Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,445 --> 00:00:13,878
It's a trick.
2
00:00:13,913 --> 00:00:16,848
Of course, it's a trick,
but how did she do it?
3
00:00:16,883 --> 00:00:20,114
She probably beamed the egg
directly into her mouth
4
00:00:20,153 --> 00:00:22,383
from one of the transporters.
5
00:00:22,422 --> 00:00:24,447
Actually,
one of my previous hosts
6
00:00:24,491 --> 00:00:26,789
used to dabble
in the sleight of hand.
7
00:00:26,826 --> 00:00:27,815
Was it Tobin?
8
00:00:27,861 --> 00:00:28,828
That's right.
9
00:00:28,862 --> 00:00:30,830
Ah, he sounds like
the right type...
10
00:00:30,864 --> 00:00:34,163
painfully shy, introverted,
a slight lack of confidence...
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,760
just the kind of person
who might want to dazzle
12
00:00:36,803 --> 00:00:38,737
the world with his
magical abilities.
13
00:00:38,772 --> 00:00:41,366
She swallowed the egg
before she came into the bar
14
00:00:41,408 --> 00:00:43,103
and then
regurgitated it on cue.
15
00:00:43,143 --> 00:00:45,611
Quite disgusting, actually.
16
00:00:45,645 --> 00:00:47,510
Wrong again.
17
00:00:47,547 --> 00:00:48,741
Sisko to Dax.
18
00:00:48,782 --> 00:00:51,114
I'd like to see you
in my office, Commander.
19
00:00:51,151 --> 00:00:52,743
On my way, Benjamin.
20
00:00:52,786 --> 00:00:54,151
Don't worry, Quark.
21
00:00:54,187 --> 00:00:56,212
You'll figure it out eventually.
22
00:00:56,256 --> 00:00:57,746
What?
23
00:00:57,791 --> 00:01:00,783
No wonder
you can't figure it out.
24
00:01:01,828 --> 00:01:02,817
Your head's full of latinum.
25
00:01:03,830 --> 00:01:08,529
Ladies and gentlemen,
the amazing Jadzia Dax.
26
00:01:27,487 --> 00:01:28,920
Have a seat.
27
00:01:30,490 --> 00:01:32,958
A Trill science team
is coming to the station
28
00:01:32,992 --> 00:01:35,893
to conduct field tests
on experimental techniques
29
00:01:35,929 --> 00:01:37,794
for creating
artificial wormholes.
30
00:01:37,831 --> 00:01:38,991
It sounds interesting.
31
00:01:39,032 --> 00:01:42,832
It's an important project,
and I've agreed to let them use
32
00:01:42,869 --> 00:01:44,803
the Defiant
for their experiments.
33
00:01:44,838 --> 00:01:46,999
But I thought you
would want to know
34
00:01:47,107 --> 00:01:50,099
that the leader
of the science team
35
00:01:50,143 --> 00:01:51,770
is Dr. Lenara Kahn.
36
00:01:56,316 --> 00:01:57,908
Lenara Kahn.
37
00:01:57,951 --> 00:01:59,714
That's right.
38
00:01:59,752 --> 00:02:02,619
Look, you've got
about three months
39
00:02:02,655 --> 00:02:04,088
of leave accumulated.
40
00:02:04,124 --> 00:02:06,319
Why don't you take some of it?
41
00:02:06,359 --> 00:02:08,953
We can afford to do without you
for a while.
42
00:02:11,064 --> 00:02:13,464
Am I that dispensable
around here?
43
00:02:13,500 --> 00:02:15,798
We'll never notice you're gone.
44
00:02:20,273 --> 00:02:21,968
No.
45
00:02:22,075 --> 00:02:22,973
I'll stay.
46
00:02:23,076 --> 00:02:24,976
I can handle it.
47
00:02:25,044 --> 00:02:26,170
You're sure.
48
00:02:26,212 --> 00:02:27,736
I'm sure.
49
00:02:27,780 --> 00:02:30,908
I've never let my past lives
interfere with my job
50
00:02:30,950 --> 00:02:33,145
and I'm not going to start now.
51
00:02:33,186 --> 00:02:34,153
I'll be fine.
52
00:02:34,187 --> 00:02:36,178
Okay.
53
00:02:41,394 --> 00:02:43,157
But...
54
00:02:43,196 --> 00:02:45,721
thank you
for giving me the option.
55
00:02:45,765 --> 00:02:47,960
Anytime, old man.
56
00:03:05,919 --> 00:03:09,218
I'm Dr. Hanor Pren
of the Trill Science Ministry.
57
00:03:09,255 --> 00:03:10,722
I'm Major Kira Nerys
58
00:03:10,757 --> 00:03:13,453
and I'd like to welcome you
to Deep Space 9.
59
00:03:13,493 --> 00:03:16,894
This is our Strategic Operations
Officer, Commander Worf
60
00:03:16,930 --> 00:03:19,694
and this is our Science Officer,
Commander Dax.
61
00:03:19,732 --> 00:03:23,463
Allow me to introduce you
to our team leader
62
00:03:23,503 --> 00:03:29,669
Dr. Lenara Kahn and her brother,
Dr. Bejal Otner.
63
00:03:29,709 --> 00:03:30,971
Major Kira
64
00:03:31,044 --> 00:03:32,443
Commander Worf
65
00:03:32,478 --> 00:03:34,207
and Commander Dax.
66
00:03:41,020 --> 00:03:43,079
It's been a long time.
67
00:03:43,122 --> 00:03:45,113
Yes, it has.
68
00:03:45,158 --> 00:03:47,490
If you will come with me,
I will show you
69
00:03:47,527 --> 00:03:49,620
to your quarters.
70
00:03:55,034 --> 00:03:57,025
You know that woman.
71
00:03:58,438 --> 00:04:00,633
I know her.
72
00:04:00,673 --> 00:04:02,971
She used to be my wife.
73
00:06:06,463 --> 00:06:08,158
So let me get this straight.
74
00:06:08,198 --> 00:06:11,793
Dax's first host
was named Lela, right?
75
00:06:11,835 --> 00:06:12,802
I think so.
76
00:06:12,836 --> 00:06:15,304
Lela Dax.
That's right.
77
00:06:15,339 --> 00:06:16,670
Then Lela dies
78
00:06:16,707 --> 00:06:20,700
and the Dax symbiont goes on
to a man named Tobin
79
00:06:20,744 --> 00:06:24,407
and after Tobin dies,
then it's on to Emony
80
00:06:24,448 --> 00:06:26,882
then Torias, Audrid...
81
00:06:26,917 --> 00:06:29,249
No, no. Audrid, then Torias.
82
00:06:29,286 --> 00:06:30,776
Sorry.
83
00:06:30,821 --> 00:06:36,123
Audrid, Torias, Joran, Curzon
and then eventually, Jadzia.
84
00:06:36,159 --> 00:06:38,593
Right.
85
00:06:38,628 --> 00:06:43,861
And this, uh, Dr. Lenara Kahn
person was once married to...?
86
00:06:43,900 --> 00:06:46,733
Torias, but, of course, in
those days, she wasn't Lenara.
87
00:06:46,770 --> 00:06:48,294
I knew
it couldn't be that simple.
88
00:06:48,338 --> 00:06:50,806
And the Kahn symbiont,
which is now joined to Lenara
89
00:06:50,841 --> 00:06:53,105
used to be joined
to a woman named Nilani.
90
00:06:53,143 --> 00:06:55,509
And it was Nilani
who married Torias Dax.
