Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:06,635
Captain's Log, Stardate 49263.5.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,164
At the request of
the Karemma Commerce Ministry
3
00:00:09,209 --> 00:00:10,676
we've brought the Defiant
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,610
to a remote system
in the Gamma Quadrant
5
00:00:12,645 --> 00:00:14,636
to discuss problems
that have surfaced
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,979
regarding
our recent trade agreement.
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,350
When we first agreed to use
Ferengi as intermediaries
8
00:00:20,387 --> 00:00:22,719
we did it because
we knew the Dominion
9
00:00:22,756 --> 00:00:24,747
would never tolerate
direct trade
10
00:00:24,791 --> 00:00:26,622
between us and the Federation.
11
00:00:26,659 --> 00:00:28,320
And we're glad to be of service
12
00:00:28,361 --> 00:00:30,955
and I'm happy to say that
not a single Ferengi vessel
13
00:00:30,997 --> 00:00:32,931
has been stopped
by the Jem'Hadar.
14
00:00:32,966 --> 00:00:36,367
Unfortunately, we have found
there is very little profit
15
00:00:36,403 --> 00:00:38,803
in doing business
with the Federation.
16
00:00:38,838 --> 00:00:41,739
In order to comply
with all your commerce laws
17
00:00:41,775 --> 00:00:44,608
we have had to pay
a series of taxes and fees
18
00:00:44,644 --> 00:00:46,771
that have made
the costs too high.
19
00:00:46,813 --> 00:00:50,340
What sort of taxes and fees
are you referring to?
20
00:00:50,383 --> 00:00:51,645
For example
21
00:00:51,684 --> 00:00:54,346
on a recent shipment
of Karemman fleece
22
00:00:54,387 --> 00:00:56,719
a four percent surcharge
was added
23
00:00:56,756 --> 00:01:00,157
to inspect the cargo
for changeling infiltrators.
24
00:01:00,193 --> 00:01:01,626
What?!
25
00:01:01,661 --> 00:01:04,129
You never know
where they might be hiding.
26
00:01:04,164 --> 00:01:06,792
And a six percent tariff
was imposed
27
00:01:06,833 --> 00:01:10,735
to help offset the lost income
of Tarkalian sheepherders.
28
00:01:10,770 --> 00:01:11,930
Hardworking people.
29
00:01:11,971 --> 00:01:13,529
You have to feel for them.
30
00:01:13,573 --> 00:01:15,404
Need I go on, Captain?
31
00:01:15,442 --> 00:01:16,568
No.
32
00:01:16,609 --> 00:01:19,806
I think you've made your point.
33
00:01:25,185 --> 00:01:28,746
These are the results
of the last weapons drill, sir.
34
00:01:33,526 --> 00:01:36,518
These response times
are unacceptable, Ensign.
35
00:01:36,563 --> 00:01:38,360
They are a little high, sir
36
00:01:38,398 --> 00:01:40,662
but not if you take
into account that...
37
00:01:40,700 --> 00:01:44,295
I want these response times
reduced by 15 percent.
38
00:01:44,337 --> 00:01:45,497
Schedule another drill.
39
00:01:45,538 --> 00:01:47,096
Yes, sir.
40
00:01:52,946 --> 00:01:54,470
Want one?
41
00:01:55,748 --> 00:01:57,306
I'm fasting.
42
00:01:57,350 --> 00:01:58,612
Today is Ha'mara.
43
00:01:58,651 --> 00:01:59,879
Ha'mara?
44
00:01:59,919 --> 00:02:01,318
It's the anniversary
45
00:02:01,354 --> 00:02:03,117
of the Emissary's arrival.
46
00:02:03,156 --> 00:02:05,647
We fast to show our gratitude
to the Prophets
47
00:02:05,692 --> 00:02:07,853
for sending him to us.
48
00:02:07,894 --> 00:02:11,091
Last night, there was a festival
of lights in the capital.
49
00:02:11,131 --> 00:02:12,462
Sounds beautiful.
50
00:02:12,499 --> 00:02:13,966
Sorry we missed it.
51
00:02:14,067 --> 00:02:15,398
Something tells me
52
00:02:15,435 --> 00:02:17,801
the Captain scheduled
these negotiations
53
00:02:17,837 --> 00:02:19,634
so he wouldn't have to attend.
54
00:02:19,672 --> 00:02:22,140
Benjamin's never been one
for ceremonies
55
00:02:22,175 --> 00:02:24,973
especially where
he's the center of attention.
56
00:02:25,044 --> 00:02:27,672
Oh, I understand
how the Captain feels.
57
00:02:27,714 --> 00:02:31,673
Still, it would have meant a lot
if the Emissary had been there.
58
00:02:31,718 --> 00:02:34,448
After being stuck
in the Mess Hall all morning
59
00:02:34,487 --> 00:02:37,650
with Quark and Hanok,
I'll bet he wishes he had gone.
60
00:02:39,058 --> 00:02:41,253
Two ships have just entered
sensor range.
61
00:02:41,294 --> 00:02:42,989
They're Jem'Hadar warships.
62
00:02:43,029 --> 00:02:44,360
Red Alert.
63
00:02:44,397 --> 00:02:46,297
Captain Sisko to the Bridge.
64
00:02:46,332 --> 00:02:48,197
All hands, battle stations.
65
00:04:48,386 --> 00:04:50,980
The Jem'Hadar are powering
up their weapons systems.
66
00:04:51,022 --> 00:04:52,683
They are targeting
the Karemma ship.
67
00:04:52,723 --> 00:04:54,452
They're here to punish us
for meeting with you.
68
00:04:56,060 --> 00:04:57,459
If I give myself up
69
00:04:57,495 --> 00:05:00,931
and assume full responsibility,
they may spare my ship.
70
00:05:00,965 --> 00:05:03,490
I'm not about
to turn you over to them.
71
00:05:03,534 --> 00:05:05,593
Open a channel.
72
00:05:07,171 --> 00:05:09,867
This is Captain Benjamin Sisko
of the USS Defiant.
73
00:05:09,907 --> 00:05:12,000
Stand down,
or we'll be forced to...
74
00:05:13,778 --> 00:05:15,643
Return fire!
75
00:05:15,679 --> 00:05:16,941
The Karemma ship
is coming about.
76
00:05:17,048 --> 00:05:18,140
They're moving away, Captain.
77
00:05:18,182 --> 00:05:20,241
Tell your people
to hold position.
78
00:05:20,284 --> 00:05:21,945
We can't protect them
if they run.
79
00:05:22,019 --> 00:05:24,579
The Karemma aren't responding
to our hails.
80
00:05:24,622 --> 00:05:26,920
The Jem'Hadar
are changing course.
81
00:05:26,957 --> 00:05:28,288
They're going
after the Karemma ship.
82
00:05:28,325 --> 00:05:29,656
Move to intercept.
83
00:05:37,701 --> 00:05:38,668
What are they doing?
84
00:05:38,702 --> 00:05:40,101
They're hoping
that the Jem'Hadar
85
00:05:40,137 --> 00:05:41,764
won't follow them
into the atmosphere.
86
00:05:41,806 --> 00:05:43,535
They'd be smart not to.
87
00:05:43,574 --> 00:05:45,633
That's a Class-J gas giant.
88
00:05:45,676 --> 00:05:47,439
I'm reading wind speeds
89
00:05:47,478 --> 00:05:50,413
of over 10,000
kilometers per hour.
90
00:05:51,982 --> 00:05:55,679
23 of my people are on that ship
and they're going to die
91
00:05:55,719 --> 00:05:58,620
because I was foolish enough
to defy the Dominion.
92
00:05:58,656 --> 00:06:00,385
They're not going to die,
Minister.
93
00:06:01,525 --> 00:06:03,220
Not if I can help it.
94
00:06:03,260 --> 00:06:04,659
Sisko to O'Brien.
95
00:06:04,695 --> 00:06:06,026
Go ahead, sir.
96
00:06:06,063 --> 00:06:08,531
I'm taking the ship
into the atmosphere.
