.
44
00:19:07,855 --> 00:19:09,148
Droite.
45
00:19:09,231 --> 00:19:11,233
Je suis surpris qu'elle soit en vie, à la maison.
46
00:19:22,412 --> 00:19:24,038
Je ne trouve pas mes putains de chaussures.
47
00:19:24,122 --> 00:19:24,998
Où sont mes chaussures ?
48
00:19:25,080 --> 00:19:26,374
Hé, vous avez tous vu mes chaussures ?
49
00:19:26,457 --> 00:19:29,669
Tout est rouillé.
Ça ne marche même pas, putain.
50
00:19:29,751 --> 00:19:32,881
Si tu oublies tout le reste mais pas ça,
51
00:19:34,507 --> 00:19:36,425
vous n'avez rien à craindre.
52
00:19:37,634 --> 00:19:39,304
C'est la seule chose...
53
00:19:40,680 --> 00:19:42,015
Continue de marcher, enfoiré. Continuez à marcher.
54
00:19:42,097 --> 00:19:44,642
Il y a une chose que vous ne devez jamais oublier.
55
00:19:44,726 --> 00:19:46,477
N'oubliez jamais.
56
00:19:46,560 --> 00:19:48,730
Jamais, jamais, jamais,
jamais, jamais, jamais, jamais,
57
00:19:48,813 --> 00:19:51,523
n'oubliez jamais cette seule chose.
58
00:19:53,026 --> 00:19:57,654
Si tu te souviens de tout le reste,
si tu oublies cette chose...
59
00:19:57,739 --> 00:19:58,906
Waouh !
60
00:19:58,990 --> 00:20:03,076
Si tu te souviens de tout le reste
et tu oublies cette seule chose,
61
00:20:03,161 --> 00:20:05,663
tu... tu auras
rien fait dans ta vie !
62
00:20:05,747 --> 00:20:07,749
Rien! Rien!
63
00:20:09,209 --> 00:20:13,212
C'est la seule chose, la seule chose
il ne faut jamais oublier !
64
00:20:13,962 --> 00:20:15,506
Donne-moi des putains de nouilles !
65
00:20:15,589 --> 00:20:16,590
Un dollar !
66
00:20:16,673 --> 00:20:17,592
- Démon!
- Un dollar !
67
00:20:17,674 --> 00:20:19,384
C'est une putain... c'est un putain de démon !
68
00:20:19,469 --> 00:20:20,678
Pas de salaire, pas de nouilles !
69
00:20:20,761 --> 00:20:22,555
Pas de nouilles pour vous, pas de salaire !
70
00:20:22,638 --> 00:20:24,265
Merci beaucoup. Hein?
71
00:20:26,392 --> 00:20:29,061
- Hé, qu'est-ce qu'il y a ?
- Tais-toi, enfoiré !
72
00:20:31,814 --> 00:20:33,148
Le truc ?
73
00:20:33,232 --> 00:20:34,483
La chose.
74
00:20:37,945 --> 00:20:39,905
Comment devrais-je le savoir ?
75
00:20:41,240 --> 00:20:43,034
Découvrez par vous-même.
76
00:20:43,451 --> 00:20:45,869
Vous le découvrirez par vous-même.
77
00:20:46,328 --> 00:20:47,955
Personne ne vous le dira.
78
00:20:48,038 --> 00:20:50,500
Vous devez le découvrir par vous-même.
79
00:20:50,583 --> 00:20:52,585
Vous devez le comprendre.
80
00:20:54,086 --> 00:20:56,256
Oubliez tout le reste sauf cette seule chose.
81
00:20:56,338 --> 00:20:57,673
Vous n'avez rien à craindre.
82
00:20:57,965 --> 00:20:59,759
Juste une chose.
83
00:21:00,884 --> 00:21:02,010
Il ne faut jamais oublier.
84
00:21:14,816 --> 00:21:16,849
Très bien, lève-toi ! Se lever!
85
00:24:01,648 --> 00:24:03,477
Je ne peux pas recommencer.
86
00:24:04,359 --> 00:24:06,255
Je ne peux pas recommencer.
87
00:24:07,438 --> 00:24:10,307
S'il vous plaît, ne faites pas ça ! S'il te plaît!
88
00:24:10,390 --> 00:24:13,835
S'il te plaît! S'il vous plaît, je vous en supplie !
S'il vous plaît, ne faites pas ça !
89
00:24:13,919 --> 00:24:17,164
Je ne peux pas refaire ça ! Je ne peux pas le faire !
90
00:24:18,597 --> 00:24:21,335
S'il vous plaît, ne faites pas ça ! Je ne peux pas recommencer !
91
00:24:21,419 --> 00:24:24,172
Je ne peux pas le faire. S'il te plaît. Oh, mon Dieu, s'il te plaît.
92
00:24:24,255 --> 00:24:27,758
S'il vous plaît, ne m'y obligez pas !
S'il vous plaît, laissez-moi partir ! S'il te plaît!
93
00:24:27,842 --> 00:24:30,219
Je n'en veux pas... s'il te plaît, ne fais pas ça !
94
00:24:30,303 --> 00:24:32,512
S'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît, je vous en supplie !
95
00:24:32,596 --> 00:24:34,347
Je t'en supplie ! S'il vous plaît, ne faites pas ça !
96
00:24:34,432 --> 00:24:37,434
Oh mon Dieu ! Non, s'il vous plaît ! S'il te plaît!
97
00:24:37,518 --> 00:24:39,394
S'il vous plaît, je ne peux pas ! Non, non, non.
98
00:25:24,022 --> 00:25:26,107
J'en ai tellement marre de cette merde.
99
00:25:26,192 --> 00:25:28,193
J'en ai marre de cette merde.
