All language subtitles for Star.Trek.DS9.s04e11.Homefront

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:06,464 There it goes again. 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,771 That's the seventh time in the last two hours. 3 00:00:09,809 --> 00:00:12,539 Still no idea what's causing it? 4 00:00:12,579 --> 00:00:14,706 It seems to be opening and closing 5 00:00:14,748 --> 00:00:16,340 completely at random. 6 00:00:16,383 --> 00:00:18,146 No unusual readings. 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,845 No ships coming through. 8 00:00:19,886 --> 00:00:21,979 For all we know, the Bajorans are right. 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,115 Maybe it is a message from the Prophets. 10 00:00:24,157 --> 00:00:25,749 Emissary. 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,285 Hmm. If it is, they didn't tell me. 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,593 Maybe the Prophets don't recognize you 13 00:00:31,631 --> 00:00:32,791 with the new beard. 14 00:00:32,832 --> 00:00:36,233 There must be a scientific explanation for this. 15 00:00:40,306 --> 00:00:41,967 Here we go. 16 00:00:43,476 --> 00:00:45,000 Something funny, old man? 17 00:00:45,078 --> 00:00:47,205 Hmm? No, nothing. 18 00:00:47,247 --> 00:00:48,805 Ops to Captain Sisko. 19 00:00:48,848 --> 00:00:49,906 Sisko here. 20 00:00:49,949 --> 00:00:52,417 Captain, we are receiving a priority one message 21 00:00:52,452 --> 00:00:53,714 from Starfleet Security. 22 00:00:53,753 --> 00:00:55,380 On my way. 23 00:00:58,691 --> 00:01:03,321 Then the Andorian says, "That's not my antenna." 24 00:01:05,498 --> 00:01:06,897 Why do I bother? 25 00:01:06,933 --> 00:01:08,059 Quark! 26 00:01:08,101 --> 00:01:11,537 What can I do for you, Constable? 27 00:01:11,571 --> 00:01:12,936 Dax... where is she? 28 00:01:12,972 --> 00:01:15,964 She's not here. 29 00:01:16,076 --> 00:01:17,805 Is there anything else I can do for you? 30 00:01:17,844 --> 00:01:20,369 You find all this very funny, don't you? 31 00:01:20,413 --> 00:01:22,540 You and Dax probably planned it together. 32 00:01:22,582 --> 00:01:24,174 Planned what? 33 00:01:24,217 --> 00:01:25,184 Moving my furniture. 34 00:01:25,218 --> 00:01:26,913 Is that what this is all about? 35 00:01:26,953 --> 00:01:28,580 Someone moved your furniture? 36 00:01:28,621 --> 00:01:30,714 Not someone... Commander Dax. 37 00:01:30,757 --> 00:01:33,817 It's the fourth time she's done it this past year. 38 00:01:33,860 --> 00:01:36,590 She breaks into my quarters while I'm regenerating 39 00:01:36,629 --> 00:01:38,392 and moves all my furniture out of alignment. 40 00:01:38,431 --> 00:01:41,525 Shifts one piece three centimeters to the right 41 00:01:41,568 --> 00:01:44,093 the next four centimeters to the left. 42 00:01:44,137 --> 00:01:46,332 Not one object in my quarters 43 00:01:46,372 --> 00:01:48,340 is where it's supposed to be. 44 00:01:48,374 --> 00:01:50,399 And... is that a bad thing? 45 00:01:50,443 --> 00:01:54,641 Everything I own is carefully and painstakingly arranged. 46 00:01:54,681 --> 00:01:55,670 Dax knows this 47 00:01:55,715 --> 00:01:58,275 and yet she takes a perverse delight 48 00:01:58,318 --> 00:02:00,684 in throwing my quarters into chaos. 49 00:02:00,720 --> 00:02:03,951 I'd hardly call three centimeters "chaos." 50 00:02:03,990 --> 00:02:06,550 Maybe you wouldn't, but I do. 51 00:02:06,593 --> 00:02:09,585 You humanoids are all alike. 52 00:02:09,629 --> 00:02:11,096 You have no sense of order 53 00:02:11,131 --> 00:02:15,329 and Dax is the most humanoid person I know. 54 00:02:15,368 --> 00:02:16,960 Sisko to Constable Odo. 55 00:02:17,036 --> 00:02:18,230 Odo here. 56 00:02:18,271 --> 00:02:19,568 Please report to Ops mmediately. 57 00:02:19,606 --> 00:02:20,664 Acknowledged. 58 00:02:20,707 --> 00:02:23,301 Uh, when you see Dax 59 00:02:23,343 --> 00:02:24,776 say hello to her for me. 60 00:02:30,450 --> 00:02:32,247 How many people were at the conference? 61 00:02:32,285 --> 00:02:35,652 27, including the Tholian observer. 62 00:02:35,688 --> 00:02:38,156 27... it's unbelievable. 63 00:02:38,191 --> 00:02:40,284 Federation President 64 00:02:40,326 --> 00:02:44,490 Jaresh-lnyo has declared a planet-wide day of mourning. 65 00:02:45,665 --> 00:02:47,257 Constable, take a seat. 66 00:02:47,300 --> 00:02:48,426 Of course. 67 00:02:48,468 --> 00:02:50,493 Ten minutes ago, we received a recording 68 00:02:50,537 --> 00:02:52,437 of a high-level diplomatic conference 69 00:02:52,472 --> 00:02:54,133 that took place between the Federation 70 00:02:54,174 --> 00:02:56,642 and the Romulan Empire on Earth two days ago. 71 00:02:56,676 --> 00:03:01,079 Computer, begin replay at time index 5-9-11. 72 00:03:06,619 --> 00:03:08,382 A bomb. 73 00:03:08,421 --> 00:03:09,820 Of unknown composition. 74 00:03:09,856 --> 00:03:12,416 A crime like this hasn't been committed on Earth 75 00:03:12,458 --> 00:03:13,755 in over a hundred years. 76 00:03:13,793 --> 00:03:16,455 Go back and show him what you showed us. 77 00:03:16,496 --> 00:03:20,125 Computer, restart recording at time index 5-9-1-6. 78 00:03:20,166 --> 00:03:21,929 One-tenth normal speed. 79 00:03:23,703 --> 00:03:24,897 Freeze picture. 80 00:03:24,938 --> 00:03:27,566 Enlarge section F-3 and enhance. 81 00:03:30,443 --> 00:03:31,876 Keep your eye on the piece of pottery. 82 00:03:31,911 --> 00:03:35,176 Computer, resume at one-tenth speed. 83 00:03:38,751 --> 00:03:40,412 That's a changeling. 84 00:03:40,453 --> 00:03:43,945 No sign of a changeling was found in the aftermath. 85 00:03:43,990 --> 00:03:47,153 We must assume that it escaped unharmed. 86 00:03:47,193 --> 00:03:49,991 I was hoping that this would never happen 87 00:03:50,029 --> 00:03:52,497 but it finally has. 88 00:03:52,532 --> 00:03:56,696 The changelings have reached Earth. 89 00:05:57,190 --> 00:05:59,420 How's that? 90 00:05:59,459 --> 00:06:01,620 Another centimeter to the left. 91 00:06:01,661 --> 00:06:03,822 Shouldn't you be on the Lakota? 92 00:06:03,863 --> 00:06:06,831 The Lakota won't depart for another hour. 93 00:06:06,964 --> 00:06:08,761 Which gives us plenty of time 94 00:06:08,799 --> 00:06:11,529 to repair the damage you've done to my room. 95 00:06:11,569 --> 00:06:14,834 And while I'm gone, I want your solemn word that you'll 96 00:06:14,872 --> 00:06:15,930 stay out of my quarters. 97 00:06:16,040 --> 00:06:17,029 You've got it. 98 00:06:18,542 --> 00:06:19,509 So, how long do you think 99 00:06:19,543 --> 00:06:21,033 you and Captain Sisko will be on Earth? 100 00:06:21,078 --> 00:06:22,705 I have no idea. 101 00:06:22,746 --> 00:06:26,580 I just hope this trip isn't a waste of time. 102 00:06:26,617 --> 00:06:28,710 I'm not sure what Captain Sisko and I 103 00:06:28,752 --> 00:06:30,743 can tell Starfleet about my people 104 00:06:30,788 --> 00:06:33,586 that hasn't already been in our reports. 105 00:06:33,624 --> 00:06:35,854 Believe me, Odo, with changelings on Earth 106 00:06:35,893 --> 00:06:38,828 Starfleet's going to need all the help it can get. 107 00:06:40,364 --> 00:06:42,332 There. How's that? 108 00:06:42,366 --> 00:06:44,800 A little more to the left. 109 00:06:44,835 --> 00:06:47,099 Whatever you say, Constable. 110 00:06:48,772 --> 00:06:51,741 Wait till you see the size of the eggplant 111 00:06:51,775 --> 00:06:53,367 I'm getting out of my garden this year. 112 00:06:53,410 --> 00:06:54,468 As big as Crenshaw melons 113 00:06:54,511 --> 00:06:57,446 and twice as heavy. 114 00:06:57,481 --> 00:06:58,778 So, how is Judith? 115 00:06:58,816 --> 00:07:01,284 She still helping out in the restaurant? 116 00:07:01,318 --> 00:07:03,309 I sent her home to Portland. 117 00:07:03,354 --> 00:07:06,255 Your sister's got her own life to worry about. 118 00:07:06,290 --> 00:07:10,249 Besides, she never puts enough cayenne pepper in the jambalaya. 119 00:07:10,294 --> 00:07:12,285 Just like Mom. 120 00:07:12,329 --> 00:07:15,423 Which means she has no business in the kitchen. 121 00:07:15,466 --> 00:07:18,560 It'll be good to have you home again, Benjamin. 122 00:07:18,602 --> 00:07:19,899 Jake, too. 123 00:07:19,937 --> 00:07:24,271 Dad, you know that this isn't exactly a vacation. 