Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,740
Des Menschen Sohn wird seine Engel senden,
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,340
und sie werden sammeln aus seinem Reich die da Unrecht tun.
3
00:00:06,660 --> 00:00:07,660
Nicht die Kuh!
4
00:00:13,060 --> 00:00:15,420
Der böhmische König flieht durch die Wiener Kloake.
5
00:00:15,700 --> 00:00:19,700
Euer Bruder Sigismund hätte uns kaum durch die Stadttore gelassen.
6
00:00:20,140 --> 00:00:21,340
Beeilen wir uns!
7
00:00:21,740 --> 00:00:24,020
Ich kleide mich in Lumpen, würde Christus sagen,
8
00:00:24,380 --> 00:00:27,500
und die Priester tragen Scharlach, von Almosen bezahlt.
9
00:00:28,060 --> 00:00:31,140
Ähnliches predigt er von der Kanzel der Bethlehemskapelle.
10
00:00:31,500 --> 00:00:33,940
Er ist ein Ketzer, Eminenz.
11
00:00:34,340 --> 00:00:37,660
Sie beschweren sich, dass du Wyclifs Lehren predigst.
12
00:00:37,940 --> 00:00:39,020
Ich predige die Bibel.
13
00:00:39,460 --> 00:00:41,900
Hier, Wyclifs "Traktat der Universalien".
14
00:00:42,260 --> 00:00:45,340
Greift irgendein Wort an! Ich werde jedes verteidigen!
15
00:00:46,180 --> 00:00:48,500
Stephan Palec. Angeklagt,
16
00:00:48,860 --> 00:00:50,900
die Wahnlehre Wyclifs zu predigen.
17
00:00:51,380 --> 00:00:54,940
Wir geben dir die Möglichkeit, die Sache zu überdenken.
18
00:00:55,260 --> 00:00:58,860
Möchtest du ein wenig plaudern?
- Ich komme, um zu plädieren.
19
00:00:59,140 --> 00:01:00,380
Für Meister Stephan.
20
00:01:00,700 --> 00:01:03,180
Bitten Sie beim König für seine Freilassung!
21
00:01:03,580 --> 00:01:06,380
Ich will nicht, dass jemand das Gerücht streut,
22
00:01:06,580 --> 00:01:09,140
dass mein Königreich mit Ketzerei verseucht ist.
23
00:01:09,340 --> 00:01:12,860
Welcher Ihrer Prälaten hat wieder Gerüchte in Rom gestreut?
24
00:01:13,100 --> 00:01:15,100
Herr Generalvikar?
25
00:01:15,300 --> 00:01:16,940
Das ist das Werk von Hus.
26
00:01:17,100 --> 00:01:19,580
Er vertrieb die deutschen Meister aus Prag,
27
00:01:19,780 --> 00:01:22,820
um den Wyclifismus in der Universität einzuführen.
28
00:01:23,100 --> 00:01:26,820
John Wyclif ist schon seit Jahrzehnten tot.
29
00:01:27,260 --> 00:01:29,460
Ist er unzeitgemäß?
- Ja.
30
00:01:29,860 --> 00:01:32,260
Und die Verhandlung? Wie verteidigten Sie sich?
31
00:01:32,700 --> 00:01:33,940
Es gab keine Verhandlung.
32
00:01:34,260 --> 00:01:37,940
Ich verlese den Befehl des Ehrwürden Erzbischof Zbynek, dass jeder
33
00:01:38,220 --> 00:01:41,620
bis Sonntag seine Wyclif-Schriften z Büro des Erzbischofs bringen muss.
34
00:01:41,900 --> 00:01:45,580
Sonst droht die Exkommunikation.
35
00:01:46,020 --> 00:01:49,340
Auf Befehl Wenzels, böhmischer König von Gottes Gnaden,
36
00:01:49,580 --> 00:01:52,420
wird der Besitz aller Prager Pfarreien beschlagnahmt,
37
00:01:52,660 --> 00:01:54,940
einschließlich der St. Georg Medaillen.
38
00:01:55,300 --> 00:01:58,420
Ich verhänge einen Bann über alle, die dem Befehl des Königs folgten.
39
00:01:58,700 --> 00:02:00,540
Vor allem über Jan Hus,
40
00:02:00,820 --> 00:02:04,100
trotz dem Verbot predigt er noch immer in der Bethlehemskapelle.
41
00:02:04,460 --> 00:02:08,460
Gegen das Verbot habe ich beim Heiligen Vater Berufung eingelegt.
42
00:02:08,820 --> 00:02:12,020
Erzbischof Zbynek ist angeblich zu Sigismund geflohen.
43
00:02:13,860 --> 00:02:16,260
Ich habe eine Abschrift der päpstlichen Bulle.
44
00:02:16,660 --> 00:02:18,700
Ich bin mir nicht sicher, ob ich den
45
00:02:18,900 --> 00:02:21,540
Ablasshandel in meiner Pfarrei erlauben soll.
46
00:02:21,940 --> 00:02:24,420
Komplette Vergebung aller Sünden und Strafen!
47
00:02:24,700 --> 00:02:25,940
Spendet für den Heiligen Krieg!
48
00:02:26,300 --> 00:02:28,820
Du hast befohlen, den Ablasshandel nicht zu verhindern?
49
00:02:29,180 --> 00:02:30,980
Es ist eine päpstliche Bulle, Sophie.
50
00:02:31,340 --> 00:02:34,500
Meine römische Krone hängt von Papst Johannes ab.
51
00:02:34,820 --> 00:02:36,660
Du gibst nach, weil der König
52
00:02:36,980 --> 00:02:39,340
den Ablasshandel duldet.
- Und du forderst Ungehorsam.
53
00:02:39,660 --> 00:02:41,700
Unterstütze nicht Satans Werk.
54
00:02:42,100 --> 00:02:43,860
Lasst ihn, er hat nichts getan.
55
00:02:44,220 --> 00:02:47,100
Eine kleine Strafe verdienen sie für die Randale.
56
00:02:47,460 --> 00:02:50,300
Wenn sie sich beruhigt haben, lassen wir sie frei.
57
00:02:52,340 --> 00:02:55,300
Sie versprachen mir, ihnen nichts zu tun.
58
00:02:55,980 --> 00:02:57,220
Verschärfter Bann, Ausweisung.
59
00:02:57,580 --> 00:03:01,140
Ich lege bei dir Berufung ein, Jesus Christus, unser Erlöser.
60
00:03:01,340 --> 00:03:05,300
Mein Bruder will die Kaiserkrone, und dafür braucht er meine Stimme.
61
00:03:05,700 --> 00:03:07,300
Was bietet er an?
62
00:03:07,700 --> 00:03:11,540
Wenn Meister Hus freiwillig eine Einladung zum Konzil annimmt...
63
00:03:11,660 --> 00:03:14,420
Ich unterstütze ihn, und er befreit mich von dem Dickkopf.
64
00:04:25,940 --> 00:04:28,060
TEIL ZWEI
65
00:04:39,540 --> 00:04:41,300
Euer Gnaden!
66
00:04:41,980 --> 00:04:46,220
Meister, du und deine Familie seid hier nicht mehr sicher.
67
00:04:47,420 --> 00:04:51,380
Und wo bin ich sicher vor allem Übel, meine Herrin?
68
00:04:52,140 --> 00:04:53,500
Der Kämmerer Heinrich Lefl
69
00:04:53,740 --> 00:04:55,700
lädt dich in seine Burg in Krakovec ein.
70
00:04:56,140 --> 00:04:59,020
Zögere nicht. Beeile dich, solange noch Zeit ist!
71
00:05:01,440 --> 00:05:05,040
BURG ROTHSCHLOSS (KRAKOVEC)
72
00:05:05,780 --> 00:05:07,860
König Sigismund lässt dir ausrichten,
73
00:05:08,100 --> 00:05:11,020
dass du dich vor dem Konzil verteidigen kannst, Meister.
74
00:05:11,380 --> 00:05:13,180
Einige Kardinäle und Bischöfe
75
00:05:13,420 --> 00:05:16,380
räumen den Bedarf einer Verbesserung der Kirche ein.
76
00:05:16,620 --> 00:05:17,900
Und wenn Sigismund irrt?
77
00:05:18,180 --> 00:05:20,780
Er verspricht dem Meister einen Schutzbrief.
78
00:05:21,460 --> 00:05:24,700
Ich schütze ihn auf dem Weg nach Konstanz und vor Ort.
79
00:05:25,340 --> 00:05:28,500
Dem König verbürge ich mich dafür mit meiner Ehre.
80
00:05:29,940 --> 00:05:31,060
Meister, du weißt,
81
00:05:31,260 --> 00:05:34,260
dass du in meiner Burg unbegrenzt bleiben kannst.
82
00:05:34,860 --> 00:05:36,580
Hier bist du völlig sicher.
83
00:05:37,380 --> 00:05:40,700
Du kannst dir für deine Entscheidung Zeit lassen, Jan.
84
00:05:41,420 --> 00:05:42,820
Und ist es wahr,
85
00:05:43,100 --> 00:05:46,660
dass der Papst König Wenzel mit einem Kreuzzug drohen kann,
86
00:05:46,860 --> 00:05:48,660
wenn du mich nicht preisgibst?
87
00:05:54,660 --> 00:05:57,060
Noch schreibe ich hier heimlich in einer Ecke.
88
00:05:57,300 --> 00:06:01,100
Mein Kopf schmerzt von Gedanken, die ich keinem mitteilen kann.
89
00:06:01,380 --> 00:06:04,780
Ich darf weder auf die Kanzel, noch in die Universität.
90
00:06:06,540 --> 00:06:07,980
Wie lange noch?
91
00:06:09,100 --> 00:06:10,700
Bis an mein Lebensende?
92
00:06:11,020 --> 00:06:13,140
Jan, lass dir Zeit, um nachzudenken.
93
00:06:14,340 --> 00:06:16,300
Über was soll ich nachdenken?
94
00:06:17,060 --> 00:06:20,980
Die Kardinäle kennen mich nur aufgrund von Anklagen und Tratsch.
95
00:06:21,060 --> 00:06:22,780
Ich werde mich verteidigen.
96
00:06:23,260 --> 00:06:25,660
Ich habe nur eine Bedingung, Herr von Chlum!
97
00:06:27,300 --> 00:06:30,740
Die Garantie des Königs, vor dem ganzen Konzil sprechen zu dürfen.
98
00:06:31,340 --> 00:06:34,380
Ich werde König Sigismund deinen Wunsch ausrichten.
99
00:06:43,260 --> 00:06:47,180
Viele Herren würden dich in ihren Burgen einsperren und behalten.
100
00:06:47,420 --> 00:06:50,700
Die Anklagen gegen dich bei der römischen Kurie...
101
00:06:50,900 --> 00:06:54,020
Laut Sigismund darf ich mich verteidigen, Hieronymus.
102
00:06:54,460 --> 00:06:56,980
Wieder lehren, predigen...
103
00:06:58,340 --> 00:07:00,620
Wer hat dir die Botschaft überbracht?
104
00:07:01,060 --> 00:07:03,380
Jan von Chlum, Sigismunds Söldner.
105
00:07:06,300 --> 00:07:10,180
Er sagt, einige Konzilmitglieder würden Reformen unterstützen.
106
00:07:10,460 --> 00:07:11,860
Die Reformen,
107
00:07:12,260 --> 00:07:14,220
die ihre Macht stärken würden.
108
00:07:15,060 --> 00:07:17,820
Auf dem Papststuhl ist kein Platz für Christus.
109
00:07:18,100 --> 00:07:20,460
Das hast du so oft gelehrt und geschrieben.
110
00:07:20,660 --> 00:07:23,900
Hieronymus, nicht alle können vor der Wahrheit Christi
111
00:07:24,060 --> 00:07:25,580
die Ohren verschließen.
112
00:07:27,500 --> 00:07:30,180
Wie lange ist es her, dass Stephan uns erklärte,
113
00:07:30,460 --> 00:07:32,620
er wolle sich vor der Kurie in Rom verteidigen?
114
00:07:32,940 --> 00:07:35,180
Und dann wurde er in Bologna verhaftet.
115
00:07:35,940 --> 00:07:38,460
Ich habe ihn nicht nach Konstanz geschickt.
116
00:07:38,900 --> 00:07:41,060
Ich habe ihn lange genug beschützt.
117
00:07:41,940 --> 00:07:45,660
Bis er gegen den Ablasshandel predigte.
118
00:07:46,220 --> 00:07:50,060
Bis er mit seinen Meinungen einen Bann über ganz Böhmen verursachte.
119
00:07:50,260 --> 00:07:52,660
Und Prag ist mit einem Interdikt belegt!
120
00:07:53,100 --> 00:07:54,860
Und es war seine Entscheidung!
121
00:07:55,940 --> 00:07:58,980
Hat er mich um Rat gebeten... Meister Hus?
122
00:08:04,500 --> 00:08:08,540
Als dein Bruder dich wie einen Dieb nach Wien verschleppen ließ,
123
00:08:08,780 --> 00:08:12,100
hat er sich als Einziger öffentlich für dich eingesetzt.
124
00:08:16,820 --> 00:08:18,260
Sophie,
125
00:08:20,100 --> 00:08:24,660
möchtest du, dass ein Kreuzzug gegen Böhmen beginnt?
126
00:08:27,260 --> 00:08:31,060
Ich möchte, dass du dich wie der böhmische König verhältst.
127
00:08:33,540 --> 00:08:35,060
Sophie.
128
00:08:38,020 --> 00:08:39,500
Sophie.
129
00:08:41,980 --> 00:08:43,780
Sophie.
130
00:08:46,140 --> 00:08:47,820
Sophie!
131
00:08:49,120 --> 00:08:52,479
BURG ROTHSCHLOSS (KRAKOVEC)
132
00:08:52,660 --> 00:08:55,380
Du hast es schön hier, Jan.
133
00:08:55,940 --> 00:08:57,500
Einsam, liebe Mutter.
134
00:08:58,980 --> 00:09:01,460
Du warst so folgsam, als du klein warst.
135
00:09:01,740 --> 00:09:03,740
Und jetzt nicht mehr?
136
00:09:05,940 --> 00:09:08,260
Zähle nicht auf die Magister, Bruder.
137
00:09:08,620 --> 00:09:10,460
Sie werden dir nicht helfen.
138
00:09:11,020 --> 00:09:13,300
Ich vertraue auf unseren höchsten Herrn,
139
00:09:13,540 --> 00:09:15,940
und auf die Wahrheit der Heiligen Schrift.
140
00:09:16,580 --> 00:09:18,260
Hast du keine Angst?
141
00:09:18,500 --> 00:09:20,420
Ich habe große Angst, Mutter.
142
00:09:20,660 --> 00:09:22,820
Wer an meiner Stelle hätte das nicht?
143
00:09:23,140 --> 00:09:25,940
Man sagt, dass sie dich wahrscheinlich töten werden.
144
00:09:27,140 --> 00:09:29,460
Ich glaube, das werden sie nicht, Jakub.
145
00:09:30,460 --> 00:09:34,020
Würde ich das glauben, würde ich nicht hinfahren.
146
00:09:34,580 --> 00:09:36,580
Sie haben so viel Macht.
147
00:09:37,820 --> 00:09:39,580
Kommt an den Tisch.
148
00:09:50,660 --> 00:09:53,380
Petrus stieg aus dem Schiff
149
00:09:53,540 --> 00:09:56,340
und ging auf dem Wasser, und kam auf Jesus zu.
