Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:15,372
Ah.
2
00:00:15,415 --> 00:00:17,178
Tarkalean tea again, Doctor?
3
00:00:17,217 --> 00:00:19,208
Yes, and you're drinking
Rokassa juice
4
00:00:19,252 --> 00:00:20,219
aren't you, Garak?
5
00:00:20,253 --> 00:00:21,311
How did you know?
6
00:00:21,354 --> 00:00:22,946
The odor is unmistakable.
7
00:00:24,024 --> 00:00:25,651
So it is.
8
00:00:25,692 --> 00:00:29,492
Rokassa juice soothes my nerves.
9
00:00:29,529 --> 00:00:32,623
I had a very demanding
customer today...
10
00:00:32,665 --> 00:00:36,829
a Bajoran engineer who comes
to the shop constantly
11
00:00:36,870 --> 00:00:37,859
just to plague me.
12
00:00:37,904 --> 00:00:39,565
You know, I've always
wondered about that...
13
00:00:39,606 --> 00:00:41,335
about who your steady
customers really are.
14
00:00:41,374 --> 00:00:43,342
I can't imagine Bajorans
frequenting a shop
15
00:00:43,376 --> 00:00:44,536
run by a Cardassian.
16
00:00:44,577 --> 00:00:46,943
I like to think
that my expertise
17
00:00:46,980 --> 00:00:48,743
and willingness to serve
18
00:00:48,782 --> 00:00:53,151
overcome any general resentment
any of my clientele may have.
19
00:00:53,186 --> 00:00:55,211
Ah... and perhaps
your expertise
20
00:00:55,255 --> 00:00:56,813
and willingness to serve
21
00:00:56,856 --> 00:00:59,689
go so far as to establish
a certain... trust
22
00:00:59,726 --> 00:01:01,557
between you and your customers?
23
00:01:01,594 --> 00:01:03,084
Trust is very important.
24
00:01:03,129 --> 00:01:07,862
And once they trust you,
they're much more open with you
25
00:01:07,901 --> 00:01:09,960
and they tell you things.
26
00:01:10,070 --> 00:01:14,404
Really, Doctor, must we
always play this game?
27
00:01:14,441 --> 00:01:17,638
I'm no more a spy
than you are...
28
00:01:17,677 --> 00:01:18,871
A doctor.
29
00:01:18,912 --> 00:01:20,311
I'm afraid
30
00:01:20,346 --> 00:01:22,712
you really do allow
your imagination
31
00:01:22,749 --> 00:01:24,148
to run away with you.
32
00:01:24,184 --> 00:01:26,516
What else can I say
to finally convince you
33
00:01:26,553 --> 00:01:28,180
that I'm just...
34
00:01:28,221 --> 00:01:30,280
Plain, simple Garak?
35
00:01:30,323 --> 00:01:31,381
Precisely.
36
00:01:33,059 --> 00:01:36,222
Now, there's something
you don't see every day.
37
00:01:41,734 --> 00:01:43,133
There's a table.
38
00:01:45,004 --> 00:01:46,198
Have a seat.
39
00:01:46,239 --> 00:01:48,707
I'll get us all
some refreshment.
40
00:01:58,818 --> 00:02:00,615
Well, that was odd.
41
00:02:00,653 --> 00:02:01,779
Do you know him?
42
00:02:01,821 --> 00:02:03,083
On the contrary.
43
00:02:03,123 --> 00:02:06,149
I've never seen him before
in my life.
44
00:02:07,026 --> 00:02:09,085
I hope I'm not intruding
45
00:02:09,129 --> 00:02:11,597
but I couldn't help
noticing what a...
46
00:02:11,631 --> 00:02:14,566
what a handsome young man
you have here.
47
00:04:29,968 --> 00:04:31,560
I'm sorry I'm late.
48
00:04:31,603 --> 00:04:32,968
The damnedest thing
just happened.
49
00:04:33,005 --> 00:04:34,199
Garak the tailor was attacked.
50
00:04:34,239 --> 00:04:35,228
Attacked where?
51
00:04:35,273 --> 00:04:36,240
At the Replimat.
52
00:04:36,274 --> 00:04:37,571
He was bitten on the hand.
53
00:04:37,609 --> 00:04:39,406
Another unsatisfied customer?
54
00:04:39,444 --> 00:04:41,708
He always cuts
the pants too long.
55
00:04:41,747 --> 00:04:44,580
Actually, it was a boy...
a Cardassian boy.
56
00:04:44,616 --> 00:04:45,605
I wasn't aware we had
57
00:04:45,650 --> 00:04:47,515
any Cardassian children
on the station.
58
00:04:47,552 --> 00:04:49,247
We don't.
59
00:04:49,287 --> 00:04:50,982
He's just arrived
on a Bajoran transport
60
00:04:51,089 --> 00:04:53,216
with an adult Bajoran
who says he's his father.
61
00:04:53,258 --> 00:04:54,953
The boy was probably
62
00:04:54,993 --> 00:04:57,427
one of the orphans left behind
when the Cardassians pulled out.
63
00:04:57,462 --> 00:04:59,089
We had no choice
but to take care of them.
64
00:04:59,131 --> 00:05:01,895
You have an incoming
subspace transmission
65
00:05:01,933 --> 00:05:03,696
from Cardassia, Commander.
66
00:05:03,735 --> 00:05:05,532
It's Gul Dukat.
67
00:05:05,570 --> 00:05:07,162
In my office.
68
00:05:14,212 --> 00:05:16,305
Commander, it's been brought
to my attention
69
00:05:16,348 --> 00:05:19,408
that the sole Cardassian
living on your station
70
00:05:19,451 --> 00:05:20,941
has been assaulted.
71
00:05:21,019 --> 00:05:24,318
I'm surprised how quickly
the news reached you, Dukat.
72
00:05:24,356 --> 00:05:26,153
I only heard about it myself
a minute ago.
73
00:05:26,191 --> 00:05:27,920
Well, is it true he was attacked
74
00:05:27,959 --> 00:05:31,690
by a Cardassian boy brought
to the station by a Bajoran?
75
00:05:31,730 --> 00:05:34,392
A Cardassian boy appears
to be involved, yes.
76
00:05:36,034 --> 00:05:37,501
Exactly as I feared.
77
00:05:37,536 --> 00:05:40,733
Exactly as I've been
warning my colleagues.
78
00:05:40,772 --> 00:05:43,138
Warning them?
79
00:05:43,175 --> 00:05:45,735
Cardassian war orphans,
Commander.
80
00:05:45,777 --> 00:05:48,075
Abandoned when we left Bajor.
81
00:05:48,113 --> 00:05:49,671
It's a disgrace
82
00:05:49,714 --> 00:05:52,683
and obviously, these
children are being raised
83
00:05:52,717 --> 00:05:54,241
to hate their own kind.
84
00:05:54,286 --> 00:05:55,810
This incident is proof.
85
00:05:55,854 --> 00:05:58,789
You're assuming a lot
from one incident.
86
00:05:58,824 --> 00:05:59,848
Am I?
87
00:05:59,891 --> 00:06:03,258
Then why would this boy
attack poor Garak?
88
00:06:03,295 --> 00:06:06,025
An amiable fellow,
if ever there was one.
89
00:06:06,064 --> 00:06:08,294
If you'd like,
I'll try to find out.
90
00:06:08,333 --> 00:06:10,927
That would be most
appreciated, Commander.
91
00:06:11,036 --> 00:06:14,563
I need to find out everything
I can about this boy
92
00:06:14,606 --> 00:06:19,043
so that I can use his story in
my fight to bring these orphans
93
00:06:19,077 --> 00:06:20,669
back to their homeland.
94
00:06:20,712 --> 00:06:21,940
This is a tragedy
95
00:06:22,047 --> 00:06:25,915
that all of Cardassia is
going to have to address.
96
00:06:27,552 --> 00:06:29,713
We didn't come here
to cause trouble.
97
00:06:29,754 --> 00:06:32,416
Has this Garak
filed a complaint?
98
00:06:32,457 --> 00:06:34,118
No, but the Cardassian officials
99
00:06:34,159 --> 00:06:36,093
asked that we look
into the incident.
100
00:06:36,128 --> 00:06:37,595
I wish they'd shown
as much concern
101
00:06:37,629 --> 00:06:40,223
as when they left my boy
and dozens like him
102
00:06:40,265 --> 00:06:41,857
to fend for themselves.