124 00:07:24,308 --> 00:07:26,640 I'll be spending most of my time in San Francisco 125 00:07:26,677 --> 00:07:27,871 at Starfleet Headquarters. 126 00:07:27,912 --> 00:07:30,904 Whatever you do during the day is your business. 127 00:07:30,948 --> 00:07:32,313 But at dinner time 128 00:07:32,349 --> 00:07:34,579 you better get yourself down to New Orleans. 129 00:07:34,618 --> 00:07:37,348 No son of mine is going to eat that replicated slop 130 00:07:37,388 --> 00:07:39,117 Starfleet calls food. 131 00:07:39,156 --> 00:07:41,556 Not if I have anything to say about it. 132 00:07:41,592 --> 00:07:43,617 You won't get any argument from me. 133 00:07:45,829 --> 00:07:47,456 So, Dad... 134 00:07:47,498 --> 00:07:49,625 you feeling okay? 135 00:07:49,667 --> 00:07:52,261 Oh, let's not start that again. 136 00:07:52,303 --> 00:07:53,861 It's just a question. 137 00:07:53,904 --> 00:07:55,701 You look a little tired. 138 00:07:55,739 --> 00:07:58,105 How's the new aorta holding up? 139 00:07:58,142 --> 00:08:00,940 The doctors say I am a medical marvel. 140 00:08:00,978 --> 00:08:04,641 At the rate things are going, in a year or two 141 00:08:04,682 --> 00:08:08,140 I won't have an original organ left in my body. 142 00:08:08,185 --> 00:08:11,018 They'll write me up in the medical books. 143 00:08:11,055 --> 00:08:13,216 Well, but you're feeling okay? 144 00:08:13,257 --> 00:08:16,784 Just point me in the direction of a party and a pretty girl 145 00:08:16,827 --> 00:08:18,818 and I'll show you how good I feel. 146 00:08:20,864 --> 00:08:24,265 Make sure you call me as soon as you and Jake get in. 147 00:08:24,301 --> 00:08:27,270 Your rooms are always waiting and ready for you. 148 00:08:27,304 --> 00:08:28,635 I know that, Dad. 149 00:08:28,672 --> 00:08:31,140 We'll be there before you know it. 150 00:08:37,915 --> 00:08:38,882 Jake-o. 151 00:08:38,916 --> 00:08:39,940 Dad. 152 00:08:39,984 --> 00:08:41,781 You just missed Grandpa Joe. 153 00:08:41,819 --> 00:08:44,310 Did you tell him we're staying in San Francisco? 154 00:08:44,355 --> 00:08:46,186 Uh, I didn't quite get around to it. 155 00:08:46,223 --> 00:08:48,157 Ah. Dad. 156 00:08:49,326 --> 00:08:50,657 You know if we stay with Grandpa 157 00:08:50,694 --> 00:08:52,559 he's going to put me to work in the kitchen. 158 00:08:52,596 --> 00:08:55,224 Is that so bad? 159 00:08:55,265 --> 00:08:56,892 Well, chopping vegetables for nine hours a day 160 00:08:56,934 --> 00:08:58,231 isn't exactly my idea of a vacation. 161 00:08:58,268 --> 00:09:00,463 Well, Jake, you're not a child anymore. 162 00:09:00,504 --> 00:09:03,268 Grandpa will not expect you to chop vegetables. 163 00:09:04,274 --> 00:09:05,502 He'll want you to wait tables. 164 00:09:05,542 --> 00:09:06,600 Oh! 165 00:09:10,681 --> 00:09:12,512 Barkeep. 166 00:09:12,549 --> 00:09:16,713 So, what can I get you two flyboys? 167 00:09:16,754 --> 00:09:17,914 A Scotch, neat 168 00:09:17,988 --> 00:09:20,513 and a pint of your finest bitter for my mate. 169 00:09:20,557 --> 00:09:21,615 Make it quick. 170 00:09:21,658 --> 00:09:23,250 The cabbage crates will be coming back 171 00:09:23,293 --> 00:09:24,590 over the briny any minute now. 172 00:09:24,628 --> 00:09:25,617 All right, all right. 173 00:09:25,662 --> 00:09:27,357 I'd hate to let the Jerries 174 00:09:27,398 --> 00:09:29,662 strafe that green and pleasant land of yours 175 00:09:29,700 --> 00:09:31,531 while the two of you were taking time out 176 00:09:31,568 --> 00:09:32,535 to get a drink. 177 00:09:32,569 --> 00:09:34,196 No choice, man. Ritual, you know. 178 00:09:34,238 --> 00:09:36,934 To Clive, the best bloke 179 00:09:37,007 --> 00:09:38,941 ever to prang his kite into the Channel. 180 00:09:39,009 --> 00:09:41,102 Ah, got to keep a stiff upper lip. 181 00:09:41,145 --> 00:09:42,271 Hear, hear. 182 00:09:42,312 --> 00:09:43,643 Down the hatch. 183 00:09:52,022 --> 00:09:53,182 Ah-ah! 184 00:09:53,223 --> 00:09:55,987 Now, remember what I said about throwing glasses. 185 00:10:02,833 --> 00:10:05,063 So, you want to go back up 186 00:10:05,102 --> 00:10:08,299 and have another crack at the Jerries? 187 00:10:08,338 --> 00:10:09,635 Oh, I don't know. 188 00:10:09,673 --> 00:10:12,369 To tell you the truth, my heart isn't in it. 189 00:10:12,409 --> 00:10:15,537 Aren't you taking Clive's death a little seriously? 190 00:10:15,579 --> 00:10:17,171 After all, he was just a holosuite character. 191 00:10:17,214 --> 00:10:20,115 It's not Clive. It's Earth. 192 00:10:20,150 --> 00:10:22,084 You probably wouldn't understand this, Quark 193 00:10:22,119 --> 00:10:24,417 but when you care about a place 194 00:10:24,455 --> 00:10:25,422 and it's in trouble 195 00:10:25,456 --> 00:10:27,083 and you want to do something about it 196 00:10:27,124 --> 00:10:28,751 and you can't 197 00:10:28,792 --> 00:10:30,157 it's very frustrating. 198 00:10:30,194 --> 00:10:32,094 I know exactly what you mean. 199 00:10:32,129 --> 00:10:36,190 When the Great Monetary Collapse hit Ferenginar 200 00:10:36,233 --> 00:10:38,098 I was hundreds of light-years away 201 00:10:38,135 --> 00:10:41,593 serving as a ship's cook on a long-haul freighter. 202 00:10:41,638 --> 00:10:45,096 I can't tell you the heartbreak I suffered 203 00:10:45,142 --> 00:10:49,010 knowing that rampant inflation and currency devaluation 204 00:10:49,113 --> 00:10:50,842 were burning like wildfires 205 00:10:50,881 --> 00:10:53,907 through the lush financial foliage of my home. 206 00:10:53,951 --> 00:10:56,385 It still depresses me even today. 207 00:10:56,420 --> 00:10:59,912 I remember thinking my accounts needed me 208 00:10:59,957 --> 00:11:01,447 and there was nothing I could do. 209 00:11:01,492 --> 00:11:05,326 I-I-I felt so... so helpless. 210 00:11:05,362 --> 00:11:07,728 So you see... 211 00:11:07,764 --> 00:11:09,959 I do understand. 212 00:11:10,000 --> 00:11:11,627 Somehow, you telling me that 213 00:11:11,668 --> 00:11:14,296 doesn't make me feel the least bit better. 214 00:11:15,706 --> 00:11:17,298 Hu-mans. 215 00:11:17,341 --> 00:11:20,310 All you care about is yourselves. 216 00:11:20,344 --> 00:11:21,811 Odo! 217 00:11:21,845 --> 00:11:23,335 Hang on a second. 218 00:11:27,017 --> 00:11:29,679 Well, I take it the Battle of Britain 219 00:11:29,720 --> 00:11:30,812 has been won yet again. 220 00:11:30,854 --> 00:11:32,219 There's a Spitfire with your name on it 221 00:11:32,256 --> 00:11:33,223 waiting in the hangar. 222 00:11:33,257 --> 00:11:34,281 When you get back from Earth 223 00:11:34,324 --> 00:11:35,985 you can take Clive's place in the squadron. 224 00:11:36,059 --> 00:11:37,651 Somehow I doubt it. 225 00:11:37,694 --> 00:11:39,719 Look, Odo, do me a favor. 226 00:11:39,763 --> 00:11:40,889 If you get a chance 227 00:11:40,931 --> 00:11:43,126 stop by and visit my folks in Dublin. 228 00:11:43,167 --> 00:11:44,725 Just make sure they're okay, you know? 229 00:11:44,768 --> 00:11:46,429 I'll try to find the time. 230 00:11:46,470 --> 00:11:48,563 Good. I'll let them know you might drop by. 231 00:11:48,605 --> 00:11:50,766 Anyone I can look up for you, Doctor? 232 00:11:50,807 --> 00:11:53,332 Uh, no, no, that'll be fine. 233 00:11:53,377 --> 00:11:55,242 Um, just wish I was coming with you. 234 00:11:55,279 --> 00:11:56,507 Well, to be quite honest, Doctor 235 00:11:56,547 --> 00:11:58,014 I wish both of you were going with me. 236 00:11:58,081 --> 00:11:59,013 I could use the company. 237 00:11:59,082 --> 00:12:01,812 I... I doubt that a shape-shifter 238 00:12:01,852 --> 00:12:04,116 will be welcome on Earth at the moment. 239 00:12:04,154 --> 00:12:07,180 No one can hold you responsible for what your people are doing. 240 00:12:07,224 --> 00:12:08,987 Oh, really? 241 00:12:10,060 --> 00:12:13,291 Well, I'd better get over to the Lakota. 242 00:12:13,330 --> 00:12:14,957 We'll be leaving shortly. 243 00:12:15,032 --> 00:12:17,125 Good luck. 244 00:12:17,167 --> 00:12:19,067 I don't believe in luck. 245 00:12:19,102 --> 00:12:22,765 But I appreciate the sentiment. 246 00:12:26,510 --> 00:12:28,774 Well, we better get out of these uniforms. 247 00:12:28,812 --> 00:12:30,143 Ah. 248 00:12:35,352 --> 00:12:37,286 The Lakota's gone to warp. 249 00:12:37,321 --> 00:12:39,221 When was the last time the wormhole opened? 