Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:04,970
Last time on Deep Space Nine...
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,872
This is the emblem of
the Alliance for Global Unity.
3
00:00:07,907 --> 00:00:09,670
They call themselves the Circle.
4
00:00:09,709 --> 00:00:11,836
What gives them the right
to mess up our station?
5
00:00:11,878 --> 00:00:13,778
They're an extremist faction
6
00:00:13,813 --> 00:00:16,213
who believe in Bajor
for the Bajorans.
7
00:00:16,249 --> 00:00:17,978
I can't loan you
a Starfleet runabout
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,282
without knowing
where you plan on taking it.
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,651
To Cardassia IV
10
00:00:21,688 --> 00:00:24,054
to rescue
a Bajoran prisoner of war.
11
00:00:27,527 --> 00:00:30,553
Come on, we have a ship waiting.
12
00:00:30,597 --> 00:00:32,690
What if I told you
that I knew someone
13
00:00:32,732 --> 00:00:34,791
who could bring stability
to Bajor?
14
00:00:34,834 --> 00:00:37,166
Someone who could
unite the factions
15
00:00:37,203 --> 00:00:38,795
and give us a chance
to do our job.
16
00:00:38,838 --> 00:00:41,432
But Bajor doesn't need a man.
17
00:00:41,474 --> 00:00:43,601
It needs a symbol
18
00:00:43,643 --> 00:00:45,873
and that's what you are.
19
00:00:45,912 --> 00:00:49,279
Li Nalas needed to return here
to assume his new post.
20
00:00:49,315 --> 00:00:52,716
He's been made the Bajoran
Liaison Officer to Deep Space 9.
21
00:00:52,752 --> 00:00:55,380
I already have
a Liaison Officer.
22
00:00:55,422 --> 00:00:57,014
Not anymore, you don't.
23
00:00:57,123 --> 00:01:00,286
Major Kira is no longer
assigned to this post.
24
00:01:00,326 --> 00:01:02,294
She's been recalled to Bajor.
25
00:01:02,328 --> 00:01:04,660
It's over, everything.
26
00:01:04,697 --> 00:01:06,221
Bajor, the provisional
government
27
00:01:06,266 --> 00:01:08,097
the Federation being here...
all of it.
28
00:01:08,134 --> 00:01:09,533
We got to leave.
29
00:01:09,569 --> 00:01:12,197
The provisional government
will stand only if the military
30
00:01:12,238 --> 00:01:13,603
supports it.
31
00:01:13,640 --> 00:01:15,608
We are all patriots, Commander.
32
00:01:15,642 --> 00:01:16,973
I am the Circle, Major.
33
00:01:17,010 --> 00:01:19,706
How can you
betray your own government?
34
00:01:26,686 --> 00:01:29,416
The Circle's being supplied
by the Cardassians.
35
00:01:29,456 --> 00:01:30,423
What?
36
00:01:30,457 --> 00:01:32,152
I... borrowed the proof.
37
00:01:32,192 --> 00:01:34,956
It's got a gul's thumb scan
on it.
38
00:01:34,994 --> 00:01:36,928
The Circle hates
the Cardassians.
39
00:01:36,963 --> 00:01:39,193
They don't know
it is the Cardassians.
40
00:01:39,232 --> 00:01:42,224
They think they've been buying
from Kressari traders.
41
00:01:42,268 --> 00:01:45,533
Think of the prestige of having
the new leader of Bajor
42
00:01:45,572 --> 00:01:47,369
being a member of your order.
43
00:01:49,375 --> 00:01:52,003
If you are the new leader.
44
00:01:52,045 --> 00:01:54,275
Commander, two assault
vessels are headed this way
45
00:01:54,314 --> 00:01:56,282
on direct course from Bajor.
46
00:01:56,316 --> 00:01:59,183
They've given all non-Bajorans
seven hours to evacuate.
47
00:01:59,219 --> 00:02:01,915
And now, the conclusion.
48
00:02:03,723 --> 00:02:06,624
Starfleet feels it has
no other choice.
49
00:02:06,659 --> 00:02:09,150
The Federation is here
at the invitation
50
00:02:09,195 --> 00:02:11,686
of the Bajoran
provisional government.
51
00:02:11,731 --> 00:02:14,723
No more provisional government,
no more invitation.
52
00:02:14,767 --> 00:02:17,964
Governments can break off
relations with an edict.
53
00:02:18,071 --> 00:02:21,973
It's not so easy when it
comes down to our level, hmm?
54
00:02:22,008 --> 00:02:23,305
Lieutenant Bilecki here
55
00:02:23,343 --> 00:02:26,904
is engaged to a young
man from Bajor.
56
00:02:26,946 --> 00:02:28,675
Ensign Kelly.
57
00:02:28,715 --> 00:02:29,977
Ensign Kelly's daughter
58
00:02:30,049 --> 00:02:31,676
worked together
with a young Bajoran girl
59
00:02:31,718 --> 00:02:34,516
on a prize-winning
science fair project.
60
00:02:34,554 --> 00:02:37,455
All of us who have served
on the station for the past year
61
00:02:37,490 --> 00:02:39,117
have made Bajoran friends.
62
00:02:39,159 --> 00:02:41,957
We've come to care about
what happens to these people.
63
00:02:41,995 --> 00:02:44,088
I know I do.
64
00:02:44,130 --> 00:02:46,291
So I've decided to stay.
65
00:02:47,767 --> 00:02:48,995
Just to make sure
66
00:02:49,035 --> 00:02:51,003
the evacuation
is conducted properly.
67
00:02:51,037 --> 00:02:52,732
You'll need someone
68
00:02:52,772 --> 00:02:55,502
to oversee
the inventory process, sir.
69
00:02:55,542 --> 00:02:58,306
Packing away
all my medical supplies
70
00:02:58,344 --> 00:03:00,369
could take, uh, quite
a while, Commander.
71
00:03:02,549 --> 00:03:04,710
Before you volunteer too quickly
72
00:03:04,751 --> 00:03:07,242
understand
what you're getting into.
73
00:03:07,287 --> 00:03:09,653
We'll be trying to delay
the takeover of the station
74
00:03:09,689 --> 00:03:10,656
as long as possible.
75
00:03:10,690 --> 00:03:12,351
Hopefully, as long as it takes
76
00:03:12,392 --> 00:03:15,418
to expose the Cardassians'
involvement in all of this.
77
00:03:15,461 --> 00:03:18,362
It won't be easy.
78
00:03:18,398 --> 00:03:20,832
The Bajoran assault forces
have been told
79
00:03:20,867 --> 00:03:23,665
that the Federation
is their blood enemy.
80
00:03:23,703 --> 00:03:28,606
Jaro and the Circle
would love nothing more
81
00:03:28,641 --> 00:03:31,474
than to have my head,
and yours
82
00:03:31,511 --> 00:03:34,480
and present them
to the Chamber of Ministers.
83
00:03:34,514 --> 00:03:38,473
This is your last chance
to leave here in one piece.
84
00:03:38,518 --> 00:03:41,954
Some of you have families.
85
00:03:41,988 --> 00:03:44,456
Some are
on temporary assignment.
86
00:03:44,490 --> 00:03:45,752
I wouldn't blame anyone
87
00:03:45,792 --> 00:03:47,623
for getting out now
while you can.
88
00:03:47,660 --> 00:03:50,356
I mean that.
89
00:03:51,864 --> 00:03:55,027
Anyone who wants to evacuate
is dismissed.
90
00:04:03,643 --> 00:04:06,203
Non-Bajorans won't be safe here.
91
00:04:06,246 --> 00:04:09,306
Our families, children
have to be evacuated.
92
00:04:09,349 --> 00:04:11,817
I'm sure many of the Bajorans
who have worked with us
93
00:04:11,851 --> 00:04:13,284
will want to leave, too.
94
00:04:13,319 --> 00:04:16,755
There is a lot to get done.
95
00:04:16,789 --> 00:04:20,486
The assault vessels will be here
in less than five hours.
96
00:04:20,526 --> 00:04:22,585
Dismissed.
97
00:06:47,772 --> 00:06:49,899
Hundreds of people to evacuate
98
00:06:49,941 --> 00:06:52,603
and only three tiny runabouts
available.
99
00:06:52,644 --> 00:06:55,408
Do you know what that means?