103
00:06:41,900 --> 00:06:43,128
How did you come to adopt him?
104
00:06:43,168 --> 00:06:45,329
My wife and I felt that Rugal
shouldn't suffer
105
00:06:45,370 --> 00:06:46,894
for crimes committed by others.
106
00:06:46,938 --> 00:06:48,633
But why would he attack
another Cardassian?
107
00:06:48,673 --> 00:06:51,801
That Cardassian should have
minded his own business.
108
00:06:51,843 --> 00:06:53,640
Garak was only trying
to be friendly.
109
00:06:53,678 --> 00:06:56,146
The boy seemed terrified
of him on sight.
110
00:06:56,181 --> 00:06:58,479
The Cardassians are suggesting
that the Bajorans
111
00:06:58,517 --> 00:07:00,985
are raising these orphans
to hate their own people.
112
00:07:01,019 --> 00:07:03,078
To hate Cardassians?
113
00:07:03,121 --> 00:07:06,818
It shouldn't be too hard,
should it?
114
00:07:06,858 --> 00:07:09,588
We told him the truth,
Commander.
115
00:07:09,628 --> 00:07:14,622
The truth about what Cardassia
did to Bajor.
116
00:07:14,666 --> 00:07:16,133
He needed to know.
117
00:07:16,168 --> 00:07:18,966
And for that,
I make no apologies.
118
00:07:20,839 --> 00:07:26,607
To us... he isn't even
one of them anymore.
119
00:07:26,645 --> 00:07:29,910
He isn't Cardassian.
120
00:07:29,948 --> 00:07:31,973
He's Bajoran.
121
00:07:38,456 --> 00:07:41,789
And we love him
122
00:07:41,826 --> 00:07:45,284
just as if he was
our own flesh and blood.
123
00:07:52,304 --> 00:07:54,169
All right, here we go.
124
00:07:54,206 --> 00:07:55,195
Here we go.
125
00:07:55,240 --> 00:07:58,232
Come on now, baby, come on.
126
00:08:00,979 --> 00:08:03,777
Dabo!
127
00:08:11,389 --> 00:08:14,916
There's nothing quite so
depressing as a winning streak
128
00:08:14,960 --> 00:08:16,655
that won't stop streaking.
129
00:08:16,695 --> 00:08:17,923
Dabo!
130
00:08:17,963 --> 00:08:19,157
Oh...
131
00:08:24,970 --> 00:08:25,937
It would appear as if
132
00:08:25,971 --> 00:08:27,598
you have this game
all figured out.
133
00:08:27,639 --> 00:08:30,301
Dabo!
134
00:08:30,342 --> 00:08:32,936
Dabo is a passion of mine.
135
00:08:34,279 --> 00:08:35,906
I remember you.
You're Doctor...
136
00:08:35,947 --> 00:08:36,936
Bashir.
137
00:08:36,982 --> 00:08:37,949
Bashir, yes.
138
00:08:37,983 --> 00:08:38,950
How's the Cardassian?
139
00:08:38,984 --> 00:08:40,349
Still has all his fingers,
I presume.
140
00:08:40,385 --> 00:08:42,080
Yes... luckily there
were no broken bones.
141
00:08:42,120 --> 00:08:43,087
I've never seen a boy
142
00:08:43,121 --> 00:08:45,089
take a bite out of a man's hand
like that.
143
00:08:45,123 --> 00:08:46,522
He's a strange boy, Rugal.
144
00:08:46,558 --> 00:08:48,287
Do you know the family well?
145
00:08:48,326 --> 00:08:49,350
Dabo!
146
00:08:49,394 --> 00:08:50,520
Do you?
147
00:08:50,562 --> 00:08:52,962
Look, this is really
none of my business.
148
00:08:53,031 --> 00:08:54,293
Well, you were a witness.
149
00:08:54,332 --> 00:08:57,495
I just want to get my facts
right for the medical report.
150
00:08:57,535 --> 00:09:01,027
I'd really rather
you asked someone else.
151
00:09:01,072 --> 00:09:03,131
Frankly, I don't
understand your attitude.
152
00:09:03,174 --> 00:09:05,039
All I asked
was if you know them well.
153
00:09:05,076 --> 00:09:06,509
Well enough.
154
00:09:09,014 --> 00:09:11,881
I heard the father was
looking for a new job
155
00:09:11,916 --> 00:09:14,646
several months ago,
and I offered to help.
156
00:09:14,686 --> 00:09:17,678
I visited them on Bajor
several times.
157
00:09:17,722 --> 00:09:19,883
Did you find anything troubling?
158
00:09:19,924 --> 00:09:23,724
It must be torture for that boy,
living like that.
159
00:09:23,762 --> 00:09:27,254
Hated by people he thinks
of as his parents.
160
00:09:27,299 --> 00:09:31,235
Told day after day,
he's worthless Cardassian scum.
161
00:09:31,269 --> 00:09:33,931
Beaten if he even
looks the wrong way.
162
00:09:34,005 --> 00:09:36,200
Rugal is their revenge...
163
00:09:36,241 --> 00:09:39,972
their revenge against
all Cardassians.
164
00:09:46,418 --> 00:09:47,476
It is not true.
165
00:09:47,519 --> 00:09:48,611
It is not true!
166
00:09:48,653 --> 00:09:50,143
Rugal will tell you.
167
00:09:50,188 --> 00:09:52,122
We have not mistreated him.
168
00:09:52,157 --> 00:09:53,784
Is this some Cardassian...
169
00:09:53,825 --> 00:09:57,659
There will be ample opportunity
to go over the matter in detail
170
00:09:57,696 --> 00:10:00,722
but during the investigation,
we'd like for Rugal
171
00:10:00,765 --> 00:10:03,734
to stay with our schoolteacher,
Mrs. O'Brien.
172
00:10:03,768 --> 00:10:05,702
She's expecting him now.
173
00:10:07,772 --> 00:10:08,932
What if I refuse?
174
00:10:08,973 --> 00:10:11,134
Then I'll have
to call security
175
00:10:11,176 --> 00:10:14,236
and have them remove him
from your quarters.
176
00:10:14,279 --> 00:10:16,975
I don't think either
of us wants that.
177
00:10:26,958 --> 00:10:28,255
Why?
178
00:10:28,293 --> 00:10:29,988
It will be all right.
179
00:10:30,095 --> 00:10:32,495
I didn't do anything wrong!
180
00:10:32,530 --> 00:10:34,657
I know, I know.
181
00:10:34,699 --> 00:10:36,690
It will be all right.
182
00:10:42,374 --> 00:10:44,808
I didn't do anything wrong.
183
00:10:44,843 --> 00:10:47,277
Nobody's accusing you
of a crime, Rugal.
184
00:10:47,312 --> 00:10:48,904
You're not being arrested.
185
00:10:48,947 --> 00:10:51,415
My name is Commander Sisko.
186
00:10:51,449 --> 00:10:54,213
I believe you already
know Dr. Bashir.
187
00:10:54,252 --> 00:10:55,519
Hello, Rugal.
188
00:10:55,652 --> 00:10:56,744
I'm sure all of this
189
00:10:56,786 --> 00:10:58,651
will be straightened out
in a day or two.
190
00:10:58,688 --> 00:11:02,055
If you want to visit with
your father tomorrow, you can.
191
00:11:02,092 --> 00:11:03,855
Go on, Rugal.
192
00:11:03,894 --> 00:11:06,419
We'll talk tomorrow.
193
00:11:09,766 --> 00:11:12,200
They won't hurt you.
194
00:11:12,235 --> 00:11:14,430
They're humans.
195
00:11:14,471 --> 00:11:16,905
They're not Cardassians.
196
00:11:43,366 --> 00:11:45,994
Actually, something good did
come out of all of this, Garak.
197
00:11:46,036 --> 00:11:47,003
Oh?
198
00:11:47,037 --> 00:11:48,095
If it hadn't happened
199
00:11:48,138 --> 00:11:49,765
we'd never have discovered
Rugal's situation.
200
00:11:49,806 --> 00:11:51,000
And a bite on the hand
is certainly
201
00:11:51,107 --> 00:11:52,734
worth saving a boy's
life, wouldn't you say?
202
00:11:52,776 --> 00:11:55,267
I suppose it depends
on whose hand.
203
00:11:55,312 --> 00:11:57,405
Just joking, Doctor.