250 00:12:39,256 --> 00:12:40,416 12 hours ago. 251 00:12:40,457 --> 00:12:42,516 Perhaps it has returned to normal. 252 00:12:42,559 --> 00:12:44,186 I suppose so. 253 00:12:44,228 --> 00:12:46,389 You sound disappointed, Major. 254 00:12:46,430 --> 00:12:48,159 I guess I am. 255 00:12:48,198 --> 00:12:50,189 Part of me was hoping that the Prophets were behind it 256 00:12:50,234 --> 00:12:51,997 that they were finally going to show themselves 257 00:12:52,035 --> 00:12:53,127 to the Bajoran people. 258 00:12:53,170 --> 00:12:55,866 I prefer Klingon beliefs. 259 00:12:55,906 --> 00:12:58,274 I supposed your Gods aren't as cryptic as ours. 260 00:12:58,407 --> 00:12:59,499 Our Gods are dead. 261 00:12:59,541 --> 00:13:03,238 Ancient Klingon warriors slew them a millennia ago. 262 00:13:03,279 --> 00:13:06,510 They were more trouble than they were worth. 263 00:13:06,548 --> 00:13:10,177 I don't think I'll ever understand Klingons. 264 00:13:10,219 --> 00:13:12,210 Don't worry about it, Major. 265 00:13:12,254 --> 00:13:13,551 Nobody does. 266 00:13:13,589 --> 00:13:15,887 That's the way they like it. 267 00:13:23,198 --> 00:13:24,165 Ben. 268 00:13:24,199 --> 00:13:25,496 Admiral Leyton. 269 00:13:25,534 --> 00:13:27,195 Good to see you again, sir. 270 00:13:27,236 --> 00:13:28,225 Captain Sisko. 271 00:13:29,238 --> 00:13:31,763 This is my adjutant, Commander Benteen. 272 00:13:31,807 --> 00:13:34,207 Benjamin was my executive officer 273 00:13:34,243 --> 00:13:35,608 aboard the Okinawa 274 00:13:35,644 --> 00:13:37,373 and a damn fine one, too. 275 00:13:37,413 --> 00:13:38,380 I did all right. 276 00:13:38,414 --> 00:13:39,642 Ah, don't be modest. 277 00:13:39,682 --> 00:13:41,946 Admiral Leyton has had his share of executive officers 278 00:13:41,984 --> 00:13:44,077 and you're the only one he ever speaks fondly of. 279 00:13:44,119 --> 00:13:46,087 Present company excluded. 280 00:13:46,121 --> 00:13:48,385 Admiral Leyton is the one who recommended me 281 00:13:48,424 --> 00:13:49,914 for the job on Deep Space 9. 282 00:13:49,958 --> 00:13:52,358 One of my better ideas. 283 00:13:52,394 --> 00:13:54,089 You must be Odo. 284 00:13:54,129 --> 00:13:55,323 That's right. 285 00:13:57,333 --> 00:13:58,800 Forgive me for staring 286 00:13:58,834 --> 00:14:01,894 but you're the first changeling I've ever met. 287 00:14:01,937 --> 00:14:03,302 That you know of. 288 00:14:03,339 --> 00:14:05,864 I sympathize with your problem. 289 00:14:05,908 --> 00:14:10,072 Uncovering changeling infiltrators is no easy task. 290 00:14:10,112 --> 00:14:12,512 Well, with the help of the two of you 291 00:14:12,548 --> 00:14:14,846 I trust it'll be a little easier. 292 00:14:14,883 --> 00:14:16,908 What exactly do you want us to do? 293 00:14:16,952 --> 00:14:18,943 We'd like to confer with you and Odo. 294 00:14:19,054 --> 00:14:20,487 See if there's anything about the Founders 295 00:14:20,522 --> 00:14:22,717 you left out of your official reports. 296 00:14:22,758 --> 00:14:24,487 I'll help in any way I can 297 00:14:24,526 --> 00:14:27,188 but I think you'll find my reports were quite thorough. 298 00:14:27,229 --> 00:14:30,824 Admiral, I doubt you brought us all this way 299 00:14:30,866 --> 00:14:32,356 just for a debriefing. 300 00:14:32,401 --> 00:14:33,698 Of course not. 301 00:14:33,736 --> 00:14:37,763 Ben, Earth is in danger... 302 00:14:37,806 --> 00:14:40,138 maybe the greatest danger it's faced 303 00:14:40,175 --> 00:14:41,836 since the last World War. 304 00:14:41,877 --> 00:14:44,812 Something has to be done about these shape-shifters 305 00:14:44,847 --> 00:14:46,678 which is why you're here. 306 00:14:46,715 --> 00:14:49,513 You know more about the Dominion than anyone in Starfleet. 307 00:14:49,551 --> 00:14:53,180 And so, effective immediately, I'm making you acting head 308 00:14:53,222 --> 00:14:54,985 of Starfleet Security here on Earth. 309 00:14:55,023 --> 00:14:57,423 Congratulations, Captain. 310 00:15:05,634 --> 00:15:08,797 This is one beautiful fish. 311 00:15:08,837 --> 00:15:11,533 Seems a shame to eat a trout this pretty. 312 00:15:11,573 --> 00:15:13,700 Why, you should thank me for the privilege 313 00:15:13,742 --> 00:15:15,642 of simply looking at it. 314 00:15:15,677 --> 00:15:16,735 Well, go on, take a bite. 315 00:15:16,779 --> 00:15:18,110 It won't bite you back. 316 00:15:18,147 --> 00:15:19,444 Now, I don't want to see 317 00:15:19,481 --> 00:15:22,814 anybody studying the dessert menu. 318 00:15:22,851 --> 00:15:26,150 If you order anything but the bread pudding soufflé 319 00:15:26,188 --> 00:15:28,884 you'll be making a mistake you will regret 320 00:15:28,924 --> 00:15:30,448 the rest of your lives. 321 00:15:30,492 --> 00:15:32,790 You should listen to him. 322 00:15:32,828 --> 00:15:34,955 The man knows his bread pudding. 323 00:15:34,997 --> 00:15:36,328 Benjamin! 324 00:15:39,601 --> 00:15:40,568 Dad. 325 00:15:40,602 --> 00:15:41,569 Jake-o. 326 00:15:41,603 --> 00:15:42,934 Hey. 327 00:15:42,971 --> 00:15:44,802 When are you going to stop growing? 328 00:15:44,840 --> 00:15:47,400 If you keep this up, you'll be bumping your head 329 00:15:47,443 --> 00:15:49,070 on that alligator before too long. 330 00:15:49,111 --> 00:15:50,305 I remember when you used to tell me 331 00:15:50,345 --> 00:15:51,812 that alligator was just in stasis 332 00:15:51,847 --> 00:15:54,645 and you let it out every night to guard the restaurant. 333 00:15:54,683 --> 00:15:56,583 Oh, I had to stop doing that. 334 00:15:56,618 --> 00:15:58,586 It got to be too much trouble 335 00:15:58,620 --> 00:16:01,987 wrestling it back up to the ceiling every morning. 336 00:16:02,024 --> 00:16:04,720 Come on, I'll get Nathan to bring you both 337 00:16:04,760 --> 00:16:07,058 something to eat, and we can catch up. 338 00:16:07,095 --> 00:16:09,757 Nathan, some gumbo for these fine, young men. 339 00:16:09,798 --> 00:16:11,129 Yes, sir. 340 00:16:11,166 --> 00:16:13,828 So... where's this shape-shifting fellow 341 00:16:13,869 --> 00:16:15,359 you were coming with? 342 00:16:15,404 --> 00:16:18,931 With things the way they are, Odo thought it would be better 343 00:16:19,007 --> 00:16:21,305 if he stayed at Starfleet Headquarters. 344 00:16:21,343 --> 00:16:22,708 I don't blame him. 345 00:16:22,744 --> 00:16:26,805 I haven't seen people so nervous since the Borg scare. 346 00:16:26,849 --> 00:16:31,286 Me, personally, I'd like to meet him. 347 00:16:31,320 --> 00:16:32,753 Though I have to admit 348 00:16:32,788 --> 00:16:37,350 I-I'm a little suspicious about anyone who doesn't eat. 349 00:16:37,392 --> 00:16:38,359 Grandpa. 350 00:16:38,393 --> 00:16:40,088 Well, aren't you going to eat anything? 351 00:16:40,128 --> 00:16:42,323 I ate before you got here. 352 00:16:44,099 --> 00:16:47,193 Son, don't look at me that way. 353 00:16:47,236 --> 00:16:48,828 You've lost weight. 354 00:16:48,871 --> 00:16:50,236 You think so? 355 00:16:50,272 --> 00:16:52,536 The doctors said you have to keep your weight up. 356 00:16:52,574 --> 00:16:53,836 Don't you start, too. 357 00:16:53,876 --> 00:16:56,242 I have a vat of crayfish in the back 358 00:16:56,278 --> 00:16:57,245 that needs cleaning 359 00:16:57,279 --> 00:16:58,576 and it's got your name on it. 360 00:16:58,614 --> 00:17:02,243 Now, I'm going to say this one time and one time only. 361 00:17:02,284 --> 00:17:04,650 I am fine. 362 00:17:04,686 --> 00:17:09,919 I'm happy, I'm healthy and I'm planning on celebrating 363 00:17:09,958 --> 00:17:11,755 at least 50 more birthdays. 364 00:17:12,828 --> 00:17:14,159 Satisfied? 365 00:17:20,002 --> 00:17:24,268 Mmm. Gumbo is as good as I remember. 366 00:17:27,209 --> 00:17:29,507 Starfleet must be taking the shape-shifters 367 00:17:29,545 --> 00:17:30,705 pretty seriously 368 00:17:30,746 --> 00:17:32,907 to have you come all the way back here. 369 00:17:32,948 --> 00:17:35,508 It is serious, Dad. 370 00:17:35,551 --> 00:17:39,647 27 people murdered right here on Earth. 371 00:17:39,688 --> 00:17:43,317 Never thought I'd see the day. 372 00:17:43,358 --> 00:17:46,293 But now that my son's on the case 373 00:17:46,328 --> 00:17:48,193 I feel a lot better. 374 00:17:48,230 --> 00:17:50,095 Jake! 375 00:17:50,132 --> 00:17:51,463 Nog? 376 00:17:53,702 --> 00:17:55,761 Captain Sisko. 