150
00:09:58,260 --> 00:10:00,860
Als er aber den starken Wind sah,
151
00:10:01,140 --> 00:10:03,620
erschrak er und hob an zu sinken,
152
00:10:04,300 --> 00:10:05,780
und schrie:
153
00:10:06,140 --> 00:10:08,820
"Herr, hilf mir!"
154
00:10:10,300 --> 00:10:12,700
Jesus streckte sogleich die Hand aus,
155
00:10:13,220 --> 00:10:15,100
ergriff ihn und sprach zu ihm:
156
00:10:15,940 --> 00:10:20,700
"Du Kleingläubiger, warum hast du gezweifelt?"
157
00:10:23,140 --> 00:10:24,900
Und wenn ich sagen würde:
158
00:10:25,180 --> 00:10:28,660
Ich bin deine Mutter, ich will nicht um dich weinen müssen.
159
00:10:29,620 --> 00:10:32,820
Glaub mir, es wird keinen Grund zu weinen geben, Mutter.
160
00:10:35,340 --> 00:10:37,580
Ich gebe dir meine letzte Akte,
161
00:10:39,500 --> 00:10:42,100
sie ist mir sehr wichtig.
162
00:10:44,820 --> 00:10:47,700
Steht dein Name drin?
- Ja.
163
00:10:51,060 --> 00:10:52,780
Wovon handelt die Akte?
164
00:10:53,300 --> 00:10:56,820
Davon, dass Jesus Christus selbst das Oberhaupt der Kirche ist.
165
00:10:57,260 --> 00:11:01,540
Der lebendige Christus, der am dritten Tage auferstanden ist.
166
00:11:03,580 --> 00:11:04,860
Das ist schön.
167
00:11:05,420 --> 00:11:06,660
liebe Mutter,
168
00:11:08,420 --> 00:11:09,780
segne mich.
169
00:11:30,580 --> 00:11:33,420
Komm rein, Meister.
170
00:11:34,420 --> 00:11:36,700
Ohne ein Kurbad würde ich hier eingehen.
171
00:11:36,980 --> 00:11:40,300
Ein widerliches Land, kalt und regnerisch.
172
00:11:41,580 --> 00:11:45,860
Ich würde ohne Kurbad nicht einen Monat hier durchhalten.
173
00:11:51,300 --> 00:11:53,020
Genug! Genug!
174
00:11:53,900 --> 00:11:56,100
Übertreib es nicht.
175
00:11:57,580 --> 00:12:00,300
Ich erinnere mich an alles.
176
00:12:00,820 --> 00:12:05,500
Ich habe deine Pferde gestohlen, dein Fuhrwerk und dein Gepäck.
177
00:12:06,620 --> 00:12:09,340
Ich habe dich ein Jahr lang im Dunkeln eingesperrt.
178
00:12:11,300 --> 00:12:13,180
Du hattest hübsche Pferde.
179
00:12:15,540 --> 00:12:17,580
Eure Heiligkeit, wenn Sie erlauben,
180
00:12:17,780 --> 00:12:20,860
ich habe alle Irrtümer Wyclifs markiert,
181
00:12:21,340 --> 00:12:23,580
wie ich es versprochen habe.
182
00:12:29,300 --> 00:12:30,860
Benvolio!
183
00:12:33,580 --> 00:12:35,580
Ich kann das erklären, Eure Heiligkeit.
184
00:12:35,860 --> 00:12:36,980
Nein, nein!
185
00:12:38,220 --> 00:12:41,020
Eure Streits und Intrigen langweilen und ermüden mich.
186
00:12:41,220 --> 00:12:44,300
Eine Erklärung kannst du vor der Kommission abgeben.
187
00:12:44,580 --> 00:12:48,300
Ich habe dich übrigens zu einem ihrer Mitglieder ernannt.
188
00:12:49,500 --> 00:12:52,820
Und vor dem Ketzer kannst du alle deine Vorwürfe beeiden.
189
00:12:54,220 --> 00:12:59,580
Du hast doch die reine Wahrheit niedergeschrieben, Magister.
190
00:13:02,380 --> 00:13:06,700
Ich habe die Werke von Hus bis ins kleinste Detail studiert.
191
00:13:07,660 --> 00:13:10,100
Wie Ihr Bote es wünschte.
192
00:13:10,340 --> 00:13:12,780
Wer? Ein Esel?
193
00:13:15,100 --> 00:13:16,540
So soll es sein.
194
00:13:16,820 --> 00:13:20,140
Alles gemäß der Wahrheit und dem Recht.
195
00:13:24,140 --> 00:13:25,820
Wirklich schade,
196
00:13:26,780 --> 00:13:31,340
dass du Wyclifs Lügen so eifrig verteidigt hast.
197
00:13:32,100 --> 00:13:33,300
Heiliger Vater...
198
00:13:33,620 --> 00:13:36,980
Ich weiß schon, du bist Magister der heiligen Theologie geworden,
199
00:13:37,260 --> 00:13:38,740
das lobe ich.
200
00:13:40,060 --> 00:13:41,860
Aber wenn einer deiner Neider
201
00:13:42,460 --> 00:13:45,620
die Anklage gegen dich erneuern würde,
202
00:13:46,620 --> 00:13:49,820
die bei der römischen Kurie gegen dich erhoben wurde...
203
00:13:51,860 --> 00:13:53,500
Ich weiß nicht... ich weiß nicht.
204
00:14:02,620 --> 00:14:03,580
Geh jetzt.
205
00:14:31,140 --> 00:14:33,820
Ich habe dir fünf Hemden eingepackt, Meister.
206
00:14:34,020 --> 00:14:35,180
Ist das genug?
207
00:14:35,900 --> 00:14:39,140
Wenn sie nicht reichen, lasse ich mir welche schicken.
208
00:14:39,900 --> 00:14:42,220
Kümmerst du dich um die Bethlehemskapelle?
209
00:14:42,460 --> 00:14:44,020
Versprich es mir.
210
00:14:45,020 --> 00:14:46,980
Und was versprichst du mir?
211
00:15:13,420 --> 00:15:14,820
Meine Herrin.
212
00:15:20,580 --> 00:15:22,860
Vergib mir.
213
00:15:25,300 --> 00:15:26,540
Ich Ihnen?
214
00:15:28,300 --> 00:15:29,900
Eher Sie mir.
215
00:15:32,060 --> 00:15:34,780
All diese verlorenen Schachpartien.
216
00:15:35,740 --> 00:15:37,140
Einmal haben Sie sogar
217
00:15:37,340 --> 00:15:40,180
das Schachbrett umgeworfen und geschrien.
218
00:15:40,420 --> 00:15:41,780
Einmal?
219
00:15:42,340 --> 00:15:43,980
Mehrmals.
220
00:15:44,260 --> 00:15:45,780
Ich schrie und weinte.
221
00:15:48,820 --> 00:15:51,140
Jetzt schreie und weine ich nicht mehr.
222
00:15:52,180 --> 00:15:54,620
Aber ich will nicht um dich weinen.
223
00:15:58,060 --> 00:16:00,300
Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.
224
00:16:05,860 --> 00:16:08,260
Ein Reisebrevier.
225
00:16:11,220 --> 00:16:14,340
Woher wussten Sie, dass ich es brauchen werde?
226
00:16:15,820 --> 00:16:17,820
Weil ich dich kenne.
227
00:17:43,400 --> 00:17:46,919
KONSTANZ, 3. NOVEMBER 1414
228
00:18:25,140 --> 00:18:27,140
Wir sind angekommen, Meister.
229
00:18:34,820 --> 00:18:37,260
Wir essen etwas, dann kannst du ausruhen.
230
00:19:36,160 --> 00:19:39,639
KONSTANZ, 28. NOVEMBER 1414
231
00:20:42,660 --> 00:20:45,860
Meister, dein Schutz ist der gnädige König Sigismund.
232
00:20:46,260 --> 00:20:48,580
Er kommt in ein paar Tagen nach Konstanz.
233
00:21:03,260 --> 00:21:05,380
Nicht Könige, Jan.
234
00:21:06,300 --> 00:21:08,340
Der Herr ist meine Stütze.
235
00:22:11,420 --> 00:22:13,380
Das Kreuz ohne Jesus Christus?
236
00:23:49,820 --> 00:23:52,180
Und als es das fünfte Siegel auftat,
237
00:23:53,700 --> 00:23:56,060
sah ich unter dem Altar die Seelen derer,
238
00:23:56,300 --> 00:23:59,620
die erwürgt worden waren um des Wortes Gottes willen.
239
00:25:14,780 --> 00:25:16,700
Heiliger Vater!
240
00:25:17,100 --> 00:25:21,140
Ihr Hofmeister sagte mir, Jan Hus sei im Dominkanerkloster.
241
00:25:21,340 --> 00:25:24,100
Der Meister steht unter König Sigismunds Schutz.
242
00:25:24,300 --> 00:25:27,180
Hus? Ah, Hus aus Prag.
243
00:25:27,860 --> 00:25:30,140
Ja, er wollte vor dem Konzil fliehen.
244
00:25:30,380 --> 00:25:31,940
Gerede seiner Feinde.
245
00:25:32,220 --> 00:25:34,540
Er kam freiwillig her, ich begleitete ihn.
246
00:25:34,740 --> 00:25:38,420
Ich garantierte König Sigismund seinen Schutz mit meiner Ehre.
247
00:25:38,860 --> 00:25:40,700
Ehre, ja.
248
00:25:42,540 --> 00:25:45,700
Ich muss sehr vorsichtig sein, Sohn.
249
00:25:46,980 --> 00:25:50,020
Heute Nacht schrie ein Steinkauz über meiner Tür.
250
00:25:50,340 --> 00:25:51,580
Oder war es ein Uhu?
251
00:25:52,740 --> 00:25:55,700
Auf jeden Fall saß beim Gottesdienst eine Eule
252
00:25:55,980 --> 00:25:57,540
vor dem Fenster der Kirche.
253
00:25:59,340 --> 00:26:01,700
Sie umkreisen die Bischöfe und Kardinäle,
254
00:26:01,900 --> 00:26:03,340
sie drängen und drängen,
255
00:26:04,140 --> 00:26:05,660
wie eine Meute.
- Wer?
256
00:26:07,420 --> 00:26:11,900
Deine Landsleute, Sohn. Tschechen. Wie eine Meute.
257
00:26:12,060 --> 00:26:14,660
Meister Hus ist mit Eurem Wissen eingesperrt?
258
00:26:20,780 --> 00:26:24,460
Vor Konstanz ist meine Kutsche umgestürzt.
259
00:26:25,100 --> 00:26:27,260
Ich fiel in eine Schneeverwehung.
260
00:26:28,420 --> 00:26:31,260
Ich schreibe einen Eilbrief an König Sigismund.
261
00:26:31,540 --> 00:26:33,860
Es geht um seine und meine Ehre.
262
00:26:34,060 --> 00:26:36,260
Schreib nur, Ritter, schreib.
263
00:26:36,860 --> 00:26:39,980
Der König soll mit deinen Landsleuten reden.
264
00:26:40,660 --> 00:26:43,580
Wir kommen mit ihrem Eifer nicht klar.
265
00:26:44,140 --> 00:26:45,500
Weder ich,
266
00:26:46,860 --> 00:26:48,300
noch du.
267
00:27:06,500 --> 00:27:07,820
Schwöre.
268
00:27:09,740 --> 00:27:11,140
Ich schwöre,
269
00:27:12,380 --> 00:27:16,460
dass seit der Geburt Christi kein größerer Ketzer geboren wurde,
270
00:27:16,700 --> 00:27:18,460
mit Ausnahme von Wyclif,
271
00:27:18,700 --> 00:27:20,420
als dieser hier.
272
00:27:21,540 --> 00:27:23,220
So sehr hasst du mich?
273
00:27:23,460 --> 00:27:25,140
Ich schwöre, dass er sagte:
274
00:27:25,340 --> 00:27:27,340
Wenn ich die Heilige Schrift predige,
275
00:27:27,500 --> 00:27:29,820
spreche nicht ich, sondern der Heilige Geist,
276
00:27:30,020 --> 00:27:32,980
der Prophet Jesus und die Apostel sprechen durch mich.
277
00:27:33,260 --> 00:27:34,500
Das achte Gebot:
278
00:27:34,780 --> 00:27:38,260
Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.
279
00:27:38,460 --> 00:27:41,580
Du bist nicht hier, um uns zu belehren.
280
00:27:41,780 --> 00:27:44,380
Ich will niemanden belehren, Eure Exzellenz.
281
00:27:44,660 --> 00:27:47,420
Ich wäre von euch gern über meine Irrtümer belehrt.
282
00:27:47,660 --> 00:27:50,020
Wie aber soll ich mich falscher Aussagen erwehren?
283
00:27:50,220 --> 00:27:51,620
Ich schwöre, Eure Exellenz,
284
00:27:51,980 --> 00:27:54,620
dass Hus Wyclifs Wahnlehre in der Universität
285
00:27:54,820 --> 00:27:57,260
und in der Bethlehemskapelle predigte.
286
00:27:57,420 --> 00:27:59,580
Vor allem den Artikel nullus est dominus!
287
00:27:59,740 --> 00:28:03,660
Ich sagte nie, dass ein sündiger Priester seine Weihe verliert.
288
00:28:03,900 --> 00:28:06,500
Ich sagte immer, ein in Sünde lebender Priester
289
00:28:06,740 --> 00:28:08,740
sei weder korrekt noch angemessen.
290
00:28:08,980 --> 00:28:11,300
Er nahm rücksichtslos an der Vertreibung
291
00:28:11,540 --> 00:28:13,660
der rechtgläubigen deutschen Meister
292
00:28:13,860 --> 00:28:15,820
aus der Prager Universität teil.
293
00:28:16,940 --> 00:28:19,300
Gott wird dir vielleicht vergeben.
294
00:28:19,780 --> 00:28:21,740
Bete du um Vergebung.
295
00:28:21,980 --> 00:28:25,780
Du bist ein Erzketzer und Verführer des Volkes Gottes!
296
00:28:26,060 --> 00:28:28,980
Sie verurteilten mich bereits, bevor Sie mich hörten.
297
00:28:33,380 --> 00:28:35,900
Ich komme eben von einer Krönung, Herr Chlum.
298
00:28:36,100 --> 00:28:39,100
Freust du dich nicht mit dem römischen König?
299
00:28:39,340 --> 00:28:41,300
Ich freue mich, mein Herr,
300
00:28:42,100 --> 00:28:44,180
und ich wage zu erinnern...
301
00:28:44,380 --> 00:28:48,380
Hus! Hus! Davon sprichst du schon zum dritten Mal.
302
00:28:48,580 --> 00:28:51,140
Er wird wie ein Verbrecher behandelt. Er ist krank.
303
00:28:51,380 --> 00:28:52,660
Keiner darf zu ihm.
304
00:28:52,860 --> 00:28:55,940
Und du klebst Proteste an Kirchentüren und in den Papsthof.
305
00:28:56,140 --> 00:28:58,820
Der Papst sandte mir eine Beschwerde.
306
00:28:59,060 --> 00:29:01,140
Sie haben Ihr Wort gebrochen.
307
00:29:02,060 --> 00:29:03,060
Er kam freiwillig.
308
00:29:03,260 --> 00:29:05,780
Die Bedingung war eine Anhörung vor dem Konzil.