97
00:06:09,467 --> 00:06:10,832
I know she wasn't
98
00:06:10,868 --> 00:06:12,927
built for it, but I think
the ship can handle it.
99
00:06:12,970 --> 00:06:13,937
Aye, sir.
100
00:06:14,004 --> 00:06:15,494
I'll see if we can get
more power
101
00:06:15,539 --> 00:06:17,131
to the structural
integrity field.
102
00:06:17,274 --> 00:06:21,210
Adjusting shield geometry
for atmospheric entry.
103
00:06:21,245 --> 00:06:23,304
Transferring auxiliary power
to the forward shields.
104
00:06:23,347 --> 00:06:24,780
Take us in.
105
00:06:24,815 --> 00:06:26,442
Five seconds to atmosphere.
106
00:06:36,627 --> 00:06:39,095
There is so much interference
107
00:06:39,130 --> 00:06:41,530
our imaging systems
are practically useless.
108
00:06:41,565 --> 00:06:44,432
We've hit a crosscurrent.
109
00:06:44,468 --> 00:06:45,457
Head into it.
110
00:06:49,106 --> 00:06:51,666
We've slipped between
two thermal layers.
111
00:06:51,709 --> 00:06:54,872
Wind velocities are
a little more manageable here.
112
00:06:54,912 --> 00:06:55,879
Hold this altitude.
113
00:06:55,913 --> 00:06:57,710
Any sign of the Karemma
or the Jem'Hadar?
114
00:06:57,748 --> 00:07:01,377
No, but sensor range
is less than two kilometers.
115
00:07:01,418 --> 00:07:03,511
There might be a way
we can increase it.
116
00:07:03,554 --> 00:07:04,543
Let's do it.
117
00:07:10,194 --> 00:07:12,719
Mr. Hanok, I think it'd be best
118
00:07:12,763 --> 00:07:15,197
if you returned
to the Mess Hall.
119
00:07:15,232 --> 00:07:17,166
As you wish, Captain.
120
00:07:18,736 --> 00:07:19,703
Mr. Worf.
121
00:07:19,737 --> 00:07:21,034
Sir.
122
00:07:21,071 --> 00:07:22,504
What's the status
of our weapons systems?
123
00:07:22,540 --> 00:07:24,667
The cloak is not effective
in this atmosphere
124
00:07:24,708 --> 00:07:27,541
and the interference will jam
our torpedo guidance systems.
125
00:07:27,578 --> 00:07:29,478
What about phasers?
126
00:07:29,513 --> 00:07:31,105
We'll have to target them
manually.
127
00:07:31,148 --> 00:07:32,581
Benjamin, we have an idea.
128
00:07:32,616 --> 00:07:35,107
It's a little trick I learned
during the occupation.
129
00:07:35,152 --> 00:07:37,450
Sometimes we'd evade
the Cardassian ships
130
00:07:37,488 --> 00:07:38,955
by hiding in the Badlands.
131
00:07:38,989 --> 00:07:41,753
Sensor range was limited,
so we learned to use
132
00:07:41,792 --> 00:07:43,316
an active scan system
to navigate.
133
00:07:43,360 --> 00:07:45,191
It works by echo location.
134
00:07:45,229 --> 00:07:46,924
We send out a modulated
tetryon pulse
135
00:07:46,964 --> 00:07:48,591
and if it reflects
off the hull of a ship
136
00:07:48,632 --> 00:07:49,929
we can approximate its location.
137
00:07:49,967 --> 00:07:53,164
But won't these pulses give away
our position as well?
138
00:07:53,204 --> 00:07:56,002
We'd have to alter course
and speed after every one.
139
00:08:06,250 --> 00:08:07,911
Good news, Minister.
140
00:08:07,985 --> 00:08:09,384
Really?
141
00:08:09,420 --> 00:08:11,115
I think I found the problem.
142
00:08:11,155 --> 00:08:13,749
I made the mistake
of letting my brother Rom
143
00:08:13,791 --> 00:08:15,486
execute these contracts.
144
00:08:15,526 --> 00:08:16,925
Your brother?
145
00:08:16,961 --> 00:08:18,292
Yes.
146
00:08:18,329 --> 00:08:21,025
I'm ashamed to say it,
but he's an idiot.
147
00:08:21,065 --> 00:08:24,364
You see, the Federation
and the Karemma
148
00:08:24,401 --> 00:08:27,268
have very different laws
governing commerce
149
00:08:27,304 --> 00:08:30,705
and I think poor Rom
must have gotten confused
150
00:08:30,741 --> 00:08:32,868
by all the legalism.
151
00:08:32,910 --> 00:08:35,105
Now, I will be
more than willing
152
00:08:35,145 --> 00:08:38,376
to make up any losses
you might have encountered.
153
00:08:38,415 --> 00:08:41,316
In fact, I will pay them back
with interest.
154
00:08:41,352 --> 00:08:43,843
You cheated me, Quark,
and you haven't
155
00:08:43,887 --> 00:08:45,855
even got the courage
to admit it.
156
00:08:45,889 --> 00:08:47,186
If we survive this
157
00:08:47,224 --> 00:08:50,557
I'll see that you never work
in the Gamma Quadrant again.
158
00:08:59,470 --> 00:09:01,904
Nothing within
10,000 kilometers.
159
00:09:01,939 --> 00:09:03,907
Ahead at one-quarter impulse.
160
00:09:03,974 --> 00:09:05,601
Try again, Major.
161
00:09:08,879 --> 00:09:11,279
There's something
400 kilometers below us.
162
00:09:11,315 --> 00:09:12,873
It could be the Karemma.
163
00:09:12,916 --> 00:09:14,747
I can't tell at this range.
164
00:09:14,785 --> 00:09:16,446
Close to ten kilometers.
165
00:09:23,861 --> 00:09:26,989
We're crossing into
another thermal layer.
166
00:09:28,766 --> 00:09:30,757
Holding position
at ten kilometers.
167
00:09:30,801 --> 00:09:32,894
Major?
168
00:09:37,841 --> 00:09:41,106
From the size of it,
I'd say it's the Karemma.
169
00:09:43,347 --> 00:09:45,110
I'm picking up two more ships.
170
00:09:53,157 --> 00:09:54,749
Shields at 60 percent.
171
00:09:54,792 --> 00:09:56,623
Return fire!
172
00:09:56,660 --> 00:09:59,788
The Jem'Hadar
are breaking off their attack.
173
00:09:59,830 --> 00:10:00,888
Are they going
after the Karemma?
174
00:10:00,931 --> 00:10:02,489
I don't think
they've spotted them.
175
00:10:02,533 --> 00:10:04,558
Captain, impulse
power is off line.
176
00:10:04,601 --> 00:10:05,590
We're losing altitude.
177
00:10:05,636 --> 00:10:07,763
Try using thrusters
to stabilize.
178
00:10:09,273 --> 00:10:10,638
It's no use.
179
00:10:10,674 --> 00:10:12,232
Hull pressure at two million GSC
and rising.
180
00:10:12,276 --> 00:10:13,971
Sisko to Engine Room.
181
00:10:14,011 --> 00:10:15,478
We need impulse power.
182
00:10:15,512 --> 00:10:18,174
The primary ODN lines
have overloaded, Captain.
183
00:10:18,215 --> 00:10:19,705
It'll be a few minutes.
184
00:10:19,750 --> 00:10:22,742
Chief, if you can spare someone
to meet me in Jefferies tube 4
185
00:10:22,786 --> 00:10:25,846
I'll try to reroute the power
through the secondary couplings.
186
00:10:28,692 --> 00:10:29,920
Muniz, you go.
187
00:10:29,960 --> 00:10:31,484
Yes, sir.
188
00:10:45,576 --> 00:10:47,874
Hull pressure at nine million
GSC and still rising.
189
00:10:47,911 --> 00:10:50,379
If we keep losing
altitude at this rate
190
00:10:50,414 --> 00:10:52,609
the hull will collapse
in less than six minutes.
191
00:10:52,649 --> 00:10:55,516
Sir, the phaser couplings were
overloaded during the attack.