91
00:06:55,545 --> 00:06:58,070
But Torias was killed
in a shuttle accident.
92
00:06:58,115 --> 00:06:59,742
And Nilani became a widow.
93
00:06:59,783 --> 00:07:01,182
Years later, when Nilani died
94
00:07:01,218 --> 00:07:03,152
the Kahn symbiont
was joined to Lenara.
95
00:07:03,186 --> 00:07:08,783
And now, Nilani is Lenara,
and Torias is Jadzia.
96
00:07:08,825 --> 00:07:12,591
So that makes Lenara
Jadzia's ex-wife.
97
00:07:12,629 --> 00:07:15,792
It's a little more complicated
than that, Quark.
98
00:07:15,832 --> 00:07:17,231
I'm sure it is,
but to be honest,
99
00:07:17,267 --> 00:07:18,928
I'm sorry I brought
the whole thing up.
100
00:07:19,036 --> 00:07:20,663
It's giving me a headache.
101
00:07:20,704 --> 00:07:22,569
It must be all the latinum
102
00:07:22,606 --> 00:07:24,437
rattling around in there.
103
00:07:28,845 --> 00:07:30,210
Oh.
104
00:07:30,247 --> 00:07:31,407
I thought so.
105
00:07:31,448 --> 00:07:33,541
You really should
have that looked at.
106
00:07:37,387 --> 00:07:39,321
Get back to work!
107
00:07:39,356 --> 00:07:42,154
If you'll excuse me...
108
00:07:47,764 --> 00:07:49,061
Dax teach you that?
109
00:07:49,099 --> 00:07:51,499
Next time, I'm going to pull
a rabbit out of his ear.
110
00:07:54,337 --> 00:07:56,305
The one thing
I don't understand
111
00:07:56,339 --> 00:07:58,830
is why Dax and Lenara
can't just pick up
112
00:07:58,875 --> 00:08:00,433
where they left off...
113
00:08:00,477 --> 00:08:03,844
I mean, if they're still
in love with each other.
114
00:08:03,880 --> 00:08:05,438
Ah, now there's the rub.
115
00:08:05,482 --> 00:08:07,848
Even if they do harbor
feelings for each other
116
00:08:07,884 --> 00:08:10,648
it's strictly against
the rules of Trill society
117
00:08:10,687 --> 00:08:12,655
for them to acknowledge
it in any way.
118
00:08:12,689 --> 00:08:13,713
Rules?
119
00:08:13,757 --> 00:08:16,920
Well, it's more
of a taboo, really.
120
00:08:17,027 --> 00:08:19,723
Having a relationship
with a lover from a past life
121
00:08:19,763 --> 00:08:21,731
is called a reassociation.
122
00:08:21,765 --> 00:08:25,565
And the Trill feel very strongly
that it's... unnatural.
123
00:08:25,602 --> 00:08:26,569
Unnatural?
124
00:08:26,603 --> 00:08:27,934
How can it be unnatural
125
00:08:28,004 --> 00:08:30,768
for a married couple
to resume their marriage?
126
00:08:30,807 --> 00:08:33,332
Well, the whole point
of joining is for the symbiont
127
00:08:33,376 --> 00:08:37,540
to accumulate experiences
from the span of many lifetimes.
128
00:08:37,581 --> 00:08:39,481
In order to move on
from host to host
129
00:08:39,516 --> 00:08:42,280
the symbiont has to learn
to let go of the past
130
00:08:42,319 --> 00:08:47,222
let go of parents, siblings,
children, even spouses.
131
00:08:47,257 --> 00:08:49,122
I don't understand
how two people
132
00:08:49,159 --> 00:08:53,118
who have fallen in love
and made a life together
133
00:08:53,163 --> 00:08:55,358
can be forced to just walk away
from each other
134
00:08:55,398 --> 00:08:56,797
because of a taboo.
135
00:08:56,833 --> 00:09:00,530
No. There must be some Trill
who have reassociated
136
00:09:00,570 --> 00:09:02,595
with people
from their past lives.
137
00:09:02,639 --> 00:09:04,607
I asked Dax the same question.
138
00:09:04,641 --> 00:09:06,700
It seems there have been a few.
139
00:09:06,743 --> 00:09:08,677
And what happened?
140
00:09:08,712 --> 00:09:10,873
They were exiled
from the Trill homeworld.
141
00:09:10,914 --> 00:09:13,906
That means the symbionts would
never be joined to a new host.
142
00:09:14,017 --> 00:09:15,450
Exactly.
143
00:09:15,485 --> 00:09:18,283
So when the hosts die,
the symbionts die with them.
144
00:09:18,321 --> 00:09:22,553
So, you see, even if Dax
does harbor feelings for Lenara,
145
00:09:22,592 --> 00:09:25,083
she can't take that risk.
146
00:09:25,128 --> 00:09:26,254
For a joined Trill,
147
00:09:26,296 --> 00:09:28,355
nothing is more important
than to protect
148
00:09:28,398 --> 00:09:30,662
the life of the symbiont.
149
00:09:30,700 --> 00:09:32,463
Nothing.
150
00:09:40,877 --> 00:09:42,105
Come in.
151
00:09:47,317 --> 00:09:50,309
I had the feeling
you weren't going to be ready.
152
00:09:50,353 --> 00:09:52,947
Curzon was never
on time in his life.
153
00:09:53,023 --> 00:09:55,958
He was even late
for his 100th birthday party.
154
00:09:56,026 --> 00:09:58,460
You're never going to let me
forget that, are you?
155
00:09:58,495 --> 00:10:00,861
Do you know how long
it took me to plan that party?
156
00:10:00,897 --> 00:10:02,296
Three months.
157
00:10:02,332 --> 00:10:04,357
I know.
158
00:10:04,401 --> 00:10:08,963
You still have time to back
out of the reception, you know.
159
00:10:09,039 --> 00:10:12,736
Oh, you know
how I hate to miss a party.
160
00:10:12,776 --> 00:10:14,573
I'm serious.
161
00:10:14,611 --> 00:10:16,772
I know.
162
00:10:16,813 --> 00:10:19,646
And I appreciate
what you're trying to do
163
00:10:19,683 --> 00:10:23,585
but I'm going to be working
with Lenara for the next week.
164
00:10:23,620 --> 00:10:25,884
I have to get used
to being around her.
165
00:10:25,922 --> 00:10:28,982
Stop worrying about me,
Benjamin.
166
00:10:29,025 --> 00:10:30,424
I'll be fine.
167
00:10:49,713 --> 00:10:56,277
So, in the spirit of friendship,
we welcome you to Deep Space 9
168
00:10:56,319 --> 00:10:57,911
and wish you success
169
00:10:57,954 --> 00:11:02,414
in the creation of the galaxy's
first artificial wormhole.
170
00:11:02,459 --> 00:11:04,086
Hear, hear.
171
00:11:06,663 --> 00:11:08,563
I understand
you'll be commanding
172
00:11:08,598 --> 00:11:10,498
the Defiant during our research.
173
00:11:10,533 --> 00:11:11,830
Yes.
174
00:11:11,868 --> 00:11:14,132
You must be very excited.
175
00:11:14,170 --> 00:11:15,262
I mean, to be part
176
00:11:15,305 --> 00:11:17,739
of a potentially
history-making project.
177
00:11:17,774 --> 00:11:21,175
I am...
Iooking forward to it.
178
00:11:22,345 --> 00:11:24,609
I think Mr. Worf is
less than enthusiastic
179
00:11:24,648 --> 00:11:26,411
about heading
a research mission.