377 00:17:55,804 --> 00:17:56,964 What do you think? 378 00:17:57,039 --> 00:17:58,631 You look good, Cadet. 379 00:17:58,674 --> 00:17:59,971 You think so? 380 00:18:00,008 --> 00:18:01,373 Nog, I thought I was going to see you 381 00:18:01,410 --> 00:18:02,604 tomorrow at the Academy. 382 00:18:02,644 --> 00:18:03,611 You are. 383 00:18:03,645 --> 00:18:05,306 I'm just here for dinner. 384 00:18:05,347 --> 00:18:06,575 Nathan, the usual. 385 00:18:06,615 --> 00:18:09,448 I didn't know you liked Creole food. 386 00:18:09,484 --> 00:18:10,917 I don't. I like tube grubs. 387 00:18:10,986 --> 00:18:13,147 And your father is the only person on this planet 388 00:18:13,188 --> 00:18:14,587 who can get me live ones. 389 00:18:14,623 --> 00:18:17,217 I've been thinking of adding them to our menu. 390 00:18:17,259 --> 00:18:19,090 Of course, I'll have to cook them 391 00:18:19,127 --> 00:18:20,458 for our human customers 392 00:18:20,495 --> 00:18:22,360 serve them with a nice remoulade. 393 00:18:22,397 --> 00:18:23,364 Cook them? 394 00:18:23,398 --> 00:18:24,729 What good are tube grubs 395 00:18:24,766 --> 00:18:26,791 if they don't wiggle on the way down? 396 00:18:26,835 --> 00:18:29,536 So, how's everything at the Academy? 397 00:18:29,669 --> 00:18:31,136 Jake, they call it the Academy 398 00:18:31,170 --> 00:18:32,933 but what it really is, is school. 399 00:18:32,972 --> 00:18:34,132 Well, I want to hear about it. 400 00:18:34,173 --> 00:18:35,538 It's a lot of work... 401 00:18:35,575 --> 00:18:37,941 lots of classes, lots of studying... 402 00:18:38,011 --> 00:18:39,035 I'm doing okay. 403 00:18:39,078 --> 00:18:41,546 Now, where are those tube grubs? 404 00:18:47,420 --> 00:18:48,478 Good night. 405 00:18:48,521 --> 00:18:50,113 You come back soon. 406 00:18:50,156 --> 00:18:51,123 Come on, Ben. 407 00:18:51,157 --> 00:18:52,818 I've got a nice bottle of cognac 408 00:18:52,859 --> 00:18:54,952 I've been saving for a special occasion 409 00:18:55,028 --> 00:18:56,393 and I think this qualifies. 410 00:18:56,429 --> 00:18:57,794 I think you're right. 411 00:18:57,830 --> 00:18:59,661 Ah, there's nothing like a full stomach 412 00:18:59,699 --> 00:19:01,223 to make life worth living. 413 00:19:01,267 --> 00:19:03,895 So, you going to tell me what's on your mind or not? 414 00:19:03,937 --> 00:19:05,097 What do you mean? 415 00:19:05,138 --> 00:19:06,901 I mean, you didn't stay here until closing 416 00:19:06,940 --> 00:19:08,237 just to get one more root beer. 417 00:19:08,274 --> 00:19:09,241 Something's up. 418 00:19:09,275 --> 00:19:10,765 My friend, the writer... 419 00:19:10,810 --> 00:19:12,869 always looking for a good story. 420 00:19:12,912 --> 00:19:15,073 If you don't want to tell me, fine, don't tell me. 421 00:19:15,114 --> 00:19:16,741 It's nothing. 422 00:19:16,783 --> 00:19:18,307 It's stupid. 423 00:19:18,351 --> 00:19:19,318 All right. 424 00:19:19,352 --> 00:19:20,910 Forget about it. 425 00:19:20,987 --> 00:19:22,386 It's just... 426 00:19:22,422 --> 00:19:25,050 the Academy's different than I thought it would be. 427 00:19:25,091 --> 00:19:26,251 Different how? 428 00:19:26,292 --> 00:19:27,919 Some of the cadets... 429 00:19:27,994 --> 00:19:30,326 they're kind of standoffish 430 00:19:30,363 --> 00:19:31,921 especially the upperclassmen. 431 00:19:31,965 --> 00:19:33,159 Because you're a Ferengi? 432 00:19:33,199 --> 00:19:34,860 That's what I thought at first 433 00:19:34,901 --> 00:19:36,926 but then I heard some of the other freshmen 434 00:19:37,003 --> 00:19:38,527 complaining about the same thing. 435 00:19:38,571 --> 00:19:39,902 Complaining about what? 436 00:19:39,939 --> 00:19:41,429 Little things. 437 00:19:41,474 --> 00:19:44,204 For instance, there's this group called Red Squad 438 00:19:44,243 --> 00:19:45,835 made up of all the top students. 439 00:19:45,878 --> 00:19:47,470 They're always going off on trips 440 00:19:47,513 --> 00:19:48,741 getting special training. 441 00:19:48,781 --> 00:19:50,146 None of them will even talk to me. 442 00:19:50,183 --> 00:19:52,583 You've only been in the Academy for a month. 443 00:19:52,619 --> 00:19:54,644 You can't expect to fit in right away. 444 00:19:54,687 --> 00:19:58,282 Who knows? One of these days, you might even be in Red Squad. 445 00:19:58,324 --> 00:19:59,951 I'm sure if you let them get to know you 446 00:19:59,993 --> 00:20:01,961 show them you're a really good guy to be around 447 00:20:01,995 --> 00:20:03,223 everything'll work out. 448 00:20:03,262 --> 00:20:06,356 I am a good guy to be around, aren't I? 449 00:20:06,399 --> 00:20:08,299 I always thought so. 450 00:20:11,137 --> 00:20:13,970 Mr. President, I'd like to introduce Captain Sisko. 451 00:20:14,007 --> 00:20:15,975 Captain, I've seen your record 452 00:20:16,075 --> 00:20:17,337 most exemplary. 453 00:20:17,377 --> 00:20:18,776 Thank you, sir. 454 00:20:18,811 --> 00:20:20,870 Captain Sisko has several suggestions 455 00:20:20,913 --> 00:20:23,143 on how to combat Dominion infiltration. 456 00:20:23,182 --> 00:20:25,548 I think you'll find them very interesting. 457 00:20:25,585 --> 00:20:26,882 Hmm... 458 00:20:26,919 --> 00:20:29,979 I understand the need for increased security, but... 459 00:20:30,023 --> 00:20:31,923 blood screenings, phaser sweeps? 460 00:20:31,958 --> 00:20:34,688 They've proven very effective on Deep Space 9. 461 00:20:34,727 --> 00:20:36,319 I'm sure they have 462 00:20:36,362 --> 00:20:39,661 but I hope you'll keep in mind that this is Earth 463 00:20:39,699 --> 00:20:41,929 and not a military installation. 464 00:20:41,968 --> 00:20:44,334 Which means it's a lot more vulnerable. 465 00:20:44,370 --> 00:20:45,997 We have to take precautions. 466 00:20:46,105 --> 00:20:47,800 Precautions may be advisable 467 00:20:47,840 --> 00:20:50,866 but I will not disrupt the lives of the population 468 00:20:50,910 --> 00:20:52,878 despite what happened at Antwerp. 469 00:20:52,912 --> 00:20:56,507 I believe the changeling threat to be somewhat less serious 470 00:20:56,549 --> 00:20:57,777 than Starfleet does. 471 00:20:57,817 --> 00:21:01,878 Mr. President, I assure you, the threat is real. 472 00:21:01,921 --> 00:21:04,913 For all we know, there was only one changeling on Earth 473 00:21:04,957 --> 00:21:06,948 and he may not even be here anymore. 474 00:21:07,060 --> 00:21:09,688 But, if he is here, we have a problem. 475 00:21:09,729 --> 00:21:11,959 There's no telling how much damage 476 00:21:12,065 --> 00:21:13,589 one changeling can do. 477 00:21:13,633 --> 00:21:16,397 Forgive me for saying so, Captain 478 00:21:16,436 --> 00:21:18,461 but you sound a little paranoid. 479 00:21:18,504 --> 00:21:20,028 Do I? 480 00:21:24,477 --> 00:21:26,502 Forgive the intrusion, Mr. President 481 00:21:26,546 --> 00:21:27,706 but as you can see 482 00:21:27,747 --> 00:21:30,181 Starfleet has every right to be concerned. 483 00:21:30,216 --> 00:21:34,152 Allow me to introduce Odo, my Chief of Security. 484 00:21:34,187 --> 00:21:37,418 A very effective entrance, Mr. Odo. 485 00:21:37,457 --> 00:21:40,358 One that never should have been allowed to take place. 486 00:21:40,393 --> 00:21:42,918 Admiral Leyton and Captain Sisko walked in here 487 00:21:42,962 --> 00:21:44,953 without being searched, without being blood-tested 488 00:21:44,997 --> 00:21:46,931 and without having their possessions 489 00:21:46,966 --> 00:21:49,127 subjected to phaser sweeps. 490 00:21:49,168 --> 00:21:50,430 If Odo was 491 00:21:50,470 --> 00:21:52,961 a Dominion infiltrator, he could've killed you. 492 00:21:53,005 --> 00:21:54,097 Or replaced you... 493 00:21:54,140 --> 00:21:55,630 the way security is now 494 00:21:55,675 --> 00:21:58,200 a changeling could get anywhere on Earth 495 00:21:58,244 --> 00:22:00,474 replace anyone, even you. 496 00:22:00,513 --> 00:22:01,810 Mr. President 497 00:22:01,848 --> 00:22:04,646 all we want is your permission to increase security 498 00:22:04,684 --> 00:22:07,778 at Federation and Starfleet installations here on Earth. 499 00:22:07,820 --> 00:22:09,310 Blood tests will be limited 500 00:22:09,355 --> 00:22:11,289 to high-ranking Federation officials 501 00:22:11,324 --> 00:22:13,417 Starfleet officers and their families. 