192
00:10:55,552 --> 00:10:57,452
It'll take at least two hours
to repair them.
193
00:10:57,488 --> 00:10:59,251
Well, the Jem'Hadar
aren't going to let us
194
00:10:59,289 --> 00:11:01,324
tractor the Karemma out of here
without a fight.
195
00:11:01,457 --> 00:11:02,754
Right now, it seems
like we're the ones
196
00:11:02,792 --> 00:11:04,191
who need to be
tractored out of here.
197
00:11:04,226 --> 00:11:06,558
One thing at a time, Major.
198
00:11:06,595 --> 00:11:09,223
Sisko to O'Brien.
199
00:11:09,265 --> 00:11:10,323
O'Brien here.
200
00:11:10,366 --> 00:11:12,163
How many atmospheric probes
do we have on board?
201
00:11:12,201 --> 00:11:13,168
Two.
202
00:11:13,202 --> 00:11:15,397
Could they be rigged
with warheads
203
00:11:15,438 --> 00:11:16,405
from quantum torpedoes?
204
00:11:16,439 --> 00:11:18,339
Well, we'd have to pull
the imaging systems out
205
00:11:18,374 --> 00:11:19,773
to make room
in the casings, but...
206
00:11:19,809 --> 00:11:20,776
I don't see why not.
207
00:11:20,810 --> 00:11:22,107
How long?
208
00:11:22,144 --> 00:11:23,441
20 minutes.
209
00:11:23,479 --> 00:11:24,912
You've got ten.
210
00:11:39,128 --> 00:11:40,425
You okay?
211
00:11:40,463 --> 00:11:42,090
I'm all right.
212
00:11:42,131 --> 00:11:45,100
The Captain's gotten us out
of tougher spots than this.
213
00:11:45,134 --> 00:11:46,658
Last year, when the Romulans
214
00:11:46,702 --> 00:11:48,863
tried to invade
the Founders' homeworld
215
00:11:48,904 --> 00:11:51,270
we went up against
a dozen Jem'Hadar ships.
216
00:11:51,307 --> 00:11:54,276
I know, Chief,
uh, you've told me the story.
217
00:11:54,310 --> 00:11:56,972
Oh, yeah? Well, unless you
want to hear it again
218
00:11:57,012 --> 00:11:59,003
you better get down
to the torpedo bay
219
00:11:59,081 --> 00:12:00,981
and start working
on those probes.
220
00:12:01,016 --> 00:12:03,109
I'm going.
221
00:12:05,254 --> 00:12:06,721
Janklow.
222
00:12:06,756 --> 00:12:08,883
I'm going to need
a dualitic inverter.
223
00:12:08,924 --> 00:12:10,721
There's one in the cargo bay.
224
00:12:10,760 --> 00:12:12,091
Right, Chief.
225
00:12:17,566 --> 00:12:19,466
Hull breach on deck two.
226
00:12:19,502 --> 00:12:22,130
An emergency force field
is in place
227
00:12:22,171 --> 00:12:24,731
but it won't hold up long
against this pressure.
228
00:12:24,774 --> 00:12:26,207
How many people are down there?
229
00:12:26,242 --> 00:12:27,732
Half a dozen in Sick Bay.
230
00:12:27,777 --> 00:12:29,677
Dax and Muniz
in Jefferies tube 4.
231
00:12:29,712 --> 00:12:31,270
We've got to get them
out of there.
232
00:12:31,313 --> 00:12:33,338
If we don't seal off
that deck now
233
00:12:33,382 --> 00:12:35,077
we'll lose the entire ship.
234
00:12:42,358 --> 00:12:43,325
Easy now.
235
00:12:43,359 --> 00:12:44,485
Sisko to Bashir.
236
00:12:44,527 --> 00:12:45,653
Go ahead.
237
00:12:45,694 --> 00:12:48,288
The emergency force field
won't hold much longer.
238
00:12:48,330 --> 00:12:50,992
We've got to evacuate that deck,
so we can seal it off.
239
00:12:51,066 --> 00:12:52,192
Aye, sir.
240
00:12:52,234 --> 00:12:53,963
Let's get everybody
past that bulkhead.
241
00:12:54,970 --> 00:12:56,631
Dax, are you finished?
242
00:12:56,672 --> 00:12:57,969
Not quite.
243
00:12:58,007 --> 00:13:00,100
Get out of there
as soon as you're done.
244
00:13:00,142 --> 00:13:03,373
In about 30 seconds, we're going
to have to seal that deck.
245
00:13:10,085 --> 00:13:11,052
Bashir to Bridge.
246
00:13:11,086 --> 00:13:12,383
I'm sealing the bulkhead now.
247
00:13:13,989 --> 00:13:15,547
Dax!
248
00:13:15,591 --> 00:13:16,455
Hurry!
249
00:13:22,498 --> 00:13:23,863
Jadzia!
250
00:13:27,870 --> 00:13:29,303
The force field is down.
251
00:13:29,338 --> 00:13:31,169
Doctor, close that bulkhead.
252
00:13:31,207 --> 00:13:33,232
But Jadzia's still in there!
253
00:13:33,275 --> 00:13:35,300
Now, Doctor.
That's an order.
254
00:13:39,348 --> 00:13:41,509
Julian...
255
00:14:17,319 --> 00:14:18,650
Bridge.
256
00:14:21,090 --> 00:14:22,682
Bridge.
257
00:14:33,369 --> 00:14:35,394
She did it.
258
00:14:35,437 --> 00:14:36,734
Helm.
259
00:14:36,772 --> 00:14:38,672
Take us to a higher altitude.
260
00:14:40,676 --> 00:14:42,735
O'Brien to Bridge.
261
00:14:42,778 --> 00:14:45,269
One of the atmospheric probes
is armed and standing by.
262
00:14:45,314 --> 00:14:47,179
We'll have the second one ready
in a few minutes.
263
00:14:47,216 --> 00:14:49,116
Very good, Chief.
264
00:14:49,151 --> 00:14:51,142
All right, Major.
265
00:14:51,186 --> 00:14:54,451
Now that we've got something
to defend ourselves with
266
00:14:54,490 --> 00:14:56,481
let's start looking
for the Karemma.
267
00:15:04,867 --> 00:15:06,494
We're gaining altitude.
268
00:15:06,535 --> 00:15:07,934
How can you tell?
269
00:15:07,970 --> 00:15:09,870
Oh, I've got the lobes.
270
00:15:09,905 --> 00:15:12,373
You've got them, too.
271
00:15:12,408 --> 00:15:14,467
It's an old Ferengi expression.
272
00:15:14,510 --> 00:15:16,535
Usually when we say
that someone has the lobes
273
00:15:16,579 --> 00:15:18,444
we mean that they have
a keen business sense.
274
00:15:18,480 --> 00:15:20,448
That's you.
275
00:15:20,482 --> 00:15:22,643
I'll admit it...
you had me fooled.
276
00:15:22,685 --> 00:15:24,516
I thought you were
just another easy mark
277
00:15:24,553 --> 00:15:27,181
but you saw right
through my little scam
278
00:15:27,222 --> 00:15:28,484
and taught me a thing or two
279
00:15:28,524 --> 00:15:30,549
about doing business
in the Gamma Quadrant.
280
00:15:30,593 --> 00:15:33,562
I guess I've gotten lazy.
281
00:15:34,930 --> 00:15:37,558
I'm used to dealing
with the Federation.
282
00:15:39,401 --> 00:15:41,460
If you thought
I was cheating you...
283
00:15:41,503 --> 00:15:44,768
oh, you have no idea
what I was doing to them
284
00:15:44,807 --> 00:15:48,140
and they still
haven't caught on.
285
00:15:48,177 --> 00:15:52,546
If someone like me
could put one over on them
286
00:15:52,581 --> 00:15:56,142
think what someone
like you could do.
287
00:15:58,053 --> 00:16:00,715
Someone with my... lobes?
288
00:16:00,756 --> 00:16:02,053
Exactly.
289
00:16:02,091 --> 00:16:04,924
And I'm just the man
to help you do it.