180
00:11:26,449 --> 00:11:28,815
It's not exactly
what every Klingon dreams about.
181
00:11:28,852 --> 00:11:31,844
What do Klingons dream about?
182
00:11:34,024 --> 00:11:36,993
Things that would send
cold chills down your spine
183
00:11:37,093 --> 00:11:41,257
and wake you
in the middle of the night.
184
00:11:41,298 --> 00:11:43,892
No, no. It is better
you do not know.
185
00:11:43,933 --> 00:11:45,696
Excuse me.
186
00:11:48,538 --> 00:11:50,972
I can never tell
when he's joking.
187
00:11:51,007 --> 00:11:54,841
Maybe it is better
that we do not know.
188
00:12:17,934 --> 00:12:20,494
Well, this looks wonderful.
189
00:12:20,537 --> 00:12:21,868
Mm-hmm.
190
00:12:21,905 --> 00:12:24,703
I take it most
of this is Bajoran.
191
00:12:24,741 --> 00:12:26,299
Hasperat.
192
00:12:26,343 --> 00:12:28,436
Uh...
193
00:12:28,478 --> 00:12:29,502
No.
194
00:12:29,546 --> 00:12:31,343
Hasperat.
195
00:12:31,381 --> 00:12:33,406
Moba fruit
196
00:12:33,450 --> 00:12:36,214
and veklava.
197
00:12:36,252 --> 00:12:38,482
Of course, I'm not
the least bit hungry.
198
00:12:38,521 --> 00:12:40,182
Neither am I.
199
00:12:43,326 --> 00:12:45,521
But I suppose we should
load up our plates
200
00:12:45,562 --> 00:12:47,359
since the whole room
is watching us.
201
00:12:51,868 --> 00:12:53,836
Quite an audience.
202
00:12:53,870 --> 00:12:55,804
Seems a shame
to disappoint them.
203
00:12:55,839 --> 00:12:57,534
Maybe we should do something.
204
00:12:57,574 --> 00:13:00,475
Well, we could get
into a screaming match
205
00:13:00,510 --> 00:13:02,171
and start throwing
things at each other.
206
00:13:02,212 --> 00:13:03,270
Not bad.
207
00:13:03,313 --> 00:13:06,441
Or I suppose we could throw
ourselves at each other
208
00:13:06,483 --> 00:13:08,713
profess our undying
love for each other
209
00:13:08,752 --> 00:13:11,915
in complete disregard
for Trill society.
210
00:13:11,955 --> 00:13:15,857
Dr. Pren would probably
have a heart attack.
211
00:13:15,892 --> 00:13:16,916
Forget about him.
212
00:13:16,960 --> 00:13:18,825
My brother's head
would explode.
213
00:13:18,862 --> 00:13:20,921
He's been a nervous wreck
ever since we arrived.
214
00:13:20,964 --> 00:13:22,829
I know the feeling.
215
00:13:24,834 --> 00:13:27,166
Well, I'll tell you
what I told him.
216
00:13:27,203 --> 00:13:30,038
We're both mature adults,
and we can handle this.
217
00:13:32,740 --> 00:13:34,765
I agree completely.
218
00:13:34,809 --> 00:13:36,401
It'll be fine.
219
00:13:41,749 --> 00:13:43,717
They're watching us again.
220
00:13:43,751 --> 00:13:45,218
I know.
221
00:13:45,253 --> 00:13:48,882
I guess we'll probably
have to get used to it.
222
00:13:48,923 --> 00:13:50,788
Well...
223
00:13:52,093 --> 00:13:54,994
thank you, Commander Dax.
224
00:13:55,063 --> 00:13:58,965
I appreciate your insightful
commentary on Bajoran cuisine.
225
00:13:59,000 --> 00:14:01,332
My pleasure, Dr. Kahn.
226
00:14:33,334 --> 00:14:34,961
After we launch our target drone
227
00:14:35,002 --> 00:14:36,367
the Defiant
will have to generate
228
00:14:36,404 --> 00:14:37,428
a subspace tensor matrix
229
00:14:37,472 --> 00:14:39,497
in the 25,000 to 30,000
Cochrane range.
230
00:14:39,540 --> 00:14:41,940
Then the drone will send out
a magneton pulse
231
00:14:41,976 --> 00:14:43,773
which should
react with the matrix
232
00:14:43,811 --> 00:14:46,336
to create an opening
in the space-time continuum.
233
00:14:46,380 --> 00:14:49,440
How long will we have
to keep generating the matrix?
234
00:14:49,484 --> 00:14:50,917
Two minutes, maybe less.
235
00:14:50,952 --> 00:14:51,941
Once the wormhole forms,
236
00:14:51,986 --> 00:14:53,510
we could shut down
the tensor matrix.
237
00:14:53,554 --> 00:14:54,816
We'll have to reroute
238
00:14:54,856 --> 00:14:57,552
the preignition plasma
from the impulse deck
239
00:14:57,592 --> 00:14:59,753
down to the auxiliary intake
to generate that much power
240
00:14:59,794 --> 00:15:01,625
but I think we can do it.
241
00:15:01,662 --> 00:15:03,391
Excellent.
242
00:15:03,431 --> 00:15:05,126
We'll also need
to download our parameters
243
00:15:05,166 --> 00:15:06,895
for the matrix
into one of your computers.
244
00:15:06,934 --> 00:15:09,425
I think we'd better use
the main computer, Chief.
245
00:15:09,470 --> 00:15:11,233
I don't think the Engineering
computer can handle it.
246
00:15:11,272 --> 00:15:12,364
I agree.
247
00:15:12,406 --> 00:15:14,840
If you'll follow me,
I'll take you up to the Bridge
248
00:15:14,876 --> 00:15:16,673
and we can begin
downloading the data.
249
00:15:16,711 --> 00:15:17,700
All right.
250
00:15:23,184 --> 00:15:25,277
Everything looks good here.
251
00:15:25,319 --> 00:15:27,184
Dax?
252
00:15:27,221 --> 00:15:28,848
The backup navigation program
253
00:15:28,890 --> 00:15:30,949
is still showing
some calibration drift.
254
00:15:31,025 --> 00:15:32,925
I think some data
may have been lost
255
00:15:32,960 --> 00:15:34,154
in the start-up routine.
256
00:15:34,195 --> 00:15:35,492
Possibly.
257
00:15:35,530 --> 00:15:39,762
Well... that explains
the seven percent falloff
258
00:15:39,800 --> 00:15:41,859
in AFR ratios I keep seeing.
259
00:15:41,903 --> 00:15:44,098
Must be a problem
in the diagnostic subroutines.
260
00:15:44,138 --> 00:15:45,935
I have a recalibration
unit in my quarters
261
00:15:45,973 --> 00:15:47,235
that might solve the problem.
262
00:15:47,275 --> 00:15:49,209
I'll have someone
bring it here.
263
00:15:49,243 --> 00:15:51,006
Oh, no, no,
I need a break anyway.
264
00:16:00,855 --> 00:16:03,483
Now I'm getting a drop-off
in the triple-R output.
265
00:16:03,524 --> 00:16:06,925
We might have a bigger problem
than the diagnostic subroutines.
266
00:16:11,132 --> 00:16:12,793
Don't panic yet.
267
00:16:12,833 --> 00:16:14,357
It could just be
transtator failure.
268
00:16:14,402 --> 00:16:15,460
It happens all the time.
269
00:16:16,971 --> 00:16:18,632
I wasn't panicking.
270
00:16:18,673 --> 00:16:21,437
It's just an expression.
271
00:16:21,475 --> 00:16:22,806
Sorry.
