All language subtitles for CAP 3+4; Forlorn ⁄ Counting Sheep-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:06,870 descobrimos um est�gio mais profundo de 2 00:00:03,929 --> 00:00:09,719 dormir � noite nos permite viajar para 3 00:00:06,870 --> 00:00:11,750 seus sonhos enquanto voc� desce, concentre-se no meu 4 00:00:09,719 --> 00:00:11,750 voz 5 00:00:19,160 --> 00:00:22,440 [M�sica] 6 00:00:37,520 --> 00:00:46,450 [M�sica] 7 00:00:42,530 --> 00:00:46,450 estaremos com voc� em seus sonhos 8 00:01:04,989 --> 00:01:08,199 [M�sica] 9 00:01:14,280 --> 00:01:17,510 [M�sica] 10 00:01:20,130 --> 00:01:27,769 sim 11 00:01:22,470 --> 00:01:27,769 [M�sica] 12 00:01:31,360 --> 00:01:36,400 [M�sica] 13 00:01:34,400 --> 00:01:36,400 ah 14 00:01:40,520 --> 00:01:47,169 n�o Deus 15 00:01:42,620 --> 00:01:47,169 [M�sica] 16 00:02:04,830 --> 00:02:11,380 por que Natan 17 00:02:07,790 --> 00:02:11,380 por que n�o v� 18 00:02:14,700 --> 00:02:17,889 [M�sica] 19 00:02:26,940 --> 00:02:30,000 [M�sica] 20 00:02:35,220 --> 00:02:38,389 [M�sica] 21 00:02:46,260 --> 00:02:51,720 3h35 fumando de novo 22 00:02:59,440 --> 00:03:10,120 [M�sica] 23 00:03:04,530 --> 00:03:12,460 bp nos avisou 60 acima de 90 frequ�ncia card�aca 110 24 00:03:10,120 --> 00:03:15,000 ele mesmo, vou dar a ele todas as chances 25 00:03:12,460 --> 00:03:15,000 eu posso 26 00:03:19,310 --> 00:03:22,430 [M�sica] 27 00:03:26,030 --> 00:03:34,670 quando 85 acima de 105 120� irregular ok 28 00:03:30,000 --> 00:03:37,370 [M�sica] 29 00:03:34,670 --> 00:03:40,840 apesar de tudo, acho que correu bem Steve 30 00:03:37,370 --> 00:03:40,840 voc� ainda n�o est� pronto 31 00:03:43,090 --> 00:03:48,140 Nathan, o m�dico, diz que o rel�gio est� 32 00:03:45,740 --> 00:03:50,420 bem, ou�a, voc� criou aquela paisagem de sonho 33 00:03:48,140 --> 00:03:52,550 voc� ainda n�o conseguiu controlar, � sobre 34 00:03:50,420 --> 00:03:54,200 homem de confian�a, bem, ent�o por que voc� n�o 35 00:03:52,550 --> 00:03:55,970 me d� outra chance de voltar para onde voc� 36 00:03:54,200 --> 00:03:58,100 eram apenas at� voc� estar cem por cento 37 00:03:55,970 --> 00:04:00,709 N�o posso arriscar a sua seguran�a ou a de Kate ou 38 00:03:58,100 --> 00:04:01,790 meu Steve por agora visitar o 39 00:04:00,709 --> 00:04:04,400 os sonhos acabaram 40 00:04:01,790 --> 00:04:06,620 ah, ent�o voc� est� dizendo que n�o posso entrar no 41 00:04:04,400 --> 00:04:08,000 sonhos e fazer todo o trabalho, mas eu posso fazer 42 00:04:06,620 --> 00:04:09,970 todo o trabalho aqui na rede real para 43 00:04:08,000 --> 00:04:13,250 fazer todo o trabalho que tenho feito, estarei aqui 44 00:04:09,970 --> 00:04:15,200 Ben, sim, ent�o a sala de estar aqui eu 45 00:04:13,250 --> 00:04:17,930 servir tipo de n�s estamos prontos quarto estou 46 00:04:15,200 --> 00:04:20,209 desculpe, mas estou voando em F-16, n�o 47 00:04:17,930 --> 00:04:21,980 qualifique algu�m para pular em um sonho, deixe 48 00:04:20,209 --> 00:04:24,740 sozinho todas as outras coisas n�o vou fazer 49 00:04:21,980 --> 00:04:26,870 que ainda ou�a, ele tem um mundo real 50 00:04:24,740 --> 00:04:28,220 experi�ncia de combate, ele era um paciente aqui 51 00:04:26,870 --> 00:04:30,830 e isso d� a ele um ponto diferente de 52 00:04:28,220 --> 00:04:34,540 vista, vou traz�-lo lentamente 53 00:04:30,830 --> 00:04:34,540 esse olhar preciso da sua ajuda aqui 54 00:04:36,870 --> 00:04:40,360 como � que eu estive no hospital e 55 00:04:39,310 --> 00:04:44,110 voc� � quem parece um inferno 56 00:04:40,360 --> 00:04:47,250 [�__�] tanto de voc� que senti sua falta 57 00:04:44,110 --> 00:04:47,250 tem tido pesadelos de novo, n�o �? 58 00:04:50,110 --> 00:04:55,650 �timo, tenho uma cl�nica do sono em v�o 59 00:04:52,900 --> 00:04:55,650 insone 60 00:05:06,810 --> 00:05:11,190 tivemos que colocar uma c�mera no quarto do Keith 61 00:05:09,120 --> 00:05:13,260 ver ele vagando pela rua 62 00:05:11,190 --> 00:05:14,640 � noite ele poderia ter sido morto e 63 00:05:13,260 --> 00:05:16,980 ele n�o se lembra de nada 64 00:05:14,640 --> 00:05:19,200 apenas os pesadelos que ele n�o lembra 65 00:05:16,980 --> 00:05:20,850 as coisas que ele faz gosta de destruir a sala 66 00:05:19,200 --> 00:05:23,250 al�m disso, tenho medo de ter feito isso 67 00:05:20,850 --> 00:05:25,800 caramba, sim, isso n�o � verdade 68 00:05:23,250 --> 00:05:27,810 eles parecem ser terrores noturnos cl�ssicos 69 00:05:25,800 --> 00:05:31,140 agora, ao contr�rio dos pesadelos, os terrores ocorrem 70 00:05:27,810 --> 00:05:32,490 durante as fases mais profundas do sono que 71 00:05:31,140 --> 00:05:34,770 � por isso que o sonhador n�o se lembra 72 00:05:32,490 --> 00:05:36,890 qualquer coisa com que frequ�ncia fica com metade deles 73 