All language subtitles for Star.Trek.DS9.s02e17.Playing.God

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,076 --> 00:00:11,737 You know, if there's anything 2 00:00:11,778 --> 00:00:13,507 I can do for you while you're here... 3 00:00:13,546 --> 00:00:15,343 Oh, you've already been helpful. 4 00:00:15,382 --> 00:00:16,747 Just hearing about Dax makes me 5 00:00:16,783 --> 00:00:18,774 a little less nervous about the whole thing. 6 00:00:18,818 --> 00:00:20,683 Really? There's no reason to be nervous. 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,517 Jadzia will be a wonderful host... 8 00:00:22,555 --> 00:00:24,216 Well, that is, she is a wonderful host 9 00:00:24,257 --> 00:00:25,554 in a Trill manner of speaking. 10 00:00:25,592 --> 00:00:27,253 I'm sure you'll learn a lot from her. 11 00:00:27,293 --> 00:00:28,521 She sounds very different 12 00:00:28,561 --> 00:00:30,324 from the other Daxes I have heard about. 13 00:00:30,363 --> 00:00:31,330 In what fashion? 14 00:00:31,364 --> 00:00:32,422 Let me put it this way. 15 00:00:32,465 --> 00:00:33,898 When I was told that Jadzia Dax 16 00:00:33,933 --> 00:00:35,560 had been designated my field docent 17 00:00:35,602 --> 00:00:37,695 I asked for reassignment. 18 00:00:37,737 --> 00:00:39,136 You're joking! 19 00:00:39,172 --> 00:00:40,400 Why? 20 00:00:40,440 --> 00:00:43,341 Because Dax is famous for breaking initiates. 21 00:00:43,376 --> 00:00:44,707 Breaking them? 22 00:00:44,744 --> 00:00:47,008 I looked up the records. 23 00:00:47,113 --> 00:00:49,172 Over the past 200 years 24 00:00:49,215 --> 00:00:51,479 Dax has personally eliminated 25 00:00:51,518 --> 00:00:53,850 57 host candidates from the program. 26 00:00:53,887 --> 00:00:57,846 I suppose it's too late to introduce myself to her. 27 00:00:57,891 --> 00:00:59,552 Too late? I doubt it. 28 00:00:59,592 --> 00:01:01,184 Jadzia's a night owl. 29 00:01:01,227 --> 00:01:03,320 Computer, locate Lieutenant Dax. 30 00:01:03,363 --> 00:01:06,389 Lieutenant Dax is on Level 7, Section 5. 31 00:01:06,433 --> 00:01:07,627 Ah, of course. 32 00:01:07,667 --> 00:01:10,693 Then take us to Level 7, Section 5. 33 00:01:10,737 --> 00:01:12,602 That's the computer's way 34 00:01:12,639 --> 00:01:14,903 of telling us she's in Quark's. 35 00:01:17,110 --> 00:01:18,941 Over 5,000 candidates 36 00:01:18,978 --> 00:01:21,708 qualify for the training program each year. 37 00:01:21,748 --> 00:01:24,842 Only 300 symbionts are available on the average. 38 00:01:24,884 --> 00:01:26,977 It doesn't take much for one of us 39 00:01:27,087 --> 00:01:28,884 to get knocked out of consideration. 40 00:01:28,922 --> 00:01:31,220 The administrators only want hosts who are... 41 00:01:32,358 --> 00:01:33,620 Acquire! 42 00:01:33,660 --> 00:01:35,127 Confront! 43 00:01:38,231 --> 00:01:40,995 ...the best and the brightest. 44 00:01:41,067 --> 00:01:42,534 It's the ears! 45 00:01:42,569 --> 00:01:44,469 Every time he goes to acquire 46 00:01:44,504 --> 00:01:47,371 he scratches behind his left ear, like this. 47 00:01:47,407 --> 00:01:48,999 Don't play with my ears... 48 00:01:49,109 --> 00:01:51,202 unless you're serious about it. 49 00:01:52,212 --> 00:01:53,270 Jadzia... 50 00:01:53,313 --> 00:01:54,712 you have a guest. 51 00:01:54,747 --> 00:01:57,375 Oh, you're not supposed to be here till tomorrow. 52 00:01:57,417 --> 00:01:58,907 Yes, ma'am. 53 00:01:58,952 --> 00:02:01,386 I caught a transport from Starbase 41 a day early. 54 00:02:01,421 --> 00:02:02,581 We found ourselves sitting 55 00:02:02,622 --> 00:02:04,249 next to each other on the way here. 56 00:02:04,290 --> 00:02:06,758 I've been telling Arjin all about you. 57 00:02:06,793 --> 00:02:07,953 Really? 58 00:02:07,994 --> 00:02:10,053 Well, not quite all about you. 59 00:02:10,096 --> 00:02:11,757 Do you play tongo, Arjin? 60 00:02:11,798 --> 00:02:13,561 Tongo? 61 00:02:13,600 --> 00:02:14,760 No, sir. 62 00:02:14,801 --> 00:02:17,634 Then you'll have to leave, Arjin. 63 00:02:17,670 --> 00:02:19,638 The risk's to you, Lieutenant. 64 00:02:19,672 --> 00:02:21,572 Shame on you, Quark. 65 00:02:21,608 --> 00:02:22,973 Where are your manners? 66 00:02:23,009 --> 00:02:25,068 This is a Trill initiate you're speaking to. 67 00:02:25,111 --> 00:02:27,079 Of course he doesn't play tongo. 68 00:02:28,314 --> 00:02:29,542 I beg your pardon. 69 00:02:29,582 --> 00:02:31,413 So, we'll have to teach him. 70 00:02:31,451 --> 00:02:33,646 Actually, it is very easy to learn. 71 00:02:33,686 --> 00:02:36,120 How much money did you bring with you? 72 00:02:36,156 --> 00:02:37,987 Give the young fellow a seat. 73 00:02:38,024 --> 00:02:39,321 You, out! 74 00:02:39,359 --> 00:02:40,849 It was a very long trip. 75 00:02:40,894 --> 00:02:42,589 I think perhaps I should... 76 00:02:42,629 --> 00:02:44,392 Oh, of course, you're tired. 77 00:02:44,430 --> 00:02:46,398 I'll take you to your quarters. 78 00:02:46,432 --> 00:02:47,797 Roll me away, fellows. 79 00:02:47,834 --> 00:02:49,165 We can't roll you away. 80 00:02:49,202 --> 00:02:50,533 They're sore losers. 81 00:02:50,570 --> 00:02:53,835 You can't quit now. You just won! 82 00:02:53,873 --> 00:02:56,034 Female! 83 00:05:15,747 --> 00:05:17,078 Yes? 84 00:05:17,115 --> 00:05:18,776 Oh... I'm sorry. 85 00:05:18,817 --> 00:05:22,116 I thought this was Lieutenant Dax's quarters. 86 00:05:22,154 --> 00:05:24,384 She's in the shower. 87 00:05:24,423 --> 00:05:26,687 Oh... well, uh, in that case... 88 00:05:26,725 --> 00:05:28,488 Is she expecting you? 89 00:05:28,527 --> 00:05:30,188 Yes, my name is Arjin. 90 00:05:30,228 --> 00:05:32,492 She told me I should be here at 0800... 91 00:05:32,531 --> 00:05:33,793 Is that Arjin? 92 00:05:33,832 --> 00:05:35,265 You're early again, Arjin. 93 00:05:35,300 --> 00:05:36,961 We're going to have to work on that. 94 00:05:37,069 --> 00:05:38,331 I can come back. 95 00:05:38,370 --> 00:05:39,803 Don't be silly. Come in. 96 00:05:39,838 --> 00:05:41,271 I'll only be a minute. 97 00:05:41,306 --> 00:05:43,604 It always takes me longer to get ready as a female. 98 00:05:43,642 --> 00:05:44,836 I have to go. 99 00:05:44,876 --> 00:05:46,844 I have to be at Caledonia IV by tomorrow. 100 00:05:46,878 --> 00:05:48,368 When's my rematch? 101 00:05:48,413 --> 00:05:49,971 Oh, I'll be back next week. 102 00:05:50,048 --> 00:05:53,449 It was fun. Brutal, but fun. 103 00:05:53,485 --> 00:05:54,975 Safe trip! 104 00:05:55,020 --> 00:05:57,853 The replicator makes a decent citrus blend. 105 00:05:57,889 --> 00:06:00,983 Thanks, but I've already had something to eat. 106 00:06:01,026 --> 00:06:02,755 Would you get me a Black Hole? 107 00:06:02,794 --> 00:06:04,159 A what? 108 00:06:04,196 --> 00:06:06,664 A Black Hole... it's a Ferengi drink. 109 00:06:06,698 --> 00:06:10,134 A bartender I've known for a hundred years 110 00:06:10,168 --> 00:06:12,068 introduced it to Curzon. 111 00:06:12,104 --> 00:06:13,366 Or was it Lela? 112 00:06:13,405 --> 00:06:14,838 Well, it was ages ago. 113 00:06:14,873 --> 00:06:16,636 Try one. You might like it. 114 00:06:16,675 --> 00:06:18,870 Computer, black hole. 115 00:06:20,946 --> 00:06:22,675 Oh, my muscles are so sore. 116 00:06:22,714 --> 00:06:24,579 Did you ever wrestle 117 00:06:24,616 --> 00:06:26,948 Galeo-Manada style, Arjin? 118 00:06:27,052 --> 00:06:27,950 Wrestle? 119 00:06:28,053 --> 00:06:29,111 You should. 120 00:06:29,154 --> 00:06:30,781 It's a great way to start the day. 121 00:06:30,822 --> 00:06:32,119 It makes you more alert. 122 00:06:32,157 --> 00:06:33,715 I'll set you up with Trajok. 123 00:06:33,759 --> 00:06:35,317 He's a great coach. 124 00:06:35,360 --> 00:06:37,351 Okay. 125 00:06:39,731 --> 00:06:41,358 Mmm... better. 