290
00:16:04,960 --> 00:16:06,928
We could become rich.
291
00:16:06,962 --> 00:16:09,556
Rich beyond our dreams.
292
00:16:16,238 --> 00:16:17,705
You...
293
00:16:17,740 --> 00:16:19,867
are despicable.
294
00:16:23,946 --> 00:16:26,380
I hate the Gamma Quadrant.
295
00:16:27,916 --> 00:16:30,180
Sir, I have something.
296
00:16:30,219 --> 00:16:32,619
It's a Jem'Hadar ship.
297
00:16:32,655 --> 00:16:33,713
Just one?
298
00:16:34,923 --> 00:16:37,790
They must have split up
to search for the Karemma.
299
00:16:37,826 --> 00:16:39,794
It's about 70 kilometers
above us
300
00:16:39,828 --> 00:16:41,455
on a roughly
perpendicular course.
301
00:16:43,966 --> 00:16:45,433
Helm.
302
00:16:45,467 --> 00:16:48,095
Come about
to course 075, mark 4.
303
00:16:48,137 --> 00:16:51,334
Let's fall in behind them.
304
00:16:51,373 --> 00:16:52,965
You think they detected us?
305
00:16:53,042 --> 00:16:56,205
I don't know, but let's make it
harder for them.
306
00:16:56,245 --> 00:16:58,975
Shut down
all nonessential systems.
307
00:16:59,081 --> 00:17:01,914
It'll minimize
our power signature.
308
00:17:14,797 --> 00:17:16,321
All stop.
309
00:17:17,399 --> 00:17:19,458
Program the probe to home in
310
00:17:19,501 --> 00:17:22,493
on the first metallic signature
it finds.
311
00:17:24,273 --> 00:17:25,570
Sir.
312
00:17:25,607 --> 00:17:28,770
If it does not locate anything
within 50 kilometers
313
00:17:28,811 --> 00:17:30,608
the probe might turn back
314
00:17:30,646 --> 00:17:33,046
and home in on the Defiant.
315
00:17:33,082 --> 00:17:37,109
What if they changed course
or moved out of range?
316
00:17:38,487 --> 00:17:41,923
Something tells me they may be
closer than you think.
317
00:17:46,528 --> 00:17:49,395
The probe is ready, sir.
318
00:17:52,067 --> 00:17:53,329
Fire.
319
00:18:19,694 --> 00:18:21,127
O'Brien to Bridge.
320
00:18:23,932 --> 00:18:26,059
Try the com panel.
321
00:18:26,101 --> 00:18:29,229
Engine Room to Bridge.
322
00:18:30,205 --> 00:18:33,003
Bridge, please respond.
323
00:18:34,275 --> 00:18:36,766
Save your breath.
324
00:18:38,146 --> 00:18:41,309
I don't think there's anybody
left alive up there.
325
00:18:52,293 --> 00:18:53,954
Are you all right?
326
00:18:54,062 --> 00:18:55,188
I think so.
327
00:18:59,367 --> 00:19:01,096
Captain.
328
00:19:06,441 --> 00:19:10,537
Computer, lights.
329
00:19:10,578 --> 00:19:12,603
Bridge to Engine Room.
330
00:19:13,948 --> 00:19:16,849
Boyce and Peterson are dead,
sir.
331
00:19:24,859 --> 00:19:27,054
Try not to move.
332
00:19:27,095 --> 00:19:29,256
You took a bad blow.
Get me a medkit.
333
00:19:41,910 --> 00:19:43,878
Bridge systems
are completely off line.
334
00:19:43,912 --> 00:19:46,312
We're not getting any power
to these consoles.
335
00:19:52,821 --> 00:19:55,585
There.
The bleeding's stopped.
336
00:20:02,063 --> 00:20:03,860
He's got a concussion.
337
00:20:03,898 --> 00:20:05,729
Subcranial bleeding...
338
00:20:05,767 --> 00:20:07,291
We need a medic.
339
00:20:07,335 --> 00:20:08,962
The com system's down.
340
00:20:09,070 --> 00:20:11,334
I'll go below
and try and find one.
341
00:20:14,843 --> 00:20:15,969
It's stuck.
342
00:20:16,077 --> 00:20:18,409
We will have to force it open.
343
00:20:22,517 --> 00:20:24,917
I'm afraid
if he loses consciousness
344
00:20:24,953 --> 00:20:26,545
he may slip into a coma
345
00:20:26,588 --> 00:20:28,522
but I don't think I can risk
using a stimulant on him.
346
00:20:28,556 --> 00:20:29,716
You have to keep him awake.
347
00:20:29,757 --> 00:20:32,783
Talk to him.
Give him something to focus on.
348
00:20:32,827 --> 00:20:34,488
All right.
349
00:20:34,529 --> 00:20:36,121
I will attempt
to reach the Engine Room
350
00:20:36,164 --> 00:20:37,563
and take over the ship
from there.
351
00:20:37,599 --> 00:20:39,726
Good luck.
352
00:20:50,278 --> 00:20:52,007
Captain.
353
00:20:52,113 --> 00:20:54,604
Everything's going
to be all right
354
00:20:54,649 --> 00:20:57,880
but you have to try
and stay awake for me.
355
00:20:59,888 --> 00:21:02,550
I'm just going to keep talking,
all right?
356
00:21:02,590 --> 00:21:04,182
But you have to listen.
357
00:21:04,225 --> 00:21:08,355
It's very important
that you listen to me
358
00:21:08,396 --> 00:21:12,924
beca... because there's
going to be a test later.
359
00:21:30,418 --> 00:21:31,976
How do you feel?
360
00:21:32,020 --> 00:21:33,453
Terrible.
361
00:21:33,488 --> 00:21:36,355
That's not surprising
considering you took in
362
00:21:36,391 --> 00:21:38,222
a few lungfuls of fluorine.
363
00:21:39,727 --> 00:21:41,991
Remind me to hold
my breath next time.
364
00:21:42,063 --> 00:21:43,928
I take it we're stuck in here?
365
00:21:43,965 --> 00:21:47,662
I thought of trying to climb
up the turbolift shaft
366
00:21:47,702 --> 00:21:49,465
but it flooded with gas.
367
00:21:49,504 --> 00:21:51,995
I've had enough fluorine
for one day.
368
00:21:52,106 --> 00:21:54,006
Maybe we should just stay put
369
00:21:54,108 --> 00:21:56,633
and wait for someone
to come get us.
370
00:21:56,678 --> 00:21:58,873
They probably don't even know
we're in here.
371
00:21:58,913 --> 00:22:01,677
Our com signals can't cut
through the interference.
372
00:22:01,716 --> 00:22:03,149
Is there anything else
I should know?
373
00:22:03,184 --> 00:22:06,119
We only have a few hours
of breathable air.
374
00:22:06,154 --> 00:22:07,746
Thanks, anyway...
375
00:22:07,789 --> 00:22:10,383
for trying to rescue me.
376
00:22:10,425 --> 00:22:12,689
A lot of good it did you.
377
00:22:12,727 --> 00:22:14,194
I mean it.
378
00:22:14,229 --> 00:22:16,288
It's funny.
379
00:22:16,331 --> 00:22:19,164
A year ago, if you'd done
something like this
380
00:22:19,200 --> 00:22:22,829
I would have thought you were
just trying to be a hero.
381
00:22:22,870 --> 00:22:24,804
And now?
382
00:22:24,839 --> 00:22:28,605
Now that I know you better...
383
00:22:28,643 --> 00:22:33,273
I realize it was just
a really stupid thing to do.
384
00:22:36,150 --> 00:22:38,550
Ah, you're welcome.
385
00:22:42,557 --> 00:22:45,117
You're taking this
too personally.
386
00:22:45,159 --> 00:22:46,990
Okay, I cheated you.
387
00:22:47,061 --> 00:22:48,892
I cheat everyone.
388
00:22:48,930 --> 00:22:50,659
It's business.