00:05:34,770 --> 00:05:39,750 em m�dia cerca de tr�s vezes por semana 74 00:05:36,890 --> 00:05:41,419 houve momentos em que eu o ouvi 75 00:05:39,750 --> 00:05:44,010 seu sono clamando pela igreja 76 00:05:41,419 --> 00:05:46,530 sua Igreja � uma parte importante de sua 77 00:05:44,010 --> 00:05:48,840 vidas Angie e eu fomos criados em um 78 00:05:46,530 --> 00:05:51,510 orfanato das Irm�s da Miseric�rdia 79 00:05:48,840 --> 00:05:54,030 ent�o a igreja � uma grande parte de nossas vidas, eu 80 00:05:51,510 --> 00:05:56,310 leve Keith comigo todos os domingos veja meu 81 00:05:54,030 --> 00:05:58,050 irm�o � di�cono, todos em nosso 82 00:05:56,310 --> 00:06:00,900 a par�quia o ama, ele ajudou a construir o 83 00:05:58,050 --> 00:06:03,480 reitoria com esta manh� ela deveria 84 00:06:00,900 --> 00:06:04,770 conhe�a o tipo de pessoa que voc� � 85 00:06:03,480 --> 00:06:07,400 Keith j� teve uma experi�ncia assustadora 86 00:06:04,770 --> 00:06:11,190 na igreja, n�o que eu saiba 87 00:06:07,400 --> 00:06:12,330 talvez as est�tuas e as coisas sejam assustadoras 88 00:06:11,190 --> 00:06:15,240 para um garotinho eu n�o sei eles 89 00:06:12,330 --> 00:06:16,680 n�o eram para mim, mas se eu consegui 90 00:06:15,240 --> 00:06:20,520 envolvido com meus pr�prios sentimentos eu estive 91 00:06:16,680 --> 00:06:26,850 chaves cegas de alguma forma machucaram meu pequeno 92 00:06:20,520 --> 00:06:30,270 garoto, sim, com certeza � Sarah mr. Gilpin 93 00:06:26,850 --> 00:06:31,290 voc� j� explicou a Keith por que seu 94 00:06:30,270 --> 00:06:33,810 m�e foi encaminhada para um psiqui�trico 95 00:06:31,290 --> 00:06:38,419 hospital ele entende que sua m�e 96 00:06:33,810 --> 00:06:42,080 tem dificuldade em lidar com as coisas 97 00:06:38,419 --> 00:06:42,080 Carla � gentil e 98 00:06:42,160 --> 00:06:46,660 mas ela � fr�gil e talvez Keith seja 99 00:06:45,310 --> 00:06:47,740 mais parecido com ela do que imagin�vamos, talvez 100 00:06:46,660 --> 00:06:50,140 � por isso que ele est� tendo esses sonhos 101 00:06:47,740 --> 00:06:51,670 estivemos em seis psic�logos infantis 102 00:06:50,140 --> 00:06:53,830 e ningu�m foi capaz de ajudar eu 103 00:06:51,670 --> 00:06:59,680 entenda o qu�o traum�tico isso deve ser 104 00:06:53,830 --> 00:07:02,670 para todos voc�s esse � o meu favorito 105 00:06:59,680 --> 00:07:05,410 ele entende por que o trouxe aqui 106 00:07:02,670 --> 00:07:07,920 � por causa do que acontece quando eu vou 107 00:07:05,410 --> 00:07:07,920 dormir 108 00:07:09,520 --> 00:07:15,699 e o que acontece 109 00:07:12,020 --> 00:07:15,699 Sr. termostato ou ruim 110 00:07:16,029 --> 00:07:19,860 voc� se lembra das coisas que voc� faz 111 00:07:22,990 --> 00:07:31,240 o que seu pai disse sobre isso 112 00:07:25,840 --> 00:07:31,240 papai, desculpe, desculpe pelo que 113 00:07:33,740 --> 00:07:36,940 conte-me sobre sua m�e 114 00:07:40,479 --> 00:07:43,830 Keith me conte sobre sua m�e 115 00:07:46,130 --> 00:07:52,440 ela chorou muito 116 00:07:48,880 --> 00:07:52,440 � por isso que ela teve que ir 117 00:07:53,220 --> 00:07:56,720 voc� tem irm�os ou irm�s 118 00:08:00,030 --> 00:08:04,920 e sua tia Angie, h� quanto tempo 119 00:08:03,060 --> 00:08:07,470 ela morou com voc� e seu pai dois 120 00:08:04,920 --> 00:08:12,780 anos em que nos mudamos de Ohio para c� 121 00:08:07,470 --> 00:08:15,210 minha esposa j� estava ela estava fora sem 122 00:08:12,780 --> 00:08:18,690 minha irm� na minha sobrinha n�o sei o que 123 00:08:15,210 --> 00:08:21,030 Eu teria feito Keith, voc� se lembra 124 00:08:18,690 --> 00:08:21,570 se as mesmas coisas continuarem acontecendo em 125 00:08:21,030 --> 00:08:25,170 seus sonhos 126 00:08:21,570 --> 00:08:27,530 Lembro-me do homem sorridente que nunca disse 127 00:08:25,170 --> 00:08:35,400 qualquer coisa sobre um homem sorridente diante do filho 128 00:08:27,530 --> 00:08:39,039 quem � ele, ele � assustador Keith, ele apenas 129 00:08:35,400 --> 00:08:40,840 l� �s vezes at� entrarmos no 130 00:08:39,039 --> 00:08:43,840 sonhe que n�o saberemos quem ou o que � isso 131 00:08:40,840 --> 00:08:44,560 homem sorridente representa bem quando podemos 132 00:08:43,840 --> 00:08:47,440 come�ar 133 00:08:44,560 --> 00:08:53,250 olha, � uma quest�o de dinheiro, eu posso, � 134 00:08:47,440 --> 00:08:56,610 n�o est� bem, ent�o voc� pode nos ajudar, por favor 135 00:08:53,250 --> 00:08:56,610 faremos o que pudermos 136 00:08:59,040 --> 00:09:02,519 voc� conhece Keith quando est� sentado a� 137 00:09:01,230 --> 00:09:05,370 e voc� est� assistindo de manh� cedo 138 00:09:02,519 --> 00:09:07,589 TV de s�bado, sim, bem, s�o cerca de dez 139 00:09:05,370 --> 00:09:12,139 vezes melhor, voc� n�o apenas escolhe 140 00:09:07,589 --> 00:09:16,550 o