100
00:06:55,447 --> 00:06:57,847
It... it means...
101
00:06:57,882 --> 00:07:01,784
Well, a lot of people
will be left behind.
102
00:07:01,820 --> 00:07:03,788
Tragic. Yes, brother.
103
00:07:03,822 --> 00:07:06,450
Your compassion
never ceases to amaze me.
104
00:07:06,491 --> 00:07:09,119
It means we're going
to make a fortune.
105
00:07:09,160 --> 00:07:10,821
We are?
106
00:07:10,862 --> 00:07:14,923
People will pay anything
for a seat on those ships.
107
00:07:15,033 --> 00:07:16,125
You can't make me...
108
00:07:16,167 --> 00:07:18,931
Well, I won't sell my seat.
109
00:07:19,004 --> 00:07:20,028
Rom.
110
00:07:20,071 --> 00:07:24,030
No! I won't stay and be killed
just to fill your pockets.
111
00:07:24,075 --> 00:07:26,168
Rom, do you actually believe
112
00:07:26,211 --> 00:07:30,011
that I would sacrifice
my own brother's life...
113
00:07:32,817 --> 00:07:34,409
for personal profit?
114
00:07:39,557 --> 00:07:43,118
It would have to be
the deal of a lifetime.
115
00:07:43,161 --> 00:07:44,423
Yes, my lifetime.
116
00:07:44,462 --> 00:07:45,895
Listen to me.
117
00:07:45,930 --> 00:07:47,955
We're both going to escape...
118
00:07:47,999 --> 00:07:50,229
but our bags will be filled
119
00:07:50,268 --> 00:07:53,795
with all the gold-pressed
latinum we can carry.
120
00:08:00,812 --> 00:08:01,779
Nog!
121
00:08:01,813 --> 00:08:03,747
I've been looking
all over for you.
122
00:08:03,782 --> 00:08:04,908
What ship you on?
123
00:08:04,983 --> 00:08:05,915
Rio Grande.
124
00:08:06,017 --> 00:08:07,314
I'm on the Ganges.
125
00:08:07,352 --> 00:08:08,751
Oh. Well, it'll be okay.
126
00:08:08,787 --> 00:08:11,278
We'll see each other
at the Hanolan colony
127
00:08:11,322 --> 00:08:12,516
in a few days.
128
00:08:12,557 --> 00:08:13,922
That's not where I'm going.
129
00:08:14,025 --> 00:08:15,822
But my dad told me...
130
00:08:15,860 --> 00:08:18,488
My ship's going
to the Korat system.
131
00:08:18,530 --> 00:08:20,589
I guess that's
where they're taking
132
00:08:20,632 --> 00:08:22,293
all the Starfleet families.
133
00:08:22,333 --> 00:08:24,767
Well, this will be
over in no time.
134
00:08:24,803 --> 00:08:27,363
We'll be back in school
driving Mrs. O'Brien crazy
135
00:08:27,405 --> 00:08:28,599
in a few days.
136
00:08:28,640 --> 00:08:31,040
Just when I think
I've found a new home
137
00:08:31,076 --> 00:08:32,065
and a new friend
138
00:08:32,110 --> 00:08:34,044
it always seems
like I got to leave.
139
00:08:34,079 --> 00:08:36,513
Hey, hu-man...
140
00:08:36,548 --> 00:08:37,947
Cut it out!
141
00:08:38,049 --> 00:08:40,609
Has there ever been
one of your kind
142
00:08:40,652 --> 00:08:43,587
and one of my kind
who were better friends?
143
00:08:43,621 --> 00:08:45,486
Never.
144
00:08:45,523 --> 00:08:49,289
And if our fathers
couldn't break us up
145
00:08:49,327 --> 00:08:51,295
no stupid coupe day... coupe...
146
00:08:51,329 --> 00:08:52,819
Coup d'état.
147
00:08:52,864 --> 00:08:54,161
It's French.
148
00:08:54,199 --> 00:08:57,100
Well, no stupid French thing
will, either.
149
00:08:57,135 --> 00:08:59,729
We'll see each other again soon.
150
00:08:59,771 --> 00:09:01,238
That's a promise.
151
00:09:01,272 --> 00:09:02,534
Mr. Sisko, Nog
152
00:09:02,574 --> 00:09:04,769
this is no time
to be fooling about.
153
00:09:04,809 --> 00:09:07,801
Get yourselves to wherever
you're supposed to be.
154
00:09:20,024 --> 00:09:21,787
Is that everything?
155
00:09:21,826 --> 00:09:23,453
Sure.
156
00:09:23,495 --> 00:09:26,020
Oh, Keiko, please.
Don't go like this.
157
00:09:26,064 --> 00:09:27,156
Like what?
158
00:09:27,198 --> 00:09:28,859
I don't have any choice.
159
00:09:28,900 --> 00:09:30,026
Don't you?
160
00:09:30,068 --> 00:09:31,126
He needs me.
161
00:09:31,169 --> 00:09:32,397
We don't?
162
00:09:32,437 --> 00:09:35,099
We can't just let the Cardies
have the wormhole.
163
00:09:35,140 --> 00:09:36,937
They could have
the whole Gamma Quadrant
164
00:09:37,008 --> 00:09:37,997
for all I care.
165
00:09:42,147 --> 00:09:43,444
Miles...
166
00:09:46,151 --> 00:09:47,948
come with us.
167
00:09:48,019 --> 00:09:50,078
Where are we going?
168
00:09:50,121 --> 00:09:51,816
On a ride, sweetheart.
169
00:09:51,856 --> 00:09:53,847
Are you coming, too, Daddy?
170
00:09:53,892 --> 00:09:56,417
Soon, baby.
171
00:09:56,461 --> 00:09:59,089
I'll come as soon as I can.
172
00:10:05,537 --> 00:10:08,438
I'll walk you to the airlock.
173
00:10:16,548 --> 00:10:18,948
I've scanned every subspace
communication window
174
00:10:18,983 --> 00:10:20,575
to find a frequency to Bajor.
175
00:10:20,618 --> 00:10:22,313
They've got them
completely jammed.
176
00:10:22,353 --> 00:10:24,548
Then we have no choice.
177
00:10:24,589 --> 00:10:27,114
We'll have to take the proof
to the Chamber of Ministers.
178
00:10:27,158 --> 00:10:30,559
Jaro's forces will be scanning
for any incoming vessels.
179
00:10:30,595 --> 00:10:32,654
A runabout could handle
a Bajoran patrol.
180
00:10:32,697 --> 00:10:34,927
Unfortunately,
I don't have one to give you.
181
00:10:34,966 --> 00:10:37,093
The Lunar V base?
182
00:10:37,135 --> 00:10:38,602
You think there's still
a ship there?
183
00:10:38,636 --> 00:10:39,603
We managed to get
184
00:10:39,637 --> 00:10:41,696
a few subimpulse raiders
underground
185
00:10:41,739 --> 00:10:44,537
before the Cardassians hit us,
but that was ten years ago.
186
00:10:44,576 --> 00:10:46,134
Could one
of the evacuation vessels
187
00:10:46,177 --> 00:10:48,202
take a detour and drop me off?
188
00:10:48,246 --> 00:10:50,305
What if you get there
and those raiders won't fly?
189
00:10:50,348 --> 00:10:53,010
Then I'll have to wait
until I hear from you, I guess.
190
00:10:53,051 --> 00:10:55,849
You may have to wait
a long time.
191
00:10:57,355 --> 00:10:58,720
Dax...
192
00:10:58,756 --> 00:11:02,021
do any of your former
hosts have experience
193
00:11:02,060 --> 00:11:04,654
with subimpulse
thruster configurations?
194
00:11:04,696 --> 00:11:06,186
Yes. Tobin Dax.
195
00:11:06,231 --> 00:11:08,961
Tobin? I don't think
I've heard about this one.
196
00:11:09,033 --> 00:11:10,261
My second host.
197
00:11:10,301 --> 00:11:12,565
Barely a sex life,
and no imagination
198
00:11:12,604 --> 00:11:15,801
but he knew phase coil inverters
like no one else.
199
00:11:15,840 --> 00:11:18,968
Major Kira could use
his experience today.
200
00:11:19,043 --> 00:11:20,340
I have no time
for this foolishness.