100
00:28:52,440 --> 00:28:54,567
Là. Poussez, poussez.
101
00:32:06,467 --> 00:32:07,926
D'où venez-vous tous ?
102
00:32:14,182 --> 00:32:15,683
Vous venez de Confort ?
103
00:32:20,940 --> 00:32:22,523
Écoute, je n'ai aucun problème.
104
00:32:23,942 --> 00:32:25,318
Pas de problème avec toi.
105
00:32:33,786 --> 00:32:35,037
Vous êtes un adepte du Bridge.
106
00:32:39,666 --> 00:32:42,752
Nous sommes juste ici
je cherche des assiettes, c'est tout.
107
00:32:46,131 --> 00:32:47,715
C'est exact.
108
00:32:48,258 --> 00:32:49,884
Je cherche des assiettes.
109
00:32:55,807 --> 00:32:58,559
Chérie, reste en retrait.
110
00:33:06,567 --> 00:33:08,528
Votre enfant mange-t-il aussi des gens ?
111
00:33:11,824 --> 00:33:14,951
J'essaie juste de vivre ici,
pareil que toi.
112
00:33:16,244 --> 00:33:18,079
Ce n'est pas facile pour moi non plus.
113
00:33:35,263 --> 00:33:37,473
Écoutez, nous sommes pareils, nous le sommes.
114
00:33:38,642 --> 00:33:39,893
Non, ce n'est pas le cas.
115
00:33:39,977 --> 00:33:41,769
Nous ne sommes pas les mêmes.
116
00:33:43,521 --> 00:33:45,356
Nous sommes tous les deux Bad Batch, n'est-ce pas ?
117
00:33:45,441 --> 00:33:47,192
Nous ne sommes plus les mêmes !
118
00:33:47,276 --> 00:33:48,359
M'entendez-vous ?
119
00:33:57,827 --> 00:33:59,163
S'il te plaît.
120
00:34:00,204 --> 00:34:01,623
Laissez-nous partir.
121
00:34:02,499 --> 00:34:03,959
Ouais, je l'ai fait.
122
00:34:05,169 --> 00:34:06,295
Supplié.
123
00:34:06,836 --> 00:34:07,921
Plaidé.
124
00:34:08,797 --> 00:34:10,507
Tout comme tu le fais.
125
00:34:15,804 --> 00:34:17,764
Dis-moi ce que tu veux.
126
00:34:17,847 --> 00:34:19,099
Je vais le faire.
127
00:34:24,063 --> 00:34:25,438
Alors dis-moi ce que tu veux que je fasse
128
00:34:25,521 --> 00:34:27,148
- et je le ferai.
- Fermez-la.
129
00:34:32,487 --> 00:34:33,864
Dis-moi juste ce que tu veux...
130
00:34:33,947 --> 00:34:35,657
Tu ne peux rien faire.
131
00:38:53,748 --> 00:38:55,125
Tu pues un peu, gamin.
132
00:38:55,541 --> 00:38:57,335
Tu veux que j'enlève tes chaussettes ?
133
00:39:08,054 --> 00:39:09,514
Je m'appelle Arlen.
134
00:39:10,556 --> 00:39:11,849
Quel est ton nom?
135
00:39:17,856 --> 00:39:20,150
Écoute, personne ne se soucie de toi maintenant.
136
00:39:23,402 --> 00:39:25,947
J'aurais pu juste te quitter
là-bas dans le désert.
137
00:39:28,074 --> 00:39:29,784
C'est là que tu veux être ?
138
00:39:30,369 --> 00:39:31,494
Hmm?
139
00:39:36,291 --> 00:39:38,085
Maintenant, tu aimes ce lapin, n'est-ce pas ?
140
00:39:42,005 --> 00:39:43,382
Tu veux le garder ?
141
00:39:52,932 --> 00:39:55,351
Ensuite, tu dois faire exactement ce que je dis.
142
00:41:19,853 --> 00:41:22,355
Cette femme morte là-bas.
143
00:41:22,813 --> 00:41:24,565
Il y avait... un enfant était avec elle.
144
00:41:25,483 --> 00:41:27,152
Avez-vous vu ce gamin ?
145
00:41:28,903 --> 00:41:30,237
L'avez-vous vue ?
146
00:41:33,949 --> 00:41:35,159
L'avez-vous vue ?
147
00:41:38,914 --> 00:41:40,248
Tu ferais mieux de commencer à parler, vieil homme.
148
00:41:45,711 --> 00:41:46,880
L'avez-vous vue ?
149
00:41:51,175 --> 00:41:52,469
Qu'est-ce que tu veux ?
150
00:44:46,601 --> 00:44:48,268
Gardez-le stable.
151
00:44:49,938 --> 00:44:51,523
Belle ligne droite.
152
00:44:54,567 --> 00:44:55,693
Laissez-moi voir.
153
00:44:58,278 --> 00:44:59,489
C'est bien.
154
00:45:02,574 --> 00:45:04,077
Un peu plus ici.
155
00:46:21,820 --> 00:46:23,947
Ouais, bébé.
156
00:46:33,708 --> 00:46:36,137
Allez, bébé ! Faites ce mouvement !
157
00:46:37,420 --> 00:46:38,670
Déplacez-le vers le bas.
158
00:46:44,594 --> 00:46:45,969
Merde, bébé !
159
00:46:46,762 --> 00:46:50,141
Gens de Confort, bonsoir !
160
00:46:53,519 --> 00:46:55,605
Donnez-nous le rêve !
161
00:46:56,146 --> 00:46:58,440
Donnez-nous le rêve !
162
00:46:58,690 --> 00:47:00,985
Donnez-nous le rêve !