389
00:22:50,698 --> 00:22:52,325
You see what you
can get away with
390
00:22:52,367 --> 00:22:53,334
and you got to figure
391
00:22:53,368 --> 00:22:55,131
the other guy's doing
the same to you.
392
00:22:55,169 --> 00:22:57,103
That's not the way
the Karemma conduct business.
393
00:22:57,138 --> 00:22:58,730
Oh, come on.
394
00:22:58,773 --> 00:23:01,936
You can't tell me
you never padded an inventory
395
00:23:02,043 --> 00:23:04,807
or pawned off a load
of substandard merchandise?
396
00:23:04,846 --> 00:23:06,211
No, I haven't.
397
00:23:06,247 --> 00:23:09,239
The Karemma believe
that merchandise has a set value
398
00:23:09,284 --> 00:23:12,720
determined by the raw materials
and the labor
399
00:23:12,754 --> 00:23:14,847
involved in creating it.
400
00:23:14,889 --> 00:23:19,326
Factor in transportation costs
and a reasonable profit margin
401
00:23:19,360 --> 00:23:21,794
and you arrive at a fair price.
402
00:23:21,829 --> 00:23:24,389
You make it sound
so antiseptic.
403
00:23:24,432 --> 00:23:25,660
Where's the bargaining?
404
00:23:25,700 --> 00:23:26,826
Where's the scheming?
405
00:23:26,868 --> 00:23:29,302
Where's the greed?
406
00:23:29,337 --> 00:23:31,737
Greed leads to misjudgment
407
00:23:31,773 --> 00:23:33,968
and that can result
in a loss of profits.
408
00:23:34,008 --> 00:23:37,603
If there's no risk,
there's no thrill!
409
00:23:37,645 --> 00:23:40,375
Your way is just barter.
410
00:23:42,717 --> 00:23:44,480
If you want to win big
411
00:23:44,519 --> 00:23:46,987
you got to be willing
to play the odds.
412
00:23:47,088 --> 00:23:49,249
It's like gambling!
413
00:23:49,290 --> 00:23:52,487
Gambling is the last
recourse of the desperate.
414
00:23:52,527 --> 00:23:55,985
Only a fool would risk losing
what he has to chance.
415
00:23:56,030 --> 00:23:57,190
Bah!
416
00:23:59,834 --> 00:24:01,699
Commander,
am I glad to see you.
417
00:24:01,736 --> 00:24:03,135
The Captain is injured
418
00:24:03,171 --> 00:24:05,298
and all Bridge functions
are off line.
419
00:24:05,340 --> 00:24:07,501
We're trying to route
command functions
420
00:24:07,542 --> 00:24:08,839
to these consoles.
421
00:24:08,876 --> 00:24:11,242
All right. I will
take command from here.
422
00:24:11,279 --> 00:24:13,179
Who configured
these helm controls?
423
00:24:13,214 --> 00:24:14,340
I did, sir.
424
00:24:14,382 --> 00:24:16,612
They are not laid out properly.
425
00:24:16,651 --> 00:24:18,243
I realize they're not
the same as on the Bridge
426
00:24:18,286 --> 00:24:19,753
but I had to make
some changes, because...
427
00:24:19,787 --> 00:24:20,754
I need to be able
428
00:24:20,788 --> 00:24:22,619
to ascertain our
status at a glance.
429
00:24:22,657 --> 00:24:25,387
Reconfigure these controls
to their standard layout.
430
00:24:25,426 --> 00:24:27,587
Aye, sir.
431
00:24:27,628 --> 00:24:30,961
Mr. Stevens, you will operate
the echo-location system
432
00:24:30,998 --> 00:24:32,659
we've been using
to track the Jem'Hadar.
433
00:24:32,700 --> 00:24:33,962
I'll do my best.
434
00:24:34,001 --> 00:24:35,559
I expect nothing less.
435
00:24:38,606 --> 00:24:40,597
Let's get to work.
436
00:24:44,011 --> 00:24:45,308
So, I, ah, I was thinking
437
00:24:45,346 --> 00:24:47,746
that we could go
on a four-shift rotation
438
00:24:47,782 --> 00:24:49,545
because that would give people
439
00:24:49,584 --> 00:24:52,951
a little more flexibility
with their time.
440
00:24:52,987 --> 00:24:55,922
Th-There is a down side,
because that would mean
441
00:24:55,957 --> 00:24:58,721
that every shift would have...
442
00:24:58,760 --> 00:25:00,421
What am I doing?
443
00:25:00,461 --> 00:25:04,329
I'm supposed to keep you awake,
not bore you to tears.
444
00:25:04,365 --> 00:25:05,832
I'm sorry.
445
00:25:05,867 --> 00:25:08,335
I don't know why
this is so hard for me.
446
00:25:08,369 --> 00:25:09,836
I...
447
00:25:09,871 --> 00:25:12,169
All I have to do is talk to you.
448
00:25:12,206 --> 00:25:15,107
I mean, what do we
usually talk about?
449
00:25:15,143 --> 00:25:17,668
We... talk about...
450
00:25:23,181 --> 00:25:24,648
work.
451
00:25:26,551 --> 00:25:28,041
You're right.
452
00:25:29,120 --> 00:25:31,520
That is
what we usually talk about...
453
00:25:33,391 --> 00:25:35,484
even when we're not working.
454
00:25:38,797 --> 00:25:41,231
I get the feeling
it's not that way
455
00:25:41,266 --> 00:25:43,063
between you and Dax, or...
456
00:25:44,703 --> 00:25:46,671
you and Chief O'Brien
457
00:25:46,705 --> 00:25:50,505
but then you're not a revered
figure in their religions.
458
00:25:50,542 --> 00:25:52,669
I know.
459
00:25:52,711 --> 00:25:57,080
You don't like it when I talk
about you as the Emissary.
460
00:25:58,917 --> 00:26:01,078
That's how I think of you.
461
00:26:04,589 --> 00:26:07,558
And maybe that's why
sometimes...
462
00:26:09,594 --> 00:26:12,427
it's hard for me
to relax around you.
463
00:26:12,464 --> 00:26:14,694
Nerys...
464
00:26:14,733 --> 00:26:17,361
Y-yes, sir.
465
00:26:17,402 --> 00:26:19,836
Tell me a story.
466
00:26:19,871 --> 00:26:22,203
All right.
467
00:26:22,240 --> 00:26:23,605
All right. Um...
468
00:26:23,641 --> 00:26:27,907
Um, do you know the one
about the three brothers
469
00:26:27,946 --> 00:26:29,538
who go to Jo'kala?
470
00:26:29,581 --> 00:26:31,913
No.
471
00:26:31,950 --> 00:26:37,081
Uh, they, um,
they were kava farmers
472
00:26:37,122 --> 00:26:41,183
and one day,
they go into their field
473
00:26:41,226 --> 00:26:44,855
and they see
the biggest kava root
474
00:26:44,896 --> 00:26:46,363
that, uh, they've ever seen.
475
00:26:46,398 --> 00:26:47,956
It's as big as a house.
476
00:26:47,999 --> 00:26:50,263
"Well, that's going to make
us rich," says the oldest.
477
00:26:50,301 --> 00:26:54,101
So, they decide
to sell it in the city.
478
00:26:54,139 --> 00:26:56,801
Sir, I have something.
479
00:27:02,047 --> 00:27:04,242
They're too small to be ships.
480
00:27:04,282 --> 00:27:05,806
They're closing fast.
481
00:27:08,086 --> 00:27:09,485
Torpedoes!
482
00:27:09,521 --> 00:27:10,545
Hard a-port.
483
00:27:11,423 --> 00:27:14,551
I'm modulating the deflectors.
484
00:27:14,592 --> 00:27:16,958
It might confuse
their guidance systems.
485
00:27:23,234 --> 00:27:24,963
Second one's still closing.
486
00:27:26,204 --> 00:27:28,297
Range 100 meters.
487
00:27:28,339 --> 00:27:29,806
Seventy-five...
488
00:27:30,942 --> 00:27:32,273
Fifty...
489
00:27:42,654 --> 00:27:44,781
Wha...?