502 00:22:13,459 --> 00:22:14,517 The average citizen 503 00:22:14,560 --> 00:22:16,255 won't even notice the difference. 504 00:22:16,295 --> 00:22:19,230 I wish these security measures were not necessary 505 00:22:19,265 --> 00:22:22,393 but the safety of Earth and the entire Federation 506 00:22:22,435 --> 00:22:23,732 depends on them. 507 00:22:23,770 --> 00:22:26,637 You present a convincing argument, Captain. 508 00:22:26,672 --> 00:22:30,438 It seems I have no choice but to accept your proposals. 509 00:22:30,476 --> 00:22:31,807 Thank you, sir. 510 00:22:31,844 --> 00:22:33,141 Don't thank me. 511 00:22:33,179 --> 00:22:35,147 If I could think of another solution 512 00:22:35,181 --> 00:22:36,375 I would use it. 513 00:22:36,415 --> 00:22:38,975 It took centuries for Earth to evolve 514 00:22:39,085 --> 00:22:41,645 into the peaceful haven it is today. 515 00:22:41,687 --> 00:22:46,522 I would hate to be remembered as the Federation President 516 00:22:46,559 --> 00:22:48,550 who destroyed paradise. 517 00:22:48,594 --> 00:22:52,086 We're not looking to destroy paradise, Mr. President. 518 00:22:52,131 --> 00:22:54,122 We're looking to save it. 519 00:23:01,107 --> 00:23:02,631 Activate the phaser. 520 00:23:10,049 --> 00:23:11,448 That's enough. 521 00:23:14,453 --> 00:23:16,250 How do you feel? 522 00:23:16,289 --> 00:23:17,722 Well... 523 00:23:17,757 --> 00:23:20,817 that time I definitely experienced discomfort. 524 00:23:20,860 --> 00:23:22,418 What was the setting? 525 00:23:22,461 --> 00:23:23,689 Three point one. 526 00:23:23,729 --> 00:23:26,095 If we set the phasers at 3.4 527 00:23:26,132 --> 00:23:28,794 we should be able to stun any changeling we hit 528 00:23:28,835 --> 00:23:31,326 and force them back into a gelatinous state. 529 00:23:31,370 --> 00:23:34,601 I'd push it to 3.5, just to be on the safe side. 530 00:23:34,640 --> 00:23:36,870 But, if you want to do any more tests 531 00:23:36,909 --> 00:23:39,241 you'll have to get another guinea pig. 532 00:23:39,278 --> 00:23:42,247 I've been shot quite enough for one day. 533 00:23:42,281 --> 00:23:43,771 3.5 it is. 534 00:23:43,816 --> 00:23:45,306 I want these units installed 535 00:23:45,351 --> 00:23:47,979 in every room at Starfleet and Federation Headquarters. 536 00:23:48,087 --> 00:23:50,487 Then start working on the orbital stations. 537 00:23:50,523 --> 00:23:52,855 We'll have them in place by tomorrow night. 538 00:23:52,892 --> 00:23:54,519 I want to thank you, Captain. 539 00:23:54,560 --> 00:23:55,857 Thank me? For what? 540 00:23:55,895 --> 00:23:57,385 For convincing the President 541 00:23:57,430 --> 00:23:59,398 to implement these security measures. 542 00:23:59,432 --> 00:24:02,094 It feels like we're finally on the right track. 543 00:24:03,236 --> 00:24:06,728 Ha. You'd think she would have thanked me as well. 544 00:24:06,772 --> 00:24:09,673 I'm the one who got shot 13 times today. 545 00:24:09,709 --> 00:24:10,869 Captain Sisko. 546 00:24:10,910 --> 00:24:13,242 I hope I'm not interrupting anything. 547 00:24:13,279 --> 00:24:15,270 We were just about finished. 548 00:24:15,314 --> 00:24:17,680 Can I speak to you for a minute? 549 00:24:17,717 --> 00:24:18,843 In private? 550 00:24:21,454 --> 00:24:23,422 Captain, I just want to say 551 00:24:23,456 --> 00:24:25,515 I appreciate everything you've done for me so far, and... 552 00:24:25,558 --> 00:24:28,686 Jake says you're having difficulty in school. 553 00:24:28,728 --> 00:24:30,629 He told you that?! 554 00:24:30,762 --> 00:24:32,286 He tells me everything. 555 00:24:32,330 --> 00:24:33,957 I don't want you to get the wrong idea! 556 00:24:34,032 --> 00:24:35,795 Nog, you and I both knew 557 00:24:35,834 --> 00:24:36,960 that it was going to take a while 558 00:24:37,068 --> 00:24:38,899 for you to adjust to the Academy 559 00:24:38,937 --> 00:24:41,167 and for the Academy to adjust to you. 560 00:24:41,206 --> 00:24:42,969 I know, but it turned out to be 561 00:24:43,008 --> 00:24:44,942 even more difficult than I expected. 562 00:24:44,976 --> 00:24:46,568 You're just going to have to stick with it. 563 00:24:46,611 --> 00:24:47,669 And I intend to. 564 00:24:47,712 --> 00:24:49,976 In fact, I think I've come up with something 565 00:24:50,048 --> 00:24:51,845 to help me make some new friends. 566 00:24:51,883 --> 00:24:52,872 - Good. - But I need your help. 567 00:24:54,653 --> 00:24:56,678 I want to join Red Squad. 568 00:24:58,757 --> 00:24:59,849 Red Squad? 569 00:24:59,891 --> 00:25:01,119 What do you think? 570 00:25:01,159 --> 00:25:03,252 I don't know what to think, I've never heard of it. 571 00:25:03,294 --> 00:25:05,728 It's an elite squad of cadets at the Academy. 572 00:25:05,764 --> 00:25:07,459 You know, the best of the best. 573 00:25:07,499 --> 00:25:09,797 They get special classes, simulated missions 574 00:25:09,834 --> 00:25:12,394 off-campus training sessions, all kinds of things. 575 00:25:12,437 --> 00:25:14,803 A group of elite cadets? 576 00:25:14,839 --> 00:25:19,572 They never had anything like that when I was at the Academy. 577 00:25:19,611 --> 00:25:20,908 Oh, it's pretty new. 578 00:25:20,945 --> 00:25:24,108 It's a way of rewarding excellence among the cadets. 579 00:25:24,149 --> 00:25:25,844 I have the grades to qualify 580 00:25:25,884 --> 00:25:29,217 but I need to be sponsored by a high-ranking officer. 581 00:25:29,254 --> 00:25:31,916 Ah, and you want me to put your name in 582 00:25:31,956 --> 00:25:33,753 for consideration? 583 00:25:33,792 --> 00:25:37,694 All I'm asking for is a chance to prove myself. 584 00:25:37,729 --> 00:25:40,391 I... I'm kind of busy right now, Nog. 585 00:25:43,802 --> 00:25:47,101 But if I get the chance, I'll see what I can do. 586 00:25:47,138 --> 00:25:48,469 Thank you, sir! 587 00:25:48,506 --> 00:25:50,098 This means a lot to me. 588 00:25:50,141 --> 00:25:51,438 I can see that. 589 00:25:51,476 --> 00:25:53,171 Dismissed, Cadet. 590 00:25:53,211 --> 00:25:55,270 Yes, sir. 591 00:26:08,760 --> 00:26:10,660 Well, look who's here. 592 00:26:10,695 --> 00:26:12,686 Come in, stranger. 593 00:26:14,032 --> 00:26:15,192 Sorry. 594 00:26:15,233 --> 00:26:18,396 I haven't been around much lately. 595 00:26:18,436 --> 00:26:21,564 Oh, things have gotten a little busy. 596 00:26:24,442 --> 00:26:26,910 You want to tell me about it? 597 00:26:26,945 --> 00:26:28,572 I'm afraid I can't. 598 00:26:28,613 --> 00:26:31,241 You'd think that Admiral could spare you 599 00:26:31,282 --> 00:26:34,342 for a few hours a day to visit your father. 600 00:26:34,385 --> 00:26:36,114 With you in San Francisco 601 00:26:36,154 --> 00:26:39,453 and Jake off visiting that school in New Zealand 602 00:26:39,491 --> 00:26:42,289 it's like the two of you aren't even here. 603 00:26:42,327 --> 00:26:45,228 You know, Dad, you could come and visit us 604 00:26:45,263 --> 00:26:47,322 at the station once in a while. 605 00:26:47,365 --> 00:26:48,957 Don't start that again. 606 00:26:49,000 --> 00:26:51,400 Earth's my home, it's where I belong. 607 00:26:51,436 --> 00:26:54,269 Besides, what would happen to the restaurant 608 00:26:54,305 --> 00:26:56,967 if I went gallivanting around the galaxy? 609 00:26:57,075 --> 00:27:00,203 You think Nathan can handle this place on his own? 610 00:27:00,245 --> 00:27:02,042 Nathan will be running things around here 611 00:27:02,080 --> 00:27:03,240 sooner than you think 612 00:27:03,281 --> 00:27:05,511 if you don't take better care of yourself. 613 00:27:05,550 --> 00:27:06,812 I had a talk with your doctor. 614 00:27:06,851 --> 00:27:07,875 And he tells me that you 615 00:27:07,919 --> 00:27:09,784 haven't been in to see him for eight months. 616 00:27:09,821 --> 00:27:11,186 The man's an idiot. 617 00:27:11,222 --> 00:27:13,349 He's lived in New Orleans 20 years 618 00:27:13,391 --> 00:27:15,291 and can't tell the difference 619 00:27:15,326 --> 00:27:17,556 between Creole food and Cajun food. 620 00:27:17,595 --> 00:27:19,893 Maybe not, but he can tell the difference 621 00:27:19,931 --> 00:27:21,398 between a healthy body 622 00:27:21,432 --> 00:27:23,866 and one with progressive atherosclerosis. 