163
00:47:01,777 --> 00:47:03,822
Donnez-nous le rêve !
164
00:47:04,572 --> 00:47:06,574
Donnez-nous le rêve !
165
00:47:07,074 --> 00:47:10,829
Faites du bruit pour le seul et unique !
166
00:47:11,621 --> 00:47:18,460
Le rêve !
167
00:47:29,722 --> 00:47:31,724
Allez, rêve ! Change ma vie !
168
00:47:32,766 --> 00:47:36,019
Il m'a regardé ! Il m'a regardé !
169
00:47:36,103 --> 00:47:37,856
- Nous t'aimons!
- Je t'aime aussi.
170
00:47:39,815 --> 00:47:42,527
Guéris ma vie avec The Dream !
171
00:47:44,653 --> 00:47:47,574
J'ai eu envie de rêver toute ma vie !
172
00:47:49,117 --> 00:47:51,327
Allez maintenant, rêve !
173
00:47:56,456 --> 00:47:58,458
Je t'aime, Rêve !
174
00:48:03,922 --> 00:48:05,425
J'ai une question.
175
00:48:07,844 --> 00:48:08,927
Pourquoi sommes-nous ici ?
176
00:48:09,012 --> 00:48:12,514
Qu'est-ce qu'on fait au milieu
du putain de désert ce soir ?
177
00:48:12,599 --> 00:48:15,684
Jimmy! Jimmy!
178
00:48:17,019 --> 00:48:18,353
C'est exact. C'est exact.
179
00:48:18,438 --> 00:48:20,398
Vous voulez cette musique que seul Jimmy peut faire.
180
00:48:25,862 --> 00:48:28,697
Laissez-moi vous parler de Jimmy.
181
00:48:30,240 --> 00:48:32,076
Tu sais pourquoi Jimmy est là ?
182
00:48:32,159 --> 00:48:33,827
- Pourquoi?
- Jimmy !
183
00:48:33,911 --> 00:48:36,914
- Pourquoi?
- C'est un mauvais lot.
184
00:48:36,998 --> 00:48:38,373
Ouais, ouais !
185
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
Mauvais lot, connard !
186
00:48:40,251 --> 00:48:43,128
Membre non fonctionnel de la société.
187
00:48:43,211 --> 00:48:45,047
C'est ce qu'ils lui ont dit.
188
00:48:45,965 --> 00:48:47,342
C'est exact.
189
00:48:48,384 --> 00:48:52,179
Nous tous ici, nous n'étions pas assez bons.
190
00:48:52,512 --> 00:48:53,972
Assez intelligent.
191
00:48:54,056 --> 00:48:55,599
- Ouais!
- Assez jeune.
192
00:48:55,974 --> 00:48:57,476
- Assez sain.
- Tu as raison!
193
00:48:57,559 --> 00:48:58,853
Assez riche.
194
00:48:59,353 --> 00:49:01,230
Assez sain d’esprit.
195
00:49:02,648 --> 00:49:04,400
Des monstres.
196
00:49:05,943 --> 00:49:07,695
Parasites.
197
00:49:07,945 --> 00:49:10,489
Mauvais lot ! Putain de mauvais lot !
198
00:49:10,572 --> 00:49:12,574
Voici le mauvais lot.
199
00:49:12,659 --> 00:49:15,244
Bad Batch, salopes !
200
00:49:15,327 --> 00:49:17,956
Nous ne sommes pas bons. Nous sommes mauvais.
201
00:49:18,039 --> 00:49:20,708
Ouais, ouais, c'est vrai, Bad Batch !
202
00:49:20,791 --> 00:49:22,835
Ouais, mauvais lot.
203
00:49:25,463 --> 00:49:26,672
C'est exact.
204
00:49:27,882 --> 00:49:29,300
Nous sommes mauvais, bébé !
205
00:49:30,092 --> 00:49:34,806
Maintenant, il n'y a qu'une seule règle
ici, et c'est ça.
206
00:49:36,264 --> 00:49:38,309
Il est temps de se réveiller.
207
00:49:38,684 --> 00:49:41,771
Il est temps de trouver... Le Rêve.
208
00:49:42,021 --> 00:49:42,938
Le rêve !
209
00:49:50,112 --> 00:49:51,614
Gloire au Rêve !
210
00:49:56,577 --> 00:49:59,371
Nous sommes un mauvais groupe, enfoirés !
211
00:49:59,454 --> 00:50:01,581
Bad Batch, enfoirés !
212
00:51:24,748 --> 00:51:26,000
Ouais!
213
00:51:27,710 --> 00:51:29,878
Ouais-hah !
214
00:51:35,009 --> 00:51:36,427
- Ouais.
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
215
00:51:44,268 --> 00:51:45,853
C'est ton lapin ?
216
00:52:45,663 --> 00:52:46,621
Où est-elle ?
217
00:52:47,373 --> 00:52:48,666
Elle était juste là ?
218
00:52:48,748 --> 00:52:50,083
Ce gamin.
219
00:52:50,543 --> 00:52:52,460
Elle était là il y a une seconde.
220
00:52:52,878 --> 00:52:54,713
Elle était là il y a une seconde.
221
00:52:55,088 --> 00:52:56,382
Elle doit être ici quelque part.
222
00:52:56,465 --> 00:52:58,175
Où est passé ce gamin ?
223
00:52:58,259 --> 00:52:59,719
Je l'ai perdue.
224
00:52:59,802 --> 00:53:01,846
Ce gamin. J'espère qu'elle va bien.
225
00:53:01,929 --> 00:53:03,597
Qu'ai-je fait ? Elle doit être là.
226
00:53:03,681 --> 00:53:05,182
Je sais qu'elle doit être là.