201
00:11:20,378 --> 00:11:21,345
I still have to pack.
202
00:11:21,379 --> 00:11:22,607
What's the problem?
203
00:11:22,647 --> 00:11:25,309
He's been brokering seats
on the evacuation vessels.
204
00:11:25,350 --> 00:11:27,978
Where did you get more seats?
205
00:11:28,086 --> 00:11:29,986
Everybody always
asks the brokers
206
00:11:30,054 --> 00:11:32,420
where they get
their extra seats.
207
00:11:32,457 --> 00:11:34,118
And all I can say
is it's my business
208
00:11:34,158 --> 00:11:36,319
to find preferred seating
for a select list of clients...
209
00:11:36,361 --> 00:11:38,124
I have got more than 200 people
210
00:11:38,162 --> 00:11:39,993
who want to get
off this station.
211
00:11:40,064 --> 00:11:41,793
Where did you get more seats?!
212
00:11:41,833 --> 00:11:42,857
A few trades.
213
00:11:42,900 --> 00:11:44,697
A person here or there
214
00:11:44,736 --> 00:11:47,136
who changed his mind
about leaving
215
00:11:47,171 --> 00:11:49,196
at the sight
of a reasonable stipend.
216
00:11:49,240 --> 00:11:50,969
Bashir to Commander Sisko.
217
00:11:51,009 --> 00:11:52,237
Go ahead.
218
00:11:52,277 --> 00:11:54,643
We're having a bit of a panic
at the airlock, sir.
219
00:11:54,679 --> 00:11:57,147
Far more passengers
than we can handle have shown up
220
00:11:57,181 --> 00:12:00,810
and they all claim to have made
arrangements to leave.
221
00:12:00,852 --> 00:12:03,548
I might have overbooked,
slightly.
222
00:12:05,857 --> 00:12:07,484
On my way.
223
00:12:07,525 --> 00:12:11,586
It's an accepted
Ferengi transit practice.
224
00:12:11,629 --> 00:12:14,223
I feel perfectly justified.
225
00:12:14,265 --> 00:12:16,290
I have complete faith
226
00:12:16,334 --> 00:12:18,666
in Commander Sisko's ability
to straighten this out.
227
00:12:18,703 --> 00:12:19,965
I'll pass that on.
228
00:12:20,071 --> 00:12:23,097
He'll be so pleased to know
that he has your confidence.
229
00:12:23,141 --> 00:12:24,665
As I'm no longer needed
230
00:12:24,709 --> 00:12:27,405
my brother is waiting for me
on the ship.
231
00:12:30,381 --> 00:12:32,110
Hey, Odo.
232
00:12:33,584 --> 00:12:34,915
You'll miss me.
233
00:12:34,952 --> 00:12:36,180
You know you will.
Say it.
234
00:12:36,220 --> 00:12:38,518
I'll miss you, Quark.
235
00:12:38,556 --> 00:12:39,921
You said it!
236
00:12:39,957 --> 00:12:41,288
I'll miss the aggravation
237
00:12:41,326 --> 00:12:43,191
the petty theft,
the bad manners...
238
00:12:43,227 --> 00:12:46,663
Odo... take care of yourself.
239
00:12:56,708 --> 00:12:58,403
Don't you understand?!
240
00:12:58,443 --> 00:13:00,343
There isn't room for everyone.
241
00:13:00,378 --> 00:13:03,040
We have to get our families,
our children
242
00:13:03,081 --> 00:13:04,844
and non-Bajorans...
243
00:13:06,217 --> 00:13:08,845
Where are you running to?!
244
00:13:11,089 --> 00:13:12,681
This is Bajor.
245
00:13:14,359 --> 00:13:15,951
We are Bajorans.
246
00:13:17,095 --> 00:13:20,587
We fought a war
to regain our homeland.
247
00:13:20,631 --> 00:13:25,603
How can you abandon it
like frightened Cardassian vole?
248
00:13:25,736 --> 00:13:29,069
These ships are for our guests
who must leave
249
00:13:29,106 --> 00:13:32,166
because it is no longer safe
for them here.
250
00:13:32,209 --> 00:13:37,272
However, we are Bajorans...
251
00:13:37,314 --> 00:13:42,342
and I say that we stay
and we solve our own problems.
252
00:13:42,386 --> 00:13:44,081
Together.
253
00:13:45,656 --> 00:13:47,647
Are you willing to join me?
254
00:13:55,532 --> 00:13:57,500
As soon as the passenger lists
are confirmed
255
00:13:57,534 --> 00:13:58,762
get these ships out of here.
256
00:13:58,802 --> 00:14:00,099
They're almost ready to go, sir.
257
00:14:00,137 --> 00:14:02,002
The Rio Grande is full
and so is the Orinoco.
258
00:14:02,039 --> 00:14:02,937
Get them launched.
259
00:14:03,040 --> 00:14:04,029
Aye, sir.
260
00:14:08,512 --> 00:14:09,809
Are you ready?
261
00:14:09,847 --> 00:14:11,337
I've been thinking.
262
00:14:11,382 --> 00:14:13,316
I really think
it'd be better if I stayed.
263
00:14:14,551 --> 00:14:17,315
Look, I just don't want
anything to happen to you.
264
00:14:17,354 --> 00:14:19,151
That makes two of us.
265
00:14:20,290 --> 00:14:21,416
What's this?
266
00:14:21,458 --> 00:14:22,857
A letter I wrote you.
267
00:14:22,893 --> 00:14:24,053
A letter?
268
00:14:24,094 --> 00:14:25,459
Just some things.
269
00:14:25,496 --> 00:14:27,964
I'll read it as soon
as I get on the ship.
270
00:14:28,032 --> 00:14:29,294
Wait a while.
271
00:14:31,235 --> 00:14:34,227
I'll see you in
a couple of weeks.
272
00:14:38,075 --> 00:14:39,975
That's everyone, sir.
273
00:14:40,077 --> 00:14:41,977
Sisko to Ganges.
274
00:14:42,079 --> 00:14:43,842
Proceed with launch.
275
00:14:43,881 --> 00:14:44,973
Acknowledged.
276
00:14:45,015 --> 00:14:47,176
Good luck, Commander.
Kira out.
277
00:14:47,217 --> 00:14:48,445
No! No!
278
00:14:48,485 --> 00:14:49,577
Wait!
279
00:14:51,422 --> 00:14:53,947
My ship... the Rio Grande...
280
00:14:53,991 --> 00:14:56,357
my brother's on it.
281
00:14:56,393 --> 00:14:57,985
He's got my ticket.
282
00:14:58,062 --> 00:14:59,120
That ship was full, sir.
283
00:14:59,163 --> 00:15:00,357
I checked the list myself.
284
00:15:00,397 --> 00:15:01,591
Quark's name wasn't on it.
285
00:15:01,632 --> 00:15:02,929
His brother Rom did go aboard
286
00:15:03,000 --> 00:15:04,297
but he was with a dabo girl.
287
00:15:04,334 --> 00:15:05,926
A dabo girl?
288
00:15:06,036 --> 00:15:07,594
What?
289
00:15:07,638 --> 00:15:10,471
Looks like he sold your seat.
290
00:15:15,045 --> 00:15:16,171
No...
291
00:15:16,213 --> 00:15:17,680
No, you don't understand.
292
00:15:17,715 --> 00:15:21,048
You don't understand!
293
00:15:21,085 --> 00:15:23,076
I can't stay here!
294
00:15:25,155 --> 00:15:27,214
I'll be hung.
295
00:15:27,257 --> 00:15:30,351
Call the ships back!
296
00:15:30,394 --> 00:15:32,362
I'll pay anyone
297
00:15:32,396 --> 00:15:36,526
five bars of gold-pressed
latinum for a seat!
298
00:15:38,535 --> 00:15:39,866
Ten bars.
299
00:15:42,106 --> 00:15:43,573
Twenty.
300
00:16:06,463 --> 00:16:08,260
Clear.
301
00:16:08,298 --> 00:16:09,856
No resistance at all.
302
00:16:09,900 --> 00:16:12,767
Minister Jaro's prediction
was correct.
303
00:16:12,803 --> 00:16:15,271
The Federation
has tucked its tail
304
00:16:15,305 --> 00:16:16,636
between its legs.
305
00:16:26,583 --> 00:16:30,144
Where are the Bajoran officers
who worked with Starfleet?