623 00:27:23,902 --> 00:27:25,733 He says that if you don't come in 624 00:27:25,770 --> 00:27:27,601 for vascular regeneration therapy 625 00:27:27,639 --> 00:27:30,938 that this restaurant will be looking for a new owner. 626 00:27:30,975 --> 00:27:36,675 Ben, at my age, staying healthy is a full-time job 627 00:27:36,714 --> 00:27:40,741 and I am too old to work two jobs. 628 00:27:40,785 --> 00:27:44,152 Now, how long until you're due back 629 00:27:44,189 --> 00:27:46,123 at Starfleet Headquarters? 630 00:27:46,157 --> 00:27:48,057 I've got about an hour. 631 00:27:48,092 --> 00:27:52,290 Just enough time to take a walk to Audubon Park. 632 00:27:52,330 --> 00:27:54,924 You up for a stroll with your old man? 633 00:27:56,668 --> 00:28:00,434 I can't think of anything I'd rather do. 634 00:28:02,140 --> 00:28:06,338 Nathan, don't forget to stir the gumbo. 635 00:28:14,319 --> 00:28:16,344 Odo. 636 00:28:18,890 --> 00:28:20,585 That was really something. 637 00:28:20,625 --> 00:28:23,150 I've never seen you imitate a life-form before. 638 00:28:23,194 --> 00:28:26,459 Well, I was just taking a little aerial tour 639 00:28:26,497 --> 00:28:27,862 of San Francisco. 640 00:28:27,899 --> 00:28:29,298 It's quite nice. 641 00:28:29,334 --> 00:28:31,427 Not as ancient as the cities on Bajor 642 00:28:31,469 --> 00:28:32,800 but almost as impressive. 643 00:28:32,837 --> 00:28:34,668 Makes me wonder how many other changelings 644 00:28:34,706 --> 00:28:36,401 might be flying around up there. 645 00:28:36,441 --> 00:28:39,933 If all they're doing is flying around imitating sea gulls 646 00:28:40,011 --> 00:28:42,138 we don't have much to worry about. 647 00:28:42,180 --> 00:28:43,943 I doubt that other changelings 648 00:28:44,015 --> 00:28:46,347 are wasting their time imitating birds. 649 00:28:46,384 --> 00:28:48,818 They don't all share Odo's lack of skill 650 00:28:48,853 --> 00:28:50,878 when it comes to mimicking humans. 651 00:28:50,922 --> 00:28:52,753 That's right, they don't. 652 00:28:52,790 --> 00:28:55,418 I'm glad you're keeping that in mind. 653 00:28:55,460 --> 00:28:56,950 Well, if you ask me 654 00:28:56,995 --> 00:28:59,657 that was a pretty convincing sea gull. 655 00:28:59,697 --> 00:29:01,096 Thank you. 656 00:29:01,132 --> 00:29:04,363 Though I'm not sure the gulls would agree. 657 00:29:04,402 --> 00:29:06,893 Commander, I think we've taken up enough of Mr. Odo's time. 658 00:29:08,706 --> 00:29:09,673 Keep practicing. 659 00:29:09,707 --> 00:29:11,572 You'll have those birds fooled in no time. 660 00:29:11,609 --> 00:29:12,701 - Admiral? - Yes. 661 00:29:12,744 --> 00:29:14,234 I know that Starfleet Command 662 00:29:14,279 --> 00:29:15,871 has always been a little uneasy 663 00:29:15,914 --> 00:29:18,280 about a changeling working in their midst. 664 00:29:18,316 --> 00:29:20,784 I just wanted to say how much I appreciate 665 00:29:20,818 --> 00:29:23,286 the trust you've shown in me. 666 00:29:23,321 --> 00:29:24,481 Thank you. 667 00:29:24,522 --> 00:29:25,750 You're welcome. 668 00:29:31,496 --> 00:29:33,930 Well done, Odo. 669 00:29:36,200 --> 00:29:37,292 Are you all right? 670 00:29:38,536 --> 00:29:40,003 I'm fine. 671 00:29:47,045 --> 00:29:49,741 How did you know he wasn't me? 672 00:29:49,781 --> 00:29:51,749 Oh, I'm not sure exactly. 673 00:29:51,783 --> 00:29:54,081 It's as if I could feel 674 00:29:54,118 --> 00:29:56,313 the changeling's hostility toward me. 675 00:29:56,354 --> 00:29:57,685 You're the only changeling 676 00:29:57,722 --> 00:29:59,747 who's ever harmed one of his own people. 677 00:29:59,791 --> 00:30:01,952 I'm sure that hasn't made you many friends. 678 00:30:02,060 --> 00:30:05,689 What I'd like to know is why was he imitating me. 679 00:30:05,730 --> 00:30:07,595 You have access to all our security procedures 680 00:30:07,632 --> 00:30:08,963 all our protocols, that makes you 681 00:30:09,000 --> 00:30:10,297 a logical target. 682 00:30:10,335 --> 00:30:11,632 I suppose so. 683 00:30:11,669 --> 00:30:13,796 The bottom line is, a changeling infiltrated 684 00:30:13,838 --> 00:30:15,135 the grounds of Starfleet Headquarters 685 00:30:15,173 --> 00:30:17,607 imitated the Admiral, and got away scot-free. 686 00:30:17,642 --> 00:30:19,269 Our security measures aren't working. 687 00:30:19,310 --> 00:30:22,074 We're doing everything the President will let us do. 688 00:30:22,113 --> 00:30:24,411 Maybe that's not enough. 689 00:30:24,449 --> 00:30:26,383 We could talk to the President again. 690 00:30:26,417 --> 00:30:28,977 I'm afraid that would be a waste of time. 691 00:30:29,087 --> 00:30:31,988 Jaresh-lnyo would be a fine President in peacetime 692 00:30:32,056 --> 00:30:33,853 but we have a war on our hands 693 00:30:33,891 --> 00:30:36,655 and he doesn't seem to understand that. 694 00:30:36,694 --> 00:30:40,528 All he cares about is not upsetting people. 695 00:30:40,565 --> 00:30:44,968 But humans are tougher than he thinks. 696 00:30:45,003 --> 00:30:46,800 We've created a paradise here 697 00:30:46,838 --> 00:30:49,329 and we're willing to fight to protect it. 698 00:30:49,374 --> 00:30:52,002 And you think the President isn't willing to fight. 699 00:30:52,110 --> 00:30:56,012 I think the President is a long way from home. 700 00:30:56,114 --> 00:30:57,775 This isn't his world. 701 00:30:57,815 --> 00:31:00,045 We can't expect him to care about it the way we do. 702 00:31:01,152 --> 00:31:02,449 Sisko here. 703 00:31:02,487 --> 00:31:04,785 Captain, your son's trying to contact you. 704 00:31:04,822 --> 00:31:05,789 He says it's urgent. 705 00:31:05,823 --> 00:31:06,949 Put him through. 706 00:31:10,461 --> 00:31:13,089 Dad, you'd better get down here right away. 707 00:31:13,131 --> 00:31:14,291 What's wrong? 708 00:31:14,332 --> 00:31:15,458 It's Grandpa. 709 00:31:15,500 --> 00:31:16,933 He's been arrested. 710 00:31:27,510 --> 00:31:28,807 What's going on here? 711 00:31:28,845 --> 00:31:30,972 Captain, we never meant for things to get out of hand. 712 00:31:31,013 --> 00:31:32,412 What did you think would happen... 713 00:31:32,448 --> 00:31:35,110 storming in here and accusing me and my grandson 714 00:31:35,151 --> 00:31:37,119 of being a couple of shape-shifters? 715 00:31:37,153 --> 00:31:40,122 We never accused you of being a shape-shifter, Mr. Sisko. 716 00:31:40,156 --> 00:31:42,386 We were just carrying out our orders. 717 00:31:42,425 --> 00:31:44,689 All family members of Starfleet personnel 718 00:31:44,727 --> 00:31:47,161 are required to submit to blood screenings. 719 00:31:47,196 --> 00:31:48,663 No exceptions. 720 00:31:48,698 --> 00:31:51,166 That's the most ridiculous thing I ever heard of. 721 00:31:51,200 --> 00:31:52,667 Do you believe that? 722 00:31:52,702 --> 00:31:54,897 I should. I signed the orders myself. 723 00:31:54,937 --> 00:31:58,600 Now why would you go and do a stupid thing like that? 724 00:31:58,641 --> 00:32:00,666 Dad, it has to be done. 725 00:32:00,710 --> 00:32:01,677 Grandpa, look. 726 00:32:01,711 --> 00:32:03,110 I'll take the test first. 727 00:32:03,145 --> 00:32:04,305 Go ahead. 728 00:32:11,120 --> 00:32:12,678 Now me. 729 00:32:12,722 --> 00:32:14,349 Sir, that's not necessary. 730 00:32:14,390 --> 00:32:15,880 Do it anyway. 731 00:32:30,406 --> 00:32:32,067 It's your turn. 732 00:32:32,108 --> 00:32:35,600 Jake, do you think I'm a shape-shifter? 733 00:32:35,645 --> 00:32:37,237 Come on, Grandpa. 734 00:32:37,280 --> 00:32:39,180 Answer the question. 735 00:32:39,215 --> 00:32:42,184 No, I don't think you're a shape-shifter. 736 00:32:42,218 --> 00:32:44,948 At least somebody in my family has some sense. 737 00:32:44,987 --> 00:32:45,954 Dad! 738 00:32:45,988 --> 00:32:47,114 I don't want to hear about it. 739 00:32:47,156 --> 00:32:48,987 You take these two vampires and tell them 740 00:32:49,091 --> 00:32:50,649 to either sit down and grab a menu 741 00:32:50,693 --> 00:32:52,388 or get out of my restaurant. 742 00:32:52,428 --> 00:32:54,157 Jake, get them a menu. 743 00:32:54,196 --> 00:32:55,823 But, sir... 744 00:32:55,865 --> 00:32:58,333 I would recommend the shrimp creole. 