204
00:11:57,447 --> 00:11:59,312
Perhaps it might
even help Gul Dukat
205
00:11:59,349 --> 00:12:00,611
in his efforts to resolve
206
00:12:00,650 --> 00:12:02,447
the entire war orphan
predicament.
207
00:12:02,485 --> 00:12:04,043
I beg your pardon?
208
00:12:05,422 --> 00:12:07,390
Gul Dukat.
209
00:12:07,424 --> 00:12:09,858
He called Commander Sisko
right after this happened.
210
00:12:09,893 --> 00:12:13,351
Apparently, he was quite
concerned with your well-being.
211
00:12:13,396 --> 00:12:14,624
You never mentioned
212
00:12:14,664 --> 00:12:15,688
you were friends.
213
00:12:18,234 --> 00:12:22,603
You said Dukat is doing
something about war orphans?
214
00:12:22,639 --> 00:12:24,573
He wants to bring them
all home from Bajor.
215
00:12:24,608 --> 00:12:26,633
Does he?
216
00:12:26,676 --> 00:12:29,668
Am I missing something?
217
00:12:29,713 --> 00:12:31,943
Tell me, Doctor...
218
00:12:31,982 --> 00:12:34,815
is there a single trait
you would ascribe
219
00:12:34,851 --> 00:12:37,149
to me and my fellow Cardassians?
220
00:12:37,187 --> 00:12:42,318
Would it not be
our attention to detail?
221
00:12:42,359 --> 00:12:46,352
Do you think we simply forgot
222
00:12:46,396 --> 00:12:48,956
about those poor little orphans
when we left Bajor?
223
00:12:48,999 --> 00:12:54,733
Do you think they simply
slipped from our minds?
224
00:12:54,771 --> 00:12:56,966
And who, would you guess
225
00:12:57,007 --> 00:13:02,138
was in charge of the Cardassian
withdrawal from Bajor?
226
00:13:04,514 --> 00:13:07,039
I don't know how to thank you.
227
00:13:07,083 --> 00:13:09,244
Don't thank me too quickly,
Dukat.
228
00:13:09,285 --> 00:13:12,550
The boy could be returned
to his adoptive parents.
229
00:13:12,589 --> 00:13:16,150
After the accusations
this businessman has made...
230
00:13:16,192 --> 00:13:18,353
That's all it is for the moment,
an accusation.
231
00:13:18,395 --> 00:13:20,192
We would not take kindly
232
00:13:20,230 --> 00:13:23,393
to the boy being returned
to the Bajorans.
233
00:13:23,433 --> 00:13:25,560
However, I have
complete confidence
234
00:13:25,602 --> 00:13:28,196
in your ability to be thorough,
Commander.
235
00:13:28,238 --> 00:13:30,297
And if there's
anything I can do...
236
00:13:30,340 --> 00:13:32,137
As a matter of fact, there is.
237
00:13:32,175 --> 00:13:35,508
If it is decided the boy is
to be returned to Cardassia
238
00:13:35,545 --> 00:13:37,240
to whom would we return him?
239
00:13:37,280 --> 00:13:38,679
It might help to find out
240
00:13:38,715 --> 00:13:40,740
if he still has
any living relatives.
241
00:13:40,784 --> 00:13:41,910
I was going to suggest
242
00:13:41,951 --> 00:13:44,283
that you forward us
a sample of the boy's DNA
243
00:13:44,320 --> 00:13:46,845
and we'll run it through
our data banks immediately.
244
00:13:46,890 --> 00:13:48,881
We'll send it right away.
245
00:13:48,925 --> 00:13:50,290
Excuse me, Gul Dukat.
246
00:13:52,996 --> 00:13:54,827
I have a question.
247
00:13:54,864 --> 00:13:58,493
Doctor... Bashir, isn't it?
248
00:13:58,535 --> 00:13:59,763
Yes. Isn't it true
249
00:13:59,803 --> 00:14:02,704
that you were in charge
of the evacuation of Bajor?
250
00:14:02,739 --> 00:14:04,798
Yes, I was.
251
00:14:04,841 --> 00:14:07,639
Then it would have been
your responsibility to ensure
252
00:14:07,677 --> 00:14:10,441
that these orphans were,
in fact, part of that evacuation
253
00:14:10,480 --> 00:14:12,607
yet you chose
to leave them behind.
254
00:14:12,649 --> 00:14:13,980
Why?
255
00:14:15,351 --> 00:14:19,947
I did not choose to leave
them behind, Doctor.
256
00:14:20,056 --> 00:14:23,583
I was ordered
to leave them behind.
257
00:14:23,626 --> 00:14:25,093
Ordered.
258
00:14:25,128 --> 00:14:26,595
By whom?
259
00:14:26,629 --> 00:14:28,290
By the civilian leaders...
260
00:14:28,331 --> 00:14:29,298
Excuse me...
261
00:14:29,332 --> 00:14:30,299
but, if I understand
262
00:14:30,333 --> 00:14:32,198
the Cardassian political
system correctly
263
00:14:32,235 --> 00:14:34,100
civilian leaders
have no direct authority
264
00:14:34,137 --> 00:14:35,195
over military officers.
265
00:14:35,238 --> 00:14:36,933
Who's been tutoring you
266
00:14:36,973 --> 00:14:39,669
in Cardassian
social studies, Doctor?
267
00:14:40,944 --> 00:14:44,141
Your old friend, Garak.
268
00:14:44,180 --> 00:14:48,412
Well, then perhaps you should
remind my old friend Garak
269
00:14:48,451 --> 00:14:51,477
the withdrawal of Bajor
was a decision
270
00:14:51,521 --> 00:14:55,958
made by the civilian leaders...
one which I clearly opposed.
271
00:14:55,992 --> 00:15:00,656
And yes, they made the decision
to leave the orphans behind
272
00:15:00,697 --> 00:15:04,394
a decision
I've regretted ever since.
273
00:15:04,434 --> 00:15:06,425
Thank you for your concern,
Doctor.
274
00:15:06,469 --> 00:15:09,029
Good day, Commander.
275
00:15:11,207 --> 00:15:12,674
He's lying.
276
00:15:12,709 --> 00:15:16,475
Is that an opinion, or do you
have evidence to support it?
277
00:15:16,513 --> 00:15:17,480
I have Garak.
278
00:15:17,514 --> 00:15:18,481
Garak?
279
00:15:18,515 --> 00:15:19,482
He seems to think
280
00:15:19,516 --> 00:15:21,950
there's more going on here
than we realize.
281
00:15:22,051 --> 00:15:24,781
What exactly
does he think is going on?
282
00:15:24,821 --> 00:15:26,721
I'm not sure.
283
00:15:26,756 --> 00:15:31,284
He doesn't actually tell me
what he really thinks.
284
00:15:31,327 --> 00:15:33,887
I sort of have to deduce it.
285
00:15:33,930 --> 00:15:38,765
Ah, so, you deduced that Garak
thinks Dukat is lying
286
00:15:38,802 --> 00:15:40,667
about something
you're not sure of
287
00:15:40,703 --> 00:15:44,867
and you proceeded to interrupt
my conversation to confront him
288
00:15:44,908 --> 00:15:46,899
about whatever that might be.
289
00:15:46,943 --> 00:15:48,467
I'm sorry, Commander.
290
00:15:48,511 --> 00:15:50,672
It just seemed an opportune...
291
00:15:50,713 --> 00:15:51,873
Don't apologize.
292
00:15:51,915 --> 00:15:55,646
It's been the high point
of my day.
293
00:15:55,685 --> 00:15:57,585
Don't do it again.
294
00:15:57,620 --> 00:16:01,454
Why would Garak
want to undermine Gul Dukat?
295
00:16:01,491 --> 00:16:02,458
I'm not really sure.
296
00:16:02,492 --> 00:16:04,551
I don't think he likes
Gul Dukat very much.
297
00:16:04,594 --> 00:16:07,927
I'd like to ask Garak
about this myself.
298
00:16:07,964 --> 00:16:11,661
Have him in my office
at 2100 hours.
299
00:16:11,701 --> 00:16:13,692
Yes, sir.
300
00:16:26,115 --> 00:16:27,082
Hi.
301
00:16:27,116 --> 00:16:28,105
Hi.
302
00:16:28,151 --> 00:16:29,743
Here, let me.
303
00:16:29,786 --> 00:16:30,775
Oh, thanks.