490
00:27:55,200 --> 00:27:58,795
I suggest we leave
this room immediately.
491
00:27:58,837 --> 00:28:00,236
And go where?
492
00:28:00,271 --> 00:28:02,398
If that thing explodes
493
00:28:02,440 --> 00:28:05,273
the entire ship
will be destroyed.
494
00:28:05,310 --> 00:28:07,244
No. Maybe we should try
and diffuse it.
495
00:28:09,280 --> 00:28:10,907
I think we should wait for help.
496
00:28:10,949 --> 00:28:15,409
All right, but what if no one
can get to us?
497
00:28:18,423 --> 00:28:22,757
I don't like the sound of that.
498
00:28:22,794 --> 00:28:24,853
It's up to us.
499
00:28:26,998 --> 00:28:28,488
Ah, there must be
500
00:28:28,533 --> 00:28:31,798
an emergency tool kit
around here somewhere.
501
00:28:31,836 --> 00:28:33,167
There.
502
00:28:36,941 --> 00:28:44,575
The arming mechanism
must be somewhere in here.
503
00:28:48,386 --> 00:28:50,854
I'm going to have
to remove this casing.
504
00:28:50,889 --> 00:28:52,516
How?
505
00:28:52,557 --> 00:28:54,855
There's no lock
that can't be picked.
506
00:28:54,893 --> 00:28:57,691
Looks like the torpedo
hit somewhere in here.
507
00:28:57,729 --> 00:28:59,788
Problem is, we're cut off
from that part of the ship.
508
00:28:59,831 --> 00:29:01,059
Mm-hmm.
509
00:29:01,099 --> 00:29:03,829
But we'll have
to think of something.
510
00:29:03,868 --> 00:29:07,395
Mr. Stevens, recalibrate
the structural integrity field
511
00:29:07,438 --> 00:29:10,669
to minimize the strain
caused by the torpedo.
512
00:29:10,708 --> 00:29:13,142
The field generators are
already at their limits
513
00:29:13,178 --> 00:29:16,011
compensating for the hull breach
on deck two.
514
00:29:16,047 --> 00:29:17,878
I am aware of the situation.
515
00:29:17,916 --> 00:29:20,111
If you cannot
carry out my orders
516
00:29:20,151 --> 00:29:22,051
I will find someone who can.
517
00:29:26,057 --> 00:29:28,457
That won't be necessary, sir.
518
00:29:36,401 --> 00:29:38,494
Can I have a word with you, sir?
519
00:29:38,536 --> 00:29:39,833
Of course.
520
00:29:39,871 --> 00:29:41,338
With all due respect
521
00:29:41,372 --> 00:29:43,602
I think you're riding
the men a bit hard.
522
00:29:43,641 --> 00:29:46,872
You have to understand,
they're out of their element.
523
00:29:46,911 --> 00:29:48,572
They're not Bridge officers.
524
00:29:48,613 --> 00:29:50,945
They haven't been
to Starfleet Academy.
525
00:29:51,015 --> 00:29:52,312
They're engineers.
526
00:29:52,350 --> 00:29:54,614
They're used to being
given a problem to solve
527
00:29:54,652 --> 00:29:56,381
and then going out
and figuring out how to do it.
528
00:29:56,421 --> 00:29:57,945
What are you suggesting?
529
00:29:58,022 --> 00:29:59,956
Well, give them a little slack.
530
00:30:00,024 --> 00:30:01,514
Ease up on the reins.
531
00:30:01,559 --> 00:30:03,618
Let them do what they're good at
532
00:30:03,661 --> 00:30:06,653
and give them a little
encouragement now and then.
533
00:30:08,333 --> 00:30:10,597
I will take it
under consideration.
534
00:30:17,342 --> 00:30:18,673
I'm so cold.
535
00:30:18,710 --> 00:30:20,974
These walls aren't
that well insulated.
536
00:30:21,079 --> 00:30:23,070
It's going to get even colder.
537
00:30:23,114 --> 00:30:24,274
Come here.
538
00:30:27,585 --> 00:30:28,916
Better?
539
00:30:32,523 --> 00:30:33,615
What?
540
00:30:33,658 --> 00:30:35,421
Just remembering something.
541
00:30:35,460 --> 00:30:36,757
Tell me.
542
00:30:36,794 --> 00:30:40,560
When I first got to the station,
I used to have this fantasy
543
00:30:40,598 --> 00:30:43,260
that you and I went off
on a runabout together
544
00:30:43,301 --> 00:30:44,598
on some mission.
545
00:30:44,636 --> 00:30:46,866
Something went wrong
with the ship
546
00:30:46,904 --> 00:30:49,134
and we ended up
drifting around for a few days
547
00:30:49,173 --> 00:30:51,334
until they sent someone
to rescue us.
548
00:30:51,376 --> 00:30:53,776
If you don't mind
my saying, Julian
549
00:30:53,811 --> 00:30:55,870
that's a very strange fantasy.
550
00:30:55,913 --> 00:30:57,574
It seemed the only way
551
00:30:57,615 --> 00:31:00,584
that you and I could spend
any time alone together.
552
00:31:00,618 --> 00:31:02,552
You were always avoiding me.
553
00:31:02,587 --> 00:31:04,487
Oh, it's just that...
554
00:31:04,522 --> 00:31:06,547
you came on so strong.
555
00:31:06,591 --> 00:31:08,491
You never really
gave me a chance
556
00:31:08,526 --> 00:31:09,857
to get to know you.
557
00:31:09,894 --> 00:31:14,160
Well, you're right.
I didn't.
558
00:31:14,198 --> 00:31:16,792
Well, don't worry, Jadzia.
559
00:31:16,834 --> 00:31:18,267
It's been a long time
560
00:31:18,303 --> 00:31:20,794
since I had
that particular fantasy.
561
00:31:20,838 --> 00:31:22,465
Oh?
562
00:31:22,507 --> 00:31:24,941
You sound disappointed.
563
00:31:24,976 --> 00:31:26,944
Julian!
564
00:31:26,978 --> 00:31:28,138
That's right.
565
00:31:28,179 --> 00:31:31,171
You enjoyed being chased
and now you miss it.
566
00:31:31,215 --> 00:31:32,580
That's preposterous
567
00:31:32,617 --> 00:31:34,983
and if you start
chasing after me again...
568
00:31:35,053 --> 00:31:36,816
Oh, don't worry, Jadzia.
569
00:31:36,854 --> 00:31:39,846
Now I know you liked it,
I don't need to, do I?
570
00:31:51,969 --> 00:31:53,834
I require your assistance.
571
00:31:55,506 --> 00:31:56,871
I need a weapon.
572
00:31:56,908 --> 00:31:58,933
We still have
one atmospheric probe.
573
00:31:58,976 --> 00:32:02,673
No, if my plan is going to work,
the probe will not be available.
574
00:32:02,714 --> 00:32:04,204
I need something else.
575
00:32:04,248 --> 00:32:06,239
The phasers are
out of the question.
576
00:32:06,284 --> 00:32:08,218
The emitters
are completely fused.
577
00:32:08,252 --> 00:32:10,550
But the phaser generator's
working fine.
578
00:32:10,588 --> 00:32:11,919
The deflector array.
579
00:32:11,956 --> 00:32:13,116
With a few modifications
580
00:32:13,157 --> 00:32:14,590
we could use it
as a phaser emitter.
581
00:32:14,625 --> 00:32:17,389
It might not be
what you have in mind, sir.
582
00:32:17,428 --> 00:32:18,895
And there is one problem.
583
00:32:18,930 --> 00:32:21,165
It will overload
after the first shot.
584
00:32:21,298 --> 00:32:22,492
I only need one shot.
585
00:32:22,533 --> 00:32:24,967
How long will it take you
to make the modifications?
586
00:32:25,068 --> 00:32:25,966
20 minutes?
587
00:32:26,069 --> 00:32:27,559
Ten if we bypass the safeties.
588
00:32:27,604 --> 00:32:29,162
Proceed.
589
00:32:29,206 --> 00:32:30,730
I think we should route
the generator output
590
00:32:30,774 --> 00:32:31,934
through the secondary
power grid.