canal voc� tamb�m ser� a estrela 141 00:09:12,139 --> 00:09:20,130 diretor escritor tudo em uma s� cena 142 00:09:16,550 --> 00:09:22,500 isso machuca o que esses n�o n�o eles 143 00:09:20,130 --> 00:09:25,019 eles se conectam a uma m�quina chamada 144 00:09:22,500 --> 00:09:26,300 Emmy G, que representa um grande 145 00:09:25,019 --> 00:09:28,290 palavra com a qual n�o vou te aborrecer 146 00:09:26,300 --> 00:09:31,410 essencialmente o que ele faz � medir o 147 00:09:28,290 --> 00:09:33,089 atividade el�trica cerebral veja aqui 148 00:09:31,410 --> 00:09:35,399 h� todos os tipos de eletricidade 149 00:09:33,089 --> 00:09:37,740 percorrendo em torno do que podemos fazer com 150 00:09:35,399 --> 00:09:39,990 essas m�quinas sofisticadas de schmancy � 151 00:09:37,740 --> 00:09:42,029 Nathan e Kate na mesma frequ�ncia 152 00:09:39,990 --> 00:09:44,360 como seu c�rebro e ent�o eles se juntar�o a voc� 153 00:09:42,029 --> 00:09:50,579 no sonho voc� entra no sonho - 154 00:09:44,360 --> 00:09:53,699 bem, o Vince fala conosco atrav�s destes 155 00:09:50,579 --> 00:09:55,949 pequenos fones de ouvido que usamos e depois 156 00:09:53,699 --> 00:09:57,180 Kate pode sinalizar de volta para ele usando 157 00:09:55,949 --> 00:10:00,180 algo que chamamos de dia para subir ver 158 00:09:57,180 --> 00:10:03,389 essa coisa sim 159 00:10:00,180 --> 00:10:05,730 ent�o voc� pode pensar em Vince como o Espa�o 160 00:10:03,389 --> 00:10:08,730 Comandante do �nibus espacial, ele dirige o �nibus espacial 161 00:10:05,730 --> 00:10:10,440 enquanto sa�mos em caminhadas na lua sim 162 00:10:08,730 --> 00:10:17,819 por�m n�o me impede de 163 00:10:10,440 --> 00:10:19,230 fazendo moonwalk aqui mesmo, vou ter que 164 00:10:17,819 --> 00:10:22,740 pe�a a voc�s para sa�rem 165 00:10:19,230 --> 00:10:24,060 voc� vai ficar bem Keith, a� vai agora 166 00:10:22,740 --> 00:10:26,329 isso s� vai ajud�-lo em seu 167 00:10:24,060 --> 00:10:26,329 sonho 168 00:10:30,370 --> 00:10:36,759 eles sentiram alguma coisa, voc� 169 00:10:32,360 --> 00:10:36,759 Estou pronto, humano, eu posso lidar com isso 170 00:10:49,370 --> 00:10:54,029 princ�pios e pr�tica do sono 171 00:10:51,480 --> 00:10:56,490 rem�dio que parece pesado 172 00:10:54,029 --> 00:11:00,300 material bem, presumo que voc� esteja familiarizado 173 00:10:56,490 --> 00:11:03,560 com o Hulk, um m�dico da mans�o da m�fia se transforma 174 00:11:00,300 --> 00:11:05,850 ele mesmo em uma grande aberra��o verde 175 00:11:03,560 --> 00:11:08,130 sempre que voc� me ver lendo uma hist�ria em quadrinhos 176 00:11:05,850 --> 00:11:10,410 o que estou realmente fazendo � ponderar 177 00:11:08,130 --> 00:11:11,250 se o hero�smo tem ou n�o alguma moral 178 00:11:10,410 --> 00:11:15,570 objetivo 179 00:11:11,250 --> 00:11:17,610 Eu pensei que voc�s tinham cavado duas fotos, uh, senhoras 180 00:11:15,570 --> 00:11:22,339 e senhores do coro, estamos entusiasmados 181 00:11:17,610 --> 00:11:22,339 por a� afundando agora 182 00:11:22,480 --> 00:11:25,820 [M�sica] 183 00:11:29,190 --> 00:11:32,379 [M�sica] 184 00:11:42,390 --> 00:11:45,600 [M�sica] 185 00:11:52,470 --> 00:12:04,680 que bolos e sil�ncio da Catedral 186 00:11:57,280 --> 00:12:04,680 n�s temos vozes, mmm, � definitivamente dif�cil 187 00:12:11,540 --> 00:12:19,690 [M�sica] 188 00:12:27,100 --> 00:12:30,320 [M�sica] 189 00:12:41,280 --> 00:12:44,409 [M�sica] 190 00:12:59,400 --> 00:13:02,830 [M�sica] 191 00:13:06,850 --> 00:13:14,440 [M�sica] 192 00:13:19,200 --> 00:13:25,780 que tal um pequeno truque para iluminar 193 00:13:21,580 --> 00:13:28,080 dia de todos, hein, ei, voc� viu 194 00:13:25,780 --> 00:13:28,080 este 195 00:13:28,630 --> 00:13:31,630 Ronita 196 00:13:34,450 --> 00:13:40,690 Vejo que temos alguns visitantes hoje 197 00:13:38,560 --> 00:13:42,020 assim que voc� se apresentar e apresentar 198 00:13:40,690 --> 00:13:48,339 voc� mesmo 199 00:13:42,020 --> 00:13:48,339 [Aplausos] 200 00:13:50,680 --> 00:13:54,820 [M�sica] 201 00:13:52,170 --> 00:13:59,290 Hickory Dickory Dock ningu�m sabe como fazer 202 00:13:54,820 --> 00:14:05,620 fale ok, isso � divertido, oi pessoal, estou 203 00:13:59,290 --> 00:14:12,460 algod�o mater, estou apenas brincando, na verdade 204 00:14:05,620 --> 00:14:16,440 Eu sou Jonathan Edwards, voc� n�o tem ideia 205 00:14:12,460 --> 00:14:19,440 h� quanto tempo estou esperando por voc� 206 00:14:16,440 --> 00:14:19,440 Natan 207 00:14:21,150 --> 00:14:25,830 [M�sica] 208 00:14:31,260 --> 00:14:37,670 ah, v� em frente, d�-lhes veneno para que 209 00:14:35,130 --> 00:14:37,670 eles podem ver 210 00:14:39,030 --> 00:14:42,200 mas nada rude 211 00:14:43,010 --> 00:14:47,070 [M�sica] 212 00:14:45,180 --> 00:14:51,990 homem n�o � real, ele est� apenas