227
00:53:05,932 --> 00:53:07,643
Elle doit être ici quelque part.
228
00:53:09,144 --> 00:53:11,688
Qu'ai-je fait ? Qu'ai-je fait ?
229
00:53:12,690 --> 00:53:15,067
Où est passé ce gamin ?
230
00:53:20,489 --> 00:53:22,992
Hé, vous avez vu une petite fille ?
231
00:53:30,166 --> 00:53:31,958
Hé, tu as vu un enfant ?
232
00:53:37,088 --> 00:53:39,050
Qu'est-ce que je vais faire maintenant ?
233
00:53:44,054 --> 00:53:47,016
Je déteste cet endroit.
234
00:53:47,099 --> 00:53:49,851
Quel est cet endroit ?
235
00:53:49,936 --> 00:53:51,896
Cet endroit.
236
00:53:51,978 --> 00:53:54,606
Quel est cet endroit ?
237
00:53:54,690 --> 00:53:56,650
Quel est cet endroit ?
238
00:54:05,159 --> 00:54:06,911
Voici ce que vous faites.
239
00:54:06,994 --> 00:54:09,246
D'accord, voici ce que vous faites.
240
00:54:10,081 --> 00:54:12,041
Allez quelque part. Allez loin.
241
00:54:12,123 --> 00:54:13,876
Tu pars loin.
242
00:54:13,960 --> 00:54:15,085
Quelque part. Quittez le confort.
243
00:54:15,168 --> 00:54:16,795
Quittez le confort.
244
00:54:17,380 --> 00:54:19,130
Allez juste faire une promenade.
245
00:54:20,925 --> 00:54:22,677
Allez juste faire une promenade.
246
00:54:25,679 --> 00:54:28,139
Quelque part. N'importe où.
247
00:55:03,592 --> 00:55:05,135
Ouah.
248
00:55:05,219 --> 00:55:08,722
C'est tellement gros.
249
00:55:08,806 --> 00:55:10,307
Ouah.
250
00:55:10,391 --> 00:55:13,601
Tellement grand.
251
00:55:15,896 --> 00:55:18,356
Ouah.
252
00:55:18,440 --> 00:55:19,983
C'est tellement gros.
253
00:55:20,067 --> 00:55:22,068
Ouah! C'est tellement gros.
254
00:55:22,152 --> 00:55:26,157
C'est joli, tellement joli.
255
00:55:29,409 --> 00:55:31,579
Est-ce à ça que ça ressemble toujours ?
256
00:55:32,579 --> 00:55:35,373
Cela ne ressemble pas toujours à ça.
257
00:56:01,983 --> 00:56:03,110
Ouah.
258
00:57:36,619 --> 00:57:39,373
Au début, je trouvais ça joli, mais...
259
00:57:41,458 --> 00:57:44,043
maintenant, je n'en suis pas si sûr.
260
00:57:49,340 --> 00:57:52,302
Je ne sais même pas vraiment ce que c'est.
261
00:57:59,184 --> 00:58:01,269
Est-ce que tu?
262
00:58:36,889 --> 00:58:38,389
Tu es grand.
263
00:58:45,396 --> 00:58:47,483
Étrange, n'est-ce pas ?
264
00:58:49,318 --> 00:58:50,735
Nous voici
265
00:58:51,570 --> 00:58:54,572
dans le coin le plus sombre de cette Terre,
266
00:58:56,282 --> 00:58:58,786
et nous avons peur des nôtres.
267
00:59:55,967 --> 00:59:57,510
Hmm.
268
01:00:28,000 --> 01:00:30,628
Tu sais où tu es ?
269
01:00:46,268 --> 01:00:48,686
Vous êtes loin du Confort.
270
01:00:49,103 --> 01:00:53,067
Et sans cela, vous n'allez nulle part.
271
01:01:23,222 --> 01:01:25,056
Avez-vous vu un enfant ressembler à ça ?
272
01:01:33,148 --> 01:01:34,525
L'avez-vous vue ?
273
01:01:35,358 --> 01:01:36,818
Non.
274
01:01:47,829 --> 01:01:51,250
Je vais t'emmener au Confort,
et tu entreras à l'intérieur
275
01:01:51,333 --> 01:01:53,001
et trouve-la pour moi.
276
01:02:16,315 --> 01:02:18,318
Écoute-moi bien.
277
01:02:20,778 --> 01:02:24,824
Je m'en fiche de rien ni de personne
278
01:02:25,074 --> 01:02:26,952
sauf cette petite fille.
279
01:02:30,956 --> 01:02:34,333
Et je vais te tuer
si tu ne la trouves pas pour moi.
280
01:02:36,253 --> 01:02:37,713
Comprendre ?
281
01:02:42,967 --> 01:02:44,260
Mm.
282
01:03:48,074 --> 01:03:49,326
Vamonos!
283
01:03:49,409 --> 01:03:50,827
J'ai soif.
284
01:03:51,786 --> 01:03:54,331
Cela vous donne encore plus soif.
285
01:03:57,291 --> 01:03:58,751
Nous avons des armes contre le mur.
286
01:03:59,001 --> 01:04:00,838
Ils tireront s'ils vous voient.
287
01:04:02,380 --> 01:04:03,757
Mm.
288
01:04:08,387 --> 01:04:09,554
Et alors ?
289
01:04:09,929 --> 01:04:11,389
C'est ton enfant ?
290
01:04:14,184 --> 01:04:15,811
Et si je ne la trouve pas ?
291
01:04:18,856 --> 01:04:20,858
Vous la trouverez.
292
01:05:38,226 --> 01:05:40,186
Échange-toi contre cette jambe.
293
01:06:21,728 --> 01:06:23,521
Je suis amical, mec.