304
00:16:33,823 --> 00:16:35,120
Good idea.
305
00:16:35,158 --> 00:16:36,955
What?
306
00:16:36,993 --> 00:16:38,187
Well, three settings.
307
00:16:38,228 --> 00:16:41,322
I assume you sent Molly over
to stay with the Fredericks.
308
00:16:41,364 --> 00:16:42,888
She's asleep.
309
00:16:42,932 --> 00:16:45,162
She and Rugal
played all afternoon.
310
00:16:45,201 --> 00:16:46,259
He wore her out.
311
00:16:49,505 --> 00:16:51,598
You let them play together?
312
00:16:51,641 --> 00:16:52,972
Why not?
313
00:16:53,009 --> 00:16:56,410
The boy almost bit
somebody's hand off.
314
00:16:56,446 --> 00:16:59,847
I was with them all afternoon.
315
00:16:59,883 --> 00:17:01,282
He's not like that.
316
00:17:01,317 --> 00:17:03,148
He's really very gentle.
317
00:17:03,186 --> 00:17:06,451
"Gentle" was bred out of these
Cardassians a long time ago.
318
00:17:06,489 --> 00:17:08,980
You know...
319
00:17:10,493 --> 00:17:14,657
that was a very ugly thing
you just said.
320
00:17:14,697 --> 00:17:16,130
I only said...
321
00:17:16,165 --> 00:17:18,292
I don't need to hear it twice.
322
00:17:19,869 --> 00:17:21,734
Rugal, dinner's ready.
323
00:17:30,213 --> 00:17:31,737
I hope you like it...
324
00:17:51,467 --> 00:17:52,957
Keiko...
325
00:17:53,069 --> 00:17:55,765
darling, what is it?
326
00:17:55,805 --> 00:17:57,966
I found some Cardassian recipes
327
00:17:58,007 --> 00:18:00,874
in the memory bank
of our food replicator.
328
00:18:00,910 --> 00:18:02,576
It's a stew
329
00:18:02,709 --> 00:18:05,735
made with Cardassian
zabo meat.
330
00:18:09,149 --> 00:18:11,379
I thought Rugal might enjoy
331
00:18:11,418 --> 00:18:14,683
a dish that's popular
on his own world.
332
00:19:23,323 --> 00:19:24,847
Can't sleep?
333
00:19:24,891 --> 00:19:27,519
What are they going
to do with me?
334
00:19:27,560 --> 00:19:29,187
Oh, I'm not sure.
335
00:19:29,229 --> 00:19:33,029
You might have something
to say about that, you know.
336
00:19:33,066 --> 00:19:36,433
You should be telling
Commander Sisko what you want.
337
00:19:36,469 --> 00:19:39,597
I want to go home.
338
00:19:39,639 --> 00:19:40,936
Well, he'll understand that.
339
00:19:41,041 --> 00:19:42,338
You're a Cardassian
340
00:19:42,375 --> 00:19:45,469
and they should have taken
you home when they left.
341
00:19:45,512 --> 00:19:47,946
No, I mean home.
342
00:19:47,981 --> 00:19:49,414
To Bajor.
343
00:19:57,657 --> 00:20:00,626
It must be tough for you.
344
00:20:00,660 --> 00:20:03,959
You know, living on Bajor?
345
00:20:03,997 --> 00:20:05,464
Why?
346
00:20:05,498 --> 00:20:06,965
Being Cardassian.
347
00:20:07,000 --> 00:20:09,161
That's not my fault!
348
00:20:09,202 --> 00:20:11,397
I was born that way.
349
00:20:11,438 --> 00:20:13,303
That's not what I meant.
350
00:20:13,339 --> 00:20:16,866
There's nothing wrong
with being a Cardassian.
351
00:20:16,910 --> 00:20:18,878
Yes, there is.
352
00:20:18,912 --> 00:20:22,313
Who taught you that?
353
00:20:22,348 --> 00:20:23,747
It's the truth.
354
00:20:23,783 --> 00:20:25,614
Everybody knows it.
355
00:20:28,054 --> 00:20:30,852
How do your parents
feel about Cardassians?
356
00:20:30,890 --> 00:20:32,619
They hate them.
357
00:20:32,659 --> 00:20:36,857
Why would you want to live
with someone who hates you?
358
00:20:36,896 --> 00:20:40,662
They hate other Cardassians,
not me.
359
00:20:40,700 --> 00:20:43,100
My parents have never
done anything wrong to me.
360
00:20:43,136 --> 00:20:46,003
Oh, come on,
even I got my bottom
361
00:20:46,106 --> 00:20:49,007
whacked by my dad once or twice.
362
00:20:49,075 --> 00:20:50,804
Not me.
363
00:20:50,844 --> 00:20:55,213
My parents follow
the teachings of the Prophets.
364
00:20:55,248 --> 00:20:58,149
What do you think
of Cardassians?
365
00:20:58,184 --> 00:20:59,515
Me?
366
00:21:01,154 --> 00:21:04,885
Well, I... I can't say, really.
367
00:21:04,924 --> 00:21:06,949
Why not?
368
00:21:07,060 --> 00:21:11,759
Well, you can't judge
a whole race of people.
369
00:21:11,798 --> 00:21:16,599
You can't hate all Cardassians
or all Klingons
370
00:21:16,636 --> 00:21:18,160
or all humans.
371
00:21:18,204 --> 00:21:20,968
I've met some Cardassians
I didn't like.
372
00:21:21,074 --> 00:21:23,565
And I've met some I did.
373
00:21:23,610 --> 00:21:25,441
Like you.
374
00:21:28,581 --> 00:21:32,449
Do you know how many Bajorans
the Cardassians murdered
375
00:21:32,485 --> 00:21:34,077
during the occupation?
376
00:21:34,120 --> 00:21:35,553
Over ten million.
377
00:21:35,588 --> 00:21:38,022
We had a test on it in school.
378
00:21:39,692 --> 00:21:42,422
I wish I wasn't Cardassian.
379
00:22:03,983 --> 00:22:07,578
Come, Doctor, get dressed.
380
00:22:07,620 --> 00:22:09,850
We need to be going.
381
00:22:09,889 --> 00:22:11,288
Going?
382
00:22:11,324 --> 00:22:13,485
Going where?
383
00:22:13,526 --> 00:22:16,256
To Bajor.
384
00:22:17,864 --> 00:22:20,560
I assume this couldn't wait
until morning?
385
00:22:20,600 --> 00:22:21,828
No, sir, I...
386
00:22:21,868 --> 00:22:23,529
I need to use a runabout.
387
00:22:24,571 --> 00:22:25,868
I'm waiting.
388
00:22:27,006 --> 00:22:29,566
It's Garak, sir.
389
00:22:29,609 --> 00:22:31,304
He wants to go to Bajor.
390
00:22:31,344 --> 00:22:33,505
Bajor? For what?
391
00:22:34,848 --> 00:22:36,338
He wouldn't tell me.
392
00:22:36,382 --> 00:22:39,317
Well, by all means.
393
00:22:39,352 --> 00:22:41,252
Will one runabout be enough?
394
00:22:41,287 --> 00:22:43,346
Ops to Sisko.
395
00:22:43,389 --> 00:22:44,686
Go ahead.
396
00:22:44,724 --> 00:22:47,249
Commander, there's an urgent
communication for you
397
00:22:47,293 --> 00:22:48,521
from Gul Dukat.
398
00:22:55,768 --> 00:22:59,761
I'm sorry to disturb you
at such a late hour, Commander
399
00:22:59,806 --> 00:23:02,934
but thanks to the DNA gene type
you sent us
400
00:23:02,976 --> 00:23:06,173
we've discovered the boy
is actually the son
401
00:23:06,212 --> 00:23:10,171
of one of our most prominent
politicians... Kotran Pa'Dar.
402
00:23:10,216 --> 00:23:11,945
When was Pa'Dar on Bajor?
403
00:23:12,018 --> 00:23:13,952
Over eight years ago.
404
00:23:14,020 --> 00:23:17,148
He was Exarch for a Cardassian
settlement there
405
00:23:17,190 --> 00:23:19,624
and the boy was believed
to have died
406
00:23:19,659 --> 00:23:21,718
in a Bajoran terrorist attack.
407
00:23:21,761 --> 00:23:23,729
Has he been told
his son is alive?
408
00:23:23,763 --> 00:23:24,787
Of course!