272
00:16:22,843 --> 00:16:24,811
No, I'm sorry.
273
00:16:27,248 --> 00:16:28,840
Forget it.
274
00:16:28,883 --> 00:16:31,943
You know, it's just
that you always used to...
275
00:16:32,019 --> 00:16:34,249
I mean, Torias always
used to tell Nilani
276
00:16:34,288 --> 00:16:36,188
that she was panicking
about things
277
00:16:36,224 --> 00:16:37,953
making a big fuss about nothing.
278
00:16:37,992 --> 00:16:42,053
Well, Torias used to be
insensitive at times.
279
00:16:42,096 --> 00:16:43,825
But you have to admit
280
00:16:43,864 --> 00:16:47,197
Nilani did do her share
of overreacting.
281
00:16:47,235 --> 00:16:48,964
That's because you were a pilot
282
00:16:49,070 --> 00:16:51,630
and it made me nervous...
made her nervous.
283
00:16:51,672 --> 00:16:55,870
Torias being a pilot
made Nilani nervous.
284
00:16:59,714 --> 00:17:01,909
I've never had
quite this much trouble
285
00:17:01,983 --> 00:17:05,419
sorting out my feelings
from those of a past host.
286
00:17:07,054 --> 00:17:09,488
I know what you mean.
287
00:17:09,523 --> 00:17:11,753
Probably another good reason
288
00:17:11,792 --> 00:17:14,192
why we're not supposed
to spend much time together.
289
00:17:14,228 --> 00:17:18,096
We'd probably just
get lost in the past.
290
00:17:30,911 --> 00:17:33,846
Let's try running
the transtator diagnostic again.
291
00:17:33,881 --> 00:17:36,315
Okay.
292
00:17:36,350 --> 00:17:40,912
Nilani wasn't panicking
the day before Torias died.
293
00:17:40,955 --> 00:17:42,354
No?
294
00:17:42,390 --> 00:17:43,652
No.
295
00:17:43,691 --> 00:17:46,387
Torias should have listened
to her.
296
00:17:48,062 --> 00:17:51,862
The shuttle was not ready
for a full impulse test
297
00:17:51,899 --> 00:17:54,299
but Torias had to do it anyway.
298
00:17:56,404 --> 00:17:58,395
And he was wrong
299
00:17:58,439 --> 00:18:01,704
and whatever part of me
is still Torias...
300
00:18:03,177 --> 00:18:04,838
is very sorry...
301
00:18:06,347 --> 00:18:08,975
and wishes he'd listened to you.
302
00:18:17,258 --> 00:18:18,782
Well...
303
00:18:18,826 --> 00:18:22,091
we have a lot of work to do.
304
00:18:23,364 --> 00:18:25,059
Right.
305
00:18:26,367 --> 00:18:27,356
Right.
306
00:18:36,977 --> 00:18:38,604
Would you be interested
in dinner?
307
00:18:38,646 --> 00:18:40,443
I mean
308
00:18:40,481 --> 00:18:43,041
I'm having dinner
with some friends
309
00:18:43,084 --> 00:18:46,110
and I thought
you might like to go along.
310
00:18:46,153 --> 00:18:49,589
Oh, I-I wouldn't want
to intrude on your friends.
311
00:18:49,623 --> 00:18:52,353
Actually, it's not
that big of a group.
312
00:18:52,393 --> 00:18:55,226
It's just me and...
313
00:18:55,262 --> 00:18:56,251
Julian.
314
00:18:57,531 --> 00:18:59,089
Dr. Bashir?
315
00:19:02,636 --> 00:19:03,864
Sure.
316
00:19:03,904 --> 00:19:05,269
That sounds great.
317
00:19:06,340 --> 00:19:07,705
Great.
318
00:19:07,742 --> 00:19:08,800
Okay.
319
00:19:08,843 --> 00:19:11,107
Dinner, tonight.
320
00:19:11,145 --> 00:19:12,112
At Quark's.
321
00:19:12,146 --> 00:19:13,340
Great.
322
00:19:17,385 --> 00:19:18,784
Tonight?
323
00:19:18,819 --> 00:19:19,911
I can't.
324
00:19:19,987 --> 00:19:21,249
I have plans.
325
00:19:21,288 --> 00:19:22,778
Cancel them.
326
00:19:22,823 --> 00:19:27,226
I mean, if you can cancel them,
that would be really nice.
327
00:19:27,261 --> 00:19:28,250
Nice.
328
00:19:28,295 --> 00:19:29,262
Yeah.
329
00:19:29,296 --> 00:19:30,923
Because...?
330
00:19:30,998 --> 00:19:34,627
Because I invited Lenara
out for dinner and...
331
00:19:34,668 --> 00:19:37,466
And it would be less awkward
if you had a chaperon.
332
00:19:37,505 --> 00:19:38,597
Exactly.
333
00:19:38,639 --> 00:19:41,039
Will you do it?
334
00:19:41,075 --> 00:19:43,942
Something tells me
that I should say no
335
00:19:43,978 --> 00:19:46,071
but you know I won't.
336
00:19:46,113 --> 00:19:47,080
What time?
337
00:19:47,114 --> 00:19:48,741
2200 at Quark's.
338
00:19:48,783 --> 00:19:50,148
Thank you.
339
00:19:51,218 --> 00:19:52,412
I owe you one.
340
00:20:00,928 --> 00:20:03,328
No, it didn't have
a red awning.
341
00:20:03,364 --> 00:20:07,095
It had a big ratana tree
or something out front.
342
00:20:07,134 --> 00:20:09,068
Well, you don't mean
the Barros Inn?
343
00:20:09,103 --> 00:20:10,331
Yes, that's it.
344
00:20:10,371 --> 00:20:12,339
Curzon was kicked out
of the Barros Inn.
345
00:20:12,373 --> 00:20:15,934
That's one of the wildest bars
in the whole Rigel system.
346
00:20:15,976 --> 00:20:16,943
What did he do?
347
00:20:16,977 --> 00:20:19,172
He sort of set fire to it.
348
00:20:19,213 --> 00:20:20,180
Sort of.
349
00:20:20,214 --> 00:20:21,238
All right, he set fire to it
350
00:20:21,282 --> 00:20:22,408
but it wasn't deliberate.
351
00:20:22,450 --> 00:20:23,974
It was part of a bet.
352
00:20:24,051 --> 00:20:26,679
But that's another story.
353
00:20:26,720 --> 00:20:29,655
Curzon was certainly...
354
00:20:29,690 --> 00:20:31,954
different
from most joined Trills.
355
00:20:31,992 --> 00:20:34,392
Yeah, he liked to do things
his own way.
356
00:20:34,428 --> 00:20:37,659
He used to say there was
an exception to every rule
357
00:20:37,698 --> 00:20:41,768
and he usually went
out of his way to find it.
358
00:20:41,901 --> 00:20:44,995
I'm actually glad
we never met.
359
00:20:45,037 --> 00:20:47,301
We probably wouldn't have
liked each other very much.
360
00:20:47,340 --> 00:20:50,275
No, he wasn't
that bad, really.
361
00:20:50,309 --> 00:20:52,174
I tend to exaggerate
his rebellious qualities.
362
00:20:52,211 --> 00:20:54,543
But you may have a point.
363
00:20:54,580 --> 00:20:56,775
Curzon never had
much use for scientists.
364
00:20:56,816 --> 00:21:01,276
Well, that's interesting,
considering what you do now.
365
00:21:01,320 --> 00:21:03,754
Curzon would be horrified
to know that I'm a scientist.