309
00:29:05,980 --> 00:29:07,300
Hörst du, was du sagst?
310
00:29:07,580 --> 00:29:09,820
Ein Ketzer stellt dem römischen König
311
00:29:10,060 --> 00:29:12,220
und dem Heiligen Konzil Bedingungen?
312
00:29:12,620 --> 00:29:14,740
Das war Teil der Vereinbarung, mein Herr.
313
00:29:14,940 --> 00:29:17,700
Zwischen Hus und Ihrem Bruder Wenzel.
314
00:29:18,100 --> 00:29:20,500
Sie haben ihn aber direkt, ohne Anhörung, verurteilt.
315
00:29:20,700 --> 00:29:23,460
Es werden nur Zeugen zugelassen, die Hus hassen.
316
00:29:23,660 --> 00:29:25,260
Ich bat sie, das zu ändern.
317
00:29:25,660 --> 00:29:28,340
Die Kardinäle berufen sich bei der Verhandlung
318
00:29:28,540 --> 00:29:31,060
von Glaubensfragen aber auf ihre Souveränität.
319
00:29:31,260 --> 00:29:33,260
Immerhin hängen die Zukunft der Kirche
320
00:29:33,620 --> 00:29:35,420
und die des Römischen Reichs vom Konzil ab.
321
00:29:35,660 --> 00:29:37,380
Was hat das mit Hus' Verhaftung zu tun?
322
00:29:37,580 --> 00:29:39,780
Gibt es je etwas ohne Zusammenhänge?
323
00:29:40,420 --> 00:29:41,620
Bring Wein!
324
00:29:41,940 --> 00:29:46,140
Jan, jeder mit Rang und Namen ist heute in Konstanz.
325
00:29:46,780 --> 00:29:48,260
Geistliche Elite,
326
00:29:48,460 --> 00:29:51,500
Kirchenfürste, weltliche Fürste, Meister der Theologie,
327
00:29:51,740 --> 00:29:54,660
Bischöfe und Delegationen der Universitäten.
328
00:29:54,940 --> 00:29:57,300
Denkst du, es war einfach, sie hierher zu holen?
329
00:29:57,580 --> 00:30:00,500
Soll ich wegen Hus mit allen Streit beginnen?
330
00:30:02,460 --> 00:30:04,900
Es wird alles gut, glaube mir.
331
00:30:05,380 --> 00:30:08,420
Das Konzil hat wichtigere Dinge zu klären.
332
00:30:13,500 --> 00:30:16,700
Diese aufsässigen Leute sind ein Unglück für die Heilige Kirche.
333
00:30:17,060 --> 00:30:19,260
Sie stören die Ordnung.
334
00:30:21,740 --> 00:30:24,380
Was halten Sie von den Rebhühnern?
335
00:30:26,740 --> 00:30:29,380
Sie sind ausgezeichnet, nicht wahr?
336
00:30:30,260 --> 00:30:31,540
Und der Burgunder...
337
00:30:31,740 --> 00:30:33,980
Ketzerei muss man mit der Wurzel ausrotten.
338
00:30:35,460 --> 00:30:36,620
Ich habe gehört,
339
00:30:36,820 --> 00:30:38,700
im Frühjahr habe es in Südfrankreich
340
00:30:39,100 --> 00:30:41,060
Probleme mit Franziskanern gegeben.
341
00:30:41,300 --> 00:30:45,700
Ja. Sie haben dreizehn von ihnen verbrannt. Es nimmt kein Ende.
342
00:30:47,060 --> 00:30:48,740
Ich habe in einer Schrift gelesen,
343
00:30:49,060 --> 00:30:51,620
dass ein Märtyrertod ansteckend sein soll.
344
00:30:52,020 --> 00:30:54,540
Er verleitet die Leute zur Nachahmung.
345
00:30:55,460 --> 00:30:56,940
Viel effizienter ist es,
346
00:30:57,300 --> 00:30:59,740
den Ketzer öffentlich zum Abschwören zu bringen.
347
00:31:00,020 --> 00:31:02,500
Sprechen wir über Jan Hus?
348
00:31:04,220 --> 00:31:05,460
Ganz allgemein.
349
00:31:06,740 --> 00:31:09,060
Aber auch über ihn, wenn Ihr wollt.
350
00:31:09,620 --> 00:31:12,620
Haben sie schon diesen Text von ihm gelesen? - Natürlich.
351
00:31:16,460 --> 00:31:19,180
Ich muss mir noch eine Meinung bilden.
352
00:31:21,500 --> 00:31:23,580
Ich denke, König Sigismund wünscht,
353
00:31:23,820 --> 00:31:26,140
dass der Fall in aller Stille geregelt wird.
354
00:31:26,300 --> 00:31:29,860
Das klingt, als solle das Konzil Sigismunds Wunsch erfüllen.
355
00:31:32,260 --> 00:31:35,100
Und Sie meinen, das Konzil könne erfüllen,
356
00:31:35,300 --> 00:31:38,100
was wir von ihm erwarten?
357
00:31:41,940 --> 00:31:44,460
Sie trinken ja gar nichts, mein Freud.
358
00:31:55,860 --> 00:31:58,620
Sind das deine Schriften?
359
00:32:04,420 --> 00:32:07,140
Ich frage dich, sind das deine Schriften?
360
00:32:09,260 --> 00:32:10,900
Stephan,
361
00:32:14,100 --> 00:32:15,540
mein Freund.
362
00:32:15,900 --> 00:32:18,860
Es legten nur Feinde Schwüre gegen mich ab.
363
00:32:22,500 --> 00:32:25,180
Nicht ein einziger Freund.
364
00:32:29,020 --> 00:32:30,140
Ich behaupte,
365
00:32:31,900 --> 00:32:33,460
und werde behaupten,
366
00:32:33,740 --> 00:32:36,100
dass jeder, der seine Predigten besuchte,
367
00:32:36,380 --> 00:32:38,220
den ketzerischen Glauben hat,
368
00:32:38,620 --> 00:32:41,820
dass während der Eucharistie das Brot materiell Brot bleibt,
369
00:32:42,180 --> 00:32:44,380
und nicht zum wahrhaftigen Leib Christi wird!
370
00:32:44,740 --> 00:32:47,180
Er unterstützte den Empfang des Leibes Christi
371
00:32:47,500 --> 00:32:49,620
unter den Gestalten Brot und Wein.
372
00:32:50,300 --> 00:32:54,060
All diese Zeugen haben sich schwer versündigt.
373
00:32:55,740 --> 00:32:57,660
Ich bete für sie.
374
00:32:59,660 --> 00:33:02,300
Wirst du mit mir beten?
375
00:33:22,220 --> 00:33:25,060
Nicht nur seine Schriften sollten untersucht werden,
376
00:33:25,300 --> 00:33:28,380
sondern auch die Inschriften an der Bethlehemskapelle,
377
00:33:28,660 --> 00:33:31,140
mit denen er die Lügen unter das Volk brachte.
378
00:33:32,540 --> 00:33:33,580
Stephan.
379
00:33:38,060 --> 00:33:40,100
Was sagst du dazu?
380
00:33:45,740 --> 00:33:47,260
Meister.
381
00:33:49,860 --> 00:33:51,740
Mein Verteidiger ist Christus.
382
00:33:51,940 --> 00:33:54,060
Das ist Blasphemie!
383
00:34:19,340 --> 00:34:21,140
Danke, Vater.
384
00:34:21,860 --> 00:34:24,020
Sie hätten mich sterben lassen können.
385
00:34:24,260 --> 00:34:25,300
Danke mir nicht.
386
00:34:26,100 --> 00:34:27,980
Danke König Sigismund.
387
00:34:28,860 --> 00:34:32,340
Wieder der Geleitbrief? Ein schlechtes Gewissen?
388
00:34:33,300 --> 00:34:34,300
Gewissen...
389
00:34:34,620 --> 00:34:36,380
Weiß hier denn jemand, was das ist?
390
00:34:37,140 --> 00:34:38,940
Leg dich hin, ruh dich aus.
391
00:34:39,100 --> 00:34:41,100
Ich will mich nicht ausruhen.
392
00:34:41,300 --> 00:34:43,140
Dafür bin ich nicht hier!
393
00:34:44,140 --> 00:34:45,660
Lass uns allein.
394
00:34:53,220 --> 00:34:55,460
Mehr Demut, Sohn!
395
00:34:58,700 --> 00:35:02,820
Wir haben nicht das Recht, Gottes Absicht zu beurteilen.
396
00:35:03,740 --> 00:35:07,100
Begreif doch, dass du vor einem Tribunal stehst,
397
00:35:07,420 --> 00:35:11,540
das vom Konzil und dem Heiligen Vater berufen wurde.
398
00:35:13,700 --> 00:35:16,900
Du berufst dich auf Christus, als deinen Verteidiger.
399
00:35:17,340 --> 00:35:18,740
Eine schöne Vision.
400
00:35:19,180 --> 00:35:22,420
Nobel, tapfer, rein.
401
00:35:23,460 --> 00:35:25,220
Wie unser Erlöser.
402
00:35:26,340 --> 00:35:28,620
Nur er ist berechtigt, uns zu richten.
403
00:35:28,860 --> 00:35:31,260
Kein Zeuge kann die Wahrheit vor ihm verschleiern.
404
00:35:31,460 --> 00:35:32,500
Sohn!
405
00:35:33,060 --> 00:35:36,060
Du verleugnest die Souveränität des kanonischen Rechts,
406
00:35:36,260 --> 00:35:38,020
die Autorität der Kirche.
407
00:35:38,260 --> 00:35:39,780
Steht nicht in der Bibel:
408
00:35:39,940 --> 00:35:42,660
Der vom Himmel kommt, der ist über allen.
409
00:35:42,980 --> 00:35:45,220
und bezeugt, was er gesehen und gehört hat,
410
00:35:45,460 --> 00:35:47,500
und sein Zeugnis nimmt niemand an.
411
00:35:47,740 --> 00:35:49,380
Wer es aber annimmt,
412
00:35:49,940 --> 00:35:53,220
der besiegelt, dass Gott wahrhaftig ist.
413
00:35:55,140 --> 00:35:58,740
Wie soll ich mich wehren? Hier, in einer Zelle, ohne Bücher,
414
00:35:58,940 --> 00:36:01,820
ohne meine Schriften, die falsch zitiert werden.
415
00:36:02,060 --> 00:36:05,460
Sie wollen nichts von mir hören, sie schreien mich nur an:
416
00:36:05,740 --> 00:36:07,300
Schweig! Gestehe! Widerrufe!
417
00:36:07,420 --> 00:36:11,060
Ich glaube, ich weiß, worin du dich irrst.
418
00:36:13,500 --> 00:36:17,180
Die Heilige Schrift sollte nicht wörtlich genommen werden.
419
00:36:17,700 --> 00:36:20,940
Die Heilige Schrift hat auch nicht den wörtlichen Sinn,
420
00:36:21,260 --> 00:36:22,580
den du ihr gibst.
421
00:36:23,540 --> 00:36:27,780
Die Schrift ist eine Parabel, eine bildhafte Anweisung.
422
00:36:31,420 --> 00:36:35,820
Die Heilige Schrift ist die einzige Glaubensquelle.
423
00:36:36,220 --> 00:36:37,660
Du zitierst Wyclif.
424
00:36:37,820 --> 00:36:39,660
Was wollen Sie hören?
425
00:36:39,940 --> 00:36:43,700
Dass seine Schriften auf uns wie ein Schlag vom Himmel gewirkt haben?
426
00:36:43,940 --> 00:36:46,100
Dafür brauchen Sie Stephans Zeugnis nicht.
427
00:36:46,780 --> 00:36:48,900
Das lernen Sie in meinen Büchern.
428
00:36:52,420 --> 00:36:54,220
Briefe von deinen Freunden.
429
00:36:55,060 --> 00:36:57,940
Damit du nicht denkst, sie hätten dich vergessen.
430
00:37:01,100 --> 00:37:03,220
Vater, verlange ich so viel?
431
00:37:03,380 --> 00:37:06,900
Nur die öffentliche Anhörung, wegen der ich nach Konstanz kam.
432
00:37:07,140 --> 00:37:09,620
Ich kam freiwillig, um mich zu verteidigen.
433
00:37:09,860 --> 00:37:11,540
Ich bin nicht dickköpfig.
434
00:37:12,540 --> 00:37:14,140
Wenn ich dem Konzil sage,
435
00:37:14,340 --> 00:37:17,460
was ich wirklich geschrieben und gesagt habe...
436
00:37:25,420 --> 00:37:32,420
Meine Seele preist die Größe des Herrn
437
00:37:33,300 --> 00:37:38,900
Denn auf die Niedrigkeit seiner Magd hat er geschaut.
438
00:37:40,420 --> 00:37:47,500
Siehe, von nun an preisen mich selig alle Geschlechter.
439
00:37:49,260 --> 00:37:54,660
Denn der Mächtige hat Großes an mir getan,
440
00:37:55,980 --> 00:37:59,380
Ihre Absicht, Eminenz...
- Du meinst unsere Absicht.
441
00:37:59,620 --> 00:38:01,820
Natürlich. Ich will nur sagen...
442
00:38:02,420 --> 00:38:03,980
Und König Sigismunds Absicht.
443
00:38:04,220 --> 00:38:06,420
Warum hat er dann die Schutzbriefe widerrufen?
444
00:38:07,300 --> 00:38:09,060
Um dem Konzil entgegenzukommen.
445
00:38:09,420 --> 00:38:12,460
Um die falschen Päpste abzusetzen und nur einen zu wählen.
446
00:38:12,780 --> 00:38:14,900
Absetzen? Auch unseren?
447
00:38:16,380 --> 00:38:19,300
Sie glauben, dass Cossa zurücktreten wird?
448
00:38:19,660 --> 00:38:21,020
Cossa?
449
00:38:21,740 --> 00:38:26,140
Ich kenne ihn als Papst Johannes, gewählt vom Konzil in Pisa.
450
00:38:26,380 --> 00:38:28,220
Sogar von Ihnen, Eminenz.
451
00:38:29,740 --> 00:38:33,380
Die Väter Richter sollten vorsichtiger sein.
452
00:38:33,660 --> 00:38:37,220
Sie verwehren ihm einen Anwalt, und er beruft sich auf Christus.
453
00:38:37,580 --> 00:38:40,380
Sie unterstützen sich gegenseitig durch Zwischenrufe.
454
00:38:40,460 --> 00:38:43,620
Der Hauptschreier Palec ist doch unser Werk.
455
00:38:44,460 --> 00:38:46,660
Und mit welcher Absicht?
456
00:38:47,420 --> 00:38:51,660
Wir wollten nicht richten, sondern die Kirche wieder vereinen.
457
00:38:51,900 --> 00:38:53,420
Leise!
458
00:38:53,780 --> 00:38:55,820
Der Mensch meint, Vater...
459
00:38:56,060 --> 00:38:58,620
Palec ist wie ein wild gewordener Hund,
460
00:38:58,900 --> 00:39:00,900
der von der Leine gelassen wurde.
461
00:39:03,420 --> 00:39:05,220
Wessen Wille war das wohl?
462
00:39:06,460 --> 00:39:08,180
Nicht Gottes Wille, Eminenz.
463
00:39:10,260 --> 00:39:11,860
Das ist hohe Politik.