no seu 213 00:14:47,070 --> 00:14:54,750 imagina��o, como foi isso, ent�o Missy conte 214 00:14:51,990 --> 00:14:58,350 eu por que voc� chora e acorda 215 00:14:54,750 --> 00:15:03,590 seus sonhos s�o Nathan, por que voc� chora 216 00:14:58,350 --> 00:15:03,590 depois do seu, eu contei um segredo 217 00:15:04,450 --> 00:15:10,709 ei, n�o � um show de m�gica, hein, eu n�o poderia 218 00:15:07,660 --> 00:15:10,709 sonhe com um ambiente mais agrad�vel 219 00:15:12,710 --> 00:15:24,270 dois tr�s eu n�o tenho sonhos Nathan 220 00:15:20,690 --> 00:15:26,610 voc� ouve o que estou dizendo, ok meu 221 00:15:24,270 --> 00:15:28,890 sonhos viajam em bandos e ficam pendurados 222 00:15:26,610 --> 00:15:31,680 enfileirados como morcegos durante 223 00:15:28,890 --> 00:15:34,220 o dia � noite eles voam em busca 224 00:15:31,680 --> 00:15:38,069 dos sonhadores outros sonhadores Nathan 225 00:15:34,220 --> 00:15:41,879 talvez ajude at� voc� 226 00:15:38,069 --> 00:15:41,879 sinalizar aos f�s para nos trazerem � tona 227 00:15:44,899 --> 00:16:05,619 Eu acho que � hora de ir, vamos ver. 228 00:16:01,730 --> 00:16:05,619 que vem dos seus sonhos 229 00:16:06,660 --> 00:16:09,980 [Risos] 230 00:16:15,430 --> 00:16:24,520 voc� est� bem, voc� est� de volta conosco Sai 231 00:16:18,250 --> 00:16:27,279 Natha Church Oh, assustado, assustado com o que 232 00:16:24,520 --> 00:16:28,660 aconteceu o que voc� viu � comum 233 00:16:27,279 --> 00:16:31,089 para que os s�mbolos religiosos assumam 234 00:16:28,660 --> 00:16:33,279 significados diferentes nos sonhos, mas aqueles 235 00:16:31,089 --> 00:16:36,839 raz�es n�o poderiam ter absolutamente nada a ver 236 00:16:33,279 --> 00:16:36,839 fazer com voc� ou qualquer coisa que voc� tenha feito 237 00:16:41,440 --> 00:16:45,700 voc� sabe, quando eu era crian�a eu passava 238 00:16:43,450 --> 00:16:48,280 muito tempo na igreja e eu realmente 239 00:16:45,700 --> 00:16:51,060 gostei de l�, mas para falar a verdade 240 00:16:48,280 --> 00:16:55,510 Fiquei com um pouco de medo nesse esgotado 241 00:16:51,060 --> 00:16:56,860 mas conseguimos passar bem, n�o foi? 242 00:16:55,510 --> 00:16:59,640 Estou disposto a tentar novamente amanh� se 243 00:16:56,860 --> 00:16:59,640 voc� vir� comigo 244 00:17:00,830 --> 00:17:08,199 Frankie 245 00:17:03,139 --> 00:17:08,199 ok, muito bem, obrigado 246 00:17:09,709 --> 00:17:13,339 estar vendo voc� 247 00:17:20,580 --> 00:17:25,680 ei, vou pegar um caf� que voc� quer 248 00:17:23,500 --> 00:17:25,680 qualquer 249 00:17:33,120 --> 00:17:40,890 o que McKay estava fazendo no sonho que eu 250 00:17:35,900 --> 00:17:43,260 n�o sei que Nathan McCaig est� morto, ele 251 00:17:40,890 --> 00:17:45,180 se afogou h� tr�s anos e agora aqui est� ele 252 00:17:43,260 --> 00:17:47,309 est� acompanhando seu ex-parceiro em um 253 00:17:45,180 --> 00:17:48,660 valent�o p�lpito o sangramento do seu 254 00:17:47,309 --> 00:17:51,110 inconsciente est� contaminando o 255 00:17:48,660 --> 00:17:52,950 a contamina��o � de apenas dez por cento 256 00:17:51,110 --> 00:17:55,260 n�o acho que voc� deveria voltar no 257 00:17:52,950 --> 00:17:56,790 sonho, mas se a contamina��o fosse mesmo 258 00:17:55,260 --> 00:17:59,370 cinco por cento vindo do meu inconsciente 259 00:17:56,790 --> 00:18:01,680 voc� me desqualifica agora se isso for porque 260 00:17:59,370 --> 00:18:03,930 voc� � o chefe, ou�a, estou entrando 261 00:18:01,680 --> 00:18:05,340 porque minha experi�ncia e meu julgamento 262 00:18:03,930 --> 00:18:11,809 me d� uma perspectiva que voc� n�o 263 00:18:05,340 --> 00:18:11,809 tem o que eu vou 264 00:18:12,530 --> 00:18:16,159 � �bvio que voc� tem seu filho b�sico 265 00:18:14,630 --> 00:18:19,580 sendo enterrado por fogo e enxofre 266 00:18:16,159 --> 00:18:20,390 acontece todos os dias ou se posso falar por 267 00:18:19,580 --> 00:18:23,539 voc� Kate 268 00:18:20,390 --> 00:18:26,470 � o seu conto cl�ssico de rebeli�o 269 00:18:23,539 --> 00:18:29,390 contra o dogma opressivo de todos os tempos 270 00:18:26,470 --> 00:18:32,390 o homem sorridente � o arqu�tipo 271 00:18:29,390 --> 00:18:33,919 malandro talvez um mecanismo de defesa eu 272 00:18:32,390 --> 00:18:35,450 n�o entenda, isso � bom, voc� est� em um 273 00:18:33,919 --> 00:18:37,520 curva de aprendizado voc� escolheria tudo 274 00:18:35,450 --> 00:18:40,220 essas coisas � medida que voc� avan�a 275 00:18:37,520 --> 00:18:42,409 arqu�tipo � um sonho universal, imagine 276 00:18:40,220 --> 00:18:44,210 n�o tem conota��es religiosas, parece 277 00:18:42,409 --> 00:18:47,539 ao longo da hist�ria cruza culturas 278 00:18:44,210 --> 00:18:50,330 linhas e embora eu possa ter algumas 279 00:18:47,539 --> 00:18:52,130 aquela madeira longe que no meu