366
00:21:03,790 --> 00:21:08,727
Oh, the very idea
of doing research made him ill.
367
00:21:08,761 --> 00:21:11,195
Torias wasn't much different.
368
00:21:11,230 --> 00:21:13,596
I can remember talking to him
369
00:21:13,633 --> 00:21:17,967
about my wanting to study
theoretical quantum physics
370
00:21:18,004 --> 00:21:20,165
and his eyes glazing over.
371
00:21:20,206 --> 00:21:23,903
The irony is, you and I
have more in common
372
00:21:23,943 --> 00:21:26,776
than Torias and Nilani ever did.
373
00:21:26,813 --> 00:21:28,872
That's right.
374
00:21:28,915 --> 00:21:30,473
Infirmary to Dr. Bashir.
375
00:21:30,516 --> 00:21:33,815
Um, Dr. Bashir here.
Go ahead.
376
00:21:33,853 --> 00:21:35,081
I'm sorry to interrupt you,
Doctor
377
00:21:35,121 --> 00:21:37,715
but Ensign Tyler
has broken his leg and...
378
00:21:37,757 --> 00:21:39,088
Oh, I'm on my way.
379
00:21:39,125 --> 00:21:40,319
Um, I'm sorry.
380
00:21:40,359 --> 00:21:41,986
Uh, I must go.
381
00:21:42,094 --> 00:21:43,186
Duty calls.
382
00:21:43,229 --> 00:21:44,321
That's all right.
383
00:21:44,363 --> 00:21:45,694
Thanks for coming.
384
00:21:45,731 --> 00:21:48,359
It was nice to see you again.
385
00:21:52,305 --> 00:21:54,239
Now that's a good friend.
386
00:21:54,273 --> 00:21:56,332
I mean, he sat here all night
387
00:21:56,375 --> 00:21:59,538
listening to us trade stories
of our former hosts
388
00:21:59,579 --> 00:22:01,274
and never once complained.
389
00:22:01,314 --> 00:22:03,748
I think he enjoyed himself.
390
00:22:03,783 --> 00:22:05,216
Mm-hmm.
391
00:22:05,251 --> 00:22:06,684
Maybe not.
392
00:22:06,719 --> 00:22:07,777
No.
393
00:22:09,789 --> 00:22:12,155
I'll make it up to him.
394
00:22:12,191 --> 00:22:13,954
Yeah.
395
00:22:14,060 --> 00:22:16,358
Those are Klingon, aren't they?
396
00:22:16,395 --> 00:22:17,953
Yeah. How did you know?
397
00:22:18,064 --> 00:22:19,156
Curzon.
398
00:22:19,198 --> 00:22:20,290
They're beautiful.
399
00:22:20,333 --> 00:22:21,459
Yeah.
400
00:22:21,500 --> 00:22:24,799
They were given to me
by a, uh, Klingon scientist.
401
00:22:24,837 --> 00:22:27,533
He wanted to give me
one of the swords
402
00:22:27,573 --> 00:22:29,871
they carry around,
but I refused.
403
00:22:31,410 --> 00:22:32,468
Keep them.
404
00:22:32,511 --> 00:22:33,842
Really.
405
00:22:33,880 --> 00:22:36,178
I'm not very Klingon.
406
00:22:38,417 --> 00:22:40,317
Thanks.
407
00:22:40,353 --> 00:22:41,377
Well?
408
00:22:41,420 --> 00:22:44,082
They suit you.
409
00:22:49,362 --> 00:22:51,660
It's really good
to see you again, Dax.
410
00:22:51,697 --> 00:22:53,927
Oh, that sounds
so strange.
411
00:22:53,966 --> 00:22:56,332
I mean, I'm looking
at a different face
412
00:22:56,369 --> 00:22:58,234
hearing a different voice...
413
00:22:59,906 --> 00:23:02,340
but somehow it's still you.
414
00:23:02,375 --> 00:23:03,933
I know.
415
00:23:04,043 --> 00:23:07,945
Every time
I start to think of you
416
00:23:08,047 --> 00:23:12,347
as just Lenara,
you'll smile, or laugh
417
00:23:12,385 --> 00:23:15,616
and suddenly it's you.
418
00:23:22,428 --> 00:23:25,920
I'm really glad you're here.
419
00:23:28,501 --> 00:23:30,264
Me, too.
420
00:23:44,116 --> 00:23:48,519
Defiant Log, Stardate 49195.5.
421
00:23:48,554 --> 00:23:50,954
Lieutenant Commander Worf
reporting.
422
00:23:50,990 --> 00:23:52,981
We have arrived
at the coordinates
423
00:23:53,025 --> 00:23:54,686
to begin preliminary tests
424
00:23:54,727 --> 00:23:56,922
for the artificial
wormhole project.
425
00:23:56,963 --> 00:23:59,989
Target drone is in position,
Commander.
426
00:24:00,099 --> 00:24:01,123
Full scan.
427
00:24:03,936 --> 00:24:05,528
No ships in sensor range.
428
00:24:05,571 --> 00:24:06,538
Bridge to Engineering.
429
00:24:06,572 --> 00:24:08,130
Are you ready, Mr. Eddington?
430
00:24:08,174 --> 00:24:09,368
We're ready, Commander.
431
00:24:09,408 --> 00:24:12,866
Dr. Kahn... you may proceed.
432
00:24:12,912 --> 00:24:14,709
Energize the focal array
433
00:24:14,747 --> 00:24:18,444
and stand by to initiate
the subspace tensor matrix.
434
00:24:26,759 --> 00:24:30,593
This AQF sequencer
is always causing me problems.
435
00:24:30,629 --> 00:24:32,654
Plasma coil interlocks
are in place.
436
00:24:32,698 --> 00:24:35,929
Deflector grid is charged
and standing by.
437
00:24:35,968 --> 00:24:37,765
They're very friendly today.
438
00:24:37,803 --> 00:24:39,168
Hmm?
439
00:24:39,205 --> 00:24:41,639
They had dinner
last night... alone.
440
00:24:41,674 --> 00:24:43,767
What are you trying to say?
441
00:24:43,809 --> 00:24:45,970
I shouldn't have
to say anything.
442
00:24:46,012 --> 00:24:48,139
Then don't.
443
00:24:48,180 --> 00:24:54,312
We're ready to generate
the tensor matrix.
444
00:24:54,353 --> 00:24:56,617
The drone is standing by.
445
00:24:56,655 --> 00:24:59,089
Initialize the focal array.
446
00:25:04,196 --> 00:25:06,130
The tensor matrix is forming.
447
00:25:07,199 --> 00:25:08,632
Activate the drone.
448
00:25:08,667 --> 00:25:11,431
The drone is sending out
the magneton pulse.
449
00:25:11,470 --> 00:25:13,028
It's reached the matrix.
450
00:25:13,072 --> 00:25:14,767
I'm picking up
a subspace distortion.
451
00:25:14,807 --> 00:25:16,775
The distortion's
becoming coherent.
452
00:25:16,809 --> 00:25:18,436
It's working.
453
00:25:18,477 --> 00:25:20,775
The magneton pulse
is causing a feedback loop.
454
00:25:20,813 --> 00:25:22,678
It'll destroy the drone
in a few seconds.
455
00:25:22,715 --> 00:25:25,650
A few seconds is all we need.
456
00:25:36,162 --> 00:25:39,256
The drone's been destroyed.
457
00:25:39,298 --> 00:25:40,765
But you did it.
458
00:25:40,800 --> 00:25:42,233
Congratulations, Doctor.