306
00:16:30,187 --> 00:16:32,849
Where is Li Nalas?
307
00:16:32,890 --> 00:16:34,482
Perhaps they knew
this old station
308
00:16:34,525 --> 00:16:35,958
could never withstand a siege
309
00:16:35,993 --> 00:16:38,154
and they abandoned it
with Starfleet.
310
00:16:38,195 --> 00:16:43,258
The most strategic position
in the entire sector...
311
00:16:43,300 --> 00:16:46,895
at the mouth of the wormhole.
312
00:16:46,937 --> 00:16:49,064
Hmm.
313
00:16:49,106 --> 00:16:51,506
Had I been Federation Commander
314
00:16:51,542 --> 00:16:54,602
I would not have abandoned it
so easily.
315
00:17:11,962 --> 00:17:15,921
Can you believe, a year ago, I
was living in a camp like this?
316
00:17:15,966 --> 00:17:18,366
Only not quite so nice.
317
00:17:18,402 --> 00:17:21,667
Have I mentioned how allergic
Trills are to insect bites?
318
00:17:21,705 --> 00:17:23,070
Really?
319
00:17:23,106 --> 00:17:25,131
Well, the biochemical
connections
320
00:17:25,175 --> 00:17:28,406
between host and symbiont
can't tolerate the... oh!
321
00:17:28,445 --> 00:17:29,412
Whoa! What's that?
322
00:17:29,446 --> 00:17:30,572
Is that a spider or a dog?
323
00:17:30,614 --> 00:17:32,309
Palukoo.
324
00:17:32,349 --> 00:17:34,647
The Bajoran moons
are full of them.
325
00:17:34,685 --> 00:17:37,677
Oh, I suppose you used
to make them your pets
326
00:17:37,721 --> 00:17:40,383
and, uh, sing songs about them
around the campfire.
327
00:17:40,424 --> 00:17:42,392
No. We used to eat them.
328
00:17:42,426 --> 00:17:43,757
There it is.
329
00:17:48,866 --> 00:17:50,800
Are you sure this thing
is supposed to fly?
330
00:17:50,834 --> 00:17:52,699
Oh, I've been in a lot worse.
331
00:17:59,676 --> 00:18:00,973
I guess the Bajoran resistance
332
00:18:01,078 --> 00:18:02,739
must have had
a lot of short pilots.
333
00:18:02,779 --> 00:18:04,406
Ha, no, just short engineers.
334
00:18:04,448 --> 00:18:07,281
They were always
building these things
335
00:18:07,317 --> 00:18:08,409
without thinking.
336
00:18:08,452 --> 00:18:09,476
Encouraging.
337
00:18:09,519 --> 00:18:11,316
Just bend your knees.
You'll fit.
338
00:18:17,461 --> 00:18:20,396
Now, the real trick will be
to fire up these thrusters
339
00:18:20,430 --> 00:18:21,397
after all this time.
340
00:18:21,431 --> 00:18:22,921
It was hard enough
to get them going
341
00:18:22,966 --> 00:18:24,456
when they were being used
every day.
342
00:18:24,501 --> 00:18:25,900
We'll get them fired up.
343
00:18:25,936 --> 00:18:27,927
You don't have
to worry about that.
344
00:18:27,971 --> 00:18:30,269
Oh, you're sure, huh?
345
00:18:30,307 --> 00:18:31,934
Yep.
346
00:18:31,975 --> 00:18:35,308
I have no intention
of getting stuck here
347
00:18:35,345 --> 00:18:37,210
eating palukoos.
348
00:18:46,657 --> 00:18:49,751
We should inform Minister Jaro
of our success immediately.
349
00:18:49,793 --> 00:18:52,353
You're too eager to receive
his plaudits, Colonel.
350
00:18:52,396 --> 00:18:54,264
What's the status
of the internal security net?
351
00:18:54,264 --> 00:18:55,162
What's the status
of the internal security net?
352
00:18:55,198 --> 00:18:57,428
Completely disabled, General.
353
00:18:57,467 --> 00:18:59,628
Scan the Operations Center
for organic material.
354
00:18:59,669 --> 00:19:01,068
Organic?
355
00:19:01,104 --> 00:19:04,437
The station's Security Chief
is apparently missing.
356
00:19:06,609 --> 00:19:08,873
The shape-shifter.
357
00:19:08,911 --> 00:19:12,745
It's possible he left
with the evacuation ships
358
00:19:12,782 --> 00:19:15,478
or perhaps there's
something more here
359
00:19:15,518 --> 00:19:17,247
than meets the eye.
360
00:19:17,287 --> 00:19:19,118
Yes, sir.
361
00:19:19,155 --> 00:19:23,114
Scan six times an hour
at random intervals.
362
00:19:23,159 --> 00:19:25,821
Minister Jaro on subspace, sir.
363
00:19:25,862 --> 00:19:27,261
Minister, I'm pleased
to inform you
364
00:19:27,297 --> 00:19:29,765
that we've encountered
no resistance so far.
365
00:19:29,799 --> 00:19:32,324
Good news. Then
the Federation has withdrawn.
366
00:19:32,368 --> 00:19:33,665
We monitored the evacuation
367
00:19:33,703 --> 00:19:35,762
of three vessels
several hours ago.
368
00:19:35,805 --> 00:19:38,239
When I announce that we've
secured the station
369
00:19:38,274 --> 00:19:39,468
it will certainly impact...
370
00:19:39,509 --> 00:19:41,500
Minister, I urge caution.
371
00:19:41,544 --> 00:19:45,503
The battle for this station
hasn't even begun yet.
372
00:19:45,548 --> 00:19:47,880
Do you expect the enemy
to return, General?
373
00:19:47,917 --> 00:19:49,885
I'm not convinced
they ever left.
374
00:19:49,919 --> 00:19:52,513
The internal security net
has been sabotaged.
375
00:19:52,555 --> 00:19:57,458
We have no way of tracking the
movements of anyone on board
376
00:19:57,493 --> 00:19:59,961
which suggests
someone didn't want
377
00:19:59,996 --> 00:20:01,793
to be that easily found.
378
00:20:01,831 --> 00:20:03,822
Kira?
379
00:20:03,866 --> 00:20:06,334
Perhaps.
She is unaccounted for.
380
00:20:06,369 --> 00:20:08,803
So, too, is Security Chief Odo.
381
00:20:08,838 --> 00:20:10,305
So is Li Nalas.
382
00:20:10,340 --> 00:20:11,307
You're right.
383
00:20:11,341 --> 00:20:14,139
Li Nalas would have never
abandoned Bajor.
384
00:20:14,177 --> 00:20:15,610
He must still be there.
385
00:20:15,645 --> 00:20:18,239
Let me reemphasize that you are
to take every necessary step
386
00:20:18,281 --> 00:20:19,805
to keep Li Nalas alive.
387
00:20:19,849 --> 00:20:20,873
Dead, he's a martyr.
388
00:20:20,917 --> 00:20:22,612
Alive, he seals our victory.
389
00:20:22,652 --> 00:20:24,916
Understood.
390
00:20:24,954 --> 00:20:27,081
Once you have him
391
00:20:27,123 --> 00:20:30,217
Li will see the wisdom
of giving you his support.
392
00:20:30,259 --> 00:20:32,727
I'll offer him anything he wants
to make sure he does...
393
00:20:32,762 --> 00:20:35,424
short of becoming
the next Kai, of course.
394
00:20:40,636 --> 00:20:44,595
You have a unique ability
to build a consensus, Essa.
395
00:20:44,640 --> 00:20:48,007
Bajor has been waiting
for a leader like you.
396
00:20:48,111 --> 00:20:49,976
Leaders like us.
397
00:20:51,981 --> 00:20:55,917
If I am so favored
by the Vedek Assembly.
398
00:20:55,952 --> 00:20:58,716
You don't have
to worry about that.
399
00:21:02,458 --> 00:21:05,723
26 hours after I'm
sworn into office
400
00:21:05,762 --> 00:21:10,392
I'll direct the Vedek Assembly
to elect you Kai.
401
00:21:10,433 --> 00:21:12,833
Together, we will rebuild Bajor.
402
00:21:23,513 --> 00:21:24,912
You got it!