126 00:06:41,400 --> 00:06:43,368 So, you don't play tongo... 127 00:06:43,402 --> 00:06:44,733 you don't wrestle. 128 00:06:44,770 --> 00:06:47,204 What are we going to do while you're here? 129 00:06:47,239 --> 00:06:49,264 Well, I was under the impression 130 00:06:49,307 --> 00:06:50,934 that field training consisted of... 131 00:06:50,976 --> 00:06:52,500 I know all about field training. 132 00:06:52,544 --> 00:06:55,240 Jadzia went through it a few years ago. 133 00:06:55,280 --> 00:06:56,872 Yes, ma'am. 134 00:06:58,283 --> 00:07:01,252 Arjin, if you truly want to become a Trill host someday 135 00:07:01,286 --> 00:07:03,413 you'll never call me "ma'am" again. 136 00:07:03,455 --> 00:07:05,719 Yes... Lieutenant. 137 00:07:07,159 --> 00:07:09,286 Why don't you try "Jadzia"? 138 00:07:11,363 --> 00:07:13,593 If you think that's appropriate. 139 00:07:14,833 --> 00:07:18,360 Oh, I'm sure it isn't appropriate at all. 140 00:07:18,403 --> 00:07:21,167 But then, I hate to be appropriate. 141 00:07:30,849 --> 00:07:32,544 Nothing! 142 00:07:35,220 --> 00:07:36,744 Ah! 143 00:07:36,788 --> 00:07:38,688 Over here, Chief. 144 00:07:53,972 --> 00:07:56,406 No. 145 00:07:56,441 --> 00:07:59,342 All right, come to Papa. 146 00:07:59,377 --> 00:08:01,504 Major? 147 00:08:01,546 --> 00:08:03,036 Voles, sir. 148 00:08:03,081 --> 00:08:04,378 Voles? 149 00:08:04,416 --> 00:08:06,509 A Cardassian legacy. 150 00:08:06,551 --> 00:08:07,916 They weren't bothering us 151 00:08:07,953 --> 00:08:10,683 till we started moving into areas of the station 152 00:08:10,722 --> 00:08:12,349 that they've been hiding in. 153 00:08:12,390 --> 00:08:16,417 Now they're spreading out all over the place. 154 00:08:16,461 --> 00:08:20,761 They seem to be attracted to electromagnetic fields. 155 00:08:20,799 --> 00:08:22,790 Give me a hand, Major, will you? 156 00:08:23,835 --> 00:08:26,303 Phasers on stun, Mr. O'Brien. 157 00:08:26,338 --> 00:08:29,501 I want those voles taken alive. 158 00:08:29,541 --> 00:08:31,509 Benjamin, I'd like you to meet Arjin 159 00:08:31,543 --> 00:08:33,704 the host candidate I told you about. 160 00:08:33,745 --> 00:08:35,178 Commander Benjamin Sisko. 161 00:08:35,213 --> 00:08:36,339 Sir. 162 00:08:36,381 --> 00:08:37,905 And that's our First Officer 163 00:08:37,949 --> 00:08:40,611 Major Kira, and Chief Engineer O'Brien 164 00:08:40,652 --> 00:08:42,620 conducting repairs? 165 00:08:42,654 --> 00:08:44,747 Chasing Cardassian voles. 166 00:08:44,790 --> 00:08:45,950 Really? 167 00:08:46,024 --> 00:08:48,083 I've never seen a Cardassian vole. 168 00:08:48,126 --> 00:08:49,354 Oh... 169 00:08:49,394 --> 00:08:50,884 be my guest. 170 00:08:53,832 --> 00:08:56,801 So, you're the one who picked the black marble. 171 00:08:56,835 --> 00:08:57,859 Sir? 172 00:08:57,903 --> 00:08:59,336 Field training with Dax 173 00:08:59,371 --> 00:09:01,532 was the nightmare of the initiate corps. 174 00:09:01,573 --> 00:09:02,938 That was Curzon Dax. 175 00:09:03,942 --> 00:09:04,909 Gotcha! 176 00:09:04,943 --> 00:09:06,808 Arjin, here. 177 00:09:23,461 --> 00:09:25,361 Spectacular, isn't it? 178 00:09:25,397 --> 00:09:27,991 Uh... it's amazing. 179 00:09:36,875 --> 00:09:39,105 Computer, play something by Frenchotte. 180 00:09:39,144 --> 00:09:40,202 Frenchotte? 181 00:09:40,245 --> 00:09:41,803 A self-exiled Romulan. 182 00:09:41,847 --> 00:09:43,371 I collect forgotten composers. 183 00:09:44,616 --> 00:09:46,447 You feel like taking the controls? 184 00:09:46,484 --> 00:09:48,714 I've never flown a Federation runabout before. 185 00:09:48,753 --> 00:09:50,550 These things practically fly themselves. 186 00:09:50,589 --> 00:09:53,854 You have third-level flight experience, don't you? 187 00:09:53,892 --> 00:09:57,259 Actually, I just finished my fifth level last month. 188 00:09:57,295 --> 00:09:59,661 Fifth! I didn't finish third until... 189 00:09:59,698 --> 00:10:01,393 Your last year of training. 190 00:10:01,433 --> 00:10:03,367 You've been studying up on me, Arjin. 191 00:10:03,401 --> 00:10:05,392 Well, I can't say that I blame you. 192 00:10:05,437 --> 00:10:07,530 I did the same thing when I found out 193 00:10:07,572 --> 00:10:09,665 who my field docent was going to be. 194 00:10:09,708 --> 00:10:12,233 And how did you feel when you found out 195 00:10:12,277 --> 00:10:13,904 it was going to be Curzon Dax? 196 00:10:13,945 --> 00:10:17,437 "Nauseous" might be the best description. 197 00:10:17,482 --> 00:10:20,918 I suppose it wouldn't be fair for you to give me a few tips. 198 00:10:20,952 --> 00:10:22,385 Tips? 199 00:10:22,420 --> 00:10:24,752 On how you managed to impress him. 200 00:10:24,789 --> 00:10:27,257 Look, let's get one thing straight. 201 00:10:27,292 --> 00:10:30,261 I'm not Curzon or Lela or any of the others. 202 00:10:30,295 --> 00:10:31,785 I'm Jadzia Dax. 203 00:10:31,830 --> 00:10:34,321 Jadzia is only a few years older than you are. 204 00:10:34,366 --> 00:10:36,994 You're her first initiate. 205 00:10:37,068 --> 00:10:39,161 To be honest, in a lot of ways 206 00:10:39,204 --> 00:10:41,729 I still feel like an initiate, myself. 207 00:10:41,773 --> 00:10:45,106 I can still remember the pressure of competition 208 00:10:45,143 --> 00:10:47,407 when Jadzia was going through it. 209 00:10:47,445 --> 00:10:50,881 And I'm not going to make this difficult for you. 210 00:10:50,916 --> 00:10:53,646 You don't have to impress me, okay? 211 00:10:53,685 --> 00:10:57,212 - Okay. - Okay. 212 00:10:57,255 --> 00:10:59,052 So, how did you? 213 00:11:00,625 --> 00:11:02,422 Impress him? 214 00:11:02,460 --> 00:11:03,859 I didn't. 215 00:11:03,895 --> 00:11:07,626 Curzon recommended that my initiate period be terminated. 216 00:11:10,802 --> 00:11:13,430 I've got it! Engaging manual stabilizers. 217 00:11:13,471 --> 00:11:15,200 Shutting down all engines. 218 00:11:15,240 --> 00:11:17,367 Computer, analyze stability loss. 219 00:11:17,409 --> 00:11:19,934 Stability loss was due to an impact 220 00:11:19,978 --> 00:11:22,378 by a subspace interphase pocket. 221 00:11:22,414 --> 00:11:24,177 Nature of interphase pocket? 222 00:11:24,215 --> 00:11:25,443 Unknown. 223 00:11:25,483 --> 00:11:27,280 Damage report. 224 00:11:27,319 --> 00:11:29,549 Starboard nacelle nonfunctional. 225 00:11:29,587 --> 00:11:32,078 Maximum available power 50 percent. 226 00:11:32,123 --> 00:11:34,956 Jadzia... 227 00:11:34,993 --> 00:11:37,393 you better take a look at this. 228 00:11:40,765 --> 00:11:42,790 Looks like we snagged something 229 00:11:42,834 --> 00:11:44,324 from that subspace pocket. 230 00:11:44,369 --> 00:11:47,736 Computer, identify mass on the starboard nacelle. 231 00:11:47,772 --> 00:11:50,206 Unknown. 232 00:12:05,289 --> 00:12:06,586 Maybe we could create 233 00:12:06,623 --> 00:12:08,523 some kind of EM pathway along the inner hull 234 00:12:08,558 --> 00:12:09,957 and try to lure them into a trap. 235 00:12:09,993 --> 00:12:11,426 Uh-huh, but how could you do that 236 00:12:11,461 --> 00:12:13,725 without shutting down all the other power systems? 237 00:12:13,764 --> 00:12:16,096 I can't, and it would take days to round them all up. 238 00:12:16,133 --> 00:12:18,658 We'd have to evacuate the station. 239 00:12:18,702 --> 00:12:20,966 The only other thing I can come up with 240 00:12:21,071 --> 00:12:23,631 is a directional sonic generator. 241 00:12:23,674 --> 00:12:25,665 Now, I can adjust it to a frequency 242 00:12:25,709 --> 00:12:27,370 that'll be uncomfortable to their ears 243 00:12:27,411 --> 00:12:29,436 and drive them out of hiding, one at a time. 244 00:12:29,479 --> 00:12:31,140 But, at that rate, I'll be doing this 245 00:12:31,181 --> 00:12:32,648 for the rest of my tour of duty. 246 00:12:32,683 --> 00:12:35,550 It ran right across a dabo table! 