459
00:25:42,268 --> 00:25:43,929
Thank you.
460
00:25:43,969 --> 00:25:45,903
That was only the first step
461
00:25:45,938 --> 00:25:47,735
but what a step.
462
00:25:47,773 --> 00:25:48,831
I'm so proud.
463
00:25:48,874 --> 00:25:49,898
Thank you.
464
00:25:49,942 --> 00:25:51,409
I'm so proud.
465
00:26:03,889 --> 00:26:06,915
...the subspace field data,
the quantum readings...
466
00:26:07,026 --> 00:26:08,857
all the telemetry checks out.
467
00:26:08,894 --> 00:26:12,386
The wormhole was
open 23.4 seconds
468
00:26:12,431 --> 00:26:14,228
and during that time,
it was completely coherent.
469
00:26:14,266 --> 00:26:16,598
You couldn't ask
for a better beginning.
470
00:26:16,635 --> 00:26:18,728
But it all comes down
to the next test.
471
00:26:18,771 --> 00:26:21,638
We have to be able to send
an object through the wormhole
472
00:26:21,674 --> 00:26:23,938
to prove that it's stable
for space travel.
473
00:26:24,043 --> 00:26:24,941
Oh, that reminds me.
474
00:26:25,044 --> 00:26:27,239
Dax thinks we should use
a class-4 probe
475
00:26:27,279 --> 00:26:28,871
to make the actual run with.
476
00:26:28,914 --> 00:26:30,506
She says that
the class-4 shielding
477
00:26:30,549 --> 00:26:31,777
will give us a better idea
478
00:26:31,817 --> 00:26:33,944
of how the wormhole
will affect a real ship.
479
00:26:33,986 --> 00:26:36,716
I didn't know you'd talked
to Dax since we got back.
480
00:26:36,755 --> 00:26:38,950
Yeah, I saw her last night.
481
00:26:38,991 --> 00:26:40,458
Where?
482
00:26:40,493 --> 00:26:43,155
She came by my quarters.
483
00:26:43,195 --> 00:26:45,663
How long did she stay?
484
00:26:46,866 --> 00:26:49,835
Is there something
you want to ask me?
485
00:26:49,869 --> 00:26:52,929
I don't want to ask you anything
486
00:26:52,972 --> 00:26:55,941
but I'm beginning to wonder
if I should.
487
00:27:00,713 --> 00:27:02,305
I don't believe this.
488
00:27:02,348 --> 00:27:03,848
Believe it.
489
00:27:03,981 --> 00:27:05,778
People are starting to notice.
490
00:27:05,816 --> 00:27:07,010
People?
491
00:27:07,051 --> 00:27:09,815
Dr. Pren saw you holding hands
at dinner the other night.
492
00:27:09,854 --> 00:27:11,048
I thought he was overreacting
493
00:27:11,088 --> 00:27:12,055
but then I saw the way
494
00:27:12,089 --> 00:27:13,920
the two of you were acting
on the Defiant.
495
00:27:15,025 --> 00:27:16,117
Lenara.
496
00:27:19,330 --> 00:27:21,992
Lenara. Lenara.
497
00:27:26,203 --> 00:27:27,727
I'm sorry.
498
00:27:29,940 --> 00:27:31,373
I'm sorry.
499
00:27:33,911 --> 00:27:35,902
Look, I'm your brother.
500
00:27:37,381 --> 00:27:40,646
You tell me
nothing's going on...
501
00:27:40,684 --> 00:27:42,914
then nothing's going on.
502
00:27:44,622 --> 00:27:47,284
I just want
to hear you say it.
503
00:27:49,960 --> 00:27:52,861
There is nothing going on.
504
00:27:55,366 --> 00:27:56,890
All right?
505
00:27:59,904 --> 00:28:01,496
All right.
506
00:28:25,129 --> 00:28:26,528
Come in.
507
00:28:32,736 --> 00:28:34,169
What's wrong?
508
00:28:35,773 --> 00:28:38,367
I just had the most
unpleasant conversation
509
00:28:38,409 --> 00:28:40,877
with my brother.
510
00:28:40,911 --> 00:28:42,776
He...
511
00:28:42,813 --> 00:28:46,681
he thinks that there's something
going on between us.
512
00:28:47,685 --> 00:28:49,118
Oh.
513
00:28:49,153 --> 00:28:51,212
And what did you tell him?
514
00:28:51,255 --> 00:28:52,882
Well, I told him
that that was ridiculous.
515
00:28:52,923 --> 00:28:55,187
That there's nothing
going on between us.
516
00:28:55,225 --> 00:28:56,692
That you and I are just friends.
517
00:28:56,727 --> 00:28:58,888
Well, then,
that should settle that.
518
00:29:00,631 --> 00:29:02,895
Maybe we shouldn't
see each other.
519
00:29:02,967 --> 00:29:05,731
It'll just give people
the wrong idea.
520
00:29:05,769 --> 00:29:08,533
Or give them the right idea.
521
00:29:13,243 --> 00:29:16,303
I don't think we should have
this conversation.
522
00:29:16,347 --> 00:29:18,474
Would it do any good?
523
00:29:18,515 --> 00:29:21,848
Would it change
how either of us feels?
524
00:29:25,823 --> 00:29:27,916
No.
525
00:29:27,992 --> 00:29:29,755
But it would be easier.
526
00:29:29,793 --> 00:29:32,887
You've never been one
for the easy way out.
527
00:29:32,930 --> 00:29:35,160
That's true, but in this case...
528
00:29:35,199 --> 00:29:37,793
I'm not the only one involved.
529
00:29:50,247 --> 00:29:53,614
I don't want to do
anything to hurt you.
530
00:29:53,650 --> 00:29:56,210
I did that before.
531
00:29:56,253 --> 00:29:57,720
I climbed into a shuttlecraft
532
00:29:57,755 --> 00:29:58,949
and I made you a widow.
533
00:29:59,056 --> 00:30:01,081
I knew you were a pilot
when I married you.
534
00:30:01,125 --> 00:30:02,353
I knew the risks.
535
00:30:02,393 --> 00:30:05,123
I went into it
with my eyes wide open.
536
00:30:05,162 --> 00:30:07,096
And what about now?
537
00:30:07,131 --> 00:30:09,395
Are your eyes open?
538
00:30:09,433 --> 00:30:12,425
Do you know
what the risks are?
539
00:30:16,907 --> 00:30:18,534
I thought I'd...
540
00:30:20,344 --> 00:30:22,437
I thought I'd gotten over you.
541
00:30:23,847 --> 00:30:28,580
It's been so long
and so much has happened.
542
00:30:31,588 --> 00:30:33,988
And now I know I haven't.
543
00:30:40,297 --> 00:30:41,559
Shh.
544
00:30:41,598 --> 00:30:42,963
Shh, shh.
545
00:30:43,967 --> 00:30:45,400
I've missed you.
546
00:30:46,737 --> 00:30:49,137
I've missed you so much.
547
00:31:21,505 --> 00:31:23,632
I'd better go.
548
00:31:24,942 --> 00:31:26,671
Yeah.
549
00:31:50,567 --> 00:31:52,865
I don't know what to do,
Benjamin.
550
00:31:52,903 --> 00:31:54,928
What do you want to do?
551
00:31:54,972 --> 00:31:57,497
Throw myself at her
552
00:31:57,541 --> 00:31:59,270
profess my undying love
553
00:31:59,309 --> 00:32:02,574
and my complete disregard
for Trill society.
554
00:32:05,616 --> 00:32:08,551
A joke Lenara made
at the reception.