403
00:21:26,282 --> 00:21:27,909
Don't turn the engines off.
404
00:21:27,950 --> 00:21:29,975
We'll never get them
started again.
405
00:21:30,086 --> 00:21:31,747
Let's go.
406
00:21:31,788 --> 00:21:34,154
Thank you, Tobin.
407
00:21:34,190 --> 00:21:35,680
Dax, come on.
408
00:21:36,793 --> 00:21:37,760
Oh, the hell with it.
409
00:21:37,794 --> 00:21:39,227
If it's going to fly,
it's going to fly.
410
00:21:39,262 --> 00:21:40,661
Problem?
411
00:21:40,696 --> 00:21:42,220
No, everything's wonderful.
412
00:21:42,265 --> 00:21:43,823
Ow!
413
00:21:43,866 --> 00:21:45,231
The knees.
414
00:21:45,268 --> 00:21:47,236
Oh, listen to that sound.
415
00:21:47,270 --> 00:21:50,103
That sure brings back
some memories.
416
00:21:50,139 --> 00:21:52,403
How did you win a war
in these things?
417
00:21:52,442 --> 00:21:53,966
We were the insects, Lieutenant.
418
00:21:54,010 --> 00:21:55,637
The Cardassians were
just as allergic as Trills.
419
00:21:55,678 --> 00:21:56,804
Is the proximity system working?
420
00:21:58,314 --> 00:22:00,475
I think so.
421
00:22:00,516 --> 00:22:02,507
All right, let's see
if we can get out of here
422
00:22:02,552 --> 00:22:03,985
without bouncing off any walls.
423
00:22:06,222 --> 00:22:08,349
You're playing
right into their hands.
424
00:22:08,391 --> 00:22:11,451
If you're so convinced
they're still here
425
00:22:11,494 --> 00:22:14,861
how can you sit
and wait for them to attack?
426
00:22:14,897 --> 00:22:17,764
They have no interest
in attacking.
427
00:22:17,800 --> 00:22:19,859
What makes you so sure?
428
00:22:19,902 --> 00:22:23,303
Because I understand
military tactics.
429
00:22:23,339 --> 00:22:26,536
They are vastly outnumbered.
430
00:22:26,576 --> 00:22:28,567
If we divide our forces...
431
00:22:30,246 --> 00:22:32,544
The primary sensor array
was sabotaged, sir.
432
00:22:32,582 --> 00:22:36,313
As soon as we tested it,
the sub-net shorted out.
433
00:22:37,553 --> 00:22:41,319
You can let your engineers
play with the machines.
434
00:22:41,357 --> 00:22:44,349
I'm sending out search parties.
435
00:22:46,696 --> 00:22:48,323
Eat hearty.
436
00:22:48,364 --> 00:22:50,559
The replicators crash
in 16 minutes.
437
00:22:50,600 --> 00:22:53,160
This will have to last a while.
438
00:22:53,202 --> 00:22:54,260
Combat rations, Chief?
439
00:22:54,303 --> 00:22:56,703
Couldn't you have
replicated something
440
00:22:56,739 --> 00:22:58,172
a little more palatable?
441
00:22:58,207 --> 00:22:59,765
You don't like combat rations?
442
00:22:59,809 --> 00:23:02,778
A French onion soup
would have really been nice.
443
00:23:02,812 --> 00:23:05,303
Miracle of science,
these little combat rations.
444
00:23:05,348 --> 00:23:07,908
Timed-release formula
of all the nutrients
445
00:23:07,950 --> 00:23:10,214
the body needs for three days.
446
00:23:10,253 --> 00:23:11,515
I love them.
447
00:23:11,554 --> 00:23:13,647
The only thing I miss
about the Cardassian front.
448
00:23:15,091 --> 00:23:16,183
Sisko to all units.
449
00:23:16,225 --> 00:23:19,956
You can thank Chief
of Operations Miles O'Brien
450
00:23:20,062 --> 00:23:22,121
for your repast this afternoon.
451
00:23:22,164 --> 00:23:24,598
Oh, you haven't made
any friends here, Chief.
452
00:23:24,634 --> 00:23:26,397
Or should I say chef?
453
00:23:26,435 --> 00:23:28,062
Julian!
454
00:23:28,104 --> 00:23:30,766
Well, I would have expected you
of all people
455
00:23:30,806 --> 00:23:33,707
to appreciate the nutritional
value of combat rations.
456
00:23:33,743 --> 00:23:35,176
Actually, when I was
in med school
457
00:23:35,211 --> 00:23:36,644
I designed
an incredible candy bar
458
00:23:36,679 --> 00:23:38,977
which was far superior
in food value.
459
00:23:39,015 --> 00:23:42,143
Am I the only one that doesn't
think this is funny?
460
00:23:42,184 --> 00:23:43,481
Odo to Sisko.
461
00:23:43,519 --> 00:23:44,816
Go ahead.
462
00:23:44,854 --> 00:23:46,219
Standby.
There's a patrol approaching.
463
00:23:46,255 --> 00:23:48,052
I'll get back to you
in a minute.
464
00:24:01,571 --> 00:24:02,833
A five-man unit
465
00:24:02,872 --> 00:24:05,636
is about to begin
a search of the cargo deck.
466
00:24:05,675 --> 00:24:07,506
That puts them closest to me,
Commander.
467
00:24:07,543 --> 00:24:08,635
Stand by, Doctor.
468
00:24:08,678 --> 00:24:12,409
Maybe we should send someone
with a little more experience.
469
00:24:12,448 --> 00:24:15,042
Someone who can run the show,
like Li.
470
00:24:15,084 --> 00:24:17,780
No, I need him here with us.
471
00:24:17,820 --> 00:24:22,689
Doctor, move your unit
to Cargo Bay 6.
472
00:24:22,725 --> 00:24:24,124
You know what to do.
473
00:24:24,160 --> 00:24:25,957
And let me reemphasize...
474
00:24:26,062 --> 00:24:29,097
use deadly force
only if absolutely necessary.
475
00:24:29,230 --> 00:24:30,390
Aye, sir.
476
00:24:30,431 --> 00:24:31,523
We're on our way.
477
00:24:31,566 --> 00:24:32,897
Happy hunting.
478
00:24:50,351 --> 00:24:52,911
I wouldn't get
too close to that.
479
00:24:52,954 --> 00:24:54,854
It's thorium isotope.
480
00:24:58,593 --> 00:25:03,326
Prolonged exposure could have
very nasty consequences.
481
00:25:07,435 --> 00:25:08,663
Bashir to Sisko.
482
00:25:08,703 --> 00:25:09,829
Go ahead.
483
00:25:09,871 --> 00:25:11,304
Mission accomplished.
484
00:25:11,339 --> 00:25:15,139
We have our first five
prisoners of war.
485
00:25:23,551 --> 00:25:28,045
Preparing to establish
a high-altitude orbit of Bajor.
486
00:25:28,089 --> 00:25:30,580
Navigational sensors
aren't functioning.
487
00:25:30,625 --> 00:25:31,592
No problem.
488
00:25:31,626 --> 00:25:32,615
No problem?
489
00:25:32,660 --> 00:25:33,627
Big problem.
490
00:25:33,661 --> 00:25:34,958
Without navigational sensors...
491
00:25:34,996 --> 00:25:36,964
We'll have to fly
by the seat of our pants.
492
00:25:36,998 --> 00:25:39,728
Great.
Seat-of-the-pants technology.
493
00:25:39,767 --> 00:25:42,827
You Starfleet types are too
dependent on gadgets and gizmos.
494
00:25:42,870 --> 00:25:45,703
You lose your natural instincts
for survival.
495
00:25:45,740 --> 00:25:47,537
My natural instincts
for survival told me
496
00:25:47,575 --> 00:25:48,906
not to climb aboard this thing.
497
00:25:48,943 --> 00:25:50,808
I'd say they were
functioning pretty well.
498
00:25:50,845 --> 00:25:52,403
I know the terrain of Bajor.
499
00:25:52,446 --> 00:25:55,381
We ought to be able to
recognize a landing site...
500
00:25:56,517 --> 00:25:57,506
What the hell was that?
501
00:25:57,552 --> 00:25:58,519
I have no idea.
502
00:25:58,553 --> 00:26:00,453
None of the sensors
are functioning.