464
00:39:12,420 --> 00:39:15,940
Ich habe eine andere Aufgabe.
465
00:39:16,940 --> 00:39:18,980
Eine Mission.
466
00:39:19,180 --> 00:39:21,540
Vorsicht Pater, es wird langsam heiß.
467
00:39:22,420 --> 00:39:24,500
Auch meine Macht hat Grenzen.
468
00:39:28,760 --> 00:39:34,199
Wie im Anfang so auch jetzt und allezeit
469
00:39:34,440 --> 00:39:41,119
und in Ewigkeit Amen.
470
00:39:51,220 --> 00:39:52,940
Ich höre Glocken.
471
00:39:58,100 --> 00:40:02,140
Cossa, also Papst Johannes, hat versprochen zurückzutreten.
472
00:40:03,580 --> 00:40:07,500
Der König ist vor Dankbarkeit vor ihm auf die Knie gefallen.
473
00:40:08,980 --> 00:40:11,860
Ich glaube nicht, dass der Papst der einzige ist,
474
00:40:12,660 --> 00:40:16,580
der meine Anhörung vor dem Konzil verhindern will.
475
00:40:22,380 --> 00:40:25,380
Als du in der Tür erschienen bist,
476
00:40:26,620 --> 00:40:29,980
fürchtete ich schon, sie hätten dich auch verhaftet.
477
00:40:30,740 --> 00:40:33,100
Sigismund wünscht nicht, dass das Konzil
478
00:40:33,300 --> 00:40:35,300
mit Märtyrern in Verbindung steht.
479
00:40:36,580 --> 00:40:39,820
Sie nahmen mich gefangen, aber ein Kardinal unterstützte mich.
480
00:40:40,020 --> 00:40:41,820
Also ließen sie mich wieder frei.
481
00:40:42,100 --> 00:40:46,060
Sie haben mir den Besuch erlaubt.
- Um mich zu überreden.
482
00:40:46,860 --> 00:40:48,580
Vielleicht erwarten sie das.
483
00:40:49,500 --> 00:40:52,300
Zu Hause verlesen sie deine Briefe öffentlich.
484
00:40:54,460 --> 00:40:56,940
Hier lerne ich Dinge über mich,
485
00:40:57,180 --> 00:40:59,700
die ich Zuhause nie gelernt hätte.
486
00:41:02,580 --> 00:41:06,540
Ich klammere mich nicht mehr so sehr an die physische Freiheit.
487
00:41:07,980 --> 00:41:10,420
Ich lerne auch, anders zu beten.
488
00:41:16,580 --> 00:41:20,380
Ein schmerzvoller Tod ist nicht das Schlimmste,
489
00:41:22,940 --> 00:41:24,620
sondern die Einsamkeit
490
00:41:26,060 --> 00:41:27,420
und das Verlassensein.
491
00:41:28,220 --> 00:41:29,940
Du bist nicht allein, Jan.
492
00:41:30,900 --> 00:41:33,980
Ich höre: Eloi,
493
00:41:35,460 --> 00:41:37,420
warum hast du mich verlassen?
494
00:41:37,980 --> 00:41:40,660
Und ich verstehe das besser als früher.
495
00:41:41,420 --> 00:41:43,020
Du bist nicht allein.
496
00:41:45,860 --> 00:41:48,380
Ich sage das nur dir.
497
00:41:51,020 --> 00:41:55,620
Sag der Königin, sie solle sich meinetwegen nicht grämen.
498
00:41:57,460 --> 00:41:59,340
Als ob ich ein Ketzer wäre.
499
00:42:01,860 --> 00:42:04,060
Sie ist so fromm.
500
00:42:08,300 --> 00:42:12,140
Verlass Konstanz sofort. Bitte.
501
00:42:14,140 --> 00:42:16,340
Es ist auch für dich gefährlich hier.
502
00:42:16,700 --> 00:42:18,580
Mach dir um mich keine Sorgen.
503
00:42:19,220 --> 00:42:22,100
Und vergiss nicht, dass alle Zuhause an dich denken.
504
00:43:18,900 --> 00:43:20,940
Verkleidet als Soldat?
505
00:43:21,540 --> 00:43:24,220
Er nutzte Ihren Zwist mit dem französischen König aus.
506
00:43:24,580 --> 00:43:27,260
Meinen Zwist? Sie meinen Ihren Zwist!
507
00:43:27,540 --> 00:43:31,660
Ihre überheilige Kardinalsweisheit wählte diesen Piraten in Pisa!
508
00:43:32,100 --> 00:43:35,580
Einen Gegenpapst, der einen Krieg mit dem König von Neapel
509
00:43:35,820 --> 00:43:38,620
und Unruhen in Polen und Böhmen ausgelöst hat.
510
00:43:38,860 --> 00:43:41,260
Und der seinen Vorgänger umbringen ließ!
511
00:43:41,500 --> 00:43:45,180
Euer Gnaden, einige Kardinäle haben Konstanz bereits verlassen.
512
00:43:45,380 --> 00:43:47,580
Das Konzil droht, sich aufzulösen.
513
00:43:49,740 --> 00:43:54,700
Vater Kardinal, liebster Vater.
514
00:43:54,940 --> 00:43:58,980
Das Konzil ist unser gemeinsames Werk. Es darf sich nicht auflösen.
515
00:43:59,260 --> 00:44:01,940
Wir müssen für die Zukunft des römischen Reichs
516
00:44:02,180 --> 00:44:04,660
einen Weg zur Wiedervereinigung finden.
517
00:44:04,860 --> 00:44:07,180
Die Wiedervereinigung der Kirche.
518
00:44:16,500 --> 00:44:19,340
Sie haben die päpstlichen Wachen entlassen.
519
00:44:21,180 --> 00:44:23,380
Cossa hat seine Abdankung widerrufen
520
00:44:23,940 --> 00:44:25,780
und ist aus Konstanz geflohen.
521
00:44:26,260 --> 00:44:27,460
Cossa?
522
00:44:29,220 --> 00:44:33,700
Alle haben ihn den Heiligen Vater genannt. Auch Sie.
523
00:44:35,020 --> 00:44:38,660
Das Konzil hat das Dekret Haec Sancta erlassen.
524
00:44:39,380 --> 00:44:42,100
Damit hat sich das Konzil zur souveränen Autorität
525
00:44:42,340 --> 00:44:44,460
über die ganze Kirche erklärt.
526
00:44:51,780 --> 00:44:54,260
Wenn nicht der Papst mich gefangen hält,
527
00:44:58,340 --> 00:44:59,860
wer dann?
528
00:45:04,780 --> 00:45:05,980
Sie, Vater?
529
00:45:11,220 --> 00:45:12,580
Schlüssel.
530
00:45:14,660 --> 00:45:16,220
Ein Machtsymbol.
531
00:45:16,460 --> 00:45:19,980
Und was wäre, wenn wir auch einfach gehen würden?
532
00:45:23,140 --> 00:45:26,340
Und die Schlüssel in die stinkende Gosse werfen würden?
533
00:45:56,700 --> 00:45:59,700
Wenn ich mich nicht irre und die Tage richtig zähle,
534
00:45:59,940 --> 00:46:01,420
ist heute Palmsonntag.
535
00:46:03,540 --> 00:46:05,740
Da wurde doch immer der Erlöser gefeiert.
536
00:46:12,540 --> 00:46:14,980
Nimm deine Sachen, Meister.
537
00:46:15,420 --> 00:46:20,500
Die Konstanzer Bischofswache bringt dich an einen sicheren Ort.
538
00:46:39,540 --> 00:46:42,420
Nur Gott hat die Schlüssel zu meiner Zelle.
539
00:46:44,020 --> 00:46:48,220
Nur Gott, der Herr, kann den armen Hus befreien.
540
00:47:28,900 --> 00:47:32,700
Meine Liebsten, aus dem Gefängnis, wofür ich mich nicht schäme,
541
00:47:32,940 --> 00:47:36,460
weil ich für Gott, meinen Herrn, leide,
542
00:47:36,980 --> 00:47:39,980
bitte ich euch, für mich zu beten, dass er bei mir bleibt.
543
00:47:40,420 --> 00:47:44,380
Es gibt keinen Menschen, außer unserem Herrn Jesus Christus.
544
00:47:44,660 --> 00:47:46,900
der seinen Jüngern sagt:
545
00:47:47,140 --> 00:47:49,700
"Denn ich will euch Mund und Weisheit geben,
546
00:47:49,940 --> 00:47:52,660
der alle Widersacher nicht widerstehen
547
00:47:52,980 --> 00:47:55,660
noch widersprechen können." Lukas 21, Vers 15.
548
00:47:56,780 --> 00:47:58,740
Erinnert euch, meine Liebsten,
549
00:47:58,940 --> 00:48:02,060
dass ich mit euch für eure Erlösung gearbeitet haben.
550
00:48:03,540 --> 00:48:07,060
Und so geschieht es auch im Gefängnis,
551
00:48:07,860 --> 00:48:10,940
wo ich großen Versuchungen widerstehe.
552
00:48:23,580 --> 00:48:26,420
Wenzel, sie werden ihn töten.
553
00:48:27,620 --> 00:48:30,020
Ich bin machtlos, liebe Sophie.
554
00:48:33,380 --> 00:48:35,020
Was erwartest du?
555
00:48:35,380 --> 00:48:37,100
Was erwartest du?
556
00:48:38,020 --> 00:48:40,500
Dass ich meine Armee nach Konstanz sende?
557
00:48:40,900 --> 00:48:44,220
Dass ich das Konzil zerschlagen und Hus befreien werde?
558
00:48:44,460 --> 00:48:48,460
Ich erwarte, dass du Sigismund an eure Abmachung erinnerst, Herr.
559
00:48:52,660 --> 00:48:54,180
Ich bitte dich demütig.
560
00:48:57,340 --> 00:48:59,140
Lass mich in Ruhe.
561
00:49:00,340 --> 00:49:02,700
Lass mich in Ruhe!
562
00:49:02,980 --> 00:49:04,540
Weckt die Jäger!
563
00:49:04,780 --> 00:49:06,820
Ich breche nach Bettlern auf!
564
00:50:07,460 --> 00:50:09,580
Ich habe ein Geschenk für dich.
565
00:50:10,220 --> 00:50:11,740
Ein Reisebrevier.
566
00:50:11,940 --> 00:50:14,900
Woher wusstest Ihr, dass ich eins brauchen werde?
567
00:50:16,260 --> 00:50:17,580
Weil ich dich kenne.
568
00:50:44,700 --> 00:50:46,020
Was?
569
00:50:47,100 --> 00:50:48,620
Ist es schon morgen?
570
00:51:21,340 --> 00:51:22,420
Ein Turmfalke.
571
00:51:29,020 --> 00:51:30,900
Gestern war auch einer da.
572
00:51:31,300 --> 00:51:33,940
Vielleicht hat er Nachwuchs in der Nähe.
573
00:52:06,020 --> 00:52:07,340
Also...
574
00:52:10,060 --> 00:52:12,220
Und jetzt Jan, komm mit mir!
575
00:52:12,500 --> 00:52:14,860
Das würde ich mir nicht erlauben.
- Warum?
576
00:52:15,100 --> 00:52:18,020
Was wäre, wenn ich gewinne, Vater?
577
00:52:57,220 --> 00:52:59,300
Wie kannst du so sicher sein,
578
00:53:00,060 --> 00:53:02,980
dass du den Menschen Gottes Wahrheit predigst?
579
00:53:03,220 --> 00:53:06,260
Ich bin deine Mutter, ich will nicht um dich weinen.
580
00:53:06,540 --> 00:53:10,260
Vater unser, der Du bist im Himmel,
581
00:53:11,260 --> 00:53:15,620
geheiligt werde Dein Name. Dein Reich komme,
582
00:53:16,700 --> 00:53:20,940
wie im Himmel, so auf Erden.
583
00:53:22,100 --> 00:53:25,140
Unser tägliches Brot gib uns heute,
584
00:53:26,100 --> 00:53:28,140
und vergib uns unsere Schuld,
585
00:53:28,420 --> 00:53:31,660
wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
586
00:53:32,020 --> 00:53:33,660
Führe uns nicht in Versuchung,
587
00:53:35,220 --> 00:53:37,700
sondern erlöse uns von dem Bösen.
588
00:53:39,340 --> 00:53:40,700
Amen.
589
00:53:47,060 --> 00:53:50,340
Hier sollten wir die nächste Disputation veranstalten.
590
00:53:52,820 --> 00:53:55,780
Man sollte nicht nur seine Schriften untersuchen,
591
00:53:55,980 --> 00:53:58,340
sondern auch die Inschriften an der Bethlehemskapelle,
592
00:53:58,740 --> 00:54:01,300
mit denen er Lügen im Volk verbreitet.
593
00:54:01,620 --> 00:54:03,660
Ah, Meister Palec!
594
00:54:06,260 --> 00:54:09,380
Eine Katze mag Fisch,
595
00:54:10,300 --> 00:54:13,220
aber das Wasser des Flusses will sie nicht berühren.
596
00:54:14,620 --> 00:54:17,900
Wir wünschen uns ewige Freude,
597
00:54:18,900 --> 00:54:21,860
wie die Katze Fisch will,
598
00:54:22,660 --> 00:54:24,900
den sie leicht erjagen kann.
599
00:54:25,180 --> 00:54:28,140
Genau wie sie sieht er aus...
600
00:54:32,180 --> 00:54:34,900
Genau wie sie sieht er aus,
601
00:54:36,420 --> 00:54:39,580
dieser geizige, faule Lügner,
602
00:54:40,100 --> 00:54:42,540
mit seinem listigen, hochmütigen Leben.
603
00:54:43,340 --> 00:54:45,780
Hey, Soldat!
604
00:54:46,820 --> 00:54:48,620
Ewige Freude wollen wir haben,
605
00:54:49,660 --> 00:54:51,700
wie die Katze ewig Fisch essen mag.
606
00:54:54,300 --> 00:54:58,300
Und genau der ähnelt dieser geizige, faule, listige Lügner.
607
00:55:05,780 --> 00:55:10,140
Wir wollen ewige Freude, wie die Katze ewig Fisch essen will.
608
00:55:13,180 --> 00:55:15,420
Wie eine Katze Fisch essen mag...
609
00:55:16,820 --> 00:55:23,860
Und genau der ähnelt dieser geizige, faule, listige Lügner.
610
00:55:28,780 --> 00:55:31,860
... mit denen er Lügen im Volk verbreitet hat.
611
00:56:25,660 --> 00:56:28,660
Sollte ich mich schämen wegen Hus?!
612
00:56:29,740 --> 00:56:32,380
Sie missachten meinen Schutzbrief?!
613
00:56:32,620 --> 00:56:35,100
Bin ich glaubwürdig, wenn ich etwas verspreche?
614
00:56:35,380 --> 00:56:37,020
Sagt wer?
615
00:56:37,300 --> 00:56:40,300
Das Schreiben trägt die Siegel von elf hohen Adligen.
616
00:56:40,500 --> 00:56:41,740
Der mährische Hauptmann,
617
00:56:41,980 --> 00:56:44,060
der höchste Marschall des böhmischen Königs.
618
00:56:44,220 --> 00:56:46,100
Ich kann lesen, Herr von Chlum!
619
00:56:46,340 --> 00:56:48,940
Ich bin der römische König. Und wer bist du?