247 00:12:35,585 --> 00:12:37,348 How did it die? 248 00:12:37,387 --> 00:12:38,820 Get into your food? 249 00:12:39,990 --> 00:12:41,981 As landlords, you're responsible for this. 250 00:12:42,092 --> 00:12:45,391 I expect vermin control, or I'm going to have to... 251 00:12:45,429 --> 00:12:47,829 Leave? Oh, please say, "Leave." 252 00:12:47,864 --> 00:12:51,425 I'd take a Cardassian vole over you any day. 253 00:12:53,370 --> 00:12:54,667 The girl insists on fighting 254 00:12:54,705 --> 00:12:56,036 her latent attraction to me. 255 00:12:57,040 --> 00:12:59,440 What are you going to do about these pests, O'Brien? 256 00:12:59,476 --> 00:13:00,875 Relax, Quark. 257 00:13:00,911 --> 00:13:02,208 We're working on something new 258 00:13:02,245 --> 00:13:04,213 that ought to make the voles beg for mercy. 259 00:13:04,247 --> 00:13:05,339 What is it? 260 00:13:05,382 --> 00:13:07,680 Well, a sonic... 261 00:13:10,854 --> 00:13:13,049 Stop! 262 00:13:17,461 --> 00:13:19,395 You all right? 263 00:13:19,429 --> 00:13:21,329 Are you all right? 264 00:13:21,365 --> 00:13:22,525 What? 265 00:13:22,566 --> 00:13:24,124 Chief, the Mekong just came back 266 00:13:24,167 --> 00:13:25,498 through the wormhole. 267 00:13:25,535 --> 00:13:26,968 They're showing damage. 268 00:13:27,037 --> 00:13:28,197 Open a channel, Major. 269 00:13:28,238 --> 00:13:29,466 Put them on screen. 270 00:13:29,506 --> 00:13:30,564 Are you all right, Dax? 271 00:13:30,607 --> 00:13:32,507 Our power reserves are gone. 272 00:13:32,542 --> 00:13:33,566 We could use a tow. 273 00:13:33,610 --> 00:13:34,599 What happened? 274 00:13:34,644 --> 00:13:35,872 Not exactly sure. 275 00:13:35,912 --> 00:13:37,937 We picked up some kind of subspace seaweed 276 00:13:37,981 --> 00:13:39,380 on our starboard nacelle. 277 00:13:39,416 --> 00:13:42,283 We couldn't get rid of it without causing further damage. 278 00:13:42,319 --> 00:13:44,287 You can shut down your engines, Lieutenant. 279 00:13:44,321 --> 00:13:45,549 We'll bring you into Pad D. 280 00:13:45,589 --> 00:13:47,648 Set up a containment chamber in the Science Lab 281 00:13:47,691 --> 00:13:48,749 for me, would you, Chief? 282 00:13:48,792 --> 00:13:50,157 When we get this thing untangled 283 00:13:50,193 --> 00:13:52,559 I'd like to study it under controlled conditions. 284 00:13:52,596 --> 00:13:54,188 We'll need a couple of hours. 285 00:13:54,231 --> 00:13:55,425 Morning will be fine. 286 00:13:55,465 --> 00:13:57,456 That'll give Arjin and me a little time to recoup. 287 00:13:57,501 --> 00:13:58,627 Acknowledged. 288 00:13:58,668 --> 00:14:00,101 Stop by and fill me in later. 289 00:14:00,137 --> 00:14:01,161 Mekong out. 290 00:14:02,606 --> 00:14:04,938 Come on, I'll take you to dinner. 291 00:14:14,718 --> 00:14:19,849 Ak'la bella Doo-oo 292 00:14:19,890 --> 00:14:24,259 bella Ak'la Doo-oo 293 00:14:24,294 --> 00:14:28,697 la suhm la suhm 294 00:14:28,732 --> 00:14:33,692 I'Kahtra la suhm... 295 00:14:33,737 --> 00:14:42,145 Ak'la bella Doo-oo! 296 00:14:44,881 --> 00:14:46,246 She taught that to me. 297 00:14:46,283 --> 00:14:47,545 Can you believe it? 298 00:14:47,584 --> 00:14:49,518 A Klingon song I'd never heard. 299 00:14:49,553 --> 00:14:52,818 She collects lost composers. 300 00:14:52,856 --> 00:14:55,120 Ak un lach'tel? 301 00:14:55,158 --> 00:14:57,752 Doko, Doko, un Koliay Trill. 302 00:14:59,463 --> 00:15:02,125 Don't get any ideas. 303 00:15:02,165 --> 00:15:03,689 She's mine. 304 00:15:08,038 --> 00:15:10,097 You haven't touched your racht. 305 00:15:10,140 --> 00:15:11,471 No, I have. 306 00:15:11,508 --> 00:15:13,373 It's interesting. 307 00:15:13,410 --> 00:15:16,106 No, you've moved it around your plate 308 00:15:16,146 --> 00:15:19,047 to make it look like you've touched it. 309 00:15:19,082 --> 00:15:21,949 I didn't have to move it. It moved itself. 310 00:15:22,018 --> 00:15:24,282 Arjin, if this didn't appeal to you 311 00:15:24,321 --> 00:15:26,186 why didn't you say something? 312 00:15:26,223 --> 00:15:28,191 No, it's all right. 313 00:15:28,225 --> 00:15:31,217 I wasn't really very hungry, anyway. 314 00:15:31,261 --> 00:15:34,924 Speak up for yourself while you're here, okay? 315 00:15:34,965 --> 00:15:37,433 I'll make a concerted effort. 316 00:15:41,571 --> 00:15:44,199 So... who sponsored you for the program? 317 00:15:44,241 --> 00:15:46,175 My father. 318 00:15:46,209 --> 00:15:48,143 Was he joined? 319 00:15:48,178 --> 00:15:51,579 No, but he had great ambitions for his children. 320 00:15:51,615 --> 00:15:55,779 He was a pilot instructor at the Gedana post for 40 years. 321 00:15:55,819 --> 00:15:57,218 He died last year. 322 00:15:57,254 --> 00:16:00,451 I see where you got your flight skills. 323 00:16:00,490 --> 00:16:02,685 My sister was always his choice for joining 324 00:16:02,726 --> 00:16:04,887 but after she got accepted to the program 325 00:16:04,928 --> 00:16:06,452 she ran off and got married. 326 00:16:06,496 --> 00:16:08,862 My father never spoke to her again. 327 00:16:08,899 --> 00:16:13,598 On the day that he died, he turned to me, and he said 328 00:16:13,637 --> 00:16:15,662 "I'm counting on you." 329 00:16:17,207 --> 00:16:18,936 His last words to me. 330 00:16:20,677 --> 00:16:23,168 Did he want you to enter Starfleet after joining? 331 00:16:23,213 --> 00:16:25,272 To put your flight training to good use? 332 00:16:26,483 --> 00:16:30,044 Honestly, he couldn't care less what I did afterwards 333 00:16:30,086 --> 00:16:31,849 as long as I became joined. 334 00:16:31,888 --> 00:16:34,220 That was his only goal. 335 00:16:34,257 --> 00:16:37,090 And what about your goals? 336 00:16:39,296 --> 00:16:42,959 There are so many possibilities when you're joined. 337 00:16:43,033 --> 00:16:45,194 I'm not sure what I'd do yet. 338 00:16:45,235 --> 00:16:47,135 I figured I'd get a lot of guidance 339 00:16:47,170 --> 00:16:49,161 from the symbiont, wouldn't you say? 340 00:16:49,205 --> 00:16:51,537 Well, a symbiont's influence is 341 00:16:51,575 --> 00:16:54,635 very strong, Arjin, but you're the host. 342 00:16:54,678 --> 00:16:56,612 You've got to be strong enough 343 00:16:56,646 --> 00:16:59,843 to balance that influence with your own instincts. 344 00:16:59,883 --> 00:17:03,683 If you can't, the symbiont will overwhelm your personality. 345 00:17:11,194 --> 00:17:13,162 Oh, they are a nuisance, aren't they? 346 00:17:13,196 --> 00:17:15,756 I was hoping you found a way to deal with them. 347 00:17:15,799 --> 00:17:18,666 Federation technology isn't up to the task, eh? 348 00:17:18,702 --> 00:17:20,465 Look, I just thought in the interests 349 00:17:20,503 --> 00:17:21,936 of good relations, you might... 350 00:17:22,005 --> 00:17:24,906 You've got the station. You've got the voles. 351 00:17:24,941 --> 00:17:28,342 By the way, their mating season begins in about six weeks. 352 00:17:28,378 --> 00:17:29,777 Thanks for your help. 353 00:17:29,813 --> 00:17:32,941 The Federation could always withdraw from Baj... 354 00:17:35,352 --> 00:17:36,580 What's this? 355 00:17:36,620 --> 00:17:38,178 Got me. It's from Julian. 356 00:17:38,221 --> 00:17:41,486 He called it the solution you've been looking for. 357 00:17:44,594 --> 00:17:46,789 "It worked in Hamlin." 358 00:17:50,033 --> 00:17:51,762 Very funny. 359 00:17:59,075 --> 00:18:00,804 Your move. 360 00:18:00,844 --> 00:18:03,904 Your seaweed's been safely transported to the Science Lab. 361 00:18:03,980 --> 00:18:05,709 Did you take a look at it? 362 00:18:05,749 --> 00:18:07,512 Mm-hmm. What do you think? 