503
00:26:00,488 --> 00:26:03,457
Someone's firing at us.
504
00:26:03,491 --> 00:26:05,425
Initiating evasive maneuvers.
505
00:26:05,459 --> 00:26:08,121
I'm reading the EM signature
of an impulse engine.
506
00:26:08,162 --> 00:26:10,426
Let's see
what we're dealing with.
507
00:26:19,006 --> 00:26:20,940
Welcoming committee from Jaro.
508
00:26:21,042 --> 00:26:22,168
We'll never outrun them in this.
509
00:26:22,210 --> 00:26:23,177
You're right.
510
00:26:23,211 --> 00:26:24,508
We'll have to even the match.
511
00:26:24,545 --> 00:26:26,035
And how do you intend
to do that?
512
00:26:26,080 --> 00:26:27,377
New playing field.
513
00:26:27,415 --> 00:26:29,178
I'm taking us down
into the atmosphere.
514
00:26:29,217 --> 00:26:31,947
They won't be able to use their
impulse engines down there.
515
00:26:32,053 --> 00:26:33,884
If they want a fight
516
00:26:33,921 --> 00:26:36,185
they'll have to fight
on our terms.
517
00:27:02,883 --> 00:27:03,941
Come on.
518
00:27:04,952 --> 00:27:06,249
Get down.
519
00:27:18,499 --> 00:27:19,591
O'Brien to Sisko.
520
00:27:19,634 --> 00:27:20,862
Go ahead.
521
00:27:20,901 --> 00:27:22,596
They've got us
pinned down in here.
522
00:27:22,637 --> 00:27:25,367
On our way, Chief.
523
00:28:13,287 --> 00:28:15,016
Now.
524
00:28:50,591 --> 00:28:53,082
All right,
they've gone to thrusters.
525
00:28:53,127 --> 00:28:55,459
That evens things up a little.
526
00:28:55,496 --> 00:28:58,522
If you consider
two against one even.
527
00:28:58,566 --> 00:28:59,624
There is one problem.
528
00:28:59,667 --> 00:29:00,725
One?
529
00:29:00,768 --> 00:29:02,235
The guys flying those ships?
530
00:29:02,269 --> 00:29:03,361
Yeah?
531
00:29:03,404 --> 00:29:05,372
Used to be the guys
flying these ships.
532
00:29:06,674 --> 00:29:07,902
Test the phaser banks.
533
00:29:07,975 --> 00:29:09,340
- Full power.
- Good.
534
00:29:09,377 --> 00:29:10,344
Uh, not so good.
535
00:29:10,378 --> 00:29:11,402
Phaser locks are dead.
536
00:29:11,445 --> 00:29:12,503
There's no way to aim.
537
00:29:12,546 --> 00:29:13,513
Sure, there is!
538
00:29:13,547 --> 00:29:14,844
I know. I know.
539
00:29:14,882 --> 00:29:16,509
Seat of the pants.
540
00:29:16,550 --> 00:29:18,177
With your eyes, Lieutenant,
not your pants.
541
00:29:18,219 --> 00:29:19,311
Just point at them and fire!
542
00:29:19,353 --> 00:29:21,719
You fly, I'll shoot.
543
00:29:21,756 --> 00:29:23,053
Hang on.
544
00:29:48,315 --> 00:29:51,478
Where the hell's the other one?
545
00:29:53,954 --> 00:29:55,478
I think we found him.
546
00:29:55,523 --> 00:29:56,615
Thruster power's falling.
547
00:29:56,657 --> 00:29:58,284
They must have hit
a plasma conduit.
548
00:29:58,325 --> 00:29:59,292
Got any fire gear?
549
00:29:59,326 --> 00:30:00,884
Check under the seat.
550
00:30:00,928 --> 00:30:02,293
I think I got something.
551
00:30:02,329 --> 00:30:03,489
Got it.
552
00:30:08,702 --> 00:30:09,828
That's it?
553
00:30:09,870 --> 00:30:11,462
That's it.
554
00:30:11,505 --> 00:30:13,530
Might as well jettison
the plasma tank.
555
00:30:13,574 --> 00:30:14,768
Thrusters are gone.
556
00:30:14,809 --> 00:30:16,470
Plasma tank ejected.
557
00:30:16,510 --> 00:30:19,604
Can you see any openings
where we can put down?
558
00:30:19,647 --> 00:30:21,615
Six kilometers ahead at 2:00.
559
00:30:21,649 --> 00:30:22,843
Uh, anything a little closer?
560
00:30:22,883 --> 00:30:23,850
How much closer?
561
00:30:23,884 --> 00:30:26,375
How about right here?
562
00:30:47,874 --> 00:30:50,001
Sir, up here.
563
00:30:50,109 --> 00:30:52,703
One of the Ferengi's
holosuites is in use.
564
00:31:01,087 --> 00:31:03,078
Don't try it.
565
00:31:03,122 --> 00:31:04,453
Get their weapons.
566
00:31:18,504 --> 00:31:21,200
This is
Commander Benjamin Sisko.
567
00:31:21,240 --> 00:31:23,071
Please listen very carefully.
568
00:31:23,109 --> 00:31:26,567
The Cardassians are supplying
the weapons for this coup.
569
00:31:26,612 --> 00:31:27,840
Ridiculous.
570
00:31:27,880 --> 00:31:30,474
No Bajoran would ever
accept help from them.
571
00:31:30,516 --> 00:31:31,983
Jaro doesn't know.
572
00:31:32,085 --> 00:31:34,610
The Cardassians are using
the Kressari
573
00:31:34,654 --> 00:31:36,884
to deliver the weapons
to the Circle.
574
00:31:36,923 --> 00:31:38,515
That is a Federation lie!
575
00:31:38,558 --> 00:31:41,823
The proof is on its way
to Bajor.
576
00:31:41,861 --> 00:31:45,160
Once this evidence is presented,
the coup will end.
577
00:31:45,198 --> 00:31:48,827
We don't want to fight you
or hurt anyone.
578
00:31:48,868 --> 00:31:52,463
Your officers will be our guests
for a while.
579
00:31:52,505 --> 00:31:56,305
I hope they won't mind
Starfleet combat rations.
580
00:32:01,314 --> 00:32:04,772
Day, what the hell
is going on?
581
00:32:04,817 --> 00:32:06,944
I was taken prisoner.
582
00:32:06,986 --> 00:32:09,454
The Federation
is behind all this.
583
00:32:09,489 --> 00:32:10,649
Sisko spoke to me.
584
00:32:12,391 --> 00:32:14,086
So, Commander
585
00:32:14,127 --> 00:32:17,722
you didn't abandon your post,
after all.
586
00:32:17,764 --> 00:32:19,925
What did he say?
587
00:32:19,966 --> 00:32:22,230
Nothing of consequence.
588
00:32:22,268 --> 00:32:24,668
Why did he let you go?
589
00:32:24,704 --> 00:32:27,138
I promised them amnesty...
590
00:32:27,173 --> 00:32:29,733
a promise I have
no intention of keeping.
591
00:32:29,776 --> 00:32:31,607
General, the security net
is back on line.
592
00:32:31,644 --> 00:32:34,238
Scan for their
communication devices.
593
00:32:34,280 --> 00:32:36,908
Not picking up a thing, sir.
594
00:32:36,949 --> 00:32:38,644
Then they must be
in a shielded location.
595
00:32:38,684 --> 00:32:39,981
The Cardassians used
596
00:32:40,086 --> 00:32:42,646
duranium composite
to shield all the conduits.
597
00:32:42,688 --> 00:32:45,748
Then that's where we'll
find Commander Sisko.
598
00:32:58,538 --> 00:33:00,403
They found the raider,
and they're spreading out.
599
00:33:00,439 --> 00:33:01,406
We can't stay here.
600
00:33:01,440 --> 00:33:02,805
I'll slow you down.
601
00:33:02,842 --> 00:33:04,833
The only thing
that's important now
602
00:33:04,877 --> 00:33:07,937
is to get the evidence
to the provisional government.
603
00:33:08,047 --> 00:33:09,776
It would be
a lot more convincing
604
00:33:09,816 --> 00:33:10,942
if it comes from you.
605
00:33:11,017 --> 00:33:13,952
No, the evidence
speaks for itself.
606
00:33:14,053 --> 00:33:16,317
You have to leave me.