620
00:56:49,140 --> 00:56:51,060
Heinrich Lefl von Lazan, erhabener König,
621
00:56:51,260 --> 00:56:53,140
der Vertraute Eures Bruders, König Wenzel.
622
00:56:53,780 --> 00:56:56,020
Und du bist immer noch mein Soldat.
623
00:56:56,220 --> 00:56:59,540
Majestät, Hus wird in einem Turm der Bischofsburg festgehalten,
624
00:56:59,860 --> 00:57:01,260
in Ketten und ohne Anhörung.
625
00:57:01,540 --> 00:57:03,540
Hast du einen Spion in der Burg?
- Ja.
626
00:57:03,740 --> 00:57:05,300
Schickst du Nachrichten nach Böhmen?
627
00:57:05,540 --> 00:57:08,900
Diese dringende Bitte habe ich mitgebracht, Majestät.
628
00:57:09,100 --> 00:57:10,900
Willst du einen anderen Brief sehen?
629
00:57:11,140 --> 00:57:13,340
Der König von Aragon schreibt mir:
630
00:57:15,540 --> 00:57:17,460
Irgendein falscher Christ untergräbt
631
00:57:17,700 --> 00:57:20,300
mit seinen ketzerischen Interpretationen die Kirche,
632
00:57:20,500 --> 00:57:22,940
und sitzt immer noch unverurteilt in Eurem Gefängnis.
633
00:57:23,180 --> 00:57:25,740
Ferdinand von Aragon hat offensichtlich andere Spione.
634
00:57:25,980 --> 00:57:28,060
Wir verstehen das Dilemma Ihrer Lage,
635
00:57:28,220 --> 00:57:29,580
Ihr sitzt zwischen zwei Stühlen.
636
00:57:29,860 --> 00:57:31,300
Mit allem Respekt, erhabener König,
637
00:57:31,580 --> 00:57:33,700
denkt an den Empfang der böhmischen Versammlung,
638
00:57:33,900 --> 00:57:36,380
wenn Ihr nach der Krone des Hl. Wenzels greifen werdet.
639
00:57:36,620 --> 00:57:38,420
Deine Stellung als Wenzels Vertrauter
640
00:57:38,620 --> 00:57:40,460
berechtigt dich nicht, so mit mir zu reden.
641
00:57:40,700 --> 00:57:43,140
Ich kann die Souveränität des Konzils in Glaubensfragen
642
00:57:43,380 --> 00:57:44,380
nicht übergehen!
643
00:57:44,620 --> 00:57:46,780
Verstehst du das nicht?
644
00:57:47,020 --> 00:57:49,180
Selbst wenn ich es wollte!
645
00:57:49,860 --> 00:57:52,020
Selbst wenn ich es wollte!
646
00:58:06,660 --> 00:58:10,020
Das habe ich nicht geschrieben, Eminenz.
647
00:58:11,620 --> 00:58:14,020
Ist das deine Akte?
648
00:58:15,420 --> 00:58:17,460
Nur dem Namen nach.
649
00:58:19,300 --> 00:58:21,860
Dein Freund, Meister Palec, hat diese Artikel
650
00:58:22,220 --> 00:58:24,060
aus deiner Akte ausgewählt.
651
00:58:25,380 --> 00:58:26,860
Mein Freund, sicher.
652
00:58:29,180 --> 00:58:33,220
Diese Artikel entsprechen in keiner Weise meiner Akte.
653
00:58:33,500 --> 00:58:36,460
Sie sind manipuliert.
- Antworte mit ja oder nein.
654
00:58:36,780 --> 00:58:38,900
Ich vertrete, oder ich vertrete nicht!
655
00:58:40,340 --> 00:58:42,860
Ich kann Gedanken nicht dementieren,
656
00:58:43,100 --> 00:58:46,660
die ich weder geschrieben noch vertreten habe.
657
00:58:46,900 --> 00:58:50,140
In einem geheimen Brief, den wir deinem Boten abnahmen,
658
00:58:50,340 --> 00:58:54,300
schriebst du, dass du drei oder vier Artikel verteidigen würdest,
659
00:58:54,540 --> 00:58:57,140
auch wenn berechtigte Vorwürfe erhoben werden.
660
00:58:57,580 --> 00:58:59,940
Sind das die dir vorgelegten Artikel?
661
00:59:01,340 --> 00:59:04,300
Ich bitte demütig, Eminenz,
662
00:59:04,540 --> 00:59:08,060
diese Artikel von Meistern der Theologie
663
00:59:09,100 --> 00:59:10,700
untersuchen zu lassen,
664
00:59:10,980 --> 00:59:14,100
und mit meiner echten Handschrift zu vergleichen.
665
00:59:14,500 --> 00:59:15,780
Weiche nicht aus.
666
00:59:16,020 --> 00:59:19,740
Willst du uns belehren, wie wir einen Ketzer richten sollen?
667
00:59:20,300 --> 00:59:22,220
Ich habe hier eine Aussage aus Prag.
668
00:59:23,140 --> 00:59:28,700
Eine Frau nahm dem Priester den Leib Christi aus der Hand,
669
00:59:28,940 --> 00:59:31,420
und legte ihn sich selbst in den Mund.
670
00:59:31,900 --> 00:59:36,380
Weil laut Meister Jan Hus ein guter Laie
671
00:59:36,820 --> 00:59:40,140
das Brot besser in den Leib Christi verwandeln kann,
672
00:59:40,580 --> 00:59:42,740
als ein schlechter Priester!
673
00:59:44,220 --> 00:59:49,100
Das sind Lügengeschichten, die den Ruf Böhmens schädigen.
674
00:59:52,900 --> 00:59:56,580
Nach gründlicher Überlegung, und um den Fall abzuschließen...
675
00:59:56,820 --> 00:59:57,780
Hier!
676
00:59:58,380 --> 01:00:00,220
Im Turm! In Ketten!
677
01:00:00,580 --> 01:00:02,060
Schweig und hör zu!
678
01:00:02,460 --> 01:00:05,540
Entschuldigt meine Unhöflichkeit,
679
01:00:06,500 --> 01:00:09,660
aber seit Monaten rede ich nur mit Turmfalken.
680
01:00:12,500 --> 01:00:15,340
Sie sind nett, aber zu scheu.
681
01:00:17,340 --> 01:00:19,780
Deine Richter haben die Zeugenaussagen
682
01:00:20,140 --> 01:00:21,780
und einige deiner Handschriften
683
01:00:22,020 --> 01:00:24,780
an die Kommission für Glaubensfragen weitergegeben.
684
01:00:25,180 --> 01:00:28,620
Und da diese Handschriften als Irrlehren beurteilt wurden...
685
01:00:28,980 --> 01:00:31,460
Die Kommission wird gegen die Verfälschung
686
01:00:32,220 --> 01:00:34,260
dieser Artikel nicht ermitteln?
687
01:00:34,620 --> 01:00:37,940
Wir kamen, damit du diesen Schriften abschwören kannst.
688
01:00:38,260 --> 01:00:40,340
Ich soll widerrufen, was ich nicht schrieb?
689
01:00:40,660 --> 01:00:42,620
Ist dir bewusst, vor wem du stehst?
690
01:00:42,780 --> 01:00:44,980
Vor der vom Konzil ernannten Kommission.
691
01:00:45,700 --> 01:00:48,740
Und diese vom Konzil ernannten Kommissionsmitglieder
692
01:00:48,940 --> 01:00:53,380
schämen sich nicht, mich heimlich in Ketten zu vernehmen?
693
01:00:55,140 --> 01:00:57,380
Warum begehen Sie dieses Unrecht an mir?
694
01:01:44,580 --> 01:01:45,980
Meister!
695
01:01:54,460 --> 01:01:56,140
Steh auf.
696
01:02:03,300 --> 01:02:04,540
Steh auf.
697
01:02:05,300 --> 01:02:06,380
Verzeihung.
698
01:02:06,580 --> 01:02:08,660
Du darfst nicht nur liegen.
699
01:02:13,700 --> 01:02:14,860
Würden Sie glauben,
700
01:02:15,140 --> 01:02:17,820
dass Turmfalken über meinem Kopf nisten?
701
01:02:33,580 --> 01:02:37,020
Ich habe nicht die Macht, dich von den Ketten zu befreien,
702
01:02:37,260 --> 01:02:39,700
aber ich verspreche, es zu versuchen.
703
01:02:39,980 --> 01:02:42,340
Die an den Füßen sind mir egal,
704
01:02:42,940 --> 01:02:45,940
aber es ist, als ob sie in meine Seele schneiden.
705
01:02:46,220 --> 01:02:48,020
Wir haben nicht viel Zeit.
706
01:02:48,260 --> 01:02:50,500
Hör aufmerksam zu.
707
01:02:51,780 --> 01:02:54,700
Nach dem Heiligen Vater ist das ganze Konzil geflohen.
708
01:02:54,900 --> 01:02:57,980
Nein. Die Konzilväter haben den König abgesetzt.
709
01:02:58,500 --> 01:03:03,140
Nein, Papst Johannes kam zurück, und erklärte alle für Ketzer.
710
01:03:03,700 --> 01:03:07,460
Der gesamte böhmische Adel hat sich für dich eingesetzt.
711
01:03:07,660 --> 01:03:11,460
Du musst jetzt über den ganzen Kontext gut nachdenken.
712
01:03:11,620 --> 01:03:13,900
Ich werde mit den Turmfalken sprechen.
713
01:03:14,420 --> 01:03:19,860
Deine Richter haben der Kommission für Glaubensfragen empfohlen,
714
01:03:22,020 --> 01:03:25,260
die Wyclif-Akten öffentlich zu verbrennen.
715
01:03:30,980 --> 01:03:33,580
Die Bibliothek in Alexandria brannte nieder,
716
01:03:33,820 --> 01:03:37,060
und mit ihr ein Teil des Wissens der Menschheit.
717
01:03:37,580 --> 01:03:42,060
Ich stimme zu. Bücherverbrennung ist Barbarei.
718
01:03:43,420 --> 01:03:47,140
Aber manchmal müssen wir auch eine barbarische Tat
719
01:03:47,420 --> 01:03:49,540
in unsere Überlegungen einbeziehen.
720
01:03:50,700 --> 01:03:52,540
In welche Überlegungen?
721
01:03:52,740 --> 01:03:55,140
Gedanken über deine Möglichkeiten.
722
01:03:56,220 --> 01:03:59,500
Wer wird mit mir über die Wahrheit Gottes nachdenken?
723
01:04:00,420 --> 01:04:03,100
Sie haben auch entschieden, Wyclifs Überreste
724
01:04:03,420 --> 01:04:05,700
aus der geweihten Erde zu exhumieren,
725
01:04:06,180 --> 01:04:10,900
sie zu verbrennen, und die Asche in den Fluss zu streuen.
726
01:04:12,340 --> 01:04:15,260
Begreifen Sie, was Sie da Schreckliches sagen?
727
01:04:15,460 --> 01:04:18,180
Nur ein Schwein gräbt in geweihter Erde.
728
01:04:18,460 --> 01:04:21,140
Nur des Antichristen widerliche Schnauze.
729
01:04:22,220 --> 01:04:25,580
Sohn, für einige wirst du zu einem Werkzeug
730
01:04:26,060 --> 01:04:28,420
in ihrem Kampf um Macht.
731
01:04:29,260 --> 01:04:31,300
Sei bitte realistisch.
732
01:04:32,220 --> 01:04:36,700
Die Dunkelheit erschöpft mich. Ich verstehe das nicht.
733
01:04:38,300 --> 01:04:42,740
Ein Grab nach dreißig Jahren aufzugraben. Geweihte Erde.
734
01:04:44,620 --> 01:04:46,980
Und wenn Wyclifs Seele bei Christus ist,
735
01:04:47,220 --> 01:04:48,580
wie ich es ihm wünsche?
736
01:04:49,740 --> 01:04:51,980
Was wird dann mit Ihnen geschehen?
737
01:04:55,300 --> 01:04:57,740
Was wird dann mit uns geschehen?
738
01:05:45,180 --> 01:05:47,140
Ich kenne dich aus Wien.
739
01:05:47,860 --> 01:05:51,540
Hier finden keine Universitätsdisputationen statt.
740
01:05:51,740 --> 01:05:52,980
Das habe ich bemerkt.
741
01:05:53,780 --> 01:05:56,740
Was hast du dir dabei gedacht, hier her zu kommen?
742
01:05:57,180 --> 01:05:59,020
Ich habe Briefe überbracht.
743
01:05:59,500 --> 01:06:02,020
Und geheime Briefe der böhmischen Königin?
744
01:06:02,340 --> 01:06:06,380
Appelle an Seine Majestät Sigismund?
745
01:06:06,860 --> 01:06:08,380
Jemand hat mich erkannt.
746
01:06:09,900 --> 01:06:11,580
Jemand von der Sorbonne?
747
01:06:12,780 --> 01:06:13,980
Oder Heidelberg.
748
01:06:16,420 --> 01:06:17,820
Oder Wien.
749
01:06:18,900 --> 01:06:20,940
Warst du es nicht?
750
01:06:23,980 --> 01:06:26,060
Die Dokumente Ihres Ordensgründers
751
01:06:26,300 --> 01:06:29,180
wurden bei einer Disputation ins Feuer geworfen.
752
01:06:31,140 --> 01:06:33,420
Angeblich blieben sie unbeschädigt.
753
01:06:37,820 --> 01:06:40,300
Domini canes.
754
01:06:41,860 --> 01:06:43,780
Hunde Gottes.
755
01:06:46,980 --> 01:06:50,140
Für welche Seite bellt ein Hund Gottes?
756
01:06:57,820 --> 01:06:59,740
Hört das Urteil.
757
01:07:05,740 --> 01:07:08,100
Hört den 50. Psalm.
758
01:07:10,260 --> 01:07:12,820
Zum Frevler aber spricht Gott:
759
01:07:13,820 --> 01:07:16,780
"Was verkündest du meine Rechte
760
01:07:17,220 --> 01:07:19,500
und nimmst meinen Bund in deinen Mund?
761
01:07:19,940 --> 01:07:22,300
So du doch Zucht hassest,
762
01:07:22,700 --> 01:07:24,740
und wirfst meine Worte hinter dich.
763
01:07:25,940 --> 01:07:27,780
Dein lässt du Böses reden
764
01:07:28,260 --> 01:07:30,340
und deine Zunge treibt Falschheit.
765
01:07:31,100 --> 01:07:33,580
Du redest wider deinen Bruder.
766
01:07:34,100 --> 01:07:35,380
Das tust du und ich schweige?
767
01:07:35,660 --> 01:07:38,500
Da meinst du, ich werde sein gleich wie du?
768
01:07:39,460 --> 01:07:42,660
Aber ich will dich strafen und es dir unter die Augen stellen."
769
01:08:50,340 --> 01:08:53,100
Ihr hattet versprochen, das Gebet heute zu lassen.
770
01:09:00,300 --> 01:09:02,340
Verzeiht die Störung, Euer Gnaden.
771
01:09:02,780 --> 01:09:06,260
Meine Tür steht Euch immer offen, Kardinal.
772
01:09:06,580 --> 01:09:10,340
Der Tisch ist gedeckt. Rheinwein oder Burgunder?
773
01:09:10,860 --> 01:09:14,420
Kardinal d'Ailly hat den Psalm zur Verurteilung von Hus verlesen.
774
01:09:14,620 --> 01:09:16,940
Schon wieder der Tscheche?