363 00:18:07,550 --> 00:18:10,519 We did as much analysis on the runabout as we could. 364 00:18:10,553 --> 00:18:11,918 None of the matter would scan. 365 00:18:11,955 --> 00:18:13,320 We'll do more tests tomorrow. 366 00:18:13,356 --> 00:18:16,382 How did your initiate come through the experience? 367 00:18:16,426 --> 00:18:17,688 Fine. 368 00:18:17,727 --> 00:18:19,388 He's a good pilot. 369 00:18:19,429 --> 00:18:20,396 Uh-oh. 370 00:18:20,430 --> 00:18:21,488 What? 371 00:18:21,531 --> 00:18:22,555 I know that look. 372 00:18:22,599 --> 00:18:24,191 What look? 373 00:18:24,234 --> 00:18:25,792 That look, old man. 374 00:18:25,835 --> 00:18:26,927 The one that says 375 00:18:27,003 --> 00:18:29,267 "This one isn't going to make it." 376 00:18:29,305 --> 00:18:31,535 Not because of me. 377 00:18:31,574 --> 00:18:33,667 But you have your doubts. 378 00:18:33,710 --> 00:18:34,938 I have my doubts. 379 00:18:35,011 --> 00:18:36,171 What is his problem? 380 00:18:36,212 --> 00:18:38,305 I'm not sure what he brings as a host 381 00:18:38,348 --> 00:18:41,511 how he'll advance a symbiont to the next level. 382 00:18:41,551 --> 00:18:44,145 Frankly, he's more than a little arrogant, Benjamin. 383 00:18:44,187 --> 00:18:45,518 Is he? 384 00:18:45,555 --> 00:18:47,523 Okay, for a Trill, that's to be expected. 385 00:18:47,557 --> 00:18:49,787 Check. But he's riding his father's ambitions 386 00:18:49,826 --> 00:18:51,225 and he doesn't have any idea 387 00:18:51,261 --> 00:18:53,456 what he'd do with a symbiont if he got one. 388 00:18:53,496 --> 00:18:55,623 Have you confronted him? 389 00:18:55,665 --> 00:18:58,566 It's not my job to confront him. 390 00:18:58,601 --> 00:19:00,660 Isn't it? 391 00:19:00,704 --> 00:19:02,865 My job is to show him what it's like 392 00:19:02,906 --> 00:19:05,568 to function as a joined Trill... that's all. 393 00:19:05,608 --> 00:19:07,473 I can show you the guidelines. 394 00:19:07,510 --> 00:19:08,704 They're very clear. 395 00:19:08,745 --> 00:19:10,178 Mm-hmm. 396 00:19:12,914 --> 00:19:14,643 Who am I to confront him? 397 00:19:17,385 --> 00:19:18,750 You're Dax. 398 00:19:18,786 --> 00:19:21,414 Yes, but I'm not Curzon Dax 399 00:19:21,455 --> 00:19:25,858 and I won't do to him what Curzon did to me. 400 00:19:25,893 --> 00:19:28,885 So... 401 00:19:28,930 --> 00:19:30,761 what are you going to do? 402 00:19:32,600 --> 00:19:35,433 This kid has to measure up soon 403 00:19:35,469 --> 00:19:37,903 or he'll never be chosen. 404 00:19:39,540 --> 00:19:40,768 True? 405 00:19:40,808 --> 00:19:43,038 So, you're not doing him any favors 406 00:19:43,077 --> 00:19:45,545 by avoiding a confrontation, are you? 407 00:19:45,580 --> 00:19:49,209 Curzon was tough... 408 00:19:49,250 --> 00:19:52,378 maybe even abusive in his own charming way... 409 00:19:52,420 --> 00:19:53,944 but he always demanded 410 00:19:54,055 --> 00:19:56,546 the highest standards of excellence 411 00:19:56,591 --> 00:19:58,582 from these host candidates. 412 00:19:58,626 --> 00:20:00,924 You don't know what he did to me. 413 00:20:00,962 --> 00:20:03,157 I know you made it through the program. 414 00:20:04,732 --> 00:20:06,359 No thanks to him. 415 00:20:06,400 --> 00:20:08,698 Are you sure? 416 00:20:46,507 --> 00:20:48,975 Voles have eaten through the security field's energy lines. 417 00:20:49,010 --> 00:20:51,740 No telling how long it will take me to set up another field. 418 00:20:51,779 --> 00:20:54,373 So, nothing is secure on this station anymore? 419 00:20:54,415 --> 00:20:55,746 Is there any reason to believe 420 00:20:55,783 --> 00:20:57,444 there's an imminent threat from this? 421 00:20:57,485 --> 00:21:00,147 Not as far as I can tell, but I can't tell you a lot yet. 422 00:21:00,187 --> 00:21:01,950 I want to know what we're dealing with 423 00:21:02,056 --> 00:21:03,421 as soon as possible. 424 00:21:03,457 --> 00:21:05,687 I'll schedule a briefing for 1400 hours. 425 00:21:05,726 --> 00:21:07,853 And take those phasers off stun, Chief! 426 00:21:07,895 --> 00:21:09,658 No more Mr. Nice Guy. 427 00:21:10,998 --> 00:21:13,592 Arjin, how's your astrophysics profile? 428 00:21:13,634 --> 00:21:15,693 It's one of my better subjects. 429 00:21:15,736 --> 00:21:19,103 Maybe that's why I was sent here to work with you. 430 00:21:19,140 --> 00:21:21,506 Set me up a gravimetric microprobe. 431 00:21:21,542 --> 00:21:24,534 I need to calibrate the energy profile. 432 00:21:24,578 --> 00:21:25,875 Jadzia... 433 00:21:25,913 --> 00:21:27,904 I felt that last night 434 00:21:27,948 --> 00:21:31,111 maybe I didn't express myself well about my own goals. 435 00:21:31,152 --> 00:21:33,985 I think you expressed yourself very clearly. 436 00:21:34,021 --> 00:21:35,818 I just didn't want you to think 437 00:21:35,856 --> 00:21:38,086 that I hadn't set any goals for post-joining. 438 00:21:38,125 --> 00:21:40,093 I have thought about Starfleet. 439 00:21:40,127 --> 00:21:43,290 With my flight training, it would be a perfect... 440 00:21:43,331 --> 00:21:45,891 Starfleet is a career. A pilot is a job. 441 00:21:45,933 --> 00:21:48,766 What does that have to do with being joined? 442 00:21:48,803 --> 00:21:50,998 I'm not sure I understand. 443 00:21:51,038 --> 00:21:53,006 No, I don't think you do. 444 00:21:53,107 --> 00:21:54,369 I'm sorry? 445 00:21:54,408 --> 00:21:57,377 I think you're telling me what I want to hear. 446 00:21:57,411 --> 00:21:58,708 That's not true. 447 00:21:58,746 --> 00:22:01,510 I think you went to your quarters last night 448 00:22:01,549 --> 00:22:03,574 and you tossed and turned in bed 449 00:22:03,617 --> 00:22:06,085 because you knew some of the things 450 00:22:06,120 --> 00:22:08,111 you said to me concerned me. 451 00:22:08,155 --> 00:22:09,850 And now you're trying to fix it. 452 00:22:09,890 --> 00:22:12,051 I'm... I'm just trying to clarify... 453 00:22:12,093 --> 00:22:13,355 I know what it's like. 454 00:22:13,394 --> 00:22:15,157 I've tossed and turned myself. 455 00:22:15,196 --> 00:22:17,391 Please don't insult me by denying it. 456 00:22:20,468 --> 00:22:22,163 I'm finished. 457 00:22:22,203 --> 00:22:25,263 Let's run a phase variant analysis. 458 00:22:29,410 --> 00:22:32,504 I'm worried about you, Arjin. 459 00:22:32,546 --> 00:22:34,844 Worried? 460 00:22:34,882 --> 00:22:37,180 I'm worried you're not preparing yourself 461 00:22:37,218 --> 00:22:38,651 for being joined. 462 00:22:38,686 --> 00:22:39,983 That's it? 463 00:22:40,087 --> 00:22:42,988 A day and a half, and you've made up your mind. 464 00:22:43,090 --> 00:22:44,455 I didn't say that. 465 00:22:44,492 --> 00:22:46,426 Look, you've gotten this far 466 00:22:46,460 --> 00:22:49,224 by anticipating every demand of the program 467 00:22:49,263 --> 00:22:52,994 and performing above everyone's expectations, am I right? 468 00:22:53,033 --> 00:22:55,968 I'd like to think that's true. 469 00:22:56,003 --> 00:22:58,631 And I'm telling you, from this point on 470 00:22:58,672 --> 00:23:01,072 that's not going to be good enough. 471 00:23:02,510 --> 00:23:05,707 Highly structured, but it doesn't seem to conform 472 00:23:05,746 --> 00:23:07,646 to any of our physical laws. 473 00:23:07,681 --> 00:23:10,616 Computer, run a spectral line profile analysis. 474 00:23:10,651 --> 00:23:14,815 Spectral analysis will take approximately seven minutes. 475 00:23:14,855 --> 00:23:17,949 Just to... speak up for myself 476 00:23:18,058 --> 00:23:21,653 I'm feeling a little betrayed here. 477 00:23:21,695 --> 00:23:23,754 I mean, after your impassioned 478 00:23:23,798 --> 00:23:27,666 "I am Jadzia, fellow initiate" speech in the runabout... 