sonho o 280 00:18:50,330 --> 00:18:53,919 o malandro poderia assumir um papel completamente 281 00:18:52,130 --> 00:18:57,169 forma diferente da sua 282 00:18:53,919 --> 00:19:01,100 o malandro pode esconder um essencial 283 00:18:57,169 --> 00:19:03,620 verdade, bem como revelar o que 284 00:19:01,100 --> 00:19:05,450 voc� est� dizendo que ele impediu Keith de 285 00:19:03,620 --> 00:19:08,539 passando pela porta porque ele queria 286 00:19:05,450 --> 00:19:10,850 esconder bem a verdade qual � o 287 00:19:08,539 --> 00:19:12,710 verdade, n�o, acho que � meio tarde, estamos 288 00:19:10,850 --> 00:19:15,789 Vou fazer muito progresso, ent�o por que n�o 289 00:19:12,710 --> 00:19:19,190 veremos o que acontece amanh� 290 00:19:15,789 --> 00:19:20,659 Nathan, voc� vai � igreja de novo isso 291 00:19:19,190 --> 00:19:23,000 � duas vezes seguidas voc� tem que ter cuidado 292 00:19:20,659 --> 00:19:33,049 ou voc� pode escorregar em alguma coisa e salvar 293 00:19:23,000 --> 00:19:35,120 sua pr�pria alma n�o h� chance disso, posso 294 00:19:33,049 --> 00:19:41,030 te pago uma bebida 295 00:19:35,120 --> 00:19:46,230 ah, n�o, estou bem 296 00:19:41,030 --> 00:19:51,119 voc� com certeza sim, obrigado 297 00:19:46,230 --> 00:19:51,119 [M�sica] 298 00:20:00,520 --> 00:20:05,300 Nathan, pensei que voc� nunca iria aparecer 299 00:20:03,610 --> 00:20:08,380 vamos l� 300 00:20:05,300 --> 00:20:08,380 d� uma olhada 301 00:20:12,580 --> 00:20:17,220 vamos l�, amor dos velhos tempos 302 00:20:29,260 --> 00:20:34,790 [M�sica] 303 00:20:42,990 --> 00:20:49,930 nos fundos da igreja h� uma porta 304 00:20:45,730 --> 00:20:51,730 uma porta enorme 305 00:20:49,930 --> 00:20:53,380 e voc� tem que tentar passar por isso 306 00:20:51,730 --> 00:20:56,380 ok, vou ver o que tem do outro 307 00:20:53,380 --> 00:20:59,710 lado e voc� queria passar por isso 308 00:20:56,380 --> 00:21:04,350 ontem, ent�o somos voc� e eu, tentamos 309 00:20:59,710 --> 00:21:04,350 vamos l� juntos, ok 310 00:21:10,000 --> 00:21:30,619 [M�sica] 311 00:21:31,930 --> 00:21:34,999 [Aplausos] 312 00:21:40,170 --> 00:21:49,580 [M�sica] 313 00:21:47,779 --> 00:21:52,730 N�o 314 00:21:49,580 --> 00:21:52,730 [M�sica] 315 00:22:01,010 --> 00:22:07,660 qual � o problema com lorazepam de 10 cc 316 00:22:04,820 --> 00:22:07,660 entendi 317 00:22:16,490 --> 00:22:24,480 o que aconteceu comigo o que aconteceu com voc� 318 00:22:22,680 --> 00:22:26,990 Keith � que estamos come�ando a entender o que 319 00:22:24,480 --> 00:22:30,270 voc� est� com medo de 320 00:22:26,990 --> 00:22:32,190 Keith teve uma convuls�o, ele est� bem, � um 321 00:22:30,270 --> 00:22:34,020 ocorr�ncia comum este � meu filho, voc� � 322 00:22:32,190 --> 00:22:36,450 falando sobre isso Keith n�o tem medo 323 00:22:34,020 --> 00:22:39,420 da igreja ou s�mbolos religiosos que eu 324 00:22:36,450 --> 00:22:41,460 n�o pode fazer a paisagem dos seus sonhos � 325 00:22:39,420 --> 00:22:43,680 �gua estamos progredindo � isso que 326 00:22:41,460 --> 00:22:45,780 voc� chama isso de t�o doloroso quanto � sim e 327 00:22:43,680 --> 00:22:47,210 Eu acho que se voc� parar agora voc� corre o risco 328 00:22:45,780 --> 00:22:49,290 do sonho e da noite Terry 329 00:22:47,210 --> 00:22:51,150 tornando-se como se o tiv�ssemos feito passar por isso 330 00:22:49,290 --> 00:22:53,420 ele tem oito anos, mas tem que ser 331 00:22:51,150 --> 00:22:53,420 outra maneira 332 00:22:55,950 --> 00:22:59,079 [M�sica] 333 00:23:52,190 --> 00:23:59,810 isso � legal 334 00:23:55,580 --> 00:24:03,000 Eu sinto que voc� provavelmente ridiculamente 335 00:23:59,810 --> 00:24:05,850 incrivelmente feliz agora 336 00:24:03,000 --> 00:24:10,400 este momento n�o � o �ltimo momento n�o o 337 00:24:05,850 --> 00:24:10,400 pr�ximo momento agora 338 00:24:10,929 --> 00:24:13,929 agora 339 00:24:16,460 --> 00:24:19,240 eu tamb�m 340 00:24:20,750 --> 00:24:23,880 [M�sica] 341 00:24:37,620 --> 00:24:40,710 [M�sica] 342 00:24:42,169 --> 00:24:45,460 est� no seu sonho 343 00:24:47,260 --> 00:24:50,260 fora 344 00:24:52,200 --> 00:24:55,900 [M�sica] 345 00:25:06,700 --> 00:25:09,920 [M�sica] 346 00:25:10,640 --> 00:25:13,600 eu tenho que ir 347 00:25:14,440 --> 00:25:21,150 est� tudo bem 348 00:25:16,050 --> 00:25:21,150 [M�sica] 349 00:25:22,460 --> 00:25:30,300 desculpe chefe, o que � isso 350 00:25:26,000 --> 00:25:37,500 Keith Gilpin ele teve outro epis�dio no �ltimo 351 00:25:30,300 --> 00:25:39,120 noite, aquela mulher, come�amos a igreja, eu 352 00:25:37,500 --> 00:25:40,860 tenho que acreditar que foi Carla Kings 353 00:25:39,120 --> 00:25:42,690 m�e certa e o beb� que ela era 354 00:25:40,860 --> 00:25:45,120 carregar pode ser a proje��o de crian�as 355 00:25:42,690 --> 00:25:47,820 