591
00:32:31,975 --> 00:32:33,499
We'll have to recalibrate
the ODN manifold.
592
00:32:33,544 --> 00:32:34,738
That'll overload
the whole system.
593
00:32:34,778 --> 00:32:35,745
What a mess.
594
00:32:35,779 --> 00:32:37,144
Ah, we'll worry
about that tomorrow.
595
00:32:37,181 --> 00:32:38,614
Yeah, that's easy
for you to say.
596
00:32:38,649 --> 00:32:39,638
It's your day off.
597
00:32:39,683 --> 00:32:42,277
Don't count on it.
598
00:32:50,994 --> 00:32:53,724
...so the three brothers
started arguing
599
00:32:53,764 --> 00:32:56,995
about how to divide the money
for the kava root.
600
00:32:57,034 --> 00:32:59,662
The oldest said
that, uh, he should get more
601
00:32:59,703 --> 00:33:03,070
because it was his idea
to sell it in the city
602
00:33:03,106 --> 00:33:04,903
and the youngest objected
603
00:33:04,942 --> 00:33:06,705
saying he was the one
to till the...
604
00:33:10,247 --> 00:33:12,875
This can't happen!
605
00:33:12,916 --> 00:33:14,315
You can't die!
606
00:33:14,351 --> 00:33:15,875
You're the Emissary.
607
00:33:15,919 --> 00:33:18,114
There's still so much
for you to do.
608
00:33:21,325 --> 00:33:23,657
I don't know if this is
the right thing to do or not
609
00:33:23,694 --> 00:33:26,492
but I'm going to give
you a stimulant.
610
00:33:31,902 --> 00:33:33,199
Captain...
611
00:33:33,237 --> 00:33:35,330
I know my beliefs
612
00:33:35,372 --> 00:33:38,466
make you uncomfortable
around me sometimes
613
00:33:38,508 --> 00:33:44,344
and... maybe that's why
you keep me at arm's length.
614
00:33:44,381 --> 00:33:47,441
But I don't care
about that right now
615
00:33:47,484 --> 00:33:49,384
and I am going to pray
616
00:33:49,419 --> 00:33:51,649
because I don't know
what else to do.
617
00:33:51,688 --> 00:33:54,350
I'm losing you
and I can't let that happen.
618
00:34:02,866 --> 00:34:04,561
Jia'kaja
619
00:34:04,601 --> 00:34:08,332
tre'nu'tol'a rem...
620
00:34:08,372 --> 00:34:12,900
La'por i'lanu kos...
621
00:34:12,943 --> 00:34:17,573
I'nar tan'a'tali nor...
622
00:34:20,284 --> 00:34:22,047
Everything's ready, sir.
623
00:34:22,085 --> 00:34:23,814
We can target
the deflector from here.
624
00:34:26,523 --> 00:34:27,854
Good work.
625
00:34:27,891 --> 00:34:30,052
Take your posts.
626
00:34:30,093 --> 00:34:31,890
Mr. O'Brien.
627
00:34:31,928 --> 00:34:34,123
Nothing within
scanning range, sir.
628
00:34:34,164 --> 00:34:36,064
The Jem'Hadar are out there.
629
00:34:36,099 --> 00:34:37,498
You can be certain of that.
630
00:34:50,180 --> 00:34:51,670
Gently!
631
00:35:00,157 --> 00:35:01,988
All right.
632
00:35:04,594 --> 00:35:07,222
Now... what?
633
00:35:07,264 --> 00:35:08,697
One of these diodes
634
00:35:08,732 --> 00:35:11,428
connects the warhead
to the power source.
635
00:35:11,468 --> 00:35:14,335
The other one
is the firing mechanism.
636
00:35:14,371 --> 00:35:15,599
How do you know that?
637
00:35:17,774 --> 00:35:20,538
I saw a design schematic once.
638
00:35:22,112 --> 00:35:23,409
Where?
639
00:35:23,447 --> 00:35:27,508
At the Ministry of Trade
on Karemma.
640
00:35:27,551 --> 00:35:30,645
We sell these torpedoes
to the Jem'Hadar.
641
00:35:30,687 --> 00:35:32,120
I thought you said
642
00:35:32,155 --> 00:35:35,283
you never sold
substandard merchandise?
643
00:35:36,660 --> 00:35:40,858
This was supposed
to explode on impact, wasn't it?
644
00:35:45,369 --> 00:35:48,031
Maybe I should
offer them a refund.
645
00:36:00,350 --> 00:36:03,945
We'd better do something
about this torpedo of yours.
646
00:36:07,724 --> 00:36:10,158
We have to remove
the firing diode...
647
00:36:10,193 --> 00:36:13,185
only I don't know
which one it is.
648
00:36:15,799 --> 00:36:17,926
And if we pick the wrong one
649
00:36:17,968 --> 00:36:19,196
we die!
650
00:36:25,142 --> 00:36:30,136
Oh... it's not funny.
651
00:36:30,180 --> 00:36:33,115
We just have
to pick the right one.
652
00:36:33,150 --> 00:36:35,710
It's fifty-fifty.
653
00:36:35,752 --> 00:36:38,243
Better odds than you get
at the dabo table.
654
00:36:38,288 --> 00:36:40,483
Dabo?
655
00:36:40,524 --> 00:36:41,889
Yes. It's a game.
656
00:36:41,925 --> 00:36:43,893
If we get out of this,
I'll teach it to you.
657
00:36:47,631 --> 00:36:48,893
Choose one.
658
00:36:50,434 --> 00:36:51,560
How?
659
00:36:51,601 --> 00:36:52,795
It's a gamble.
660
00:36:52,836 --> 00:36:54,463
Go with your instincts.
661
00:37:01,178 --> 00:37:03,476
You're thinking too much.
662
00:37:03,513 --> 00:37:08,348
You just have to reach in and...
663
00:37:08,385 --> 00:37:09,352
pick one!
664
00:37:09,386 --> 00:37:10,375
Ooh! Oh, oh.
665
00:37:18,895 --> 00:37:21,523
I think we have a winner.
666
00:37:29,339 --> 00:37:33,503
That was... exciting.
667
00:37:33,543 --> 00:37:35,738
Feels good, doesn't it?
668
00:37:35,779 --> 00:37:37,246
Yes!
669
00:37:37,280 --> 00:37:39,180
That's how it works.
670
00:37:39,216 --> 00:37:42,549
The bigger the risk,
the bigger the win.
671
00:37:42,586 --> 00:37:44,451
Yes.
672
00:37:46,623 --> 00:37:48,284
You know...
673
00:37:48,325 --> 00:37:50,657
there's another risk
you could take.
674
00:37:50,694 --> 00:37:52,525
Staying in business with me.
675
00:37:52,562 --> 00:37:56,020
You never give up, do you?
676
00:37:58,835 --> 00:38:00,302
No.
677
00:38:00,337 --> 00:38:04,569
I tried to cheat you and I lost
678
00:38:04,608 --> 00:38:07,099
but that doesn't mean
I'm going to give up the game.
679
00:38:09,546 --> 00:38:10,877
Come on, Hanok.
680
00:38:10,914 --> 00:38:12,074
What do you say?
681
00:38:12,115 --> 00:38:14,276
You want to keep playing?
682
00:38:16,553 --> 00:38:21,013
Let's talk about those
Bolian currency fluctuations.
683
00:38:23,493 --> 00:38:27,862
Jia'kaja, tre'nu'tol'a rem...
684
00:38:27,898 --> 00:38:30,628
La'por i'lanu kos...
685
00:38:30,667 --> 00:38:31,759
I'nar.
686
00:38:31,801 --> 00:38:37,034
Jia'kaja, tre'...
687
00:38:38,875 --> 00:38:40,706
Major...
688
00:38:40,744 --> 00:38:43,144
Yes, Captain?
689
00:38:43,179 --> 00:38:45,477
What happened?
690
00:38:45,515 --> 00:38:47,312
The Jem'Hadar hit us pretty bad
691
00:38:47,350 --> 00:38:49,318
and Worf went down
to the Engine Room...