607
00:33:16,355 --> 00:33:18,516
That's an order, Lieutenant.
608
00:33:18,558 --> 00:33:21,652
The Federation officially
left Bajor yesterday.
609
00:33:21,694 --> 00:33:23,184
You're no longer
my commanding officer.
610
00:33:23,229 --> 00:33:24,491
I can't walk.
611
00:33:24,530 --> 00:33:25,792
Yes, you can.
612
00:33:25,832 --> 00:33:27,766
You are being a fool, Dax.
613
00:33:27,800 --> 00:33:29,427
Don't talk to your elders
that way.
614
00:33:29,468 --> 00:33:30,958
You two, check over there.
615
00:33:33,873 --> 00:33:36,068
They couldn't have gotten far.
616
00:33:51,691 --> 00:33:53,352
Odo to Sisko.
617
00:33:53,392 --> 00:33:55,223
I hope you're not
still on level five.
618
00:33:55,261 --> 00:33:56,819
No, we're on three.
Why?
619
00:33:56,863 --> 00:33:58,854
Because they're about to fill
the conduits
620
00:33:58,898 --> 00:34:01,492
with anesthizine gas,
starting with level five.
621
00:34:01,534 --> 00:34:03,024
Chief?
622
00:34:03,069 --> 00:34:04,593
Well, it's a good idea.
623
00:34:04,637 --> 00:34:07,470
Kind of thing
I might have come up with.
624
00:34:07,506 --> 00:34:10,703
We better get out of here,
and soon.
625
00:34:10,743 --> 00:34:14,076
We should have heard something
from Kira and Dax by now.
626
00:34:14,113 --> 00:34:15,705
Well, if they didn't make it
627
00:34:15,748 --> 00:34:18,649
we're all fighting
for a lost cause here.
628
00:34:18,684 --> 00:34:21,050
We still have
an ace in the hole.
629
00:34:22,488 --> 00:34:24,353
Me?
630
00:34:24,390 --> 00:34:27,450
Mr. O'Brien, get the units
ready to move out.
631
00:34:27,493 --> 00:34:28,824
Aye, sir.
632
00:34:30,429 --> 00:34:32,920
Jaro's plan depends
on the military's support.
633
00:34:32,965 --> 00:34:35,092
Without it, the coup fails.
634
00:34:35,134 --> 00:34:37,466
And you think
I can sway the generals.
635
00:34:37,503 --> 00:34:39,232
Right now,
there's only one general
636
00:34:39,272 --> 00:34:41,399
I'm concerned with...
the one that's here.
637
00:34:41,440 --> 00:34:42,839
He's picked the wrong side
638
00:34:42,875 --> 00:34:44,900
and we've got to convince him
of that.
639
00:34:46,946 --> 00:34:50,143
Would you rather
follow a politician
640
00:34:50,182 --> 00:34:52,776
or Bajor's greatest war hero?
641
00:34:52,818 --> 00:34:55,548
I've done everything
I can to help.
642
00:34:55,588 --> 00:34:57,920
I'd die for my people, but...
643
00:34:57,957 --> 00:34:59,219
Sure, you would.
644
00:34:59,258 --> 00:35:01,726
Dying gets you off the hook.
645
00:35:01,761 --> 00:35:02,853
The question is
646
00:35:02,895 --> 00:35:05,921
are you willing to live
for your people...
647
00:35:05,965 --> 00:35:08,092
live the role
they want you to play?
648
00:35:08,134 --> 00:35:10,659
That's what they need
from you right now.
649
00:35:22,348 --> 00:35:24,213
Kira?
650
00:35:24,250 --> 00:35:25,547
Kira, you're safe.
651
00:35:25,584 --> 00:35:27,950
You're at the monastery.
652
00:35:28,054 --> 00:35:32,889
I... the last thing
I remember...
653
00:35:32,925 --> 00:35:35,120
The entire city
saw your ship go down.
654
00:35:35,161 --> 00:35:38,392
The searchers who found you
are from my order.
655
00:35:38,431 --> 00:35:39,489
Dax?
656
00:35:39,532 --> 00:35:40,965
She's fine.
657
00:35:41,067 --> 00:35:42,329
She's changing clothes.
658
00:35:42,368 --> 00:35:45,462
We've got to get
to the Chamber of Ministers.
659
00:35:45,504 --> 00:35:46,971
The Cardassians...
660
00:35:47,006 --> 00:35:48,974
I know.
Lieutenant Dax told me.
661
00:35:49,008 --> 00:35:50,168
Oh!
662
00:35:50,209 --> 00:35:51,801
Careful.
663
00:35:51,844 --> 00:35:55,974
Careful. You've just had
a broken hip mended.
664
00:35:56,015 --> 00:35:58,506
How long have I been here?
665
00:35:58,551 --> 00:36:01,748
- Six hours.
- Six hours.
666
00:36:01,787 --> 00:36:04,085
We have to get out of here.
667
00:36:04,123 --> 00:36:05,420
The Chamber of Minis...
668
00:36:05,458 --> 00:36:06,516
Good, you're up.
669
00:36:06,559 --> 00:36:07,651
Here, put this on.
670
00:36:07,693 --> 00:36:08,751
Why are we...?
671
00:36:08,794 --> 00:36:11,092
It's the only way we can get
into the Chamber of Ministers.
672
00:36:11,130 --> 00:36:13,690
Members of religious orders
are the only ones
673
00:36:13,733 --> 00:36:15,860
who can travel safely
in the streets.
674
00:36:15,901 --> 00:36:17,926
I'm going to escort you.
675
00:36:18,004 --> 00:36:20,632
No. No, we have to go
alone, Bareil.
676
00:36:20,673 --> 00:36:22,868
I can't be responsible
for your safety.
677
00:36:22,908 --> 00:36:24,136
Of course, you can't
678
00:36:24,176 --> 00:36:26,440
but I can be
responsible for yours.
679
00:36:26,479 --> 00:36:27,707
No...
680
00:36:27,747 --> 00:36:30,238
Please, don't argue.
681
00:36:33,486 --> 00:36:35,147
So, what do you think?
682
00:36:35,187 --> 00:36:36,449
Think?
683
00:36:36,489 --> 00:36:37,820
The nose.
684
00:36:37,857 --> 00:36:39,825
Oh... it's flattering.
685
00:36:39,859 --> 00:36:42,327
I'm thinking of keeping it.
686
00:36:42,361 --> 00:36:44,796
Quark, leave it.
687
00:36:44,929 --> 00:36:46,294
I can't leave it.
688
00:36:46,330 --> 00:36:47,957
It's all that I am.
689
00:36:47,999 --> 00:36:50,058
My personal mementos...
690
00:36:50,101 --> 00:36:51,728
my family album...
691
00:36:51,769 --> 00:36:54,329
It's full of gold-pressed
latinum and you know it.
692
00:36:54,372 --> 00:36:56,772
Who told you?
693
00:36:56,808 --> 00:36:59,003
Your mother did
the day you were born.
694
00:37:02,046 --> 00:37:06,915
Never make fun
of a Ferengi's mother!
695
00:37:06,951 --> 00:37:09,078
Rule of Acquisition, Number 31.
696
00:37:09,120 --> 00:37:11,088
Sisko to Bashir.
We're in position.
697
00:37:11,122 --> 00:37:13,056
We're stationed
above Airlock 14, sir
698
00:37:13,090 --> 00:37:14,057
awaiting your signal.
699
00:37:14,091 --> 00:37:15,058
You've got it.
700
00:37:15,092 --> 00:37:16,218
Just make as much noise
as you can
701
00:37:16,260 --> 00:37:18,228
before you surrender, Doctor.
702
00:37:18,262 --> 00:37:20,594
We'll make them think
there are 200 of us
703
00:37:20,631 --> 00:37:21,928
instead of 20, sir.
704
00:37:21,966 --> 00:37:23,092
Bashir out.
705
00:37:23,134 --> 00:37:24,294
Twenty-one.
706
00:37:26,137 --> 00:37:27,161
Come on.
707
00:37:27,205 --> 00:37:29,002
Now!
708
00:37:30,842 --> 00:37:33,743
Fine! Fine.
709
00:37:33,778 --> 00:37:35,769
I'm coming.
710
00:37:49,260 --> 00:37:51,285
Proceed with level three.