ele mesmo, vou ver se ela est� 356 00:25:45,120 --> 00:25:50,240 o hospital psiqui�trico de Roseville que voc� 357 00:25:47,820 --> 00:25:54,410 est�vamos certos, ele piorou 358 00:25:50,240 --> 00:25:54,410 esse era o lado da cama da m�e dele 359 00:25:58,460 --> 00:26:08,100 voc� sabe que todos n�s queremos a mesma coisa para 360 00:26:02,160 --> 00:26:12,450 Keith para Keith ficar bom voc� acredita 361 00:26:08,100 --> 00:26:14,160 voc� n�o est� bem, bem, acho que n�s 362 00:26:12,450 --> 00:26:18,179 devemos come�ar com o que sabemos e 363 00:26:14,160 --> 00:26:22,740 saiba que Keith tem medo de �gua voc� 364 00:26:18,179 --> 00:26:28,580 deve estar ciente disso, diga-me por que ele est� 365 00:26:22,740 --> 00:26:28,580 com medo venha comigo 366 00:26:38,320 --> 00:26:43,060 aconteceu h� seis anos, minha filha 367 00:26:41,000 --> 00:26:47,130 tinha quatro meses 368 00:26:43,060 --> 00:26:49,659 Keith Gilpin com um ano e meio 369 00:26:47,130 --> 00:26:52,029 aparentemente empurrou o carrinho para fora do 370 00:26:49,659 --> 00:26:54,549 cachorro que n�o queria fazer isso, ele era 371 00:26:52,029 --> 00:26:56,950 apenas um beb�, por que voc� n�o disse 372 00:26:54,549 --> 00:26:58,179 nada sobre isso antes de estarmos 373 00:26:56,950 --> 00:27:01,149 tentando deixar isso para tr�s para o 374 00:26:58,179 --> 00:27:04,059 �ltimos seis anos al�m do que seria bom 375 00:27:01,149 --> 00:27:05,110 fiz para deixar a cara de Keith voltada para cima 376 00:27:04,059 --> 00:27:06,909 para algo que ele era muito jovem para 377 00:27:05,110 --> 00:27:09,309 lembre-se de qualquer maneira, ele nem sabe que n�s 378 00:27:06,909 --> 00:27:11,799 tinha uma irm� mais nova, claro que ele tem 379 00:27:09,309 --> 00:27:15,159 est� no inconsciente dele e est� chegando 380 00:27:11,799 --> 00:27:17,340 em seus sonhos � isso que tudo isso 381 00:27:15,159 --> 00:27:17,340 � sobre 382 00:27:17,580 --> 00:27:27,800 Dee era sua esposa ainda em casa 383 00:27:22,040 --> 00:27:30,710 quando sua filha morreu ela estava com 384 00:27:27,800 --> 00:27:33,310 o beb� a noite toda ela deve ter ca�do 385 00:27:30,710 --> 00:27:35,530 dormindo por um minuto 386 00:27:33,310 --> 00:27:38,010 ela pensou que Keith estava em seu caminho de jogo 387 00:27:35,530 --> 00:27:42,790 Keith est� travando uma batalha entre 388 00:27:38,010 --> 00:27:46,120 realidade e a nega��o dela agora � o 389 00:27:42,790 --> 00:27:49,140 a realidade � ruim, mas a nega��o dela � 390 00:27:46,120 --> 00:27:49,140 muito, muito pior 391 00:27:52,070 --> 00:27:55,090 ela est� certa 392 00:27:57,520 --> 00:28:02,820 claro que n�o foi culpa dele, foi 393 00:28:00,580 --> 00:28:02,820 meu 394 00:28:03,720 --> 00:28:10,289 � um sotaque terr�vel 395 00:28:06,220 --> 00:28:10,289 Eu fui negligente como eles disseram 396 00:28:10,680 --> 00:28:14,360 J� passei por isso um milh�o de vezes 397 00:28:14,690 --> 00:28:21,400 Eu nem sei como isso aconteceu, algu�m 398 00:28:16,640 --> 00:28:25,530 eu vi era um lindo beb� 399 00:28:21,400 --> 00:28:29,460 voc� sabe que toda m�e diz que n�s 400 00:28:25,530 --> 00:28:29,460 n�o consegui nem dar a ela um enterro adequado 401 00:28:29,940 --> 00:28:35,850 eles nunca encontraram 402 00:28:32,740 --> 00:28:38,710 voc� esteve em contato com Keith I 403 00:28:35,850 --> 00:28:42,270 costumava v�-lo toda semana dois meses 404 00:28:38,710 --> 00:28:42,270 atr�s ele parou de vir 405 00:28:44,230 --> 00:28:51,559 mas foi a� que o sonho come�ou talvez 406 00:28:48,520 --> 00:28:55,179 por causa da separa��o de voc� 407 00:28:51,559 --> 00:28:55,179 Devo sair daqui na pr�xima semana 408 00:28:56,519 --> 00:29:01,669 e se e se ele n�o puder me perdoar 409 00:29:04,659 --> 00:29:10,919 haha espero que seu Brown n�o seja p�reo para o 410 00:29:08,259 --> 00:29:10,919 poder do meu c�rebro 411 00:29:12,550 --> 00:29:20,789 [M�sica] 412 00:29:23,399 --> 00:29:31,629 voc� est� pronto Keith, ei, voc� se lembra em 413 00:29:29,259 --> 00:29:38,440 o �ltimo sonho que havia uma mulher no 414 00:29:31,629 --> 00:29:41,399 igreja enquanto ela estava segurando um beb�, eu n�o 415 00:29:38,440 --> 00:29:41,399 quero mais ir l� 416 00:29:42,810 --> 00:29:50,870 ok, ent�o n�o vamos, mas eu quero que voc� fa�a isso 417 00:29:45,870 --> 00:29:53,870 pense nela, ok, essa era sua m�e 418 00:29:50,870 --> 00:29:53,870 n�o foi 419 00:29:54,190 --> 00:29:59,760 Eu quero que voc� pense onde ela estava 420 00:29:56,679 --> 00:29:59,760 levando o beb� 421 00:30:02,740 --> 00:30:10,600 Eu vou te dizer por que os tr�s n�o 422 00:30:06,140 --> 00:30:10,600 de n�s vamos l� juntos 423 00:30:21,190 --> 00:30:28,040 que dia lindo 424 00:30:24,280 --> 00:30:29,420 dia perfeito para uma festa na