479 00:23:27,701 --> 00:23:30,101 I understand why you feel that way 480 00:23:30,137 --> 00:23:31,604 but this isn't about me. 481 00:23:31,639 --> 00:23:34,335 This is about the standards for Trill hosts. 482 00:23:34,375 --> 00:23:37,139 The opportunity is too rare and too important 483 00:23:37,178 --> 00:23:39,237 to waste on the wrong candidate. 484 00:23:41,215 --> 00:23:45,948 And in your mind, I'm a wrong candidate. 485 00:23:45,986 --> 00:23:47,681 I don't know that yet. 486 00:23:47,721 --> 00:23:52,715 But I felt it only fair to let you know I am worried about you. 487 00:23:54,228 --> 00:23:55,889 I see. 488 00:23:58,566 --> 00:24:01,126 I should have known this. 489 00:24:01,168 --> 00:24:03,932 I should have realized this. 490 00:24:04,004 --> 00:24:06,472 You're Dax. 491 00:24:06,507 --> 00:24:09,806 "Standards for Trill hosts"? 492 00:24:09,844 --> 00:24:12,711 That is really incredible coming from you. 493 00:24:12,746 --> 00:24:15,237 I have never seen any host in my life 494 00:24:15,282 --> 00:24:19,048 who is so far below those standards as you are, ma'am. 495 00:24:20,354 --> 00:24:24,518 No wonder Curzon Dax tried to terminate your training. 496 00:24:39,673 --> 00:24:41,607 I was finally able to read the EM flux. 497 00:24:41,642 --> 00:24:43,371 There are high plasma concentrations 498 00:24:43,410 --> 00:24:44,809 in a rapidly-expanding mass. 499 00:24:44,845 --> 00:24:45,812 How rapidly? 500 00:24:45,846 --> 00:24:47,074 The energy buildup 501 00:24:47,114 --> 00:24:49,446 is already straining the containment chamber. 502 00:24:49,483 --> 00:24:51,508 On top of that, the mass periodically undergoes 503 00:24:51,552 --> 00:24:55,283 phased expansions, and grows in spurts. 504 00:24:55,322 --> 00:24:57,222 It's a very specific growth pattern 505 00:24:57,258 --> 00:24:58,816 that the computer recognized. 506 00:24:58,859 --> 00:25:00,588 Recognized as what? 507 00:25:00,628 --> 00:25:02,823 The expansion patterns of a universe. 508 00:25:02,863 --> 00:25:03,830 What? 509 00:25:03,864 --> 00:25:05,923 A universe? 510 00:25:06,000 --> 00:25:08,867 What we have here, Benjamin, is a protouniverse 511 00:25:08,903 --> 00:25:11,030 in its earliest stages of formation. 512 00:25:11,071 --> 00:25:12,663 Unfortunately, as it grows 513 00:25:12,706 --> 00:25:14,765 it's displacing our own universe. 514 00:25:14,808 --> 00:25:17,242 Can we get it back where it came from? 515 00:25:17,278 --> 00:25:19,439 This has turned into an energy mass 516 00:25:19,480 --> 00:25:21,607 with properties that don't conform 517 00:25:21,649 --> 00:25:23,048 to our own laws of nature. 518 00:25:23,083 --> 00:25:24,948 I have no idea what might happen 519 00:25:24,985 --> 00:25:26,384 if we tried to move it 520 00:25:26,420 --> 00:25:28,513 let alone take it back into the wormhole. 521 00:25:28,556 --> 00:25:32,253 Even if we get it there, the wormhole's verteron nodes 522 00:25:32,293 --> 00:25:34,784 would probably interact with the energy fluctuations 523 00:25:34,828 --> 00:25:37,956 of the protouniverse, causing a devastating reaction. 524 00:25:38,065 --> 00:25:40,192 It could threaten this whole system. 525 00:25:40,234 --> 00:25:41,496 And if we don't do anything 526 00:25:41,535 --> 00:25:43,969 it'll eventually obliterate this system, and beyond. 527 00:25:44,004 --> 00:25:45,869 Can't we contain it somehow? 528 00:25:45,906 --> 00:25:47,931 Not without destroying it. 529 00:25:47,975 --> 00:25:49,442 Under the circumstances 530 00:25:49,476 --> 00:25:51,774 that sounds like a pretty good option to me. 531 00:25:51,812 --> 00:25:53,871 We can create a force field that will contain it. 532 00:25:53,914 --> 00:25:55,279 If we can suppress it long enough 533 00:25:55,316 --> 00:25:57,648 the feedback pressure should create an implosive wave. 534 00:25:57,685 --> 00:25:59,118 It would self-destruct. 535 00:25:59,153 --> 00:26:01,883 How long before the next phase of expansion? 536 00:26:01,922 --> 00:26:03,355 About three hours. 537 00:26:03,390 --> 00:26:07,224 The collateral shock waves will probably destroy the lab. 538 00:26:07,261 --> 00:26:10,355 Can we get this containment field ready by then? 539 00:26:10,397 --> 00:26:12,092 Yes, sir. 540 00:26:12,132 --> 00:26:14,566 Have Odo evacuate Section 14. 541 00:26:14,602 --> 00:26:16,263 Dismissed. 542 00:26:25,446 --> 00:26:26,413 Ah... 543 00:26:26,447 --> 00:26:28,244 Another? 544 00:26:28,282 --> 00:26:30,250 Just keep pouring until I drown. 545 00:26:30,284 --> 00:26:31,751 Sounds pretty serious. 546 00:26:31,785 --> 00:26:32,752 Serious? 547 00:26:32,786 --> 00:26:33,946 No. 548 00:26:34,021 --> 00:26:36,581 I just threw my whole life out a porthole... 549 00:26:36,624 --> 00:26:37,750 nothing serious. 550 00:26:37,791 --> 00:26:39,315 There isn't a problem in the world 551 00:26:39,360 --> 00:26:41,760 that can't be fixed by the right holosuite program. 552 00:26:41,795 --> 00:26:45,231 Never trust a Trill, Quark. 553 00:26:45,265 --> 00:26:46,254 Why not? 554 00:26:46,300 --> 00:26:48,734 They're... two-faced. 555 00:26:48,769 --> 00:26:49,895 Does that go for all Trills 556 00:26:49,937 --> 00:26:51,529 or just for the ones with the worm? 557 00:26:52,640 --> 00:26:55,438 Any worm named Dax. 558 00:26:55,476 --> 00:26:58,604 Did she break your heart, son? 559 00:26:58,646 --> 00:26:59,704 What? 560 00:26:59,747 --> 00:27:00,975 Mine, too. 561 00:27:01,015 --> 00:27:02,846 And Bashir is in here every other day 562 00:27:02,883 --> 00:27:04,612 crying into his synthale over her. 563 00:27:04,652 --> 00:27:05,744 The Promenade is littered with the bodies... 564 00:27:05,786 --> 00:27:06,986 It wasn't my heart she broke. 565 00:27:06,986 --> 00:27:09,386 It wasn't my heart she broke. 566 00:27:09,421 --> 00:27:10,388 It was me. 567 00:27:10,422 --> 00:27:12,083 My career, my life... 568 00:27:12,124 --> 00:27:13,284 Wait a minute. 569 00:27:13,325 --> 00:27:15,816 Is this about all that "initiate" stuff? 570 00:27:15,861 --> 00:27:19,490 She told me I wasn't preparing myself to join. 571 00:27:19,531 --> 00:27:21,658 With the worm? So, that's her opinion. 572 00:27:21,700 --> 00:27:23,327 What's that worth, anyhow? 573 00:27:23,369 --> 00:27:24,597 A bad recommendation 574 00:27:24,636 --> 00:27:28,072 from your field docent, and you can forget it. 575 00:27:28,107 --> 00:27:31,042 Listen, son, when I was a young man, no older than you 576 00:27:31,076 --> 00:27:34,273 I had an apprentice position with the district sub-nagus. 577 00:27:34,313 --> 00:27:37,111 I licked his boots like you couldn't believe. 578 00:27:37,149 --> 00:27:39,242 He loved me. I was his golden boy. 579 00:27:39,284 --> 00:27:40,683 I was on the high road 580 00:27:40,719 --> 00:27:43,187 to the top of the Ferengi business world 581 00:27:43,222 --> 00:27:44,951 and then, it all fell apart. 582 00:27:44,990 --> 00:27:47,185 How? 583 00:27:47,226 --> 00:27:48,853 Rule of Acquisition 112: 584 00:27:48,894 --> 00:27:51,590 "Never have sex with the boss' sister." 585 00:27:52,965 --> 00:27:55,593 I was fired, broke. 586 00:27:55,634 --> 00:27:58,068 It was quite a setback to my ambitions. 587 00:27:58,103 --> 00:28:00,628 Well... how did you recover? 588 00:28:00,672 --> 00:28:01,639 Never did. 589 00:28:01,673 --> 00:28:02,765 Look at me... 590 00:28:02,808 --> 00:28:05,402 tending bar out here in wormhole junction 591 00:28:05,444 --> 00:28:08,208 while the big boys fly by me at warp speed. 592 00:28:08,247 --> 00:28:12,377 You only get one shot at the latinum stairway. 593 00:28:12,418 --> 00:28:16,047 If you miss it, you miss it. 594 00:28:16,088 --> 00:28:18,921 Welcome to the club, son. 595 00:28:21,593 --> 00:28:23,060 Well... thanks. 