409
00:23:24,831 --> 00:23:27,595
As you can imagine,
he's overwhelmed with joy.
410
00:23:27,634 --> 00:23:30,933
He's already on his way
to the station to reclaim him.
411
00:23:30,970 --> 00:23:33,063
It's not that simple.
412
00:23:33,106 --> 00:23:34,573
I don't understand.
413
00:23:34,607 --> 00:23:36,768
The boy wants
to go back to Bajor.
414
00:23:36,809 --> 00:23:38,538
Back?
415
00:23:38,578 --> 00:23:41,240
To live
with the same brutal people?
416
00:23:41,281 --> 00:23:43,749
I can't find any evidence
to support that accusation.
417
00:23:43,783 --> 00:23:46,445
I can't even find the man
who made it in the first place.
418
00:23:46,486 --> 00:23:47,453
Well, nevertheless
419
00:23:47,487 --> 00:23:50,547
once the boy finds out
his real father's alive
420
00:23:50,590 --> 00:23:52,581
surely he'll change his mind.
421
00:23:52,625 --> 00:23:55,321
And even if he doesn't, it would
be in the boy's best interests.
422
00:23:55,361 --> 00:23:56,623
We'll just have to see
423
00:23:56,663 --> 00:23:58,654
what happens
when Pa'Dar gets here.
424
00:23:58,698 --> 00:23:59,995
Sisko out.
425
00:24:00,033 --> 00:24:02,866
It can't be just
a coincidence, sir.
426
00:24:02,902 --> 00:24:04,733
Garak must have heard
about Pa'Dar
427
00:24:04,771 --> 00:24:05,931
before he woke me up.
428
00:24:06,005 --> 00:24:09,600
What could he be
looking for on Bajor?
429
00:24:09,642 --> 00:24:11,837
There's only one way
to find out.
430
00:24:29,662 --> 00:24:33,291
Excuse me, is this the Tozhat
Resettlement Center?
431
00:24:33,333 --> 00:24:34,630
Yes.
432
00:24:34,667 --> 00:24:36,965
I'm Dr. Bashir
from Federation Command
433
00:24:37,070 --> 00:24:38,560
at Deep Space 9.
434
00:24:38,604 --> 00:24:40,834
I've been trying to find
some information
435
00:24:40,873 --> 00:24:42,500
on a Cardassian war orphan
436
00:24:42,542 --> 00:24:44,908
who was apparently placed
for adoption here.
437
00:24:44,944 --> 00:24:46,969
Yes, the Bajorans have
opened their hearts
438
00:24:47,046 --> 00:24:48,479
to many abandoned children.
439
00:24:49,515 --> 00:24:50,641
The boy's name was Rugal
440
00:24:50,683 --> 00:24:53,743
and the Bajoran who adopted him
was named Proka Migdal.
441
00:24:53,786 --> 00:24:56,084
I don't recognize
either of the names.
442
00:24:56,122 --> 00:24:59,182
What was it you were trying
to find out about them?
443
00:24:59,225 --> 00:25:03,863
Yes... exactly what are we
trying to find out about them?
444
00:25:03,996 --> 00:25:07,523
The circumstances surrounding
the young man's adoption.
445
00:25:07,566 --> 00:25:09,932
It took place
about eight years ago.
446
00:25:09,969 --> 00:25:11,937
The Cardassians were still here.
447
00:25:11,971 --> 00:25:13,438
You'll never find anything
from back then.
448
00:25:13,472 --> 00:25:14,496
Oh, the Cardassians
449
00:25:14,540 --> 00:25:16,906
are quite meticulous
record keepers, madam.
450
00:25:16,942 --> 00:25:19,911
They've taught many worlds,
including this one
451
00:25:19,945 --> 00:25:21,310
how to keep records.
452
00:25:21,347 --> 00:25:23,178
I find it difficult to believe
453
00:25:23,215 --> 00:25:25,410
that none exist
from that period.
454
00:25:25,451 --> 00:25:29,217
Certainly computer entries
were made on a regular basis.
455
00:25:29,255 --> 00:25:30,916
I wouldn't know.
456
00:25:30,956 --> 00:25:31,945
I wasn't a volunteer then.
457
00:25:32,024 --> 00:25:32,956
I was in the underground.
458
00:25:33,058 --> 00:25:34,616
Really?
459
00:25:34,660 --> 00:25:37,322
Perhaps we have met.
460
00:25:37,363 --> 00:25:39,854
Look, can we just
check your computers?
461
00:25:39,899 --> 00:25:41,662
Our computers don't work.
462
00:25:41,700 --> 00:25:44,066
I can't get a technician
to come out.
463
00:25:44,103 --> 00:25:46,196
We're not exactly
a top priority.
464
00:25:46,238 --> 00:25:49,503
Perhaps I can be of service.
465
00:25:52,578 --> 00:25:54,375
You can fix computers?
466
00:25:54,413 --> 00:25:58,144
Oh, I dabble with isolinear
data subprocessors.
467
00:25:58,183 --> 00:26:00,413
It's... a hobby of mine.
468
00:26:05,057 --> 00:26:07,753
I continue
to underestimate you, Garak.
469
00:26:07,793 --> 00:26:09,488
Oh, it's no more difficult
470
00:26:09,528 --> 00:26:11,826
than sewing on a button,
actually.
471
00:26:11,864 --> 00:26:13,058
Excuse me.
472
00:26:14,400 --> 00:26:16,027
You carry this
everywhere with you, do you?
473
00:26:16,068 --> 00:26:17,626
A simple tailoring tool.
474
00:26:17,670 --> 00:26:19,433
You'd be surprised how often
475
00:26:19,471 --> 00:26:21,666
someone needs
their pants let out.
476
00:26:21,707 --> 00:26:22,833
Oh, it's not there.
477
00:26:22,875 --> 00:26:24,365
What's not there?
478
00:26:24,410 --> 00:26:26,378
Rugal's name, his father's
name... none of it.
479
00:26:26,412 --> 00:26:28,676
You managed to find eight-
year-old files that quickly?
480
00:26:28,714 --> 00:26:29,681
Oh, it's simply a question
481
00:26:29,715 --> 00:26:31,273
of knowing what you're
looking for, Doctor.
482
00:26:31,317 --> 00:26:32,409
Excuse me.
483
00:26:32,451 --> 00:26:33,941
Now, it's either been misfiled
484
00:26:34,053 --> 00:26:35,213
or under a wrong name
485
00:26:35,254 --> 00:26:37,950
or this is entirely
the wrong resettlement center.
486
00:26:38,023 --> 00:26:40,150
I'm not going to another
district until I know...
487
00:26:40,192 --> 00:26:42,387
That won't be necessary.
488
00:26:42,428 --> 00:26:44,953
We can access the files
to this entire province
489
00:26:44,997 --> 00:26:47,158
from here and download
them into a data clip.
490
00:26:47,199 --> 00:26:49,099
But that'll be
thousands of files.
491
00:26:49,134 --> 00:26:51,193
Tens of thousands, actually.
492
00:27:03,382 --> 00:27:04,781
Excuse me, sir.
493
00:27:04,817 --> 00:27:07,718
Have you come to take us
back to Cardassia?
494
00:27:09,655 --> 00:27:12,146
I'm afraid not, child.
495
00:27:12,191 --> 00:27:13,522
Come, Doctor.
496
00:27:14,593 --> 00:27:17,357
I believe you'll find
your computer system
497
00:27:17,396 --> 00:27:19,261
fully functional now, madam.
498
00:27:37,149 --> 00:27:39,242
Computer, set up a data bank
499
00:27:39,284 --> 00:27:41,775
cross-referencing
age groups, sex
500
00:27:41,820 --> 00:27:43,617
year of adoption...
501
00:27:43,655 --> 00:27:47,921
Computer, disregard that request
and shut down all engines.
502
00:27:52,631 --> 00:27:55,691
I'm sorry you're upset
about the orphans.
503
00:27:57,736 --> 00:27:59,636
Children without parents
504
00:27:59,671 --> 00:28:02,162
have no status
in Cardassian society.
505
00:28:02,207 --> 00:28:04,402
The situation
is most unfortunate
506
00:28:04,443 --> 00:28:06,308
but I don't make the rules.
507
00:28:06,345 --> 00:28:09,337
But you do play the game,
don't you, Garak?