piscina, espero 425 00:30:28,040 --> 00:30:31,660 todos trouxeram suas asas de �gua 426 00:30:29,420 --> 00:30:36,730 [Risos] 427 00:30:31,660 --> 00:30:36,730 Keith amigo aqui 428 00:30:47,660 --> 00:30:54,290 Eu vou falar sobre voc� deve dar a eles 429 00:30:50,580 --> 00:31:01,500 vozes para que possam cantar Obrigado Keith 430 00:30:54,290 --> 00:31:04,380 Keith, sou seu amigo, Batman n�o � real 431 00:31:01,500 --> 00:31:07,080 ele � um trapaceiro, n�o � real, oh, isso � um 432 00:31:04,380 --> 00:31:09,890 tiro barato, me escute, ele quer machucar 433 00:31:07,080 --> 00:31:11,750 voc�, impedindo voc� de ver a verdade 434 00:31:09,890 --> 00:31:14,700 [�__�] 435 00:31:11,750 --> 00:31:17,970 oi Sr. cara pomposo olha tudo meu 436 00:31:14,700 --> 00:31:19,410 graus, por que voc� continua l�, realmente existe 437 00:31:17,970 --> 00:31:21,780 um Papai Noel e eu amamos sua m�e 438 00:31:19,410 --> 00:31:23,730 um acampamento de ver�o � para voc� e 439 00:31:21,780 --> 00:31:28,020 os vil�es sempre piscam os olhos e 440 00:31:23,730 --> 00:31:35,490 as crian�as nunca mentem ou elas t�m voc� 441 00:31:28,020 --> 00:31:37,830 j� contou uma mentira, voc� est� mentindo agora, mas voc� 442 00:31:35,490 --> 00:31:39,450 quer dizer a verdade, n�o �? 443 00:31:37,830 --> 00:31:41,720 voc� acabou de nos mostrar quem � o chefe, vamos l� 444 00:31:39,450 --> 00:31:41,720 mostre-nos 445 00:31:49,400 --> 00:31:54,380 agora isso � surpreendente 446 00:31:56,490 --> 00:32:00,600 tudo bem, deixe-me, deixe-me executar isso 447 00:31:58,410 --> 00:32:01,800 triste por voc�, voc� v� que essencialmente eu sou ruim 448 00:32:00,600 --> 00:32:03,300 voc� � bom 449 00:32:01,800 --> 00:32:06,330 n�o, eu sei que � isso que voc� est� pensando 450 00:32:03,300 --> 00:32:09,320 mas sou justo do meu jeito e voc� quer 451 00:32:06,330 --> 00:32:11,580 para ter uma chance de lutar por esses meninos 452 00:32:09,320 --> 00:32:13,140 universalidade, sua unidade � o acesso a 453 00:32:11,580 --> 00:32:14,820 o inconsciente coletivo o que voc� tem 454 00:32:13,140 --> 00:32:22,920 escolha ligar para ele, voc� quer isso 455 00:32:14,820 --> 00:32:25,100 chance, n�o fa�a isso, sim, est� parado 456 00:32:22,920 --> 00:32:25,100 l� 457 00:32:26,680 --> 00:32:34,390 ali ao lado do carrinho com o 458 00:32:29,440 --> 00:32:39,490 irm�zinha l� dentro agora saia 459 00:32:34,390 --> 00:32:42,990 na �gua como um her�i e leve seu 460 00:32:39,490 --> 00:32:42,990 posi��o ao lado do carrinho de beb� 461 00:32:46,770 --> 00:32:54,790 tudo bem, aqui est� a chave do enigma 462 00:32:51,430 --> 00:32:57,150 irm�zinha anda sobre as �guas responda a 463 00:32:54,790 --> 00:32:57,150 pergunta 464 00:33:09,280 --> 00:33:22,400 est� tudo bem, vamos continuar chorando no biscoito 465 00:33:17,300 --> 00:33:28,180 voc� ficar� bem logo Sarah dan�a voc� tem 466 00:33:22,400 --> 00:33:30,440 crian�as, sim, n�o, escutem, isso n�o acabou 467 00:33:28,180 --> 00:33:32,620 Keith reviveu a mem�ria, mas � 468 00:33:30,440 --> 00:33:35,200 realmente apenas o primeiro passo que ele precisar� 469 00:33:32,620 --> 00:33:37,400 aconselhamento talvez um pouco, talvez muito 470 00:33:35,200 --> 00:33:39,440 ent�o eu ficaria feliz em lhe fornecer alguns 471 00:33:37,400 --> 00:33:41,950 nomes obrigado 472 00:33:39,440 --> 00:33:41,950 dr. Bradford 473 00:33:53,030 --> 00:33:56,539 [M�sica] 474 00:34:29,429 --> 00:34:34,299 [M�sica] 475 00:34:31,859 --> 00:34:35,589 temos que colocar Keith novamente sob o que n�s 476 00:34:34,299 --> 00:34:37,119 aprendeu em seu �ltimo sonho n�o era o 477 00:34:35,589 --> 00:34:39,039 verdade, ele est� agindo mal porque ele ainda 478 00:34:37,119 --> 00:34:40,329 n�o enfrentou bem, ele pode ter enfrentado 479 00:34:39,039 --> 00:34:42,129 isso, mas isso n�o significa uma cura instant�nea 480 00:34:40,329 --> 00:34:43,569 ele ainda pode estar traumatizado, sim, mas 481 00:34:42,129 --> 00:34:45,789 por que ele teria escalado a natureza 482 00:34:43,569 --> 00:34:46,509 o ataque que n�o faz sentido onde 483 00:34:45,789 --> 00:34:50,829 ele est� agora 484 00:34:46,509 --> 00:34:52,329 County General ele est� bem, voc� sabe 485 00:34:50,829 --> 00:34:53,739 tudo que voc� descreveu no sonho 486 00:34:52,329 --> 00:34:55,719 jives exatamente o que a hist�ria no 487 00:34:53,739 --> 00:34:57,309 papel, sim, bem, ele pode ter ouvido 488 00:34:55,719 --> 00:35:01,239 relatos do que aconteceu com base nisso 489 00:34:57,309 --> 00:35:03,759 hist�ria e absorvido, mas o ponto � que � 490 00:35:01,239 --> 00:35:05,140 ele se viu empurrando a carruagem para 491 00:35:03,759 --> 00:35:06,940 a �gua porque � um pouco 492 00:35:05,140 --> 00:35:08,709 n�vel psicol�gico � exatamente isso 493 