596 00:28:23,095 --> 00:28:25,757 Glad I could help. 597 00:28:42,614 --> 00:28:45,082 Computer, confirm the localized entropy decrease 598 00:28:45,117 --> 00:28:46,414 in the energy mass. 599 00:28:46,452 --> 00:28:47,749 Confirmed. 600 00:28:47,786 --> 00:28:50,152 How much have the readings decreased in the last hour? 601 00:28:50,189 --> 00:28:53,124 Localized entropy readings have decreased 12 percent 602 00:28:53,158 --> 00:28:54,921 during the last 58 minutes. 603 00:28:54,960 --> 00:28:56,257 This can't be right. 604 00:28:56,295 --> 00:28:58,490 The whole thermodynamic structure 605 00:28:58,530 --> 00:29:00,225 would have to be changing. 606 00:29:00,265 --> 00:29:02,130 Activate a quantometer probe. 607 00:29:02,167 --> 00:29:05,034 Verify filter calibration. 608 00:29:05,070 --> 00:29:07,129 Filter calibration verified. 609 00:29:07,172 --> 00:29:11,268 Set energy flux resolution to.1 microdyne. 610 00:29:11,310 --> 00:29:14,643 Begin high-resolution energy scans. 611 00:29:14,680 --> 00:29:18,309 There must be a malfunction in the sensors. 612 00:29:18,350 --> 00:29:20,341 Computer, run a self-diagnostic 613 00:29:20,385 --> 00:29:22,512 and check quantometer calibration. 614 00:29:22,554 --> 00:29:24,647 Calibration is locked and normal. 615 00:29:24,690 --> 00:29:26,123 Diagnostic underway. 616 00:29:26,158 --> 00:29:29,218 Are there any feedback anomalies in the dynametric array? 617 00:29:29,261 --> 00:29:30,728 Negative. 618 00:29:30,762 --> 00:29:32,730 What's the feedback reading? 619 00:29:32,764 --> 00:29:34,595 Feedback reading is zero. 620 00:29:34,633 --> 00:29:36,123 Diagnostic complete. 621 00:29:36,168 --> 00:29:38,602 Sensors are functioning normally. 622 00:29:41,740 --> 00:29:43,230 Odo to Sisko. 623 00:29:43,275 --> 00:29:44,242 Yes, Odo? 624 00:29:44,276 --> 00:29:46,403 Section 14 has been evacuated. 625 00:29:46,445 --> 00:29:47,412 Acknowledged. 626 00:29:47,446 --> 00:29:48,413 Mr. O'Brien? 627 00:29:48,447 --> 00:29:49,914 Just finishing, Commander. 628 00:29:49,948 --> 00:29:50,915 Sisko to Dax. 629 00:29:50,949 --> 00:29:53,281 We're preparing to establish the containment field. 630 00:29:53,318 --> 00:29:54,945 I want you out of the lab during this. 631 00:29:55,020 --> 00:29:56,351 I'm already out, Benjamin 632 00:29:56,388 --> 00:29:58,583 but I'm not sure you're going to want to do this now. 633 00:29:58,624 --> 00:30:00,524 Why not? 634 00:30:00,559 --> 00:30:03,756 I found indications of life in the protouniverse. 635 00:30:10,435 --> 00:30:13,097 Non-random thermodynamics... 636 00:30:13,138 --> 00:30:15,732 irregular power consumption. 637 00:30:15,774 --> 00:30:18,607 The computer's confirmed it. These are life signs. 638 00:30:18,644 --> 00:30:19,838 Now, wait a minute. 639 00:30:19,878 --> 00:30:21,869 Single-cell microbes are life-forms, too 640 00:30:21,914 --> 00:30:24,382 but Dr. Bashir has a hypospray that'll kill them 641 00:30:24,416 --> 00:30:26,179 to say nothing of the voles. 642 00:30:26,218 --> 00:30:27,344 Kira, we could very well 643 00:30:27,386 --> 00:30:29,183 be dealing with intelligent life here. 644 00:30:29,221 --> 00:30:30,552 Well, how is that possible? 645 00:30:30,589 --> 00:30:32,784 You told us that this protouniverse was just formed. 646 00:30:32,824 --> 00:30:33,813 It's quite possible. 647 00:30:33,859 --> 00:30:35,258 We may have only experienced hours 648 00:30:35,294 --> 00:30:37,125 since this universe was formed 649 00:30:37,162 --> 00:30:38,527 but there's no way of knowing 650 00:30:38,564 --> 00:30:40,122 how fast time is moving for them. 651 00:30:40,165 --> 00:30:41,257 Theoretically 652 00:30:41,300 --> 00:30:42,961 billions of years may have passed. 653 00:30:43,001 --> 00:30:44,468 An entire evolution of a species 654 00:30:44,503 --> 00:30:46,801 might have taken place within the last few hours. 655 00:30:46,838 --> 00:30:47,964 It's possible. 656 00:30:48,006 --> 00:30:49,166 O'Brien to Sisko. 657 00:30:49,208 --> 00:30:50,539 Go ahead, Chief. 658 00:30:50,576 --> 00:30:52,009 Commander, if we're going to implement 659 00:30:52,110 --> 00:30:53,873 that containment field, we'd better do it now. 660 00:30:53,912 --> 00:30:55,709 In two minutes, this thing's going to expand. 661 00:30:55,747 --> 00:30:57,180 Get your people out of there, Chief. 662 00:30:57,216 --> 00:30:59,184 We're not going to put up the containment field. 663 00:30:59,218 --> 00:31:00,185 Aye, sir. 664 00:31:00,219 --> 00:31:03,086 Commander, this is only going to delay the inevitable. 665 00:31:03,121 --> 00:31:04,520 Take us to Yellow Alert, Major. 666 00:31:04,556 --> 00:31:06,456 Move the repair crews into position. 667 00:31:19,738 --> 00:31:23,435 Warning, hull breach. Level 22, Section 14. 668 00:31:23,475 --> 00:31:24,567 Sisko to O'Brien. 669 00:31:24,610 --> 00:31:25,907 Seal off Section 14. 670 00:31:25,944 --> 00:31:27,639 Move your repair crews in. 671 00:31:27,679 --> 00:31:28,941 Aye, sir. 672 00:31:28,981 --> 00:31:31,108 How long before the next expansion? 673 00:31:31,149 --> 00:31:32,116 Roughly five hours. 674 00:31:32,150 --> 00:31:33,276 How much will it expand? 675 00:31:33,318 --> 00:31:34,410 About 300 percent. 676 00:31:34,453 --> 00:31:36,614 We'll lose a whole section of the station. 677 00:31:36,655 --> 00:31:38,589 By tomorrow, the station will be gone. 678 00:31:38,624 --> 00:31:40,558 We could beam them into space... 679 00:31:40,592 --> 00:31:43,083 give us some more time to come up with a solution. 680 00:31:43,128 --> 00:31:44,459 We already have a solution 681 00:31:44,496 --> 00:31:45,622 and the longer we wait 682 00:31:45,664 --> 00:31:47,495 the harder it's going to be to implement it. 683 00:31:47,532 --> 00:31:48,999 I'm sorry, but it's us or them. 684 00:31:49,034 --> 00:31:50,092 We have to destroy it. 685 00:31:50,135 --> 00:31:52,603 You can't just wipe out a civilization. 686 00:31:52,638 --> 00:31:54,538 We'd be committing mass murder. 687 00:31:54,573 --> 00:31:57,007 It's like stepping on ants, Odo. 688 00:31:57,109 --> 00:31:59,543 I don't step on ants, Major. 689 00:31:59,578 --> 00:32:01,705 Just because we don't understand 690 00:32:01,747 --> 00:32:04,807 a life-form, doesn't mean we can destroy it. 691 00:32:04,850 --> 00:32:06,818 Well, do you have a better idea? 692 00:32:08,120 --> 00:32:10,918 Does anyone? 693 00:32:10,956 --> 00:32:13,948 I'll give you my decision in an hour. 694 00:32:22,968 --> 00:32:25,766 Personal Log, supplemental. 695 00:32:25,804 --> 00:32:26,930 One hour. 696 00:32:26,972 --> 00:32:28,963 One hour to make a decision 697 00:32:29,041 --> 00:32:32,408 that could mean the life or death of a civilization 698 00:32:32,444 --> 00:32:34,469 or the end to our own. 699 00:32:34,513 --> 00:32:37,949 My mind keeps going back to the Borg. 700 00:32:37,983 --> 00:32:41,612 How I despised their indifference 701 00:32:41,653 --> 00:32:43,985 as they tried to exterminate us. 702 00:32:44,022 --> 00:32:47,617 And I have to ask myself, "Would I be any different 703 00:32:47,659 --> 00:32:51,823 if I destroyed another universe to preserve my own?" 704 00:32:56,335 --> 00:32:57,962 Hey. 705 00:32:58,003 --> 00:32:58,992 Hi, Dad. 706 00:32:59,037 --> 00:33:01,028 What are you doing back so early? 707 00:33:01,073 --> 00:33:02,768 I just wanted to see you. 708 00:33:05,610 --> 00:33:07,578 He told you, didn't he? 709 00:33:07,612 --> 00:33:08,738 Told me what? 710 00:33:08,780 --> 00:33:11,146 Chief O'Brien. Darn it, he promised. 711 00:33:11,183 --> 00:33:13,743 If there's something you want to tell me 712 00:33:13,785 --> 00:33:15,116 I want to hear it. 713 00:33:20,459 --> 00:33:23,257 I love her, Dad. 714 00:33:23,295 --> 00:33:24,592 Okay. 715 00:33:24,629 --> 00:33:27,325 She's everything I ever wanted in a woman. 