508
00:28:09,381 --> 00:28:10,905
And there is a game being played
509
00:28:10,949 --> 00:28:12,678
right now as we speak,
isn't there?
510
00:28:12,718 --> 00:28:15,016
There are always games, Doctor.
511
00:28:15,054 --> 00:28:17,488
The trouble is,
I don't have the slightest idea
512
00:28:17,523 --> 00:28:20,822
what this game is all about.
513
00:28:20,859 --> 00:28:22,622
So you're going to tell me
what's going on
514
00:28:22,661 --> 00:28:24,424
inside that plain
and simple head of yours
515
00:28:24,463 --> 00:28:25,589
my Cardassian friend
516
00:28:25,631 --> 00:28:27,895
or we're going to sit here
until we rot.
517
00:28:27,933 --> 00:28:31,096
Tell me, Doctor...
518
00:28:31,136 --> 00:28:34,537
why do you think
the Cardassians left Bajor?
519
00:28:34,573 --> 00:28:38,771
Gul Dukat said it was a decision
made by your civilian leaders.
520
00:28:38,811 --> 00:28:40,745
And isn't it interesting
521
00:28:40,779 --> 00:28:44,442
that one of Cardassia's
most notable civilian leaders
522
00:28:44,483 --> 00:28:46,883
has recently entered
this scenario?
523
00:28:46,919 --> 00:28:50,047
Rugal's father?
524
00:28:50,089 --> 00:28:53,889
You're saying Kotran Pa'Dar
was involved in the decision
525
00:28:53,926 --> 00:28:55,257
to evacuate Bajor?
526
00:28:55,294 --> 00:28:56,522
Very good, Doctor!
527
00:28:56,562 --> 00:28:58,792
I'm glad to see
our little get-togethers
528
00:28:58,831 --> 00:29:00,492
haven't gone for naught.
529
00:29:00,532 --> 00:29:05,196
Which makes him a political
enemy of Gul Dukat's
530
00:29:05,237 --> 00:29:08,331
who lost his job as Prefect
when they withdrew.
531
00:29:08,373 --> 00:29:10,307
And seemingly out of nowhere
532
00:29:10,342 --> 00:29:12,640
Dukat takes an interest
in this orphan boy
533
00:29:12,678 --> 00:29:15,010
who recently arrives
on our station
534
00:29:15,047 --> 00:29:18,141
and then soon afterwards,
with Gul Dukat's assistance
535
00:29:18,183 --> 00:29:24,645
we discover that the orphan boy
isn't really an orphan boy
536
00:29:24,690 --> 00:29:26,885
but Pa'Dar's long-lost son.
537
00:29:26,925 --> 00:29:28,654
Another coincidence?
538
00:29:28,694 --> 00:29:32,186
I believe in coincidences.
539
00:29:32,231 --> 00:29:35,758
Coincidences happen every day.
540
00:29:35,801 --> 00:29:39,066
But I don't trust coincidences.
541
00:29:42,341 --> 00:29:44,138
I am Kotran Pa'Dar.
542
00:29:44,176 --> 00:29:46,610
Miles O'Brien.
Come in.
543
00:29:51,316 --> 00:29:52,943
Sit down.
544
00:29:58,323 --> 00:29:59,722
Where is my son?
545
00:29:59,758 --> 00:30:00,918
Oh, he's with my wife.
546
00:30:00,959 --> 00:30:02,290
They'll be back shortly.
547
00:30:03,729 --> 00:30:08,530
I thought it might be
a good idea if we talked first.
548
00:30:10,636 --> 00:30:12,297
Your son, Rugal...
549
00:30:13,372 --> 00:30:16,102
At least they didn't
change his name.
550
00:30:17,709 --> 00:30:20,303
When was the last time
you saw him?
551
00:30:20,345 --> 00:30:23,940
On Bajor... he had just
had his fourth birthday.
552
00:30:23,982 --> 00:30:26,815
He probably doesn't
even remember me.
553
00:30:26,852 --> 00:30:29,184
Does he?
554
00:30:29,221 --> 00:30:33,021
I think he spent most of his
life trying to forget you.
555
00:30:34,193 --> 00:30:35,990
I don't think I understand.
556
00:30:36,094 --> 00:30:38,119
The boy hates everything he is.
557
00:30:38,163 --> 00:30:40,996
He hates Cardassians,
he hates being a Cardassian.
558
00:30:41,066 --> 00:30:43,364
Yes, I've heard those stories.
559
00:30:43,402 --> 00:30:47,498
Well, I suppose after growing up
among the Bajorans...
560
00:30:47,539 --> 00:30:50,201
but now that I'm back
in his life...
561
00:30:50,242 --> 00:30:53,678
Well, he... may not want you
back in his life.
562
00:30:53,712 --> 00:30:55,612
I am his father.
563
00:30:59,651 --> 00:31:03,178
Mr. O'Brien, I know
very little about human culture.
564
00:31:03,222 --> 00:31:05,713
I don't know
how you view the family.
565
00:31:05,757 --> 00:31:09,124
We'd do almost anything
to protect our families.
566
00:31:09,161 --> 00:31:10,958
I have a daughter myself.
567
00:31:10,996 --> 00:31:14,955
She's four... the same age
your son was when you lost him.
568
00:31:15,033 --> 00:31:18,298
Then I expect you can imagine
what I'm feeling right now.
569
00:31:18,337 --> 00:31:22,603
On Cardassia,
family is everything.
570
00:31:22,641 --> 00:31:26,702
We care for our parents and
children with equal devotion.
571
00:31:26,745 --> 00:31:28,610
In some households
572
00:31:28,647 --> 00:31:31,411
four generations
eat at the same table.
573
00:31:31,450 --> 00:31:35,181
Family... is everything.
574
00:31:35,220 --> 00:31:38,678
And I have failed in
my responsibility to my family.
575
00:31:38,724 --> 00:31:41,693
You had no way of knowing
he was still alive.
576
00:31:41,727 --> 00:31:44,787
I should have tried harder!
577
00:31:44,830 --> 00:31:47,993
I should have looked everywhere!
578
00:31:48,100 --> 00:31:54,664
To abandon my son, to allow him
to be raised by a Bajoran...
579
00:31:54,706 --> 00:31:59,666
I have disgraced everything
that a Cardassian believes in.
580
00:32:21,933 --> 00:32:23,662
Hello, Rugal.
581
00:32:32,076 --> 00:32:34,169
Do you remember my face?
582
00:32:36,681 --> 00:32:38,512
Even a little?
583
00:32:40,484 --> 00:32:41,781
No.
584
00:32:45,189 --> 00:32:47,521
Would you like to see
some pictures of you
585
00:32:47,558 --> 00:32:48,820
when you were a child?
586
00:32:48,859 --> 00:32:49,826
No.
587
00:32:49,860 --> 00:32:50,849
Hey.
588
00:33:06,811 --> 00:33:08,039
Rugal...
589
00:33:08,079 --> 00:33:10,445
you have to understand.
590
00:33:10,481 --> 00:33:16,716
There was nothing left of the
house after the attack.
591
00:33:16,754 --> 00:33:19,848
Your mother was dead
592
00:33:19,890 --> 00:33:21,357
and you...
593
00:33:22,827 --> 00:33:26,695
I... cried for you, Rugal.
594
00:33:26,731 --> 00:33:29,495
I missed you so much.
595
00:33:29,533 --> 00:33:32,502
I could not even stay on Bajor.
596
00:33:32,536 --> 00:33:36,939
It was too close
to the happy memories of you.
597
00:33:36,974 --> 00:33:38,874
It was your own fault.
598
00:33:38,909 --> 00:33:40,809
You deserved it.
599
00:33:40,845 --> 00:33:42,642
You are a Cardassian.
600
00:33:42,680 --> 00:33:45,911
What the Bajorans did,
they had to do.
601
00:33:45,950 --> 00:33:47,850
I understand why you say that.
602
00:33:47,885 --> 00:33:49,512
You can't understand!
603
00:33:49,553 --> 00:33:52,750
You are a Cardassian
butcher, a butcher!
604
00:33:52,790 --> 00:33:54,985
They killed your son
for your crimes.
605
00:33:55,092 --> 00:33:55,990
Rugal...
606
00:33:56,093 --> 00:33:59,085
You are not my father.
607
00:33:59,130 --> 00:34:01,928
And I will never go
back to Cardassia.
608
00:34:01,999 --> 00:34:03,489
Never.