745 00:32:58,367 --> 00:32:59,766 Look, Dad... 746 00:32:59,802 --> 00:33:00,996 I don't want to hear it. 747 00:33:01,037 --> 00:33:02,504 Listen to me... 748 00:33:02,538 --> 00:33:04,506 you have got to take the test. 749 00:33:04,540 --> 00:33:05,939 Why should I? 750 00:33:06,042 --> 00:33:07,942 If I was an enemy spy 751 00:33:07,977 --> 00:33:10,639 Iooking to replace someone, I think I could 752 00:33:10,680 --> 00:33:13,513 come up with better choices than an old chef. 753 00:33:13,549 --> 00:33:18,384 Yeah, you're probably right, but this isn't about you. 754 00:33:18,421 --> 00:33:21,151 We've got civilian families living on starships 755 00:33:21,190 --> 00:33:24,284 and Starfleet installations all over the Federation. 756 00:33:24,327 --> 00:33:26,955 The only way we can secure those facilities 757 00:33:27,029 --> 00:33:28,860 is to test everyone there 758 00:33:28,898 --> 00:33:31,093 whether they wear a uniform or not. 759 00:33:31,133 --> 00:33:33,931 I'm not living on a Starfleet installation. 760 00:33:33,970 --> 00:33:36,495 Dad, if we test the family members 761 00:33:36,539 --> 00:33:40,236 of one Starfleet officer, we must test them all. 762 00:33:40,276 --> 00:33:41,971 You may want to test everyone 763 00:33:42,044 --> 00:33:44,512 but that doesn't mean we all have to cooperate. 764 00:33:44,547 --> 00:33:46,845 I didn't take an oath to Starfleet. 765 00:33:46,882 --> 00:33:50,579 Neither did Jake or your sister or anyone in your family. 766 00:33:50,619 --> 00:33:53,417 We have rights, Ben, including the right 767 00:33:53,456 --> 00:33:56,892 to be as stubborn or thickheaded as we want. 768 00:33:56,926 --> 00:33:58,553 Damn it, Dad! 769 00:33:58,594 --> 00:34:02,394 Can't you cooperate just one time? 770 00:34:02,431 --> 00:34:04,092 You don't take your medication. 771 00:34:04,133 --> 00:34:05,600 You don't go to the doctor. 772 00:34:05,634 --> 00:34:08,501 You won't let Judith help you in the restaurant. 773 00:34:08,537 --> 00:34:12,029 Just one time, please do what you're asked. 774 00:34:12,074 --> 00:34:14,508 I wish I could 775 00:34:14,543 --> 00:34:17,671 but what you're asking me to do is wrong. 776 00:34:17,713 --> 00:34:21,706 You can't go around making people prove they are 777 00:34:21,751 --> 00:34:23,082 who they say they are. 778 00:34:23,119 --> 00:34:24,416 That's no way to live 779 00:34:24,453 --> 00:34:26,421 and I'm not going to go along with it. 780 00:34:26,455 --> 00:34:29,686 Now, if you want to make yourself useful 781 00:34:29,725 --> 00:34:32,319 start some water boiling for the shrimp. 782 00:34:32,361 --> 00:34:34,386 Come on, Dad. 783 00:34:34,430 --> 00:34:36,330 Don't be this way. 784 00:34:36,365 --> 00:34:39,232 If I have to, I will get a warrant... 785 00:34:39,268 --> 00:34:40,565 And what? 786 00:34:40,603 --> 00:34:44,630 Hold me down and force me to give you my blood? 787 00:34:44,673 --> 00:34:46,368 Because that's the only way you'll get... 788 00:34:46,409 --> 00:34:48,400 Damn it! 789 00:34:48,444 --> 00:34:50,674 Now look what I've done. 790 00:35:03,159 --> 00:35:04,285 Jake? 791 00:35:05,327 --> 00:35:06,817 Yeah? 792 00:35:06,862 --> 00:35:10,127 I've got a dermal regenerator under the... 793 00:35:10,166 --> 00:35:12,930 Benjamin Lafayette Sisko. 794 00:35:13,002 --> 00:35:15,766 What the hell has gotten into your head? 795 00:35:15,805 --> 00:35:19,036 You actually thought I was one of them, didn't you? 796 00:35:19,075 --> 00:35:22,374 I don't know. I wasn't sure. 797 00:35:22,411 --> 00:35:25,209 This business has got you so twisted around 798 00:35:25,247 --> 00:35:27,147 you, you can't think straight. 799 00:35:27,183 --> 00:35:29,879 You're seeing shape-shifters everywhere. 800 00:35:29,919 --> 00:35:33,719 Maybe you ought to think about something for a minute. 801 00:35:33,756 --> 00:35:35,951 If I was a smart shape-shifter... 802 00:35:36,058 --> 00:35:39,152 a really good one... the first thing I would do 803 00:35:39,195 --> 00:35:42,289 would be to grab some poor soul off the street 804 00:35:42,331 --> 00:35:45,926 absorb every ounce of his blood and let it out on cue 805 00:35:45,968 --> 00:35:48,869 whenever someone like you tried to test me. 806 00:35:48,904 --> 00:35:50,462 Don't you see? 807 00:35:50,506 --> 00:35:53,134 There isn't a test that's been created 808 00:35:53,175 --> 00:35:55,837 a smart man can't find his way around. 809 00:35:55,878 --> 00:35:58,642 You aren't going to catch shape-shifters 810 00:35:58,681 --> 00:36:00,308 using some gadget. 811 00:36:00,349 --> 00:36:03,841 The only thing you can count on in this life... 812 00:36:05,521 --> 00:36:06,385 Grandpa! 813 00:36:12,962 --> 00:36:16,090 The EMTs said he'd be okay and they were right. 814 00:36:16,132 --> 00:36:17,622 It turns out it was just a mild stroke 815 00:36:17,666 --> 00:36:20,032 brought on by his atherosclerosis. 816 00:36:20,069 --> 00:36:22,560 How's Jake handling it? 817 00:36:22,605 --> 00:36:24,402 He is very upset. 818 00:36:24,440 --> 00:36:25,668 He knows as well as I do 819 00:36:25,708 --> 00:36:29,007 that if my father doesn't take better care of himself... 820 00:36:30,346 --> 00:36:33,338 I've found that when it comes to doing what's best for you 821 00:36:33,382 --> 00:36:35,543 you humanoids have the distressing habit 822 00:36:35,584 --> 00:36:37,852 of doing the exact opposite. 823 00:36:37,985 --> 00:36:39,953 I can't argue with that. 824 00:36:39,987 --> 00:36:43,354 But what bothers me is 825 00:36:43,390 --> 00:36:46,951 that for a few moments there, I really believed 826 00:36:46,994 --> 00:36:49,087 that my own father was a changeling. 827 00:36:49,129 --> 00:36:53,429 A reasonable assumption considering the circumstances. 828 00:36:53,467 --> 00:36:58,564 I don't care if it's reasonable or not... 829 00:36:58,606 --> 00:37:01,200 but when a son can't trust his own father... 830 00:37:01,242 --> 00:37:03,506 That's why my people came here... 831 00:37:03,544 --> 00:37:07,241 to undermine the trust and mutual understanding 832 00:37:07,281 --> 00:37:08,714 the Federation is built on. 833 00:37:08,749 --> 00:37:10,842 But what if my father's right? 834 00:37:10,885 --> 00:37:13,149 What if all our precautions turn out to be useless? 835 00:37:13,187 --> 00:37:17,248 Maybe they will, but that doesn't mean you should give up. 836 00:37:17,291 --> 00:37:18,588 My people are here 837 00:37:18,626 --> 00:37:21,459 and you've got to fight them with whatever you've got. 838 00:37:24,031 --> 00:37:27,728 I hope you don't take this the wrong way, Constable 839 00:37:27,768 --> 00:37:33,229 but there are times I wish you'd never found your people. 840 00:37:35,976 --> 00:37:38,376 Believe me, Captain... 841 00:37:38,412 --> 00:37:41,745 sometimes I feel the same way. 842 00:37:45,719 --> 00:37:47,949 Grandpa, would you please sit down? 843 00:37:47,988 --> 00:37:49,046 Enjoy your meal. 844 00:37:49,089 --> 00:37:52,149 Your food will be right out. 845 00:37:57,131 --> 00:37:59,224 What's that look supposed to mean? 846 00:37:59,266 --> 00:38:01,063 You sat down. 847 00:38:01,101 --> 00:38:03,331 Damn right I sat down. 848 00:38:03,370 --> 00:38:05,304 I feel terrible. 849 00:38:05,339 --> 00:38:06,738 You should be in bed. 850 00:38:06,774 --> 00:38:09,743 Jake, the only time you should be in bed 851 00:38:09,777 --> 00:38:12,371 is if you're sleeping, dying 852 00:38:12,413 --> 00:38:15,109 or making love to a beautiful woman. 853 00:38:16,617 --> 00:38:19,347 I'm not tired, I'm not dying 854 00:38:19,386 --> 00:38:23,288 and the truth is, I'm too old for beautiful women 855 00:38:23,324 --> 00:38:25,815 so I might as well be here. 856 00:38:25,859 --> 00:38:28,919 Your father's the one you should be worried about. 857 00:38:28,963 --> 00:38:30,590 Dad? Why? 858 00:38:30,631 --> 00:38:32,496 I've never seen him so tense. 859 00:38:32,533 --> 00:38:34,160 It's like he's carrying 860 00:38:34,201 --> 00:38:36,635 the weight of the world on his shoulders. 861 00:38:36,670 --> 00:38:38,365 He is. 862 00:38:39,873 --> 00:38:42,569 I suppose he is, at that. 863 00:38:43,577 --> 00:38:45,169 What happened? 864 00:38:45,212 --> 00:38:46,679 I don't know. 865 00:38:46,714 --> 00:38:48,841 The whole block's dark. 866 00:38:49,883 --> 00:38:51,282 Are you all right? 867 00:38:51,318 --> 00:38:52,444 I'm fine. 868 00:38:52,486 --> 00:38:54,078 Admiral, what's going on? 869 00:38:54,121 --> 00:38:55,952 From what we can tell, Earth's 870 00:38:55,990 --> 00:38:58,481 entire power relay system's been knocked off line. 871 00:38:58,525 --> 00:39:01,153 Even Starfleet's emergency backup's been affected. 