775
01:09:17,220 --> 01:09:19,980
Noch gestern versprach er eine ordentliche Anhörung.
776
01:09:20,220 --> 01:09:22,100
Hus wurde nicht einmal vorgeladen.
777
01:09:22,420 --> 01:09:26,260
Das kenne ich aus Heidelberg. Die Prälaten lieben Überraschungen.
778
01:09:26,780 --> 01:09:31,620
Erhabener König, ich erhielt die Hus-Schrift seiner Hand.
779
01:09:32,860 --> 01:09:35,620
Wir sollten besser direkt aus dieser zitieren,
780
01:09:35,900 --> 01:09:37,340
und nicht aus Schriften,
781
01:09:37,580 --> 01:09:40,340
die jemand scheinbar daraus abgeschrieben hat.
782
01:09:40,580 --> 01:09:44,380
Manchmal ist es gut, den Prälaten auf die Finger zu klopfen.
783
01:09:44,620 --> 01:09:47,100
Dieser d'Ailly ist bestimmt Franzose, oder?
784
01:09:47,460 --> 01:09:51,020
Er sollte vielleicht die deutsche Gründlichkeit kennenlernen.
785
01:10:16,460 --> 01:10:18,140
Womit habe ich das verdient?
786
01:10:18,900 --> 01:10:21,460
König Wenzel und die Königin
787
01:10:22,340 --> 01:10:25,260
schrieben einen Brief zu deiner Unterstützung.
788
01:10:26,620 --> 01:10:28,940
Einer deiner Freunde überbrachte ihn.
789
01:10:41,420 --> 01:10:43,740
Die Königin hat mich nicht vergessen.
790
01:10:46,500 --> 01:10:48,500
Der Bote ist unglücklicherweise
791
01:10:48,740 --> 01:10:52,260
in die Hände der Konstanzer Bischofswache gefallen.
792
01:10:52,540 --> 01:10:53,500
Wer?
793
01:10:55,860 --> 01:10:57,940
Mein Anwalt Jesenic?
794
01:11:00,180 --> 01:11:01,220
Nein.
795
01:11:03,620 --> 01:11:06,060
Der gute Kristan?
796
01:11:10,460 --> 01:11:12,740
Hieronymus?
797
01:11:17,980 --> 01:11:19,780
Ich habe ihn gewarnt!
798
01:11:20,380 --> 01:11:22,740
Ich schrieb ihm Briefe!
799
01:11:23,620 --> 01:11:27,220
Was ist mit ihm? Was haben sie mit ihm gemacht?
800
01:11:27,780 --> 01:11:29,540
Sie haben ihn verhaftet.
801
01:11:30,940 --> 01:11:32,380
Den Reinsten.
802
01:11:34,100 --> 01:11:36,100
Den Begabtesten.
803
01:11:36,540 --> 01:11:38,220
Den Tapfersten.
804
01:11:39,260 --> 01:11:43,660
Den Lustigsten, den Gelehrtesten, den Phantasievollsten.
805
01:11:43,940 --> 01:11:47,740
Er hatte weder Angst vor Fürsten noch vor verbitterten Meistern.
806
01:11:48,220 --> 01:11:50,620
Warum sagt Ihr mir das?
807
01:11:50,980 --> 01:11:54,460
Wollt Ihr mir seine Freiheit für meinen Gehorsam anbieten?
808
01:11:55,340 --> 01:11:57,580
Ihr überschätzt meine Macht.
809
01:11:59,300 --> 01:12:01,620
Ich bin nicht Euer Feind.
810
01:12:04,460 --> 01:12:06,020
Eloi...
811
01:12:10,940 --> 01:12:13,020
Nicht Hieronymus. Nein!
812
01:12:14,260 --> 01:12:15,500
Bitte.
813
01:12:49,780 --> 01:12:51,100
Heiliger Vater?
814
01:12:54,620 --> 01:12:56,860
Bist du dieser Hus?
815
01:13:15,780 --> 01:13:19,460
Der römische König Sigismund bat uns, seinen Boten anzuhören,
816
01:13:19,660 --> 01:13:22,100
Kurfürst Ludwig von der Pfalz.
817
01:13:23,540 --> 01:13:25,220
Meister, komm näher!
818
01:13:26,860 --> 01:13:28,020
Ketzer!
819
01:13:30,060 --> 01:13:31,580
Er muss verurteilt werden!
820
01:13:35,980 --> 01:13:37,220
Ketzer!
821
01:13:38,860 --> 01:13:40,860
Auf den Scheiterhaufen mit ihm!
822
01:14:10,420 --> 01:14:12,500
Ist das dein Schriftstück?
823
01:14:15,660 --> 01:14:16,780
Ja.
824
01:14:18,740 --> 01:14:20,580
Das ist mein Schriftstück.
825
01:14:21,660 --> 01:14:23,460
Von meiner Hand geschrieben.
826
01:14:25,100 --> 01:14:26,740
Damit kann bewiesen werden,
827
01:14:26,940 --> 01:14:30,620
dass die Artikel, die mir zur Last gelegt wurden, gefälscht waren.
828
01:14:32,500 --> 01:14:33,940
Was soll das bedeuten?
829
01:14:34,820 --> 01:14:37,620
Ketzerei.
- Er ist ein Lügner!
830
01:14:41,660 --> 01:14:45,660
Der König wünscht, dass ihm diese Schrift, sobald sie ausgewertet ist,
831
01:14:45,900 --> 01:14:47,900
wieder zurückgegeben wird.
832
01:14:48,180 --> 01:14:51,180
Zurückgeben? Wie "zurückgeben"? Die Schrift eines Ketzers?
833
01:14:52,220 --> 01:14:53,660
Lasst uns weitermachen.
834
01:14:54,260 --> 01:14:56,660
Meister Jan Hus soll geduldig angehört werden,
835
01:14:56,980 --> 01:14:59,460
wie es das Konzil dem König versprochen hat.
836
01:14:59,660 --> 01:15:01,700
Nein.
837
01:15:01,940 --> 01:15:05,780
Artikel, über die sich das Konzil und Meister Hus nicht einigen,
838
01:15:06,020 --> 01:15:08,100
sind dem König schriftlich zu überreichen.
839
01:15:08,340 --> 01:15:11,340
Sich einigen? Wer richtet hier wen?
840
01:15:12,340 --> 01:15:13,460
Der römische König
841
01:15:13,660 --> 01:15:16,860
wird sie von Magistern der Theologie beurteilen lassen.
842
01:15:39,140 --> 01:15:40,500
Wohin führst du mich?
843
01:15:40,740 --> 01:15:42,540
Auf Drängen von König Sigismund
844
01:15:42,820 --> 01:15:44,940
wirst du bis zum Ende des Prozesses
845
01:15:45,180 --> 01:15:48,260
in dieser Zelle des Franziskanerklosters bleiben.
846
01:15:50,860 --> 01:15:54,860
Meine Liebsten, lasst euch von denen nicht erschrecken.
847
01:15:56,380 --> 01:15:59,460
Das Kollegium aus Konstanz kommt nicht nach Böhmen.
848
01:15:59,940 --> 01:16:02,500
Viele dieses Kollegiums werden sich gegenseitig töten.
849
01:16:02,820 --> 01:16:05,340
Die anderen werden wie Vögel davonfliegen.
850
01:16:07,620 --> 01:16:10,380
Sie demütigten den Papst wie einen Ketzer.
851
01:16:10,860 --> 01:16:13,340
Der Vertreter Christi, den alle anbeteten,
852
01:16:13,580 --> 01:16:15,140
ist im Turm eingekerkert.
853
01:16:16,660 --> 01:16:20,820
Der Brunnen, der Macht und Güte spendet, ist ausgetrocknet.
854
01:16:23,140 --> 01:16:26,460
Die Sonne der Kirche erlischt.
855
01:16:27,380 --> 01:16:30,140
Ihr Herz wurde herausgerissen.
856
01:16:34,820 --> 01:16:37,300
Herr, beeile dich, mir zu helfen!
857
01:17:58,420 --> 01:18:02,900
Pater, ich suche schon seit Tagen Pater Vittorio.
858
01:18:03,140 --> 01:18:05,180
Ich kenne ihn nicht.
859
01:18:05,380 --> 01:18:08,380
Der Priester, den Sie mir in Bologna gesandt haben.
860
01:18:08,580 --> 01:18:11,180
Ich habe dir niemanden gesandt.
861
01:18:11,740 --> 01:18:13,940
Er versprach, dass die Handschriften von Hus
862
01:18:14,180 --> 01:18:16,020
dem Konzil nicht vorgelegt würden.
863
01:18:16,900 --> 01:18:20,860
Von deinen 42 Artikeln haben die Meister der Theologie
864
01:18:21,220 --> 01:18:24,740
deren 11 als Grundlage für eine Anklage anerkannt.
865
01:18:26,620 --> 01:18:28,700
31 waren gefälscht.
866
01:18:31,980 --> 01:18:35,060
Wenn ich nicht irre, wurdest du in Bologna verhaftet,
867
01:18:35,380 --> 01:18:38,020
weil du Wyclifs Irrlehre verbreitet haben sollst.
868
01:18:38,220 --> 01:18:39,620
Aber das wurde erklärt.
869
01:18:39,980 --> 01:18:43,820
Eine einmal beim Heiligen Offizium erhobene Anklage
870
01:18:44,340 --> 01:18:46,020
wird nicht erklärt.
871
01:18:47,380 --> 01:18:49,500
Sie wird gerichtet.
872
01:19:03,540 --> 01:19:06,340
Ich will den Ruf des Konzils nicht beschmutzen.
873
01:19:06,700 --> 01:19:08,860
In Böhmen wird er zum Märtyrer.
874
01:19:09,140 --> 01:19:12,260
Er ist störrisch. Ketzerei muss samt Wurzeln vernichtet werden.
875
01:19:12,860 --> 01:19:15,580
Sie sprechen mit dem römischen König, Vater Kardinal.
876
01:19:15,820 --> 01:19:20,540
Gegen meinen Willen wird keinem in Konstanz nur ein Haar gekrümmt.
877
01:19:20,740 --> 01:19:24,420
Viele Kleriker lehnen den Kompromiss ab, auch wenn er nachgibt.
878
01:19:24,620 --> 01:19:27,020
Warum haben wir Sie zum Vorsitzenden ernannt?
879
01:19:27,260 --> 01:19:28,820
Das Konzil wählte mich.
880
01:19:29,060 --> 01:19:31,140
Ohne mich würde es kein Konzil geben.
881
01:19:31,540 --> 01:19:32,940
Das Konzil!
882
01:19:33,340 --> 01:19:35,980
Mit Eurem Geleitbrief wart Ihr voreilig.
883
01:19:36,220 --> 01:19:38,820
Nach dem kanonischen Recht...
- Keine Belehrungen!
884
01:19:39,180 --> 01:19:41,500
Ihr habt drei Päpste: den in Rom, den in Avignon,
885
01:19:41,900 --> 01:19:45,140
und einen dritten im Turm. Das ist Ihr Problem.
886
01:19:46,100 --> 01:19:49,260
Das Konzil rief ich ein, um die Kirche zu einen,
887
01:19:49,740 --> 01:19:51,260
da Sie dazu nicht fähig waren.
888
01:19:51,700 --> 01:19:55,300
Wohin haben Ihre ewigen Intrigen die heilige Kirche gebracht?
889
01:19:55,500 --> 01:19:58,700
Sie untergraben den geistlichen Pfeiler des römischen Reichs.
890
01:19:59,020 --> 01:20:00,380
Erhabener König,
891
01:20:00,660 --> 01:20:04,180
besprechen wir unser weiteres Vorgehen. In Übereinstimmung.
892
01:20:04,500 --> 01:20:06,540
Bischof Zelezny aus Prag hat bezeugt,
893
01:20:06,860 --> 01:20:10,660
dass der Ketzer vor seiner Abreise aus Prag Folgendes schrieb:
894
01:20:11,060 --> 01:20:14,380
"Sollte ich etwas beschwören, sind das nur Lippenbekenntnisse.
895
01:20:14,620 --> 01:20:18,700
Wisset, dass mein Herz nicht damit einverstanden sein wird."
896
01:20:19,100 --> 01:20:20,780
Glaubt Ihr, ich vergaß,
897
01:20:21,140 --> 01:20:24,500
wie Ihr meine Leute um Unterstützung für Eure Wahl angefleht habt?
898
01:20:25,900 --> 01:20:28,820
Eure Hoheit, es gibt noch Hoffnung,
899
01:20:29,140 --> 01:20:31,740
dass sich die Geschichte mit dem Ketzer
900
01:20:32,260 --> 01:20:35,860
zu Eurer und zur Zufriedenheit des Konzils entwickelt.
901
01:20:41,620 --> 01:20:46,340
Jetzt schauen sie genauso streng wie ihr Erzketzer, Vater Kardinal.
902
01:20:51,300 --> 01:20:52,380
Wein.
903
01:21:04,300 --> 01:21:06,620
Es wird eine Finsternis kommen.
904
01:21:07,020 --> 01:21:10,420
Auch Jesus Christus wurde während einer Finsternis gekreuzigt.
905
01:21:10,820 --> 01:21:12,780
Oder war es ein Sandsturm?
906
01:21:13,300 --> 01:21:15,780
Ich habe getan, was in meiner Macht stand.
907
01:21:16,860 --> 01:21:20,540
Das Konzil wird eine Liste von Artikeln vorlegen,
908
01:21:20,700 --> 01:21:24,260
denen er abschwören muss, wenn er sich retten will.
909
01:21:25,580 --> 01:21:27,780
Sie verstehen ihn nicht.
910
01:21:29,300 --> 01:21:30,940
Die Leute im Dorf
911
01:21:31,180 --> 01:21:35,380
und unter der Kanzel haben sich mit ihm ins Evangelium vertieft.
912
01:21:35,620 --> 01:21:37,580
Christus wurde dort ihr Bruder.
913
01:21:38,740 --> 01:21:41,980
Sie werden alles vergessen, wenn er nicht zurückkommt.
914
01:21:45,500 --> 01:21:49,740
Sie haben ihn eine aufrechte Kerze genannt.
915
01:21:51,380 --> 01:21:54,340
Mich nannte er einen bunten Schmetterling,
916
01:21:55,300 --> 01:21:58,780
der frei und sorglos herumfliegt.
917
01:22:01,060 --> 01:22:02,740
Möchtest du ihm schreiben?
918
01:22:08,700 --> 01:22:12,220
Geben Sie es ihm, egal was ich schreibe?
919
01:22:47,980 --> 01:22:51,700
Die Kommission der Universitäts- meister und Doktoren
920
01:22:51,900 --> 01:22:57,220
haben die von Doktor Palec vorgelegten Artikel mit der Akte
921
01:22:58,220 --> 01:23:01,140
"De ecclesia" von Jan Hus verglichen.
922
01:23:02,700 --> 01:23:05,780
Sie haben nur elf von zweiundvierzig Artikeln
923
01:23:06,180 --> 01:23:07,340
für richtig befunden.
924
01:23:07,620 --> 01:23:09,380
Das ist nicht möglich!
925
01:23:09,860 --> 01:23:12,980
Eure Majestät! Geehrte Kardinäle und Bischöfe.
926
01:23:13,180 --> 01:23:17,340
Ich schwöre, dass ich nichts, was ich gegen Hus bezeugte,
927
01:23:17,500 --> 01:23:19,780
aus bösem Eifer oder Hass aussagte.