609
00:34:15,746 --> 00:34:17,304
I have no intention of allowing
610
00:34:17,348 --> 00:34:19,942
a Bajoran court to rule
on the custody of my son.
611
00:34:19,984 --> 00:34:23,476
You gave up custody
when you abandoned him here.
612
00:34:23,521 --> 00:34:25,455
He is my natural-born child.
613
00:34:25,489 --> 00:34:27,389
As Cardassian law clearly...
614
00:34:27,425 --> 00:34:29,950
There is no more
Cardassian law on Bajor.
615
00:34:30,027 --> 00:34:31,324
Gentlemen.
616
00:34:31,362 --> 00:34:34,525
I think you may be in need
of an arbitrator to settle this.
617
00:34:34,565 --> 00:34:37,125
Well, it must be someone
618
00:34:37,168 --> 00:34:40,968
who is neither a Cardassian
nor a Bajoran.
619
00:34:41,038 --> 00:34:42,335
What about you?
620
00:34:43,607 --> 00:34:45,165
I'd be willing.
621
00:34:45,209 --> 00:34:47,302
But wouldn't you have objections
622
00:34:47,344 --> 00:34:49,904
because of the Federation's
relationship with Bajor?
623
00:34:50,948 --> 00:34:54,349
No, Commander.
You are a father, too.
624
00:34:54,385 --> 00:34:56,319
You would be acceptable to me.
625
00:34:57,755 --> 00:35:00,087
Very well then.
I'll schedule a...
626
00:35:00,124 --> 00:35:01,921
Odo to Commander Sisko.
627
00:35:02,026 --> 00:35:03,550
Yes, Odo, what is it?
628
00:35:03,594 --> 00:35:06,222
I thought you might be
interested to know.
629
00:35:06,263 --> 00:35:08,993
Gul Dukat has just arrived
on the station.
630
00:35:18,642 --> 00:35:22,908
Station Log, Stardate 47177.2.
631
00:35:22,947 --> 00:35:25,814
The arrival of Gul Dukat
only powers my suspicion
632
00:35:25,850 --> 00:35:29,581
that we are being manipulated
in some unseen manner.
633
00:35:29,620 --> 00:35:32,088
Dr. Bashir and Garak
continue to search
634
00:35:32,123 --> 00:35:35,251
for anything of relevance
in the adoption files.
635
00:35:35,292 --> 00:35:37,817
So far they've found nothing.
636
00:35:37,862 --> 00:35:40,160
And the decision
on custody for Rugal
637
00:35:40,197 --> 00:35:42,665
cannot wait much longer.
638
00:35:43,801 --> 00:35:47,134
You've come a long way
just to view a custody hearing.
639
00:35:47,171 --> 00:35:51,369
Pa'Dar is an eminent member
of the Civilian Assembly.
640
00:35:51,408 --> 00:35:54,571
This matter has generated
a great deal of interest
641
00:35:54,612 --> 00:35:57,137
at the highest levels
of our government.
642
00:35:57,181 --> 00:35:59,149
So you're here representing
your government.
643
00:35:59,183 --> 00:36:00,878
Not exactly.
644
00:36:00,918 --> 00:36:04,012
I like to think I'm here
representing the children...
645
00:36:04,054 --> 00:36:07,023
all of the children who
were abandoned on Bajor.
646
00:36:07,057 --> 00:36:10,959
I want to see Rugal
reunited with his father.
647
00:36:13,030 --> 00:36:17,467
Well, I'm sure Pa'Dar is
grateful for your support.
648
00:36:19,136 --> 00:36:21,070
Because I was
under the impression
649
00:36:21,105 --> 00:36:23,164
that you were
political adversaries.
650
00:36:23,207 --> 00:36:24,834
Isn't that so, Pa'Dar?
651
00:36:26,477 --> 00:36:28,809
We have disagreed in the past.
652
00:36:28,846 --> 00:36:31,212
But, Commander, I don't see...
653
00:36:31,248 --> 00:36:32,943
I must object, Commander.
654
00:36:32,983 --> 00:36:36,282
The past is the past...
it has no relevance here.
655
00:36:36,320 --> 00:36:38,948
What is relevant
are the children.
656
00:36:38,989 --> 00:36:42,356
What are we going to do
about the children?
657
00:36:42,393 --> 00:36:46,124
If you don't mind, I'd like
for you to go over the events
658
00:36:46,163 --> 00:36:51,123
leading up to the disappearance
of Rugal eight years ago.
659
00:36:51,168 --> 00:36:53,762
How perfectly foolish of me.
660
00:36:53,804 --> 00:36:56,967
Don't tell me you've decided
you were wrong.
661
00:36:57,041 --> 00:37:01,307
Not after searching 7,420 files
for a misspelling.
662
00:37:01,345 --> 00:37:04,075
Dukat is much smarter than that.
663
00:37:04,114 --> 00:37:05,638
Than what?
664
00:37:05,683 --> 00:37:07,913
Think about it, Doctor.
665
00:37:08,018 --> 00:37:11,181
He would never have left
a file to be found.
666
00:37:11,222 --> 00:37:13,281
Do you really think he
purged the file on Rugal?
667
00:37:13,324 --> 00:37:14,916
I would have.
668
00:37:14,959 --> 00:37:19,623
There was something in that file
he didn't want anybody to see.
669
00:37:19,663 --> 00:37:21,255
Exactly.
670
00:37:21,298 --> 00:37:24,631
We have one last chance...
to find the person
671
00:37:24,668 --> 00:37:26,568
who wrote that file
in the first place.
672
00:37:26,604 --> 00:37:28,196
How do you ever hope
to find him?
673
00:37:28,239 --> 00:37:30,139
Her.
674
00:37:30,174 --> 00:37:31,937
Her?
How do you know?
675
00:37:32,009 --> 00:37:34,603
Because I've already
found her name... Jomat Luson.
676
00:37:39,650 --> 00:37:42,949
Do you remember anything
from back then, Rugal?
677
00:37:43,053 --> 00:37:45,044
No.
678
00:37:45,089 --> 00:37:47,819
Do you remember being adopted?
679
00:37:47,858 --> 00:37:49,655
No.
680
00:37:52,329 --> 00:37:55,560
What's the first thing
you do remember?
681
00:37:57,768 --> 00:38:00,635
My father teaching me
how to swim.
682
00:38:03,974 --> 00:38:07,171
I know exactly the one
you're talking about.
683
00:38:07,211 --> 00:38:08,542
You do?
684
00:38:08,579 --> 00:38:11,878
He was the only Cardassian boy
we had at the time.
685
00:38:11,915 --> 00:38:13,246
We had several girls.
686
00:38:13,284 --> 00:38:15,252
Are you sure his name was Rugal?
687
00:38:15,286 --> 00:38:16,878
That's what we were told.
688
00:38:16,920 --> 00:38:18,581
Somebody told you his name?
689
00:38:18,622 --> 00:38:20,886
Yes, that was
the most unusual thing
690
00:38:20,924 --> 00:38:22,721
about his arrival.
691
00:38:22,760 --> 00:38:26,059
Virtually all of the other
Cardassian children
692
00:38:26,096 --> 00:38:29,930
turned in to us were found
on the streets by Bajorans.
693
00:38:30,034 --> 00:38:32,662
Rugal was brought in
by a Cardassian.
694
00:38:32,703 --> 00:38:35,570
A Cardassian military
officer, by any chance?
695
00:38:35,606 --> 00:38:37,437
Yes, as a matter of fact,
she was.
696
00:38:37,474 --> 00:38:38,736
A woman.
697
00:38:38,776 --> 00:38:43,804
I don't remember her name,
but she was attached
698
00:38:43,847 --> 00:38:46,611
to the command post
at Terok Nor.
699
00:38:46,650 --> 00:38:49,312
Is there anything else, Doctor?
700
00:38:52,623 --> 00:38:56,389
The boy accused him
of being a butcher.
701
00:38:56,427 --> 00:38:58,918
He hates Cardassians, sir.
702
00:38:58,962 --> 00:39:00,589
Pa'Dar was heartbroken.
703
00:39:00,631 --> 00:39:03,600
I can only imagine
how I'd feel in his shoes.
704
00:39:07,137 --> 00:39:08,434
Commander...
705
00:39:08,472 --> 00:39:11,202
can I ask a few questions?