872 00:39:01,195 --> 00:39:02,890 How could that happen? I don't know 873 00:39:02,997 --> 00:39:05,056 but if you ask me, there's only one possible explanation... 874 00:39:05,099 --> 00:39:06,066 Sabotage. 875 00:39:06,100 --> 00:39:07,465 The changelings. 876 00:39:07,501 --> 00:39:08,900 Take out the power relays 877 00:39:08,936 --> 00:39:10,801 and you neutralize sensors, transporters 878 00:39:10,838 --> 00:39:12,829 surface-based defense installations... 879 00:39:12,873 --> 00:39:16,138 In other words, Earth is defenseless. 880 00:39:16,176 --> 00:39:20,203 If the Dominion attacks now, we don't stand a chance. 881 00:39:25,786 --> 00:39:28,254 I'm not interested in excuses. 882 00:39:28,288 --> 00:39:29,448 It is imperative 883 00:39:29,490 --> 00:39:32,254 we get the power relay system functioning again. 884 00:39:35,996 --> 00:39:37,588 Mr. President. 885 00:39:37,631 --> 00:39:39,189 How did you people get here? 886 00:39:39,233 --> 00:39:43,101 We contacted the Lakota and used their transporters. 887 00:39:43,137 --> 00:39:46,163 Mr. President, as acting head of Earth Security 888 00:39:46,206 --> 00:39:49,437 I must advise you to declare a state of emergency. 889 00:39:49,476 --> 00:39:51,944 You're serious. 890 00:39:51,979 --> 00:39:53,810 With the exception of the Borg incident 891 00:39:53,847 --> 00:39:55,644 there hasn't been a state of emergency 892 00:39:55,682 --> 00:39:57,206 declared on Earth in a century. 893 00:39:57,251 --> 00:39:58,946 I am aware of that 894 00:39:59,053 --> 00:40:02,352 but I have reason to believe that a Dominion war fleet 895 00:40:02,389 --> 00:40:04,619 may be in the Alpha Quadrant headed for Earth. 896 00:40:04,658 --> 00:40:06,751 Do you have evidence to back this up? 897 00:40:06,794 --> 00:40:08,853 Just before we left Deep Space 9 898 00:40:08,896 --> 00:40:11,797 the wormhole was exhibiting some unusual behavior... 899 00:40:11,832 --> 00:40:14,300 opening and closing for no apparent reason. 900 00:40:14,334 --> 00:40:16,962 We didn't detect any ships coming through at the time 901 00:40:17,004 --> 00:40:18,869 but the Dominion might have been using 902 00:40:18,906 --> 00:40:20,771 some kind of cloaking technology. 903 00:40:20,808 --> 00:40:23,743 I wasn't aware the Dominion had cloaking technology. 904 00:40:23,777 --> 00:40:26,177 The combined Cardassian and Romulan fleet 905 00:40:26,213 --> 00:40:29,114 that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant 906 00:40:29,149 --> 00:40:31,379 was equipped with cloaking devices. 907 00:40:31,418 --> 00:40:34,854 Who knows what my people might have taken from the wreckage. 908 00:40:34,888 --> 00:40:37,379 How long till the power relays are fixed? 909 00:40:37,424 --> 00:40:39,119 From what we can tell, the changelings 910 00:40:39,159 --> 00:40:40,683 infected the system with some kind 911 00:40:40,727 --> 00:40:42,456 of self-replicating computer protocol. 912 00:40:42,496 --> 00:40:44,987 It jumped from one power relay to the next 913 00:40:45,065 --> 00:40:47,363 disrupting every system it came in contact with. 914 00:40:47,401 --> 00:40:49,130 The only way to correct the problem 915 00:40:49,169 --> 00:40:52,627 is to shut down the entire grid, purge all the operating systems 916 00:40:52,673 --> 00:40:54,470 and restart the relays. 917 00:40:54,508 --> 00:40:55,998 And that could take days. 918 00:40:56,110 --> 00:40:58,010 Which is why it is imperative 919 00:40:58,112 --> 00:41:00,842 that you declare a state of emergency. 920 00:41:00,881 --> 00:41:02,178 What good will that do 921 00:41:02,216 --> 00:41:04,446 when we have no way to defend ourselves? 922 00:41:04,485 --> 00:41:06,510 Mr. President, we can use 923 00:41:06,553 --> 00:41:09,113 the Lakota's transporters and communications system 924 00:41:09,156 --> 00:41:11,454 to mobilize every Starfleet officer on Earth 925 00:41:11,492 --> 00:41:12,686 in less than 12 hours. 926 00:41:12,726 --> 00:41:13,693 We've been preparing 927 00:41:13,727 --> 00:41:15,456 for something like this for a long time. 928 00:41:15,496 --> 00:41:17,691 We have stockpiles of phaser rifles 929 00:41:17,731 --> 00:41:19,961 personal force fields, photon grenades... 930 00:41:20,000 --> 00:41:21,467 enough to equip an entire army. 931 00:41:21,502 --> 00:41:24,198 I can start getting men on the streets immediately. 932 00:41:24,238 --> 00:41:27,435 What you're asking me to do is declare martial law. 933 00:41:27,474 --> 00:41:30,966 What I'm asking you to do is let us defend this planet. 934 00:41:31,011 --> 00:41:33,980 We don't know what the changelings will do next 935 00:41:34,047 --> 00:41:36,345 but we have to be ready for them. 936 00:41:36,383 --> 00:41:37,975 Ben, tell him. 937 00:41:38,051 --> 00:41:43,648 Sir, the thought of filling the streets with armed troops 938 00:41:43,690 --> 00:41:47,217 is as disturbing to me as it is to you 939 00:41:47,261 --> 00:41:48,819 but not as disturbing 940 00:41:48,862 --> 00:41:50,989 as the thought of a Jem'Hadar army 941 00:41:51,031 --> 00:41:53,295 landing on Earth without opposition. 942 00:41:53,333 --> 00:41:55,392 The Jem'Hadar are the most brutal 943 00:41:55,435 --> 00:41:58,302 and efficient soldiers I've ever encountered. 944 00:41:58,338 --> 00:42:01,136 They don't care about the conventions of war 945 00:42:01,175 --> 00:42:02,904 or protecting civilians. 946 00:42:02,943 --> 00:42:06,344 They will not limit themselves to military targets. 947 00:42:06,380 --> 00:42:08,405 They'll be waging the kind of war 948 00:42:08,448 --> 00:42:11,906 Earth hasn't seen since the founding of the Federation. 949 00:42:11,952 --> 00:42:14,182 At the same time, my people will continue 950 00:42:14,221 --> 00:42:16,951 to undermine Earth's defenses in any way they can. 951 00:42:16,990 --> 00:42:19,288 This power outage is only the beginning. 952 00:42:19,326 --> 00:42:23,092 I never sought this job. 953 00:42:23,130 --> 00:42:26,725 I was content to simply represent my people 954 00:42:26,767 --> 00:42:29,099 on the Federation Council. 955 00:42:29,136 --> 00:42:31,969 When they asked me to submit my name for election 956 00:42:32,072 --> 00:42:34,097 I almost said no. 957 00:42:34,141 --> 00:42:36,541 Today, I wish I had. 958 00:42:36,577 --> 00:42:39,171 We appreciate your feelings, Mr. President 959 00:42:39,213 --> 00:42:41,374 but we don't have time for regrets. 960 00:42:41,415 --> 00:42:43,383 You accepted the job and now it's yours. 961 00:42:43,417 --> 00:42:45,248 Mr. President 962 00:42:45,285 --> 00:42:47,651 there are people all over this planet right now 963 00:42:47,688 --> 00:42:50,851 huddled in the dark, terrified about what might happen next. 964 00:42:50,891 --> 00:42:53,519 They're waiting for a sign, something to reassure them 965 00:42:53,560 --> 00:42:55,118 that everything will be all right 966 00:42:55,162 --> 00:42:57,528 but they won't wait long. 967 00:42:57,564 --> 00:43:00,761 Fear is a powerful and dangerous thing 968 00:43:00,801 --> 00:43:01,790 and if you don't act 969 00:43:01,835 --> 00:43:03,894 if you don't show them that they're not alone 970 00:43:03,937 --> 00:43:07,464 then fear will surely take over. 971 00:43:07,507 --> 00:43:10,203 Give us the authority we need, Mr. President 972 00:43:10,244 --> 00:43:13,042 and we will take care of the rest. 973 00:43:24,458 --> 00:43:28,155 Earth is in your hands, gentlemen. 974 00:43:28,195 --> 00:43:30,163 Do what needs to be done. 975 00:43:30,197 --> 00:43:31,824 Thank you, sir. 976 00:43:31,865 --> 00:43:34,265 You've made the right decision. 977 00:43:34,301 --> 00:43:37,168 I hope you're right... 978 00:43:37,204 --> 00:43:39,900 for all our sakes. 979 00:43:48,649 --> 00:43:50,446 Grandpa? 980 00:43:50,484 --> 00:43:52,281 Grandpa, wake up! 981 00:43:52,319 --> 00:43:53,616 I'm not sleeping. 982 00:43:53,654 --> 00:43:55,622 I'm checking my eyelids for holes. 983 00:43:55,656 --> 00:43:57,954 You'd better come take a look at this. 984 00:43:57,991 --> 00:43:59,788 Take a look at what? 985 00:43:59,826 --> 00:44:01,020 Come on. 71472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.