928
01:23:19,980 --> 01:23:22,980
Gott ist mein Zeuge, dass ich nur meinen Eid erfüllen wollte,
929
01:23:23,300 --> 01:23:26,820
da mir die Ehre erteilt wurde, Kommissionsmitglied zu werden.
930
01:23:30,780 --> 01:23:35,220
Seht ihn an, wie stolz er blickt.
- Ketzer!
931
01:23:35,620 --> 01:23:37,100
Sogar die Kommission der Doktoren,
932
01:23:37,300 --> 01:23:39,580
sorgsam von Seiner Eminenz ausgewählt,
933
01:23:39,940 --> 01:23:42,020
befand Sie als Meineidige und Lügner!
934
01:23:44,140 --> 01:23:46,740
"Die in Schafskleidern zu Euch kommen,
935
01:23:46,940 --> 01:23:50,780
Aber inwendig sind sie reißende Wölfe." Matthäus, Kapitel 7.
936
01:23:51,060 --> 01:23:53,100
Und Hosea, Kapitel 8:
937
01:23:53,500 --> 01:23:56,620
"Sie machen Könige, aber ohne mich!
938
01:23:56,900 --> 01:23:59,980
Fürsten, ohne dass ich es wusste!"
939
01:24:00,260 --> 01:24:01,940
Möchtest du zu uns predigen?
940
01:24:02,180 --> 01:24:05,900
Die gleiche Kommission geehrter Meister und Doktoren,
941
01:24:06,100 --> 01:24:07,500
hat in deiner Schrift "De ecclesia"
942
01:24:07,900 --> 01:24:10,820
Artikel gefunden, die sie für schlimmer befinden,
943
01:24:11,100 --> 01:24:13,380
als die von Doktor Palec vorgelegten!
944
01:24:15,820 --> 01:24:18,380
Ich bin nicht nach Konstanz gekommen,
945
01:24:19,300 --> 01:24:22,380
um irgendetwas verbissen zu verteidigen.
946
01:24:22,940 --> 01:24:23,940
Ketzer!
947
01:24:24,300 --> 01:24:27,260
Wenn Sie mich mit Argumenten überzeugen, korrigiere ich alles,
948
01:24:27,620 --> 01:24:29,020
worin ich mich geirrt habe.
949
01:24:31,560 --> 01:24:35,959
Verseuchter Feind Gottes!
- Verurteilt seist du als Teufel!
950
01:24:36,420 --> 01:24:39,220
Das ist keine Universitätsdisputation, Hus.
951
01:24:39,580 --> 01:24:40,820
Du stehst vor Gericht.
952
01:24:41,060 --> 01:24:44,860
Es wird deine Schuld beurteilt. Wir lehren nicht, wir richten!
953
01:24:45,260 --> 01:24:47,460
Wir kommen alle vor Gottes Gericht...
954
01:24:47,740 --> 01:24:50,260
das über mich und euch urteilt,
955
01:24:50,460 --> 01:24:53,020
auf dass jeder vor Gott Rechenschaft ablege.
956
01:24:53,540 --> 01:24:56,100
Prophezeie nicht, schweig!
957
01:24:56,340 --> 01:24:58,460
Er schweigt. Ein Schweigen ist ein Geständnis.
958
01:24:59,260 --> 01:25:01,740
Ein Schuldbeweis.
- Du hast geschrieben:
959
01:25:01,980 --> 01:25:05,620
"Wenn der Stellvertreter Christi falsche Wege geht,
960
01:25:05,860 --> 01:25:09,500
ist er kein Stellvertreter, sondern ein Bote des Antichrist."
961
01:25:10,700 --> 01:25:12,980
Und wie war es mit Papst Johannes?
962
01:25:13,620 --> 01:25:14,860
Schweig!
963
01:25:15,340 --> 01:25:17,900
Jetzt nennen ihn alle nur Cossa!
964
01:25:19,740 --> 01:25:22,300
Wäre er ein echter Stellvertreter Christi,
965
01:25:23,100 --> 01:25:25,500
hätte er dann abgesetzt werden können?
966
01:25:25,700 --> 01:25:29,100
So hat das Konzil entschieden. Du sollst uns nicht belehren.
967
01:25:29,420 --> 01:25:32,780
So ist es.
- Jetzt haben wir keinen Papst.
968
01:25:35,100 --> 01:25:36,380
Was denn? Komm!
969
01:25:36,740 --> 01:25:38,860
Das ist dreist!
- Und Christus...
970
01:25:39,740 --> 01:25:43,580
und Christus, das wahre Oberhaupt der Kirche,
971
01:25:43,820 --> 01:25:47,100
führt sie ohne jeden Fehl!
- Ketzer!
972
01:25:47,340 --> 01:25:49,900
Du sagst, du wärst freiwillig gekommen?
973
01:25:50,220 --> 01:25:53,140
Nicht einmal der König hätte dich zwingen können zu kommen?
974
01:25:53,620 --> 01:25:56,340
Weder der König von Böhmen, noch der König von Rom.
975
01:25:56,580 --> 01:25:58,060
Das ist doch nicht wahr!
976
01:25:58,980 --> 01:26:01,020
Er sagt die Wahrheit!
977
01:26:01,420 --> 01:26:02,940
Ich bot ihm Schutz an.
978
01:26:03,220 --> 01:26:05,420
In meiner Burg wäre er sicher gewesen.
979
01:26:05,700 --> 01:26:08,100
Und keiner hätte ihn zwingen können, zu kommen.
980
01:26:08,300 --> 01:26:11,380
Du hast gepredigt, ein Priester sei kein Priester,
981
01:26:11,660 --> 01:26:14,820
und ein Papst kein Papst, wenn er in Sünde lebt.
982
01:26:15,100 --> 01:26:20,460
Nicht einmal ein König ist König vor Gott, wenn er in Sünde lebt.
983
01:26:22,500 --> 01:26:24,260
Wiederhole das!
984
01:26:25,140 --> 01:26:28,660
Selbst ein König, wenn er in Todsünde lebt,
985
01:26:28,940 --> 01:26:31,100
ist nicht König vor Gott.
986
01:26:36,020 --> 01:26:38,020
Niemand lebt ohne Sünde, Jan Hus.
987
01:26:39,780 --> 01:26:41,100
Sei demütig.
988
01:26:41,580 --> 01:26:43,660
Für uns und unsere Ehre,
989
01:26:44,580 --> 01:26:48,300
für unseren Bruder und den Ruf des böhmischen Königreichs.
990
01:26:50,460 --> 01:26:53,620
Ich bat das Konzil, dir eine öffentliche Anhörung zu gewähren.
991
01:26:53,980 --> 01:26:55,020
Das hat es getan.
992
01:26:56,300 --> 01:26:59,700
Und nun rate ich dir, dich demütig zu dem zu bekennen,
993
01:27:00,100 --> 01:27:01,820
was gegen dich bewiesen ist,
994
01:27:02,060 --> 01:27:04,220
und dich der Gnade des Konzils zu ergeben,
995
01:27:05,340 --> 01:27:08,660
und nicht nur aus Sturheit auf etwas zu bestehen.
996
01:27:09,340 --> 01:27:11,820
Was wäre, wenn ich nichts getan, gepredigt
997
01:27:12,060 --> 01:27:14,660
oder gelehrt hätte, was sie mir vorwerfen?
998
01:27:14,900 --> 01:27:17,220
Und wenn ich es nicht einmal gedacht hätte?
999
01:27:17,460 --> 01:27:21,940
Hast du Gottesdienste gehalten, als du unter dem Bann standest?
1000
01:27:22,460 --> 01:27:25,020
Ich habe sie während der Berufung gehalten.
1001
01:27:26,180 --> 01:27:28,380
Bei wem legtest du Berufung ein? Beim Konzil?
1002
01:27:28,660 --> 01:27:30,900
Nein, bei Christus, Eminenz.
1003
01:27:32,900 --> 01:27:35,780
Gemäß welchen Artikels des Kirchenrechts?
1004
01:27:35,940 --> 01:27:38,220
Christus ist das Oberhaupt der ganzen Kirche.
1005
01:27:39,100 --> 01:27:42,580
Er lügt nicht und kann nicht belogen werden.
1006
01:27:43,020 --> 01:27:45,300
Wer anderes als er führt die Kirche?
1007
01:27:45,540 --> 01:27:47,900
Er ist das spirituelle Fundament.
1008
01:27:48,140 --> 01:27:51,940
Der? Der würde nicht einmal den Namen seiner Mutter gestehen.
1009
01:27:56,220 --> 01:27:57,500
Meister Jan.
1010
01:27:59,100 --> 01:28:00,620
Was wäre, wenn wir dir
1011
01:28:00,900 --> 01:28:03,660
eine gekürzte Liste der Artikel geben würden?
1012
01:28:17,260 --> 01:28:19,740
Sind diese Siegel authentisch, Herr Chlum?
1013
01:28:19,980 --> 01:28:21,300
Meines ist auch dabei.
1014
01:28:21,540 --> 01:28:23,940
In Böhmen besteht die Gefahr eines Aufstands.
1015
01:28:24,500 --> 01:28:26,500
Ihr habt ihm Schutz versprochen.
1016
01:28:26,900 --> 01:28:29,380
Ich habe alle Schutzbriefe widerrufen.
1017
01:28:29,620 --> 01:28:31,260
Sie waren wertlos.
1018
01:28:32,860 --> 01:28:35,660
Das kirchliche Gericht übersteigt meine Rechtskraft.
1019
01:28:36,260 --> 01:28:37,660
Erhabener König,
1020
01:28:38,020 --> 01:28:40,380
eines Tages könnte König Wenzel krank werden,
1021
01:28:40,620 --> 01:28:43,140
und Ihr werdet der Erbe dieser adligen Herren werden.
1022
01:28:43,980 --> 01:28:47,060
Ihr könnt ihnen die Auflösung des Konzils androhen.
1023
01:28:47,340 --> 01:28:49,060
Ist dir klar, was du da sagst?
1024
01:28:49,300 --> 01:28:53,180
Soll ich die Verantwortung für die Zerstörung der Kirche tragen,
1025
01:28:53,380 --> 01:28:56,100
nur wegen eines störrischen Priesters?
1026
01:28:56,380 --> 01:28:58,620
Das Konzil hat bedeutendere Aufgaben.
1027
01:28:58,940 --> 01:29:00,540
Die Kirche zu verbessern
1028
01:29:00,780 --> 01:29:04,460
"in capite et membris"
- im Kopf und in den Gliedern.
1029
01:29:06,260 --> 01:29:07,780
Sprecht mit ihm.
1030
01:29:08,380 --> 01:29:12,300
Niemandem ist gedient, wenn ihm die Ketzermütze aufgesetzt wird.
1031
01:29:18,420 --> 01:29:21,060
Mehr Zugeständnisse werden sie nicht machen.
1032
01:29:21,900 --> 01:29:24,260
Sie überlegen, dich für die ersten Jahre
1033
01:29:24,460 --> 01:29:26,620
in einem Kloster zu internieren.
1034
01:29:28,620 --> 01:29:31,580
Dort könnest du nachdenken und schreiben.
1035
01:29:32,820 --> 01:29:33,980
Also...
1036
01:29:35,620 --> 01:29:37,140
Verführer.
1037
01:29:38,340 --> 01:29:41,300
Was willst du mit deiner Sturheit erreichen?
1038
01:29:42,220 --> 01:29:43,460
Erreichen,
1039
01:29:44,060 --> 01:29:46,620
beenden, gewinnen, verlieren!
1040
01:29:46,980 --> 01:29:49,660
Sie sehen nur den äußeren Schein.
1041
01:29:50,540 --> 01:29:52,900
Wir reden inhaltlich aneinander vorbei.
1042
01:29:53,700 --> 01:29:56,420
Vorsicht, Meister, es wird spät.
1043
01:29:56,900 --> 01:30:00,860
Deine Richter haben keine Skrupel, dich verbrennen zu lassen.
1044
01:30:01,500 --> 01:30:04,900
Vor nicht einmal einem Jahr verbrannten sie dreizehn Waldenser
1045
01:30:05,180 --> 01:30:07,700
aus dem Land von Kardinal d'Ailly.
1046
01:30:13,220 --> 01:30:15,220
Warum erniedrigst du dich selbst?
1047
01:30:16,460 --> 01:30:18,820
Soll das Konzil seinen Ruf beschmutzen,
1048
01:30:19,020 --> 01:30:21,380
weil es den Scheiterhaufen anzündet?
1049
01:30:21,780 --> 01:30:26,340
Sohn, du sündigst gegen die Einheit der Kirche.
1050
01:30:28,420 --> 01:30:31,220
Das ist deine größte Verfehlung.
1051
01:30:36,420 --> 01:30:38,380
Ich habe viele Zweifel, Jan,
1052
01:30:40,300 --> 01:30:42,140
und große Versuchungen.
1053
01:30:44,980 --> 01:30:47,300
Ich bin ein einfacher Ritter, Meister.
1054
01:30:48,020 --> 01:30:52,460
Wenn du Zweifel hast, schäme dich nicht, sie mir mitzuteilen.
1055
01:30:57,460 --> 01:30:58,900
Gott segne dich.
1056
01:30:59,860 --> 01:31:02,140
Für alles, was du für mich getan hast.
1057
01:31:05,980 --> 01:31:08,180
Und falls wir uns nicht mehr treffen,
1058
01:31:08,660 --> 01:31:10,980
veranlasse, dass mein Bruder mein Pferd,
1059
01:31:11,180 --> 01:31:13,420
das Fuhrwerk und meinen Pelz bekommt.
1060
01:31:15,900 --> 01:31:20,340
Und meine Bücher, falls sie sie nicht alle verbrennen,
1061
01:31:21,980 --> 01:31:25,020
soll mein Freund Kristan bekommen.
1062
01:31:27,060 --> 01:31:29,460
Das Reisebrevier,
1063
01:31:31,100 --> 01:31:33,140
du weißt, wer es mir geschenkt hat.
1064
01:32:09,460 --> 01:32:10,500
Jan.
1065
01:32:16,660 --> 01:32:17,780
Jan.
1066
01:32:23,940 --> 01:32:26,900
Gestehe, dass du viel Übel verursacht hast.
1067
01:32:28,780 --> 01:32:32,500
Denk an das Gute und den Frieden, den du ermöglichen könntest.
1068
01:32:35,580 --> 01:32:37,420
Wenn ich einwilligen würde?
1069
01:32:46,020 --> 01:32:49,340
"Diesen Artikel habe ich nie gesehen oder gepredigt.
1070
01:32:50,380 --> 01:32:53,420
Hätte ich das getan, wäre es falsch gewesen,
1071
01:32:53,980 --> 01:32:56,940
denn ich erkläre sie für irrtümlich, und schwöre,
1072
01:32:57,260 --> 01:32:59,460
sie weder halten noch predigen zu wollen."
1073
01:33:01,380 --> 01:33:04,940
Was ist so schlimm daran, dass du nicht einwilligen kannst?
1074
01:33:05,260 --> 01:33:08,420
Willst du dir lieber eine Ketzermütze aufsetzen lassen?
1075
01:33:09,500 --> 01:33:11,340
Ich weiß, was du willst.
1076
01:33:12,060 --> 01:33:14,660
Ich soll in Böhmen für deinen Tod die Verantwortung tragen.