711
00:37:51,329 --> 00:37:52,796
General, the enemy
712
00:37:52,830 --> 00:37:55,628
has attacked our position
at Airlock 14.
713
00:37:55,666 --> 00:37:57,327
They have attacked?
714
00:37:57,368 --> 00:37:59,563
We must have flushed them out.
715
00:37:59,604 --> 00:38:00,730
Seal all airlocks.
716
00:38:00,771 --> 00:38:02,636
Lock all docking clamps.
717
00:38:02,673 --> 00:38:03,901
This is Colonel Day.
718
00:38:03,975 --> 00:38:06,375
All security units
to Airlock 14.
719
00:38:06,410 --> 00:38:08,810
Let me see
what's going on down there.
720
00:38:08,846 --> 00:38:10,438
Surveillance cameras
have been sabotaged.
721
00:38:10,481 --> 00:38:13,746
How many of our men are
stationed by that airlock?
722
00:38:13,784 --> 00:38:14,808
Four, sir.
723
00:38:14,852 --> 00:38:16,012
Security to General Krim.
724
00:38:16,053 --> 00:38:19,545
The enemy forces at Airlock 14
have surrendered.
725
00:38:19,590 --> 00:38:21,820
We've taken several prisoners.
726
00:38:21,859 --> 00:38:24,419
Bring their leaders to me
for questioning.
727
00:38:24,462 --> 00:38:25,062
Aye, sir.
728
00:38:25,062 --> 00:38:25,619
Aye, sir.
729
00:38:40,244 --> 00:38:42,235
Please don't resist, General.
730
00:38:42,280 --> 00:38:44,646
We don't wish
to use deadly force.
731
00:38:53,391 --> 00:38:55,291
My name is Li Nalas.
732
00:38:55,326 --> 00:38:57,419
Perhaps you've heard of me.
733
00:39:04,602 --> 00:39:07,298
Guards, stop that woman.
734
00:39:07,338 --> 00:39:08,896
What is this blasphemy?
735
00:39:08,940 --> 00:39:11,875
I am Major Kira Nerys,
and I come with proof
736
00:39:11,909 --> 00:39:15,106
that the Cardassians
are behind Minister Jaro's
737
00:39:15,146 --> 00:39:16,875
attempt to take control
of the government.
738
00:39:16,914 --> 00:39:20,179
Major Kira has long been
an outspoken opponent
739
00:39:20,217 --> 00:39:22,481
of the provisional government...
740
00:39:22,520 --> 00:39:25,921
of reason, of progress,
and now, finally, of me.
741
00:39:25,990 --> 00:39:28,390
I'm honored
to be included, Major.
742
00:39:28,426 --> 00:39:31,554
But I have no intention
of allowing you to disrupt
743
00:39:31,595 --> 00:39:34,758
the orderly transition of power
with these wild charges.
744
00:39:34,799 --> 00:39:39,736
This is a manifest padd
from a Kressari vessel.
745
00:39:39,770 --> 00:39:43,433
It bears the thumb scan
of a Cardassian gul
746
00:39:43,474 --> 00:39:46,932
who transferred weapons
to that ship.
747
00:39:46,978 --> 00:39:51,381
Those weapons were taken
by the Kressari to the Circle.
748
00:39:52,917 --> 00:39:54,544
This coup will deliver Bajor
749
00:39:54,585 --> 00:39:57,179
back into the hands
of its greatest enemies.
750
00:39:57,221 --> 00:40:00,952
Are you willing to live
under Cardassian rule again?
751
00:40:00,992 --> 00:40:03,460
I assure you there's nothing
to these accusations.
752
00:40:03,494 --> 00:40:06,657
Then you should have
no objection
753
00:40:06,697 --> 00:40:09,461
to an inspection
of this manifest, Minister.
754
00:40:11,902 --> 00:40:13,699
No, of course not.
755
00:40:13,738 --> 00:40:16,138
We'll adjourn
for the time being.
756
00:40:20,845 --> 00:40:24,246
And let me say that I completely
support this investigation
757
00:40:24,281 --> 00:40:26,078
and fully intend to cooperate.
758
00:40:49,740 --> 00:40:52,903
Colonel, you deliberately
withheld information
759
00:40:52,943 --> 00:40:55,776
that was to be
communicated to me.
760
00:40:55,813 --> 00:40:57,781
Information?
761
00:40:57,815 --> 00:41:00,147
Regarding the Cardassians.
762
00:41:00,184 --> 00:41:04,245
Lies, that's all they were.
763
00:41:04,288 --> 00:41:05,778
We have been told
764
00:41:05,823 --> 00:41:09,384
the Chamber is in recess,
while evidence
765
00:41:09,427 --> 00:41:12,089
of Cardassian involvement
is being examined.
766
00:41:12,129 --> 00:41:14,097
The Circle is broken, Colonel.
767
00:41:14,131 --> 00:41:18,295
I'm returning
to the surface immediately
768
00:41:18,335 --> 00:41:21,463
to consult with the Ministers.
769
00:41:21,505 --> 00:41:25,339
I expect I will
be asked to resign.
770
00:41:28,746 --> 00:41:32,705
Commander, since the provisional
government has prevailed
771
00:41:32,750 --> 00:41:34,843
I believe it is appropriate
772
00:41:34,885 --> 00:41:39,117
to return the command
of this station to Starfleet.
773
00:41:41,459 --> 00:41:43,086
Well-fought, sir.
774
00:41:49,467 --> 00:41:50,866
No.
775
00:41:51,802 --> 00:41:52,564
Commander!
776
00:42:13,591 --> 00:42:17,391
Off the hook... after all.
777
00:42:41,652 --> 00:42:45,315
Somehow, you figured,
now that he was here
778
00:42:45,356 --> 00:42:47,290
things would be better.
779
00:42:47,324 --> 00:42:49,121
You know, he'd...
780
00:42:50,895 --> 00:42:53,523
he'd find a way
to make things better
781
00:42:53,564 --> 00:42:57,000
because he was a man
who could do that.
782
00:42:57,101 --> 00:43:00,537
A great man.
783
00:43:00,571 --> 00:43:02,937
I wish I knew
784
00:43:03,007 --> 00:43:05,840
where we could find
others like him.
785
00:43:05,876 --> 00:43:08,606
Major, there are heroes
all over Bajor.
786
00:43:10,481 --> 00:43:12,779
I'm sitting with one.
787
00:43:12,816 --> 00:43:14,443
I'm sorry.
788
00:43:14,485 --> 00:43:17,682
I... don't feel
like celebrating tonight.
789
00:43:17,721 --> 00:43:19,313
Excuse me.
790
00:43:26,063 --> 00:43:28,327
Sir, can I ask you something?
791
00:43:28,365 --> 00:43:29,764
Sure.
792
00:43:29,800 --> 00:43:30,960
About Li Nalas.
793
00:43:31,035 --> 00:43:32,161
Mm-hmm.
794
00:43:32,203 --> 00:43:34,763
Well, listening to Kira
talk about all he was
795
00:43:34,805 --> 00:43:36,966
all he did,
all he was going to do
796
00:43:37,074 --> 00:43:40,305
she makes him sound like
he was larger than life
797
00:43:40,344 --> 00:43:43,074
like he was some kind
of military genius
798
00:43:43,113 --> 00:43:45,547
but the Li Nalas
I fought with...
799
00:43:45,583 --> 00:43:49,986
Chief, Li Nalas was the hero
of the Bajoran resistance.
800
00:43:50,020 --> 00:43:52,989
He performed extraordinary
acts of courage for his people
801
00:43:53,023 --> 00:43:54,650
and died for their freedom.
802
00:43:54,692 --> 00:43:58,184
That's how the history books
on Bajor will be written
803
00:43:58,229 --> 00:44:01,858
and that's how I'll remember him
when anybody asks.
804
00:44:01,899 --> 00:44:04,060
Yes, sir.
805
00:44:04,101 --> 00:44:05,932
Dax to Sisko.
806
00:44:05,970 --> 00:44:08,939
The Ganges has just docked
at Pad C, Benjamin.
807
00:44:09,006 --> 00:44:10,234
Acknowledged.
808
00:44:10,274 --> 00:44:12,003
Excuse me, sir.
809
00:44:23,520 --> 00:44:24,714
Dad.
56918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.