706
00:39:21,050 --> 00:39:23,416
Chief, didn't Pa'Dar tell you
707
00:39:23,452 --> 00:39:26,683
about the humiliation
he feels right now?
708
00:39:26,722 --> 00:39:28,553
He said he had disgraced
709
00:39:28,591 --> 00:39:31,082
everything a Cardassian
believes in.
710
00:39:31,126 --> 00:39:33,151
Has news of your son's discovery
711
00:39:33,195 --> 00:39:35,595
become public knowledge
on Cardassia?
712
00:39:35,631 --> 00:39:39,465
The government has not chosen
to reveal it to the people yet.
713
00:39:39,501 --> 00:39:41,594
What happens
when it is revealed?
714
00:39:41,637 --> 00:39:44,936
It will be the end
of my political career.
715
00:39:45,007 --> 00:39:46,770
That's a shame...
716
00:39:46,809 --> 00:39:49,209
especially
considering the timing.
717
00:39:49,245 --> 00:39:50,542
The timing?
718
00:39:50,579 --> 00:39:52,945
Isn't there an inquiry
about to begin
719
00:39:52,982 --> 00:39:55,246
concerning the Cardassians
who were involved
720
00:39:55,284 --> 00:39:57,878
in the attempted
military coup on Bajor?
721
00:39:57,920 --> 00:39:59,945
Yes.
722
00:40:00,022 --> 00:40:03,617
And isn't Gul Dukat one of
the key witness in that inquiry?
723
00:40:03,659 --> 00:40:05,752
This is irrelevant
and insulting.
724
00:40:05,794 --> 00:40:08,092
Commander,
you've lost control here.
725
00:40:08,130 --> 00:40:10,894
Yes, it seems that I have.
726
00:40:10,933 --> 00:40:14,096
I suggest we return to the issue
of the children.
727
00:40:14,136 --> 00:40:15,433
All right.
728
00:40:17,072 --> 00:40:18,198
Let's talk about children.
729
00:40:18,240 --> 00:40:19,207
Have you ever been
730
00:40:19,241 --> 00:40:20,970
to the Tozhat Resettlement
Center on Bajor
731
00:40:21,010 --> 00:40:22,102
where Rugal was adopted?
732
00:40:22,144 --> 00:40:23,202
Never.
733
00:40:23,245 --> 00:40:24,269
Of course.
734
00:40:24,313 --> 00:40:26,406
Tozhat is the province
where Pa'Dar
735
00:40:26,448 --> 00:40:28,382
was stationed eight years ago.
736
00:40:28,417 --> 00:40:29,941
I'm aware of that.
737
00:40:33,656 --> 00:40:36,989
I've been trying to find records
of Rugal's adoption
738
00:40:37,059 --> 00:40:39,323
but they're missing
from the files.
739
00:40:40,462 --> 00:40:41,952
How unfortunate.
740
00:40:41,997 --> 00:40:45,364
Yes, but we have found someone
who was working at the Center
741
00:40:45,401 --> 00:40:47,460
at the time Rugal
was brought in.
742
00:40:47,503 --> 00:40:50,165
Do you know of a Bajoran
social volunteer
743
00:40:50,205 --> 00:40:51,866
named Jomat Luson?
744
00:40:51,907 --> 00:40:53,238
No.
745
00:40:53,275 --> 00:40:56,472
Well, Jomat Luson remembers
Rugal being brought in
746
00:40:56,512 --> 00:40:58,605
by a Cardassian military officer
747
00:40:58,647 --> 00:41:02,447
a woman who seemed familiar
with him... even knew his name.
748
00:41:04,353 --> 00:41:06,048
Is there a question?
749
00:41:06,088 --> 00:41:08,921
The question is whether
or not this officer
750
00:41:08,957 --> 00:41:11,653
deliberately left the son
of Kotran Pa'Dar
751
00:41:11,694 --> 00:41:13,594
at the relocation center
752
00:41:13,629 --> 00:41:16,257
with the full knowledge
that he was not an orphan.
753
00:41:16,298 --> 00:41:20,701
Perhaps even with the hopes
of humiliating Pa'Dar someday.
754
00:41:22,871 --> 00:41:24,202
I wouldn't know.
755
00:41:24,239 --> 00:41:27,504
Well, would you happen
to know, then, of a base
756
00:41:27,543 --> 00:41:30,410
known during the occupation
as Terok Nor?
757
00:41:30,446 --> 00:41:32,778
Terok Nor?
758
00:41:32,815 --> 00:41:35,545
It was here, this space station.
759
00:41:37,252 --> 00:41:39,243
Jomat Luson clearly recalls
760
00:41:39,288 --> 00:41:41,984
that the officer
who brought in Rugal
761
00:41:42,024 --> 00:41:44,288
was attached to Terok Nor.
762
00:41:52,568 --> 00:41:54,229
Gul Dukat!
763
00:41:54,269 --> 00:41:57,830
Who was the commanding officer
of Terok Nor eight years ago?
764
00:42:06,448 --> 00:42:08,143
For the record
765
00:42:08,183 --> 00:42:11,482
the commanding officer
of Terok Nor eight years ago
766
00:42:11,520 --> 00:42:13,078
was Gul Dukat.
767
00:42:16,825 --> 00:42:21,956
Station Log, Stardate 47178.3.
768
00:42:22,030 --> 00:42:24,225
After long and difficult
deliberations
769
00:42:24,266 --> 00:42:25,824
I have decided to allow Pa'Dar
770
00:42:25,868 --> 00:42:27,699
to take his son
back to Cardassia.
771
00:42:27,736 --> 00:42:30,534
Although I am convinced
his Bajoran foster parents
772
00:42:30,572 --> 00:42:31,800
treated him with love
773
00:42:31,840 --> 00:42:34,866
Rugal has been the clear victim
in this conspiracy.
774
00:42:34,910 --> 00:42:38,539
I believe it's time
for his healing to begin.
775
00:42:39,648 --> 00:42:43,140
Your doctor has given me
the leverage I need, Commander.
776
00:42:43,185 --> 00:42:44,413
Leverage?
777
00:42:44,453 --> 00:42:46,387
Dukat will never
allow these events
778
00:42:46,422 --> 00:42:47,616
to be made public now
779
00:42:47,656 --> 00:42:49,988
and I certainly won't
choose to discuss them.
780
00:42:50,025 --> 00:42:52,289
- A stalemate.
- A stalemate.
781
00:42:52,327 --> 00:42:54,887
You've helped me salvage
my political career.
782
00:42:54,930 --> 00:42:56,090
I won't forget that.
783
00:42:56,131 --> 00:42:57,928
Perhaps you will
use your influence
784
00:42:57,966 --> 00:43:00,161
to help other Cardassian
orphans on Bajor.
785
00:43:00,202 --> 00:43:03,399
Well, yes, we'll see.
786
00:43:03,439 --> 00:43:04,633
Remember what I said.
787
00:43:04,673 --> 00:43:07,801
If you ever want to come
back and visit them
788
00:43:07,843 --> 00:43:10,607
just let me know
and I'll arrange it.
789
00:43:11,680 --> 00:43:14,342
Hello, Rugal.
Ready to go?
790
00:43:21,490 --> 00:43:23,583
I suppose it'll take time.
791
00:43:39,708 --> 00:43:43,974
But there's one more question
I haven't figured out, Garak.
792
00:43:44,012 --> 00:43:46,446
Why did you want
to expose Dukat?
793
00:43:46,482 --> 00:43:48,973
What's the truth
about you and him?
794
00:43:49,051 --> 00:43:52,214
Truth, Doctor, is in
the eye of the beholder.
795
00:43:52,254 --> 00:43:54,119
I never tell the truth
796
00:43:54,156 --> 00:43:57,421
because I don't believe
there is such a thing.
797
00:43:57,459 --> 00:44:00,485
That's why I prefer
the straight-line simplicity
798
00:44:00,529 --> 00:44:02,156
of cutting cloth.
799
00:44:02,197 --> 00:44:04,165
So you're not going to tell me.
800
00:44:04,199 --> 00:44:07,100
But you don't need me
to tell you, my friend.
801
00:44:07,135 --> 00:44:09,194
Just notice the details.
802
00:44:09,238 --> 00:44:11,297
They're scattered like crumbs
803
00:44:11,340 --> 00:44:14,241
all over this table
we regularly share.
804
00:44:15,410 --> 00:44:17,037
Until next time.
57748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.