555
00:32:08,585 --> 00:32:10,610
It doesn't sound so funny
anymore, does it?
556
00:32:10,654 --> 00:32:12,383
Not really.
557
00:32:12,422 --> 00:32:15,016
You don't think
I should pursue this, do you?
558
00:32:17,561 --> 00:32:18,858
No.
559
00:32:18,896 --> 00:32:20,523
Okay.
560
00:32:20,564 --> 00:32:22,054
Why?
561
00:32:22,099 --> 00:32:26,695
Because I remember what Curzon
used to say about reassociation
562
00:32:26,737 --> 00:32:30,264
that it didn't matter whether
he agreed with the taboo or not
563
00:32:30,307 --> 00:32:33,470
because the price
for violating it was too high...
564
00:32:33,510 --> 00:32:35,307
exile.
565
00:32:35,345 --> 00:32:36,312
I know what Curzon
566
00:32:36,346 --> 00:32:38,576
used to say...
and I'm not Curzon.
567
00:32:38,615 --> 00:32:40,549
And you're not Torias either.
568
00:32:40,584 --> 00:32:42,950
You're Jadzia Dax
569
00:32:42,986 --> 00:32:46,683
and you have a responsibility
as a joined Trill to never...
570
00:32:46,723 --> 00:32:48,588
I didn't come here
to hear a lecture
571
00:32:48,625 --> 00:32:49,990
about my responsibilities.
572
00:32:50,093 --> 00:32:52,357
You came here
for advice from a friend
573
00:32:52,396 --> 00:32:54,796
and that's exactly
what you're getting.
574
00:32:55,999 --> 00:32:57,466
You're right.
575
00:32:58,835 --> 00:33:00,393
I'm sorry.
576
00:33:02,773 --> 00:33:04,934
I know this is difficult
for you.
577
00:33:04,975 --> 00:33:07,068
I know how you feel
about Lenara
578
00:33:07,110 --> 00:33:10,876
but I want you to think
about what will happen
579
00:33:10,914 --> 00:33:12,779
if you pursue this.
580
00:33:12,816 --> 00:33:15,944
If you're exiled from Trill
581
00:33:16,053 --> 00:33:20,319
there will be no further hosts
for your symbiont.
582
00:33:20,357 --> 00:33:24,885
When Jadzia dies, Dax dies.
583
00:33:26,430 --> 00:33:29,297
That goes against
everything you were taught
584
00:33:29,333 --> 00:33:31,301
during your initiate training.
585
00:33:31,335 --> 00:33:34,168
You've told me again and again
586
00:33:34,204 --> 00:33:38,265
that each host
is only a link in a chain...
587
00:33:39,576 --> 00:33:41,339
and that the life
of the symbiont
588
00:33:41,378 --> 00:33:44,814
no matter what happens,
must go on.
589
00:33:44,848 --> 00:33:46,611
I know that...
590
00:33:48,218 --> 00:33:50,243
and I believe in that.
591
00:33:52,189 --> 00:33:53,520
But I also know...
592
00:33:55,859 --> 00:33:58,191
I love her, Benjamin.
593
00:34:03,500 --> 00:34:05,263
I know you do.
594
00:34:07,638 --> 00:34:09,435
If I were in your position
595
00:34:09,473 --> 00:34:14,206
I'd probably be just as ready
to throw away everything
596
00:34:14,244 --> 00:34:15,836
for the person I love.
597
00:34:15,879 --> 00:34:18,614
But I would also
want to be sure
598
00:34:18,747 --> 00:34:23,514
that I was ready
to pay the price.
599
00:34:23,552 --> 00:34:25,679
You're right.
600
00:34:25,721 --> 00:34:28,053
I need to be sure.
601
00:34:36,999 --> 00:34:38,557
But if you're sure...
602
00:34:39,735 --> 00:34:43,102
if this is what
you really want...
603
00:34:43,138 --> 00:34:46,733
I will back you all the way.
604
00:34:51,847 --> 00:34:54,577
I've lived seven lifetimes
605
00:34:54,616 --> 00:34:58,518
and I have never had
a friend quite like you.
606
00:35:11,333 --> 00:35:12,357
Eddington to Bridge.
607
00:35:12,401 --> 00:35:14,596
We're ready to generate
the tensor matrix.
608
00:35:14,636 --> 00:35:15,694
Understood.
Stand by.
609
00:35:15,737 --> 00:35:16,704
Aye, sir.
610
00:35:16,738 --> 00:35:17,830
Commander Dax.
611
00:35:17,873 --> 00:35:20,364
Subspace field stress is
within normal parameters.
612
00:35:20,409 --> 00:35:22,104
Probe's ready to launch.
613
00:35:22,144 --> 00:35:24,339
Target drone is in position.
614
00:35:24,379 --> 00:35:26,472
Bridge to Engine Room.
615
00:35:26,515 --> 00:35:28,540
Initialize subspace matrix,
Mr. Eddington.
616
00:35:28,583 --> 00:35:30,244
On my mark.
617
00:35:30,285 --> 00:35:31,912
Acknowledged.
618
00:35:36,658 --> 00:35:39,627
The tensor matrix
is starting to form.
619
00:35:39,661 --> 00:35:41,151
Activate the drone.
620
00:35:52,974 --> 00:35:55,408
Wormhole neutrino readings
are stable.
621
00:35:55,444 --> 00:35:57,969
Subspace field stress
is up by 15 percent
622
00:35:58,080 --> 00:35:59,843
but still within safety margins.
623
00:35:59,881 --> 00:36:01,644
Launch the probe.
624
00:36:17,365 --> 00:36:18,457
Report!
625
00:36:18,500 --> 00:36:19,524
No helm control!
626
00:36:19,568 --> 00:36:21,798
There's a hull breach
on deck five.
627
00:36:21,837 --> 00:36:24,135
Emergency force fields
are in place.
628
00:36:24,172 --> 00:36:25,366
I'm reading
a massive plasma leak
629
00:36:25,407 --> 00:36:26,396
in the Engine Room.
630
00:36:27,476 --> 00:36:28,943
Bridge to Engine Room!
631
00:36:29,044 --> 00:36:29,942
Mr. Eddington!
632
00:36:30,045 --> 00:36:32,479
Dr. Kahn, can you hear me?
633
00:36:34,316 --> 00:36:36,978
Have a damage control team
meet me down there.
634
00:36:47,929 --> 00:36:49,521
Stand back.
635
00:36:57,405 --> 00:36:59,305
It's out of control!
636
00:36:59,341 --> 00:37:02,276
We can't put it out with those!
637
00:37:02,310 --> 00:37:05,802
We'll have to vent the entire
compartment out into space.
638
00:37:05,847 --> 00:37:07,838
No! Lenara might still be alive.
639
00:37:07,883 --> 00:37:09,475
There's no way to get to her.
640
00:37:09,518 --> 00:37:11,918
How long will a level-A
force field last in here?
641
00:37:12,020 --> 00:37:13,647
Not long with that plasma fire.
642
00:37:13,688 --> 00:37:15,155
Ten, 20 seconds at most.
643
00:37:15,190 --> 00:37:16,885
I think I can get to her.
644
00:37:16,925 --> 00:37:18,256
Dax, if we don't
contain this thing now
645
00:37:18,293 --> 00:37:20,284
it's going
to set off the warp core.
646
00:37:20,328 --> 00:37:22,296
I know,
just give me ten seconds
647
00:37:22,330 --> 00:37:23,854
after the force field
goes off
648
00:37:23,899 --> 00:37:25,526
and then vent the compartment.