716 00:33:27,366 --> 00:33:29,425 I'm sure she's a wonderful girl. 717 00:33:29,468 --> 00:33:31,732 Oh, she's not a girl; she's a woman. 718 00:33:31,770 --> 00:33:34,238 She doesn't like to be called a "girl." 719 00:33:34,272 --> 00:33:36,536 Everyone calls her that, and she hates it. 720 00:33:36,575 --> 00:33:39,169 She wants to be something better than that. 721 00:33:39,211 --> 00:33:40,178 Than what? 722 00:33:40,212 --> 00:33:41,736 Than a dabo girl. 723 00:33:41,780 --> 00:33:44,977 You're in love with a dabo girl? 724 00:33:45,050 --> 00:33:46,210 Wait a minute. 725 00:33:46,251 --> 00:33:47,878 You said Chief O'Brien told you that... 726 00:33:47,919 --> 00:33:49,113 No, I didn't. 727 00:33:49,154 --> 00:33:52,385 Who is she, and how old is she, Jake? 728 00:33:52,424 --> 00:33:53,448 Oh, geez... 729 00:33:53,492 --> 00:33:54,925 I wanted to tell you 730 00:33:54,960 --> 00:33:57,758 but I was sure you wouldn't understand. 731 00:33:57,796 --> 00:33:59,731 So now, you're hiding things from me? 732 00:33:59,864 --> 00:34:01,126 You mean, you would have understood? 733 00:34:01,165 --> 00:34:03,599 Of course not. 734 00:34:06,270 --> 00:34:08,795 It's Mardah, isn't it? 735 00:34:10,441 --> 00:34:13,239 The one you've been tutoring in entomology. 736 00:34:13,277 --> 00:34:15,541 I really want you to meet her, Dad. 737 00:34:15,580 --> 00:34:17,241 I really want to meet her. 738 00:34:17,281 --> 00:34:20,079 Can I invite her to dinner tonight? 739 00:34:20,118 --> 00:34:22,086 No. 740 00:34:22,120 --> 00:34:24,748 Not tonight. 741 00:34:24,789 --> 00:34:26,586 But soon. 742 00:34:26,624 --> 00:34:28,421 Thanks, Dad. 743 00:34:28,459 --> 00:34:29,790 You'll love her. 744 00:34:34,899 --> 00:34:37,424 What's so interesting in there? 745 00:34:37,468 --> 00:34:39,095 I can see my future. 746 00:34:39,137 --> 00:34:41,435 I wouldn't trust a glass of synthale 747 00:34:41,472 --> 00:34:43,940 to tell you the future. 748 00:34:43,975 --> 00:34:46,705 Let's just get this over with, okay? 749 00:34:46,744 --> 00:34:49,975 Just use a sharp blade, so I won't feel it. 750 00:34:50,047 --> 00:34:53,608 You don't know me as well as you think you do. 751 00:34:53,651 --> 00:34:56,814 I'm sure you looked at all the training profiles 752 00:34:56,854 --> 00:34:59,948 but that doesn't tell you who Jadzia really was 753 00:34:59,991 --> 00:35:01,754 before she was joined. 754 00:35:03,427 --> 00:35:06,555 She was the quietest, shyest 755 00:35:06,597 --> 00:35:09,566 most withdrawn young woman you've ever known. 756 00:35:09,600 --> 00:35:12,569 Brilliant... top grades... 757 00:35:12,603 --> 00:35:15,902 and not a clue to what life was about. 758 00:35:15,940 --> 00:35:18,568 She had never lived outside the program 759 00:35:18,609 --> 00:35:19,940 and it didn't matter 760 00:35:20,011 --> 00:35:22,571 because she was sailing through it. 761 00:35:22,613 --> 00:35:24,911 Until she met Curzon Dax. 762 00:35:24,949 --> 00:35:29,079 Curzon sized her up in about 20 seconds 763 00:35:29,120 --> 00:35:33,784 and made the next two weeks the most miserable of her life. 764 00:35:33,825 --> 00:35:37,056 She cried herself to sleep every night. 765 00:35:37,094 --> 00:35:40,188 She hated him for it. 766 00:35:40,231 --> 00:35:42,096 But when the field training was over 767 00:35:42,133 --> 00:35:44,533 and she learned about Curzon's recommendation 768 00:35:44,569 --> 00:35:46,662 to terminate her from the program 769 00:35:46,704 --> 00:35:48,831 she went back a different woman. 770 00:35:48,873 --> 00:35:51,103 She found her voice and reapplied. 771 00:35:51,142 --> 00:35:55,203 She tore through the program with a passion, a vengeance. 772 00:35:55,246 --> 00:35:56,406 And in the end 773 00:35:56,447 --> 00:35:59,143 the administrators chose her for joining. 774 00:35:59,183 --> 00:36:01,879 How did you wind up with the Dax symbiont? 775 00:36:01,919 --> 00:36:03,250 When I found out 776 00:36:03,287 --> 00:36:06,882 Curzon was dying, I requested the Dax symbiont. 777 00:36:06,924 --> 00:36:08,789 And Curzon didn't object? 778 00:36:08,826 --> 00:36:09,884 No. 779 00:36:09,927 --> 00:36:12,395 And I've never been sure quite why. 780 00:36:12,430 --> 00:36:16,389 Except, as I've come to know Curzon's dark sense of humor 781 00:36:16,434 --> 00:36:20,427 I have a feeling the irony might have appealed to him. 782 00:36:20,471 --> 00:36:24,373 Jadzia Dax is not Curzon Dax. 783 00:36:24,408 --> 00:36:26,569 But I am Dax 784 00:36:26,611 --> 00:36:30,570 and I am slowly coming to terms with what that means to me. 785 00:36:30,615 --> 00:36:33,243 Sometimes it means gambling or wrestling. 786 00:36:33,284 --> 00:36:35,844 Sometimes it means waking up an initiate 787 00:36:35,887 --> 00:36:39,948 before he slides into the middle of the pack and gets overlooked. 788 00:36:40,057 --> 00:36:43,117 You're giving me another chance? 789 00:36:43,160 --> 00:36:46,891 You are the only one who can give yourself another chance. 790 00:36:46,931 --> 00:36:48,956 You can't simply do this anymore 791 00:36:49,066 --> 00:36:51,432 to meet other people's expectations... 792 00:36:51,469 --> 00:36:54,700 not your father's, not your teachers', not mine. 793 00:36:54,739 --> 00:36:56,206 You need to discover 794 00:36:56,240 --> 00:36:59,266 what Arjin wants out of life, out of joining. 795 00:36:59,310 --> 00:37:00,607 Lieutenant... 796 00:37:00,645 --> 00:37:03,580 we'll try to take it back through the wormhole. 797 00:37:03,614 --> 00:37:05,047 How soon can you be ready? 798 00:37:05,082 --> 00:37:07,073 I want to be sure the containment field 799 00:37:07,118 --> 00:37:09,416 can block out any verteron-node radiation 800 00:37:09,453 --> 00:37:11,216 as we pass through it. 801 00:37:11,255 --> 00:37:12,279 Uh, about two hours? 802 00:37:12,323 --> 00:37:14,086 Better get started. 803 00:37:15,426 --> 00:37:18,589 Wouldn't hurt to have a level-five pilot along. 804 00:37:30,374 --> 00:37:31,932 Chief? 805 00:37:31,976 --> 00:37:34,911 The containment field is in place and holding, sir 806 00:37:34,946 --> 00:37:36,641 but I'd like to run a practical test 807 00:37:36,681 --> 00:37:37,943 on the verteron integrity. 808 00:37:38,015 --> 00:37:39,607 "Like to" or "need to"? 809 00:37:39,650 --> 00:37:41,618 That thing expands again in less than an hour. 810 00:37:41,652 --> 00:37:43,517 Well, this is the strongest force field 811 00:37:43,554 --> 00:37:44,919 I know how to construct, sir. 812 00:37:44,956 --> 00:37:46,856 The test would at least give us the odds 813 00:37:46,891 --> 00:37:48,916 of getting it through the wormhole intact. 814 00:37:48,960 --> 00:37:50,359 I'm not playing the odds today. 815 00:37:50,394 --> 00:37:51,918 Sisko to Rio Grande. Your status? 816 00:37:51,963 --> 00:37:53,658 Systems check complete. 817 00:37:53,698 --> 00:37:54,892 Auxiliary power to shields. 818 00:37:54,932 --> 00:37:57,162 I'd say we're packed and ready to go, Benjamin. 819 00:37:57,201 --> 00:37:58,225 Ready transporter. 820 00:37:58,269 --> 00:37:59,964 Locking onto the containment field. 821 00:38:00,004 --> 00:38:00,993 Energize. 822 00:38:03,507 --> 00:38:06,442 Chief, we're getting a phase variation here. 823 00:38:06,477 --> 00:38:08,069 Stand by. 824 00:38:08,112 --> 00:38:11,172 The energy fluctuations are driving the transporter crazy. 825 00:38:13,351 --> 00:38:16,149 We've got it now. 826 00:38:16,187 --> 00:38:18,485 Switching your transporter to secure mode. 827 00:38:18,522 --> 00:38:20,149 Readings are stable. 828 00:38:20,191 --> 00:38:21,488 When you're ready, Dax. 829 00:38:21,525 --> 00:38:23,652 Take us out gently, Arjin. 