294
01:06:24,523 --> 01:06:26,315
Je peux juste tout garder pour moi.
295
01:06:26,692 --> 01:06:27,985
C'est à vous.
296
01:07:05,021 --> 01:07:06,398
Attendez!
297
01:07:06,481 --> 01:07:07,733
Non!
298
01:07:15,322 --> 01:07:16,699
Mm!
299
01:07:18,577 --> 01:07:20,579
Putain.
300
01:07:20,661 --> 01:07:22,581
Mm-hmm.
301
01:07:25,916 --> 01:07:27,126
Non.
302
01:07:27,210 --> 01:07:29,378
Non, non, non, non ! Non!
303
01:07:44,686 --> 01:07:46,146
Laissez-moi partir !
304
01:07:47,813 --> 01:07:48,981
Aah !
305
01:09:09,145 --> 01:09:10,564
Vamonos!
306
01:09:53,439 --> 01:09:55,399
Pourriez-vous vous retourner, s'il vous plaît ?
307
01:11:40,130 --> 01:11:41,463
Quel est ton problème ?
308
01:11:42,256 --> 01:11:44,009
Comment se fait-il que vous soyez dans le Bad Batch ?
309
01:11:49,555 --> 01:11:50,974
Lié aux gangs ?
310
01:11:55,979 --> 01:11:57,689
Lié à la drogue ?
311
01:12:03,110 --> 01:12:04,695
Illégal.
312
01:12:05,779 --> 01:12:07,157
Pas de papiers.
313
01:12:10,534 --> 01:12:12,162
Vous êtes mexicain ?
314
01:12:14,372 --> 01:12:17,125
Cubano, de La Havane.
315
01:12:23,547 --> 01:12:25,466
J'ai entendu parler de Cuba.
316
01:12:26,301 --> 01:12:28,177
C'est sous les tropiques, non ?
317
01:12:29,304 --> 01:12:30,596
Près d'Hawaï ?
318
01:13:06,091 --> 01:13:07,801
Voici Cuba.
319
01:13:08,717 --> 01:13:11,095
Je suis né ici, à La Havane.
320
01:13:11,179 --> 01:13:14,765
Je viens en bateau en Amérique quand j'ai 16 ans.
321
01:13:15,766 --> 01:13:17,185
À Miami.
322
01:13:17,560 --> 01:13:18,520
Miami.
323
01:13:18,936 --> 01:13:20,270
Qu'as-tu fait là-bas ?
324
01:13:20,688 --> 01:13:22,815
Genre, qu'as-tu fait à Miami ?
325
01:13:25,234 --> 01:13:26,735
Beaucoup de choses.
326
01:13:27,444 --> 01:13:30,782
Je fais des tatouages, de la construction.
327
01:13:30,864 --> 01:13:31,990
Je fais ceci, cela.
328
01:13:32,074 --> 01:13:33,326
Ce n'est pas grave.
329
01:13:35,161 --> 01:13:37,622
J'ai eu celui-ci quand j'avais 13 ans.
330
01:13:39,289 --> 01:13:40,500
Et ça.
331
01:13:52,636 --> 01:13:54,012
Vous voyez celui-ci ?
332
01:13:55,722 --> 01:13:58,059
Cela vient du premier garçon que j'ai aimé.
333
01:13:58,435 --> 01:14:00,185
C'était un musicien.
334
01:14:00,728 --> 01:14:03,355
Nous en avons tous les deux reçus en même temps.
335
01:14:07,734 --> 01:14:10,779
Et celui-ci, 5040.
336
01:14:13,992 --> 01:14:15,326
Quel est ton numéro ?
337
01:14:21,373 --> 01:14:22,375
Allez.
338
01:14:23,167 --> 01:14:24,335
Quel est ton numéro ?
339
01:14:32,176 --> 01:14:33,595
Quel est le problème ?
340
01:14:35,889 --> 01:14:37,806
Montre-moi juste ton numéro.
341
01:15:09,087 --> 01:15:12,341
Ton genre, tu es méchant.
342
01:15:13,885 --> 01:15:15,177
C'est ce que tu es.
343
01:15:15,470 --> 01:15:16,512
Mal.
344
01:15:20,307 --> 01:15:22,226
Vous ne voyez pas les choses telles qu'elles sont.
345
01:15:23,560 --> 01:15:25,395
Vous voyez les choses seulement comme vous êtes.
346
01:15:25,479 --> 01:15:26,773
Je m'en fiche.
347
01:15:27,731 --> 01:15:28,942
Je te déteste.
348
01:15:29,399 --> 01:15:30,527
L'obtenir?
349
01:15:33,488 --> 01:15:35,198
Je vous déteste tous.
350
01:15:40,369 --> 01:15:42,287
Pas de problème pour moi.
351
01:15:42,829 --> 01:15:44,248
C'est bon.
352
01:15:56,594 --> 01:15:58,680
Cela ne change rien pour moi.
353
01:16:00,097 --> 01:16:02,475
Cela ne change rien pour vous.
354
01:16:18,949 --> 01:16:20,284
Ohh.
355
01:16:27,417 --> 01:16:28,458
Ohh!
356
01:16:43,765 --> 01:16:45,184
Allez. Viens avec moi.
357
01:16:45,268 --> 01:16:46,728
Allez.
358
01:16:58,948 --> 01:17:01,033
Allons-y, mec.
Je me casse d'ici.
359
01:17:07,623 --> 01:17:09,626
Allez. Dépêchez-vous.
360
01:17:14,963 --> 01:17:16,423
Allons-y maintenant.
361
01:17:31,064 --> 01:17:32,398
Ouvrez-vous.
362
01:17:36,319 --> 01:17:37,487
Fermez-le.