649
00:37:25,567 --> 00:37:27,592
I need to reconfigure
the field geometry.
650
00:37:27,636 --> 00:37:31,037
I'll try to keep the field
stable as long as I can.
651
00:38:17,853 --> 00:38:20,014
Oh, Dax...
652
00:38:20,055 --> 00:38:21,716
I thought I'd lost you.
653
00:38:21,756 --> 00:38:23,417
Oh, so did I.
654
00:38:23,458 --> 00:38:25,688
I don't want to lose you.
655
00:38:25,727 --> 00:38:27,422
Not again.
656
00:38:27,462 --> 00:38:28,827
Not again.
657
00:38:28,864 --> 00:38:30,195
Never again.
658
00:38:30,232 --> 00:38:32,826
Never again. Never.
659
00:38:47,916 --> 00:38:49,281
Come in.
660
00:38:51,419 --> 00:38:52,886
How are you feeling?
661
00:38:52,921 --> 00:38:53,888
Much better.
662
00:38:53,922 --> 00:38:55,480
She's almost fully recovered.
663
00:38:55,523 --> 00:38:57,491
My brother, the nurse.
664
00:38:57,525 --> 00:39:00,983
I want to thank you
for what you did.
665
00:39:01,029 --> 00:39:04,328
Lenara means a lot to me.
666
00:39:04,366 --> 00:39:06,266
To both of us.
667
00:39:09,104 --> 00:39:10,867
Yes.
668
00:39:12,774 --> 00:39:14,901
I'll leave you two alone.
669
00:39:26,121 --> 00:39:28,282
Risian perfume.
670
00:39:34,129 --> 00:39:36,689
Do they know what happened
to the wormhole yet?
671
00:39:36,731 --> 00:39:39,029
Our best guess is
that the tetryon field
672
00:39:39,067 --> 00:39:42,059
reacted to the probe's
shielding, producing a massive
673
00:39:42,103 --> 00:39:43,536
graviton wave.
674
00:39:43,571 --> 00:39:45,937
The important thing is
no one got killed
675
00:39:46,007 --> 00:39:48,805
and we brought the ship back
in one piece.
676
00:39:48,843 --> 00:39:52,370
Oh, the ship...
how badly was it damaged?
677
00:39:52,414 --> 00:39:55,577
Chief O'Brien says he'll have it
good as new in two weeks.
678
00:39:55,617 --> 00:39:58,916
Now stop torturing yourself.
679
00:39:58,954 --> 00:40:00,888
It wasn't your fault.
680
00:40:00,922 --> 00:40:03,447
It was my project, my theories.
681
00:40:03,491 --> 00:40:05,254
And you shouldn't forget
682
00:40:05,293 --> 00:40:06,760
that your project
and your theories
683
00:40:06,795 --> 00:40:09,093
produced the first
artificially created
684
00:40:09,130 --> 00:40:10,529
wormhole in history.
685
00:40:10,565 --> 00:40:12,897
It's a huge achievement.
686
00:40:12,934 --> 00:40:14,731
You're right.
687
00:40:14,769 --> 00:40:18,500
I am being a little self-
indulgent, aren't I?
688
00:40:18,540 --> 00:40:20,804
Yes, you are.
689
00:40:22,143 --> 00:40:24,134
Well, I guess I'll have
a lot of work to do
690
00:40:24,179 --> 00:40:25,373
when I get back to Trill.
691
00:40:25,413 --> 00:40:28,109
Analyzing the telemetry
from the probe alone
692
00:40:28,149 --> 00:40:29,980
will probably take months.
693
00:40:30,018 --> 00:40:31,883
Probably.
694
00:40:36,524 --> 00:40:38,788
Why not do the work
here with me?
695
00:40:41,029 --> 00:40:42,997
With you.
696
00:40:44,899 --> 00:40:47,868
The two of us together, you know
what that would mean.
697
00:40:47,902 --> 00:40:50,598
I know exactly
what that would mean...
698
00:40:50,638 --> 00:40:53,835
but I think
it's worth the price.
699
00:40:56,711 --> 00:40:58,338
That's funny.
700
00:40:58,380 --> 00:41:01,178
Bejal just spent
the last half hour
701
00:41:01,216 --> 00:41:03,946
trying to convince me
that it wouldn't be worth it.
702
00:41:04,052 --> 00:41:07,613
He wants me to go back to Trill
with him, tomorrow...
703
00:41:07,655 --> 00:41:09,714
try to forget about you.
704
00:41:09,758 --> 00:41:12,358
Well, at least he's consistent.
705
00:41:12,491 --> 00:41:14,254
Don't be too hard on him.
706
00:41:14,293 --> 00:41:17,592
He's only trying to look out
for his big sister.
707
00:41:19,998 --> 00:41:22,660
Everyone is trying
to look out for us...
708
00:41:22,701 --> 00:41:25,898
protect us from ourselves.
709
00:41:27,639 --> 00:41:29,732
But in the end...
710
00:41:29,775 --> 00:41:32,573
all that matters is how we feel
711
00:41:32,611 --> 00:41:34,374
and what we do about it
712
00:41:34,413 --> 00:41:35,812
because either way
713
00:41:35,848 --> 00:41:38,874
we're the ones who have to live
with the consequences.
714
00:41:38,917 --> 00:41:42,284
That's the tricky part, though,
isn't it?
715
00:41:42,321 --> 00:41:44,812
Living with the consequences.
716
00:41:44,857 --> 00:41:48,088
When you're not with me
717
00:41:48,127 --> 00:41:50,425
when you're not around...
718
00:41:50,462 --> 00:41:53,329
it's like a part of me
is missing.
719
00:41:53,365 --> 00:41:55,799
I want to be with you
more than anything
720
00:41:55,834 --> 00:41:58,132
but I don't think
that I can do this.
721
00:41:58,170 --> 00:42:01,731
Dax, I am not like you.
722
00:42:01,774 --> 00:42:03,674
I don't have
a little Curzon inside me
723
00:42:03,709 --> 00:42:06,075
telling me to be impulsive,
to ignore the rules
724
00:42:06,111 --> 00:42:08,341
to give up everything
that I've worked for.
725
00:42:08,380 --> 00:42:11,042
Can you really walk away
from me?
726
00:42:11,083 --> 00:42:12,072
From us?
727
00:42:12,117 --> 00:42:13,448
After all this time
728
00:42:13,485 --> 00:42:15,749
we're together.
729
00:42:15,788 --> 00:42:17,949
Don't throw that away.
730
00:42:17,990 --> 00:42:19,958
I don't want to!
731
00:42:22,394 --> 00:42:24,885
Maybe I need more time.
732
00:42:24,930 --> 00:42:27,728
Maybe if I go back to Trill
for a while
733
00:42:27,766 --> 00:42:30,360
I-I'll think it over. I...
734
00:42:30,402 --> 00:42:32,267
I can always come back later.
735
00:42:36,208 --> 00:42:39,075
I wish I could believe you.
736
00:42:39,111 --> 00:42:43,775
But ultimately
it comes down to this...
737
00:42:43,816 --> 00:42:48,776
if you feel about me
the way I feel about you
738
00:42:48,821 --> 00:42:52,655
you won't go
on that transport tomorrow
739
00:42:52,691 --> 00:42:56,320
and if you do leave,
I think we both know...
740
00:42:58,030 --> 00:43:00,692
you're never coming back again.
741
00:43:28,393 --> 00:43:31,089
Good-bye, Commander.
Thank you.
51443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.