1077
01:33:15,460 --> 01:33:16,900
Stephan,
1078
01:33:17,700 --> 01:33:20,180
niemand stirbt, um sich zu rächen.
1079
01:33:22,100 --> 01:33:24,140
Ich habe harte Worte über dich
1080
01:33:25,180 --> 01:33:28,540
geschrieben und gesprochen. Ich nannte dich einen Lügner.
1081
01:33:29,500 --> 01:33:33,460
Das wird auch in meinen Büchern bleiben.
1082
01:33:36,220 --> 01:33:39,140
Eigentlich wollte ich dir meine Beichte ablegen.
1083
01:33:39,340 --> 01:33:42,500
Ja, natürlich! Natürlich, wie immer!
1084
01:33:42,780 --> 01:33:45,060
Stolz, dickköpfig, unnachgiebig.
1085
01:33:45,260 --> 01:33:48,820
Ohne an die Folgen zu denken, nur imaginäre Chimären!
1086
01:33:49,940 --> 01:33:52,620
Stephan, ich habe bisher erst einmal gefragt.
1087
01:33:52,820 --> 01:33:54,860
Du hast es nie erklärt.
1088
01:33:56,620 --> 01:33:58,900
Was geschah in Bologna und Pisa?
1089
01:34:01,100 --> 01:34:03,220
Jetzt soll ich so sein wie du?
1090
01:34:08,100 --> 01:34:10,700
Ist es ein Verbrechen, sein Leben zu retten?
1091
01:34:12,180 --> 01:34:16,300
Das ist die letzte Gelegenheit, uns zu vergeben.
1092
01:34:18,740 --> 01:34:20,100
Vergeben?
1093
01:34:45,900 --> 01:34:48,700
Liebe Mutter, segne mich.
1094
01:35:08,140 --> 01:35:09,820
Das hier können Sie abgeben.
1095
01:35:10,140 --> 01:35:12,500
Ich möchte es aus deinem Mund hören.
1096
01:35:14,940 --> 01:35:16,860
Angst haben, Gott zu beleidigen,
1097
01:35:17,060 --> 01:35:19,340
Angst haben, einen Meineid zu leisten,
1098
01:35:19,620 --> 01:35:21,860
Angst haben, zu beleidigen...
1099
01:35:22,180 --> 01:35:24,980
Ich möchte ein menschliches Wort hören.
1100
01:35:25,220 --> 01:35:27,540
Nicht das, was in den Büchern steht.
1101
01:35:28,580 --> 01:35:30,220
Ein menschliches Wort?
1102
01:35:45,180 --> 01:35:47,780
Viele Wahrheiten müsste ich verurteilen,
1103
01:35:49,140 --> 01:35:52,460
nur weil das Konzil sie als empörend bezeichnet.
1104
01:35:53,460 --> 01:35:56,340
Wenn ich also Irrtümern abschwören würde,
1105
01:35:56,540 --> 01:36:00,620
die das Konzil fälschlich meinen Predigten und Artikeln zuschreibt,
1106
01:36:00,860 --> 01:36:03,020
würde ich Meineide schwören.
1107
01:36:04,820 --> 01:36:06,300
Und vor allem
1108
01:36:08,140 --> 01:36:11,220
würde ich durch den Widerruf viele Menschen empören,
1109
01:36:11,420 --> 01:36:14,260
denen ich von der Kanzel das Gegenteil predigte.
1110
01:36:15,780 --> 01:36:19,420
Ist das menschlich genug für Sie, Pater?
1111
01:36:21,780 --> 01:36:25,420
Hast du bedacht, dass die Wahrheit nur Wahrheit ist,
1112
01:36:25,860 --> 01:36:28,460
wenn sie im Leben angewandt werden kann?
1113
01:36:29,540 --> 01:36:31,620
Ich möchte Ihnen beichten, Pater.
1114
01:36:34,340 --> 01:36:35,580
Mir?
1115
01:36:42,580 --> 01:36:45,340
Manchmal war ich sehr ausgelassen.
1116
01:36:45,620 --> 01:36:48,020
Nicht nur während meines Studiums.
1117
01:36:49,420 --> 01:36:51,100
Warst du betrunken?
1118
01:36:52,060 --> 01:36:56,380
Ich schrieb spöttische Lieder über ehrwürdige Herren und Doktoren.
1119
01:36:56,660 --> 01:36:57,900
Verse.
1120
01:36:59,460 --> 01:37:00,940
Und ich spielte.
1121
01:37:01,460 --> 01:37:04,140
Würfel? Um Geld?
1122
01:37:04,820 --> 01:37:05,980
Schach.
1123
01:37:07,020 --> 01:37:09,380
Um die Ehre, um jeden zu besiegen.
1124
01:37:10,500 --> 01:37:13,740
Ich habe die Königin und Hieronymus beneidet.
1125
01:37:14,620 --> 01:37:17,940
Ich gönnte ihm alles. Dass er klüger, witziger, gebildeter,
1126
01:37:18,220 --> 01:37:19,900
hübscher war als ich.
1127
01:37:20,060 --> 01:37:21,900
Aber nicht seine Siege.
1128
01:37:22,740 --> 01:37:25,500
Er hat immer gewonnen, und darunter litt ich.
1129
01:37:26,140 --> 01:37:28,780
Als ob Siege nur mir zustehen würden.
1130
01:37:30,420 --> 01:37:32,380
Er kam, um mir zu helfen.
1131
01:37:33,820 --> 01:37:35,620
Werden sie ihn auch töten?
1132
01:37:38,820 --> 01:37:41,420
Ich sehe all diese guten Menschen Zuhause.
1133
01:37:42,860 --> 01:37:44,620
Wie würden sie sich fühlen,
1134
01:37:44,820 --> 01:37:47,860
wenn ich aus Angst einen Rückzieher machen würde?
1135
01:37:49,700 --> 01:37:52,980
Ich sehe meine Mutter, meinen Bruder, die Kinder meines Bruders.
1136
01:37:53,780 --> 01:37:55,500
Ich habe sie vernachlässigt.
1137
01:37:56,820 --> 01:37:58,100
Und meinen Vater.
1138
01:37:59,620 --> 01:38:02,380
Mein Vater wollte nicht, dass ich Priester werde.
1139
01:38:02,620 --> 01:38:05,020
Er fürchtete, das würde mich verderben.
1140
01:38:05,420 --> 01:38:07,860
Hat er dir Ungehorsam vorgeworfen?
1141
01:38:09,580 --> 01:38:12,100
Das würde er bei einem Priester nie wagen.
1142
01:38:14,100 --> 01:38:16,700
Und genau das empfinde ich als meine Sünde.
1143
01:38:17,620 --> 01:38:19,780
Ich bin hier an seiner statt
1144
01:38:19,980 --> 01:38:22,100
und nehme deine Entschuldigung an.
1145
01:38:25,380 --> 01:38:27,300
Und ich habe eine Frau geliebt,
1146
01:38:28,420 --> 01:38:29,980
ich liebe eine Frau.
1147
01:38:32,540 --> 01:38:34,140
Hast du sie berührt?
1148
01:38:34,860 --> 01:38:36,620
Nur in meinen Gedanken.
1149
01:38:38,860 --> 01:38:41,540
Hat sie dich geliebt, liebt sie dich?
1150
01:38:41,940 --> 01:38:44,980
Sie hat mir oft geholfen, sie hat mich verstanden.
1151
01:38:47,460 --> 01:38:49,340
Wo ist dann die Sünde?
1152
01:38:50,020 --> 01:38:54,540
Vielleicht, dass ich jetzt mit Ihnen über sie reden muss.
1153
01:38:56,380 --> 01:38:58,100
Denkst du an sie?
1154
01:38:59,180 --> 01:39:00,780
Beten wir,
1155
01:39:01,780 --> 01:39:05,100
damit sie sich nicht entrüstet, dass ich ein Ketzer war.
1156
01:39:05,700 --> 01:39:08,860
Ich weiß, was ich von Ihnen verlange. Die Absolution.
1157
01:39:10,260 --> 01:39:12,340
Ich bitte Sie um Vergebung für etwas,
1158
01:39:12,580 --> 01:39:14,780
was Sie zutiefst ablehnen.
1159
01:39:14,980 --> 01:39:16,900
Das wäre eines Priesters Gnade,
1160
01:39:17,140 --> 01:39:19,380
die mich Ihnen gegenüber stärken wird.
1161
01:39:20,780 --> 01:39:24,260
Warum sagst du das? Warum quälst du mich?
1162
01:39:25,700 --> 01:39:27,580
Glaubst du, ich weiß das nicht?
1163
01:39:28,140 --> 01:39:30,940
Nicht Sie vergeben, Gott vergibt.
1164
01:39:35,100 --> 01:39:37,300
Wir sind zum letzten Mal zusammen.
1165
01:39:38,300 --> 01:39:40,060
Morgen werden sie mich töten.
1166
01:39:41,220 --> 01:39:43,780
Haben Sie mir nichts zu sagen?
1167
01:39:45,900 --> 01:39:48,500
Sie haben auch versucht, mich zu benutzen.
1168
01:39:54,260 --> 01:39:56,340
Aber du hast es nicht zugelassen.
1169
01:39:59,640 --> 01:40:03,599
Ich spreche dich los, im Namen des Vaters, des Sohnes
1170
01:40:03,800 --> 01:40:06,559
und des Heiligen Geistes Amen.
1171
01:40:21,060 --> 01:40:24,980
Am 6. Juli 1415 brachten sie den Meister Jan Hus
1172
01:40:25,780 --> 01:40:30,340
zur Versammlung der Prälaten in die Konstanzer Kirche.
1173
01:40:31,500 --> 01:40:33,860
Der römische und ungarische König,
1174
01:40:34,340 --> 01:40:37,180
Sigismund von Luxemburg hatte den Vorsitz.
1175
01:40:40,980 --> 01:40:43,980
In der Nacht errichteten sie ein Gerüst inmitten der Kirche,
1176
01:40:44,220 --> 01:40:46,740
auf das sie den Meister nach der Messe brachten.
1177
01:40:46,940 --> 01:40:50,300
Als verurteilter Ketzer
1178
01:40:51,780 --> 01:40:56,940
durfte er am Gottesdienst nicht teilnehmen.
1179
01:41:05,860 --> 01:41:09,380
Draußen, auf der Wiese vor der Stadt,
1180
01:41:10,100 --> 01:41:13,060
die sonst als Pferdefriedhof diente,
1181
01:41:13,260 --> 01:41:16,180
bauten sie den Scheiterhaufen auf.
1182
01:41:53,740 --> 01:41:57,260
Als die Verlesung des Urteils beendet war, sagte Meister Jan:
1183
01:41:57,780 --> 01:42:01,180
"Jesus Christus, vergib meinen Feinden.
1184
01:42:01,500 --> 01:42:04,020
Du weißt, sie verurteilten mich zu Unrecht."
1185
01:43:14,420 --> 01:43:17,380
Dann kleideten sie ihn wie für einen Gottesdienst,
1186
01:43:17,620 --> 01:43:20,340
und begannen sofort mit seiner Entweihung.
1187
01:43:21,140 --> 01:43:23,980
Unter Verfluchungen nahmen sie ihm den Kelch weg,
1188
01:43:24,420 --> 01:43:25,900
und Teile seines Gewands.
1189
01:43:26,140 --> 01:43:28,740
Zuletzt zerstörten sie seine Tonsur.
1190
01:43:31,140 --> 01:43:35,460
Im Namen Christi ertrage ich diese Blasphemie geduldig.
1191
01:43:36,220 --> 01:43:39,300
Er wird mir den Kelch der Erlösung nicht verweigern.
1192
01:43:39,940 --> 01:43:42,660
Ich hoffe, dass ich noch heute Abend in seinem Königreich
1193
01:43:42,900 --> 01:43:45,620
aus diesem Kelch trinken werde.
1194
01:44:39,500 --> 01:44:41,620
Jan! Jan! Widerrufe!
1195
01:44:41,860 --> 01:44:43,620
Widerrufe, schwöre ab!
1196
01:44:43,940 --> 01:44:45,300
Rette dein Leben!
1197
01:44:45,860 --> 01:44:48,900
Bitte! Bitte!
1198
01:44:49,580 --> 01:44:51,540
Um Gottes Erbarmen,
1199
01:44:51,860 --> 01:44:53,980
verurteile meine Seele nicht zur Verdammnis!
1200
01:44:55,140 --> 01:44:57,020
Gnädiger, Gnädiger!
1201
01:44:57,500 --> 01:45:00,500
Auf Euch wird er hören. Er schwört ab!
1202
01:45:01,580 --> 01:45:03,900
Das wollte ich doch nicht!
1203
01:47:05,020 --> 01:47:07,620
Gott!
1204
01:47:13,460 --> 01:47:14,980
Gott!
1205
01:49:11,620 --> 01:49:13,900
Als der ganze Körper zu Asche verbrannt war,
1206
01:49:14,060 --> 01:49:16,220
warfen sie seine Kleidung ins Feuer.
1207
01:49:16,580 --> 01:49:18,540
Die Asche sammelten sie auf,
1208
01:49:18,780 --> 01:49:21,060
und streuten sie in den Rhein,
1209
01:49:21,620 --> 01:49:24,780
um den Tschechen jegliche Reliquie zu verwehren.
1210
01:50:38,620 --> 01:50:40,420
Willkommen, Bruder.
1211
01:50:41,740 --> 01:50:43,340
Du kommst aus der Ferne.
1212
01:50:44,300 --> 01:50:47,940
Eher aus Zeiten der Unsicherheiten und Zweifel.
1213
01:50:49,780 --> 01:50:51,700
Wer hat die heutzutage nicht?
1214
01:50:53,540 --> 01:50:57,180
Darf ich dich um eine Unterkunft bitten?
1215
01:50:59,260 --> 01:51:01,460
Ich könnte eure Bibliothek ordnen.
1216
01:51:03,820 --> 01:51:05,700
Habt ihr eine große Bibliothek?
1217
01:51:06,940 --> 01:51:09,820
Einige Bücher könnte man hier vielleicht finden.
1218
01:51:10,900 --> 01:51:12,340
Komm rein.
1219
01:51:13,580 --> 01:51:15,060
Danke.
1220
01:51:23,680 --> 01:51:29,180
MEISTER HIERONYMUS VON PRAG WURDE ZEHN MONATE SPÄTER IN KONSTANZ VERBRANNT. AM GLEICHEN ORT WIE JAN HUS.
1221
01:51:29,300 --> 01:51:34,800
DOKTOR STEPHAN VON PRAG IST NIE MEHR NACH BÖHMEN ZURÜCKGEKEHRT. ER STARB IM POLNISCHEN EXIL.
1222
01:51:37,240 --> 01:51:42,199
IM JAHRE 1419 BRACH IN BÖHMEN DIE HUSSITISCHE REVOLUTION AUS.
1223
01:51:44,560 --> 01:51:50,160
DER KÖNIG WENZEL STARB AN EINEM SCHLAGANFALL 18 TAGE NACH DEM AUSBRUCH DER HUSSITISCHEN REVOLUTION.
1224
01:51:50,300 --> 01:51:55,900
KÖNIG SIGISMUND VON LUXEMBURG HERRSCHTE IN BÖHMEN NUR EIN JAHR VOR SEINEM TOD.
1225
01:52:36,620 --> 01:52:39,620
Übersetzung: Radka Serin
95302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.