363
01:17:40,364 --> 01:17:42,574
- Quoi de neuf, mec ?
- Hé, qu'est-ce qui se passe ?
364
01:17:42,658 --> 01:17:43,659
Quel est ton numéro, imbécile ?
365
01:17:43,743 --> 01:17:45,243
5828.
366
01:17:45,328 --> 01:17:47,037
J'ai été dans le désert pendant deux jours, mec.
367
01:17:47,121 --> 01:17:48,206
J'ai besoin de nourriture.
368
01:17:48,288 --> 01:17:49,957
Vous allez m'aider ou quoi ?
369
01:17:50,041 --> 01:17:51,542
Qu'est-ce qui se passe avec la fille blanche, mec ?
370
01:17:51,626 --> 01:17:54,170
J'ai trouvé son cul là-bas
avec l'un d'eux, des gens de Bridge.
371
01:17:54,252 --> 01:17:55,380
Très bien, détends-toi, mon pote.
372
01:17:55,462 --> 01:17:57,006
- Merci, mec.
- Bienvenue chez Comfort ese.
373
01:17:57,090 --> 01:17:58,382
Ouais, bienvenue chez Comfort.
374
01:25:46,975 --> 01:25:48,560
Excusez-moi.
375
01:25:48,644 --> 01:25:49,936
Avez-vous vu ce gamin ?
376
01:25:51,271 --> 01:25:52,314
Non.
377
01:25:52,398 --> 01:25:54,065
Tu as vu ce gamin ?
378
01:25:54,608 --> 01:25:55,859
Non.
379
01:25:55,943 --> 01:25:57,735
Excusez-moi, monsieur.
380
01:25:58,194 --> 01:25:59,779
Avez-vous vu cet enfant quelque part ?
381
01:25:59,863 --> 01:26:00,780
Euh-euh.
382
01:26:00,864 --> 01:26:02,408
Non?
383
01:26:02,949 --> 01:26:05,618
Pouvez-vous veiller sur elle, s'il vous plaît ?
384
01:26:12,167 --> 01:26:13,210
Oh, il ne sera jamais perdu.
385
01:26:13,293 --> 01:26:15,253
Hé, vous avez vu une petite fille ?
386
01:26:15,671 --> 01:26:18,131
Je n'ai rien vu de merde, mec.
387
01:26:25,346 --> 01:26:27,515
J'aimerais qu'ils arrêtent de gagner des sous.
388
01:26:28,809 --> 01:26:30,185
Je déteste les sous.
389
01:26:30,269 --> 01:26:31,353
Je les déteste !
390
01:26:31,686 --> 01:26:32,563
Hé!
391
01:26:32,645 --> 01:26:34,648
- Je continue de perdre des choses.
- Hé.
392
01:26:34,731 --> 01:26:36,817
Je ne veux pas être un perdant. Je veux être un chercheur.
393
01:26:36,900 --> 01:26:39,069
Le Finder trouve des choses. Le perdant les perd.
394
01:26:39,485 --> 01:26:41,279
Ouais. Je dois trouver un enfant.
395
01:26:41,363 --> 01:26:42,530
Une petite fille.
396
01:26:42,780 --> 01:26:44,033
Ouais.
397
01:26:44,115 --> 01:26:46,243
- Elle est à peu près aussi grande.
- Ouais.
398
01:26:46,327 --> 01:26:47,661
- Vous l'avez vue ?
- Ouais.
399
01:26:47,744 --> 01:26:50,331
- Où?
- Hé, tu veux jouer avec mon puzzle ?
400
01:26:52,750 --> 01:26:53,958
Tu veux jouer ?
401
01:26:55,211 --> 01:26:57,378
Non, je ne vais pas jouer avec ton puzzle.
402
01:26:57,462 --> 01:26:59,506
- Merci.
- Je t'appellerai plus tard.
403
01:32:07,523 --> 01:32:09,440
Ouais, bébé !
404
01:32:10,775 --> 01:32:12,402
Courtiser!
405
01:32:15,988 --> 01:32:18,115
Ça arrive !
406
01:32:36,717 --> 01:32:38,511
Ouais.
407
01:32:38,595 --> 01:32:39,845
Ouais, bébé.
408
01:33:29,563 --> 01:33:31,273
Regardez bien là-bas.
409
01:33:36,319 --> 01:33:40,865
C'est l'économie du confort
assis juste en face de vous.
410
01:33:43,493 --> 01:33:45,328
Très belle.
411
01:33:48,832 --> 01:33:51,792
Vous voyez, vous pouvez attraper plus de mouches avec du miel.
412
01:33:53,628 --> 01:33:55,796
Mais qui veut des mouches ?
413
01:34:02,220 --> 01:34:03,680
Rappelez-moi encore votre nom,
414
01:34:03,764 --> 01:34:05,140
Chérie.
415
01:34:06,140 --> 01:34:07,684
C'est Arlen.
416
01:34:10,145 --> 01:34:12,271
Laisse-moi te poser une question, Arlen.
417
01:34:12,773 --> 01:34:16,568
Quand tu chies ici dans le confort,
ta merde s'en va.
418
01:34:16,652 --> 01:34:18,153
C'est exact ?
419
01:34:18,235 --> 01:34:19,654
Je suppose.
420
01:34:19,738 --> 01:34:21,155
Merde.
421
01:34:21,238 --> 01:34:23,074
Il part.
422
01:34:23,158 --> 01:34:25,452
Tu sais pourquoi il part ?
423
01:34:27,703 --> 01:34:29,163
Euh...
424
01:34:30,832 --> 01:34:34,752
parce que les toilettes l'emmènent quelque part ?