692
00:38:49,352 --> 00:38:50,944
No, no, no.
693
00:38:50,987 --> 00:38:55,583
What happened
to the three brothers?
694
00:38:55,625 --> 00:38:59,618
They... gave all the money away
695
00:38:59,663 --> 00:39:02,325
and went back
to the farm where they belonged.
696
00:39:03,767 --> 00:39:06,167
It's good.
697
00:39:06,202 --> 00:39:08,602
Major...
698
00:39:08,638 --> 00:39:10,902
Sir?
699
00:39:11,007 --> 00:39:14,744
Tell me another story.
700
00:39:16,112 --> 00:39:17,773
I'd love to, sir.
701
00:39:22,084 --> 00:39:23,449
I've got something, sir.
702
00:39:23,486 --> 00:39:24,453
It's the Jem'Hadar.
703
00:39:24,487 --> 00:39:26,421
They've locked on
to the tetryon pulse.
704
00:39:26,455 --> 00:39:28,286
Stand by, Mr. Stevens.
705
00:39:41,203 --> 00:39:42,693
Now.
706
00:39:57,920 --> 00:39:59,785
What do you say
we find the Karemma
707
00:39:59,822 --> 00:40:00,982
and get out of here?
708
00:40:05,194 --> 00:40:07,389
Defiant Log, supplemental.
709
00:40:07,429 --> 00:40:10,557
Damage control teams are
repairing the ship's systems
710
00:40:10,599 --> 00:40:13,363
and medics are tending
to injured crew members.
711
00:40:13,402 --> 00:40:16,667
We have located the Karemma
ship deep in the atmosphere
712
00:40:16,705 --> 00:40:18,400
and are moving to assist.
713
00:40:18,440 --> 00:40:20,203
It appears that it
will have to be abandoned
714
00:40:20,242 --> 00:40:22,802
and its crew brought back
to Deep Space 9
715
00:40:22,845 --> 00:40:25,245
until transportation
can be arranged
716
00:40:25,281 --> 00:40:26,976
to the Karemma homeworld.
717
00:40:27,016 --> 00:40:27,983
It's going to be a levy.
718
00:40:28,017 --> 00:40:28,984
- A levy?
- A levy.
719
00:40:29,018 --> 00:40:30,645
Where do you...?
I don't see any levy.
720
00:40:30,686 --> 00:40:32,244
Right here.
Put the levy right there.
721
00:40:43,766 --> 00:40:45,893
Oh!
722
00:40:45,935 --> 00:40:47,129
Pass five.
723
00:40:47,169 --> 00:40:49,160
Too bad... you lose
half your stake.
724
00:40:49,205 --> 00:40:50,467
You can either quit now or...
725
00:40:50,506 --> 00:40:51,803
try to double it.
726
00:40:51,841 --> 00:40:53,536
My advice is to take
727
00:40:53,576 --> 00:40:56,340
what latinum you have left
and walk away.
728
00:40:56,378 --> 00:40:58,312
Just because one loses a bet
729
00:40:58,347 --> 00:41:00,815
doesn't mean
one gives up the game.
730
00:41:00,850 --> 00:41:02,511
Exactly.
731
00:41:04,887 --> 00:41:06,514
May I suggest
732
00:41:06,555 --> 00:41:09,547
placing your next wager
on double down.
733
00:41:09,592 --> 00:41:13,392
Put it all on triple over.
734
00:41:13,429 --> 00:41:15,294
Oh, I think
that's a big mistake.
735
00:41:15,331 --> 00:41:16,958
Triple over.
736
00:41:16,999 --> 00:41:19,627
Nothing personal, Quark.
737
00:41:19,668 --> 00:41:21,226
Of course not.
738
00:41:32,982 --> 00:41:34,244
Dabo!
739
00:41:35,684 --> 00:41:37,811
You're really catching on.
740
00:41:51,433 --> 00:41:52,593
Ah!
741
00:41:54,370 --> 00:41:58,136
17 brothers and sisters.
742
00:41:58,173 --> 00:41:59,640
Well, now...
743
00:41:59,675 --> 00:42:02,371
that's quite a family.
744
00:42:02,411 --> 00:42:04,174
Excuse me, Morn.
745
00:42:04,213 --> 00:42:05,874
It's your turn.
746
00:42:05,915 --> 00:42:07,542
For what?
747
00:42:07,583 --> 00:42:10,177
Darts.
748
00:42:10,219 --> 00:42:12,585
That's right.
749
00:42:12,621 --> 00:42:15,522
I'm sorry, Morn.
750
00:42:15,557 --> 00:42:21,655
It's been, uh...
nice talking to you.
751
00:42:21,697 --> 00:42:24,723
Thank you for rescuing me.
752
00:42:24,767 --> 00:42:26,257
Now we're even.
753
00:42:31,307 --> 00:42:32,831
Excuse me, sir.
754
00:42:32,875 --> 00:42:36,208
Here's the repair schedule
we drew up for the Defiant.
755
00:42:36,245 --> 00:42:38,406
With your approval
756
00:42:38,447 --> 00:42:41,416
we thought we'd start
by tearing out the ODN lines.
757
00:42:41,450 --> 00:42:42,417
They're shot.
758
00:42:42,451 --> 00:42:43,941
It'd be easier to get
to the manifolds
759
00:42:43,986 --> 00:42:45,180
that way, and then we figured...
760
00:42:45,220 --> 00:42:47,950
Proceed at your own discretion,
Mr. Stevens.
761
00:42:49,692 --> 00:42:51,489
Thank you, sir.
762
00:42:51,527 --> 00:42:52,892
How long will the repairs take?
763
00:42:54,730 --> 00:42:55,992
16 hours.
764
00:42:56,065 --> 00:42:58,590
Oh, you can do it in 12.
765
00:42:58,634 --> 00:43:01,535
12... sure.
766
00:43:01,570 --> 00:43:03,470
No problem.
767
00:43:05,040 --> 00:43:06,940
See?
768
00:43:07,042 --> 00:43:09,033
You can give them a little slack
769
00:43:09,078 --> 00:43:11,672
but you can't take
your hands off the reins.
770
00:43:15,884 --> 00:43:18,250
The Karemma transport
will be here at 1800 tomorrow
771
00:43:18,287 --> 00:43:19,948
and the Defiant should be ready
772
00:43:20,055 --> 00:43:22,114
to escort them back
to the Gamma Quadrant.
773
00:43:22,157 --> 00:43:23,419
Good.
774
00:43:23,459 --> 00:43:24,756
Major...
775
00:43:24,793 --> 00:43:27,193
it occurred to me
that we might consider
776
00:43:27,229 --> 00:43:28,958
going to a four-shift rotation.
777
00:43:29,064 --> 00:43:30,429
I think the crew might
778
00:43:30,466 --> 00:43:33,731
appreciate more flexibility
in their schedules.
779
00:43:33,769 --> 00:43:37,296
I'll look into it
first thing in the morning.
780
00:43:37,339 --> 00:43:39,432
Major...
781
00:43:39,475 --> 00:43:41,739
what are you doing
for the next few hours?
782
00:43:41,777 --> 00:43:46,805
Well, I'm... going off duty,
so I thought I'd just relax.
783
00:43:46,849 --> 00:43:50,808
Would you like to go
to a baseball game?
784
00:43:53,489 --> 00:43:55,286
I'd love to, sir.
785
00:43:55,324 --> 00:43:56,621
Good.
786
00:43:56,658 --> 00:43:59,320
Meet me at Holosuite 3
in half an hour.
787
00:43:59,361 --> 00:44:01,852
I'll... I'll see you there.
788
00:44:04,066 --> 00:44:05,499
Nerys...
789
00:44:09,004 --> 00:44:11,097
You need one of those.
790
00:44:14,943 --> 00:44:17,309
You can get
the hot dogs from Quark.
791
00:44:17,346 --> 00:44:18,745
Hot dogs?
792
00:44:18,781 --> 00:44:21,409
Oh, he'll know.
55121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.