830 00:38:23,694 --> 00:38:25,719 Firing thrusters. 831 00:38:30,768 --> 00:38:34,169 Energy readings from the containment field are holding. 832 00:38:34,205 --> 00:38:36,264 Take us to 50 kph. 833 00:38:36,307 --> 00:38:38,673 Confirmed, 17 seconds to wormhole. 834 00:38:38,709 --> 00:38:40,506 Hold at 50 kph. 835 00:38:40,544 --> 00:38:41,943 Ten seconds to the wormhole. 836 00:38:42,046 --> 00:38:44,412 Reading higher levels of neutrino activity. 837 00:38:44,448 --> 00:38:46,177 A short cross to the other side 838 00:38:46,217 --> 00:38:47,377 and we're home free. 839 00:38:47,418 --> 00:38:48,578 Rio Grande to Ops. 840 00:38:48,619 --> 00:38:51,087 Com links will terminate in five seconds. 841 00:38:52,123 --> 00:38:53,784 See you later. 842 00:38:53,824 --> 00:38:56,088 Acknowledged, Rio Grande. 843 00:38:58,229 --> 00:39:00,959 May the Prophets guide you. 844 00:39:10,341 --> 00:39:13,367 Containment-field stability is down to 85 percent. 845 00:39:13,411 --> 00:39:15,208 Every time we pass through a verteron node 846 00:39:15,246 --> 00:39:17,271 there's resonance leakage from the energy mass. 847 00:39:17,314 --> 00:39:18,906 In 20 seconds, we'll be out of here. 848 00:39:18,983 --> 00:39:19,915 We'll never make it. 849 00:39:20,017 --> 00:39:22,850 Field stability is down to 65 percent and falling. 850 00:39:22,887 --> 00:39:24,912 We've got to kill our forward acceleration now! 851 00:39:24,989 --> 00:39:27,423 All engines stop. 852 00:39:27,458 --> 00:39:31,189 38 percent stability, still falling... 853 00:39:31,228 --> 00:39:33,788 26 percent... 854 00:39:33,831 --> 00:39:37,824 Computer, thrusters on reverse, two-second burst. 855 00:39:37,868 --> 00:39:39,495 All stop. 856 00:39:43,574 --> 00:39:45,667 It's stabilizing. 857 00:39:45,709 --> 00:39:48,769 The containment field is at 27 percent. 858 00:39:48,813 --> 00:39:51,714 26 percent and holding. 859 00:39:58,889 --> 00:39:59,856 Now what? 860 00:39:59,890 --> 00:40:00,948 Well, we can't stay here. 861 00:40:01,058 --> 00:40:04,425 In 42 minutes, that energy mass expands. 862 00:40:04,462 --> 00:40:07,192 And once it intersects with one of those verteron nodes 863 00:40:07,231 --> 00:40:09,426 they'll feel the result in the Cardassian home world. 864 00:40:09,467 --> 00:40:11,059 But the containment field is so weak now 865 00:40:11,102 --> 00:40:12,967 it will fail as soon as we start to move again. 866 00:40:13,070 --> 00:40:14,970 Then, I guess we'll just have to let it fail. 867 00:40:15,072 --> 00:40:16,403 Let it fail? 868 00:40:16,440 --> 00:40:17,805 But you said it yourself. 869 00:40:17,842 --> 00:40:20,606 If we pass through even one of those verteron nodes 870 00:40:20,644 --> 00:40:23,943 without the containment field, the energy mass will explode. 871 00:40:23,981 --> 00:40:25,778 Then we'll just have to avoid them. 872 00:40:25,816 --> 00:40:28,182 You're talking about precision flying 873 00:40:28,219 --> 00:40:29,447 through a wormhole. 874 00:40:29,487 --> 00:40:30,852 It's never been done. 875 00:40:30,888 --> 00:40:32,583 Until now. 876 00:40:32,623 --> 00:40:33,590 Jadzia... 877 00:40:33,624 --> 00:40:34,989 I'm a level-three pilot. 878 00:40:35,059 --> 00:40:36,356 You're a level-five. 879 00:40:36,393 --> 00:40:38,987 I'll do it if I have to, but I don't have time to argue. 880 00:40:40,931 --> 00:40:42,558 Watch the conn read-outs. 881 00:40:42,600 --> 00:40:46,161 I'll try to keep at least 50 meters away from any node. 882 00:40:46,203 --> 00:40:47,295 Understood. 883 00:40:47,338 --> 00:40:49,602 Computer, calibrate internal scanners 884 00:40:49,640 --> 00:40:52,268 to detect verteron radiation in the cabin. 885 00:40:52,309 --> 00:40:53,936 Activate sonic indicators. 886 00:40:53,978 --> 00:40:56,742 Verteron levels are well within safe limits. 887 00:40:56,780 --> 00:40:58,645 We'll start with one short thruster blast 888 00:40:58,682 --> 00:41:00,115 and we'll coast through. 889 00:41:00,151 --> 00:41:02,819 That'll protect the containment field for a few extra seconds. 890 00:41:02,952 --> 00:41:03,816 Thrusters ready. 891 00:41:03,920 --> 00:41:05,581 I'm taking the inertial dampers off-line. 892 00:41:05,621 --> 00:41:07,714 It'll be a rougher ride 893 00:41:07,757 --> 00:41:10,851 but it'll have a little more response time. 894 00:41:10,893 --> 00:41:12,588 Firing thrusters. 895 00:41:17,633 --> 00:41:20,227 Velocity is at 40 meters per second. 896 00:41:20,269 --> 00:41:23,466 Warning, containment field at 10 percent. 897 00:41:23,506 --> 00:41:25,133 60 seconds to Gamma. 898 00:41:25,174 --> 00:41:29,543 Node to starboard, bearing 037 mark 7. 899 00:41:29,579 --> 00:41:32,047 Firing starboard thruster. 900 00:41:37,086 --> 00:41:38,383 Warning. 901 00:41:38,421 --> 00:41:41,015 Containment field has collapsed. 902 00:41:43,059 --> 00:41:45,254 No more margin for error. 903 00:41:45,294 --> 00:41:47,353 45 seconds to Gamma. 904 00:41:47,396 --> 00:41:51,298 Node to port, bearing 030 mark 51. 905 00:41:51,334 --> 00:41:53,359 I've got it. 906 00:41:58,407 --> 00:41:59,874 35 seconds to Gamma. 907 00:41:59,909 --> 00:42:02,139 Verteron levels are still okay. 908 00:42:02,178 --> 00:42:05,238 Jadzia, look at this. 909 00:42:05,281 --> 00:42:08,512 We're never going to get through it. 910 00:42:08,551 --> 00:42:09,916 Reading a passage. 911 00:42:09,952 --> 00:42:13,547 Adjust heading to 130 mark 47. 912 00:42:13,589 --> 00:42:15,216 Confirmed. 913 00:42:15,258 --> 00:42:18,352 Sensors say it's directly ahead. 914 00:42:19,729 --> 00:42:21,196 I don't see it. 915 00:42:21,230 --> 00:42:22,891 Hold your course. 916 00:42:22,932 --> 00:42:24,365 I don't see it! 917 00:42:25,902 --> 00:42:27,369 I see it! 918 00:42:27,403 --> 00:42:29,963 It's less than 17 meters across. 919 00:42:30,072 --> 00:42:32,131 The ship is only 14 meters wide. 920 00:42:32,174 --> 00:42:34,642 That gives you over two meters to work with. 921 00:42:42,051 --> 00:42:45,020 Verteron levels are red-lining. 922 00:42:47,056 --> 00:42:49,183 Five seconds to Gamma. 923 00:43:00,336 --> 00:43:03,897 This is going to look very good on your initiate record, Arjin. 924 00:43:03,940 --> 00:43:08,604 Now, let's get this thing back where it belongs. 925 00:43:15,051 --> 00:43:17,747 There's one thing I want to do before I go 926 00:43:17,787 --> 00:43:19,345 and that is to apologize 927 00:43:19,388 --> 00:43:21,948 for the things I said to you in the lab. 928 00:43:22,024 --> 00:43:25,118 That was the first time you were being honest with me. 929 00:43:25,161 --> 00:43:28,688 Somehow, I always expected that joining would make any Trill... 930 00:43:28,731 --> 00:43:32,861 complete, serene, wise beyond her years. 931 00:43:32,902 --> 00:43:35,234 And I'm none of those things? 932 00:43:35,271 --> 00:43:39,207 What I mean is, you're nothing like I expected. 933 00:43:39,241 --> 00:43:41,368 I'm nothing like I expected. 934 00:43:41,410 --> 00:43:44,243 Life after life... with each new personality 935 00:43:44,280 --> 00:43:46,441 stampeding around in your head... 936 00:43:46,482 --> 00:43:48,541 you get desires that scare you 937 00:43:48,584 --> 00:43:51,553 dreams that used to belong to someone else. 938 00:43:51,587 --> 00:43:53,851 I wouldn't recommend it for everyone 939 00:43:53,889 --> 00:43:56,722 but, in time, I might recommend it for you... 940 00:43:56,759 --> 00:43:58,727 when you're ready. 941 00:43:58,761 --> 00:44:00,752 I know what I have to do. 942 00:44:02,932 --> 00:44:04,797 Good luck. 943 00:44:04,834 --> 00:44:06,699 Thank you. 944 00:44:12,375 --> 00:44:15,444 I'm not Curzon. 66739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.