425
01:34:35,796 --> 01:34:37,463
Oui, c'est le cas.
426
01:34:39,423 --> 01:34:41,301
L'emmène là où il l'emmène...
427
01:34:43,052 --> 01:34:44,805
à cause de moi.
428
01:34:49,016 --> 01:34:51,310
Parce que je déteste l'idée
429
01:34:52,020 --> 01:34:53,854
que mes fils et mes filles
430
01:34:53,939 --> 01:34:56,565
ils devraient mijoter dans leur propre merde.
431
01:35:00,529 --> 01:35:02,655
Les vaches sont dans leur merde.
432
01:35:04,908 --> 01:35:06,827
Ils restent dans leur merde...
433
01:35:07,953 --> 01:35:09,996
parce que ce sont des vaches.
434
01:35:10,372 --> 01:35:12,457
Les cochons restent dans leur merde...
435
01:35:13,166 --> 01:35:15,042
parce que ce sont des cochons.
436
01:35:18,046 --> 01:35:22,967
Certains humains qui se conduisent mal font
des hamburgers à mes fils et à mes filles.
437
01:35:24,094 --> 01:35:26,011
Nous ne sommes pas des vaches.
438
01:35:27,139 --> 01:35:29,390
Nous ne restons pas dans notre merde.
439
01:35:30,809 --> 01:35:32,351
Raison pour laquelle nous ne le faisons pas...
440
01:35:33,436 --> 01:35:35,814
c'est parce que je ne laisserai pas cela arriver.
441
01:35:37,274 --> 01:35:39,150
J'ai eu toutes les toilettes en confort
442
01:35:39,234 --> 01:35:42,362
enlevant cette merde de tous tes petits culs
443
01:35:43,029 --> 01:35:45,698
et l'envoyer dans les tuyaux
jusqu'à ce qu'il atteigne un endroit
444
01:35:45,782 --> 01:35:50,244
où personne n'y pense
et personne ne le sent.
445
01:35:51,287 --> 01:35:52,997
N'est-ce pas gentil de ma part ?
446
01:36:07,511 --> 01:36:08,971
Mais tu n'aimes pas ça ici,
447
01:36:10,055 --> 01:36:11,640
et toi ?
448
01:36:16,604 --> 01:36:18,064
Non, j'ai juste...
449
01:36:20,984 --> 01:36:23,319
Ça coûte cher d'être ici.
450
01:36:24,904 --> 01:36:27,157
Cela vous a coûté un bras et une jambe.
451
01:36:30,243 --> 01:36:32,369
Où préféreriez-vous être ?
452
01:36:47,135 --> 01:36:48,511
C'est bon.
453
01:37:04,109 --> 01:37:06,529
Tu sais ce que je vois quand je te regarde ?
454
01:37:08,073 --> 01:37:10,699
Un voilier en pleine mer...
455
01:37:12,618 --> 01:37:14,453
sans vent.
456
01:37:19,751 --> 01:37:22,337
Qu'est-ce que tu veux, Arlen ?
457
01:37:23,380 --> 01:37:25,756
Si tu pouvais avoir une chose,
458
01:37:26,173 --> 01:37:27,425
n'importe quoi,
459
01:37:28,510 --> 01:37:30,011
qu'est-ce que ce serait ?
460
01:37:31,095 --> 01:37:33,849
- Rien?
- N'importe quoi.
461
01:37:39,061 --> 01:37:40,646
Une machine à voyager dans le temps.
462
01:37:43,065 --> 01:37:44,442
Pourquoi?
463
01:37:45,777 --> 01:37:47,279
Pour que je puisse y retourner.
464
01:37:47,654 --> 01:37:49,738
Réparez les choses.
465
01:37:50,948 --> 01:37:52,367
Améliorez-le.
466
01:37:55,287 --> 01:37:57,413
Toutes les choses que tu as faites
467
01:37:58,539 --> 01:38:00,332
je t'ai mis ici,
468
01:38:01,167 --> 01:38:02,668
sur ce canapé,
469
01:38:02,918 --> 01:38:06,506
dans cette pièce, avec moi.
470
01:38:12,470 --> 01:38:13,930
Fermez les yeux.
471
01:38:17,684 --> 01:38:19,185
Fermez-les.
472
01:38:28,737 --> 01:38:31,323
Que veux-tu vraiment ?
473
01:38:37,412 --> 01:38:40,247
Je veux être la solution à quelque chose.
474
01:38:50,175 --> 01:38:52,010
Tu sais ce que c'est ?
475
01:38:52,844 --> 01:38:54,429
C'est une tomate.
476
01:38:57,181 --> 01:38:58,600
Tout d'abord,
477
01:39:00,518 --> 01:39:02,270
c'était une graine.
478
01:39:04,104 --> 01:39:06,106
Vous vous occupez d'un jardin,
479
01:39:06,733 --> 01:39:09,027
et il prend soin de vous en retour.
480
01:39:09,444 --> 01:39:10,987
Vous le nourrissez,
481
01:39:11,529 --> 01:39:13,489
ça vous nourrit.
482
01:39:13,864 --> 01:39:16,909
Peu de choses dans ce monde fonctionnent ainsi,
483
01:39:17,243 --> 01:39:18,953
juste et carré.
484
01:39:21,997 --> 01:39:24,333
Il lui faut juste un endroit pour grandir.
485
01:39:29,965 --> 01:39:33,551
Il grandit et grandit.
486
01:39:35,345 --> 01:39:37,096
Puis ça sort
487
01:39:37,846 --> 01:39:39,807
et ça fait partie du monde.
488
01:39:41,141 --> 01:39:43,686
Parce que vous savez ce qu'est vraiment The Dream ?
489
01:39:46,314 --> 01:39:47,606
C'est la vie.
490
01:39:48,024 --> 01:39:49,734
La vie est le rêve.
491
01:39:51,277 --> 01:39:53,195
Le seul rêve.
492
01:40:08,461 --> 01:40:10,212
Je veux Le Rêve.
493
01:40:10,921 --> 01:40:12,673
De quel rêve s'agit-il ?
494
01:40:13,341 --> 01:40:14,926
Celui-ci ici.
495
01:40:16,594 --> 01:40:18,387
Comme ils l’ont fait.
496
01:40:33,485 --> 01:40:35,779
Préparez une chambre pour notre invité.
497
01:42:06,287 --> 01:42:08,122
Est-ce que tout va bien ?
498
01:42:27,391 --> 01:42:30,435
Hé. Je suis désolé.
499
01:42:32,354 --> 01:42:34,439
Je suppose que je suis juste un peu nerveux.
500
01:42:34,524 --> 01:42:36,024
C'est bon.
501
01:42:36,400 --> 01:42:37,819
Pouvez-vous entrer une seconde ?
502
01:42:39,028 --> 01:42:41,113
Ouais, bien sûr.
503
01:43:04,304 --> 01:43:06,597
Est-ce vraiment nécessaire ?
504
01:43:14,229 --> 01:43:15,773
Viens ici, gamin.
505
01:43:16,983 --> 01:43:18,234
Nous y allons.
506
01:43:21,195 --> 01:43:22,654
Abattez-la !
507
01:43:23,323 --> 01:43:25,824
Tu veux voir ça partout sur tes putains de murs ?
508
01:43:54,645 --> 01:43:55,896
Venez ici.
509
01:44:00,359 --> 01:44:01,819
Promets-moi quelque chose.
510
01:44:03,529 --> 01:44:05,614
Prenez soin de ce lapin.
511
01:44:06,365 --> 01:44:08,283
Allez.
512
01:44:09,993 --> 01:44:11,621
Ouais.
513
01:44:12,622 --> 01:44:15,416
Quand nous sommes dehors et clairs
du mur, je vais la laisser partir.
514
01:44:16,000 --> 01:44:17,335
Venez ici.
515
01:44:17,877 --> 01:44:19,503
Allons-y, gamin.
516
01:44:20,337 --> 01:44:22,881
Je suis vraiment déçu par toi, Arlen.
517
01:44:24,716 --> 01:44:26,636
Vraiment déçu.
518
01:44:36,895 --> 01:44:38,355
Une fois que nous serons sortis, je la laisserai partir.
519
01:44:38,439 --> 01:44:39,731
Je jure.
520
01:44:52,619 --> 01:44:55,122
Yo, regarde cette merde ici, à la maison.
521
01:44:55,206 --> 01:44:57,457
- Ouvre-le, Nacho.
- Ouvrez le portail, maisons.
522
01:44:57,542 --> 01:44:58,751
Ouvrez-le !
523
01:45:02,087 --> 01:45:03,171
Allez.
524
01:45:06,884 --> 01:45:08,261
Au revoir, Guérita.
525
01:45:10,680 --> 01:45:12,180
Ne reviens pas, espèce de folle.
526
01:45:33,202 --> 01:45:34,962
Mettez-vous devant.
527
01:45:40,501 --> 01:45:41,836
Allez.
528
01:47:19,057 --> 01:47:20,350
Miel.
529
01:47:47,920 --> 01:47:50,547
Ça va ? D'accord?
530
01:48:39,721 --> 01:48:40,805
Hé.
531
01:48:43,141 --> 01:48:44,560
Attendez.
532
01:48:48,064 --> 01:48:49,606
Que fais-tu en ce moment?
533
01:48:53,402 --> 01:48:55,238
Tu veux sortir ou quoi ?
534
01:48:58,533 --> 01:49:00,576
Vous êtes très confus, non ?
535
01:49:04,497 --> 01:49:06,164
Pas vraiment.
536
01:49:07,542 --> 01:49:09,417
Qu'est-ce que tu penses que je suis, gringa ?
537
01:49:13,797 --> 01:49:17,676
Et si toutes ces choses qui arrivaient
ça nous est arrivé donc les prochaines choses
538
01:49:17,760 --> 01:49:21,096
ça va nous arriver, ça peut nous arriver ?
539
01:49:26,935 --> 01:49:28,770
Vous avez ramené mon enfant.
540
01:49:30,898 --> 01:49:32,274
Vous avez terminé maintenant.
541
01:49:32,524 --> 01:49:34,277
Tu peux y aller.
542
01:49:35,278 --> 01:49:36,904
Revenez au Confort.
543
01:49:37,238 --> 01:49:39,114
Je n'y retournerai pas.
544
01:49:41,158 --> 01:49:44,203
Dans cet endroit, il n'y a que la mort pour toi.
545
01:49:44,287 --> 01:49:45,954
C'est comme ça.
546
01:49:49,166 --> 01:49:50,835
Eh bien, j'aime ça ici.
547
01:49:53,671 --> 01:49:55,006
Qu'aimez-vous?
548
01:49:56,215 --> 01:49:57,466
Où est ici ?
549
01:50:00,427 --> 01:50:01,511
Regardez autour de vous.
550
01:50:01,970 --> 01:50:03,764
Ce n'est rien.
551
01:50:32,001 --> 01:50:36,296
Je veux des spaghettis parce que
l'autre homme m'a donné des spaghettis.
552
01:50:54,105 --> 01:50:56,149
Je veux des spaghettis.
553
01:50:56,524 --> 01:50:59,235
J'ai faim. Je veux des spaghettis !
554
01:50:59,319 --> 01:51:01,279
Je veux des spaghettis !
35335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.