00:35:06,940 --> 00:35:10,749 ele acha que foi ele quem fez o conflito chegar 494 00:35:08,709 --> 00:35:13,239 porque em um n�vel mais profundo ele sabe que 495 00:35:10,749 --> 00:35:15,059 n�o fez ent�o quem fez bem quem foi o 496 00:35:13,239 --> 00:35:19,630 apenas outra figura no sonho 497 00:35:15,059 --> 00:35:22,059 al�m do sorridente Nathan Carla 498 00:35:19,630 --> 00:35:25,779 admitiu que foi negligente, mas voc� tamb�m 499 00:35:22,059 --> 00:35:27,959 acho que a m�e dele fez bem isso 500 00:35:25,779 --> 00:35:30,549 explicaria o mecanismo de defesa de Keith 501 00:35:27,959 --> 00:35:32,259 o homem sorridente est� l� para proteg�-lo 502 00:35:30,549 --> 00:35:35,049 de algo ainda mais inimagin�vel 503 00:35:32,259 --> 00:35:36,849 do que sua pr�pria culpa Nathan eu vi a de Carla 504 00:35:35,049 --> 00:35:38,849 cara quando ela falou sobre aquele beb� 505 00:35:36,849 --> 00:35:40,779 e ela deve ser lan�ada na pr�xima semana 506 00:35:38,849 --> 00:35:42,670 Os terrores noturnos de Keith podem ter sido 507 00:35:40,779 --> 00:35:45,819 desencadeada n�o pela ansiedade de separa��o, mas 508 00:35:42,670 --> 00:35:48,160 pelo medo de v�-la novamente Carla 509 00:35:45,819 --> 00:35:50,579 n�o empurrou nosso beb� na �gua que 510 00:35:48,160 --> 00:35:50,579 n�o sei disso 511 00:35:50,720 --> 00:35:56,390 minha esposa � que ela teve problemas, mas ela 512 00:35:54,500 --> 00:35:58,130 nunca te saudar�amos, ainda n�o o fizemos 513 00:35:56,390 --> 00:36:02,330 chegamos � verdade, bem, voc� disse que n�s 514 00:35:58,130 --> 00:36:04,070 bem, eu estava errado, voc� n�o percebe 515 00:36:02,330 --> 00:36:06,980 que todos voc�s poderiam acabar mortos 516 00:36:04,070 --> 00:36:08,810 por causa destes terroristas que est�o agora no 517 00:36:06,980 --> 00:36:11,480 muito menos a combina��o da faca 518 00:36:08,810 --> 00:36:13,130 ataque e o inc�ndio criminoso significa os dentes 519 00:36:11,480 --> 00:36:15,530 poderia ser colocado em uma institui��o para seu 520 00:36:13,130 --> 00:36:17,030 pr�pria prote��o agora voc� n�o seria capaz 521 00:36:15,530 --> 00:36:18,770 v�-lo at� que determinem se 522 00:36:17,030 --> 00:36:22,940 ou n�o, voc� � a causa dos problemas dele 523 00:36:18,770 --> 00:36:26,160 Eu poderia demorar muito se o alho demorasse 524 00:36:22,940 --> 00:36:28,230 isso bem, ent�o temos que saber 525 00:36:26,160 --> 00:36:30,359 para que Keith n�o viva o resto do 526 00:36:28,230 --> 00:36:35,339 sua vida com um peso de culpa que ele 527 00:36:30,359 --> 00:36:37,769 n�o merece ok Keith eu vou 528 00:36:35,339 --> 00:36:41,190 te dou uma palavra e quero que voc� pense 529 00:36:37,769 --> 00:36:44,849 sobre isso enquanto voc� adormece bem 530 00:36:41,190 --> 00:36:48,869 a palavra que estou lhe dando � Hulk, o Hulk 531 00:36:44,849 --> 00:36:51,569 � seu amigo voc� se identifica com ele e 532 00:36:48,869 --> 00:36:52,500 quando voc� ouve a palavra Hulk voc� ouve 533 00:36:51,569 --> 00:36:54,200 para mim 534 00:36:52,500 --> 00:36:56,269 [M�sica] 535 00:36:54,200 --> 00:36:59,589 e � medida que voc� fica cada vez mais sonolento eu 536 00:36:56,269 --> 00:37:02,450 quero que voc� se concentre nas minhas palavras, ok 537 00:36:59,589 --> 00:37:04,910 juntos vamos voltar para o cachorro 538 00:37:02,450 --> 00:37:07,549 � beira do lago naquele trailer que voc� 539 00:37:04,910 --> 00:37:09,109 mam�e e papai alugaram para o ver�o e 540 00:37:07,549 --> 00:37:11,820 ser� aquele dia ensolarado quando voc� estava 541 00:37:09,109 --> 00:37:15,660 muito muito jovem 542 00:37:11,820 --> 00:37:17,400 e vamos ouvir a palavra Hulk e 543 00:37:15,660 --> 00:37:19,470 o lago todos ter�o vozes eu vou 544 00:37:17,400 --> 00:37:23,160 ser capaz de falar e voc� ser� capaz de 545 00:37:19,470 --> 00:37:25,550 fale a palavra que eu quero que voc� lembre � 546 00:37:23,160 --> 00:37:25,550 Hulk 547 00:37:26,030 --> 00:37:29,710 como est� seu amigo 548 00:37:42,880 --> 00:37:51,850 que dia lindo, dia perfeito para um 549 00:37:47,200 --> 00:37:54,610 festa na piscina parece que � de algu�m 550 00:37:51,850 --> 00:38:12,840 garotinha vai ganhar asas de �gua 551 00:37:54,610 --> 00:38:12,840 hoje ah, ok, ok, tome sua posi��o 552 00:38:19,700 --> 00:38:31,599 [M�sica] 553 00:38:22,589 --> 00:38:36,210 agora voc� n�o pode vencer isso 554 00:38:31,599 --> 00:38:39,369 este � o meu jogo, eu inventei, n�o, voc� inventou 555 00:38:36,210 --> 00:38:41,640 mas eu tenho um enigma para voc�, voc� tem um 556 00:38:39,369 --> 00:38:41,640 para mim 557 00:38:42,549 --> 00:38:51,750 o que � dif�cil primeiro voc� tem que ir 558 00:38:44,980 --> 00:38:51,750 terceira posi��o na �gua, v� em frente 559 00:39:12,970 --> 00:39:19,150 voc� pode andar sobre a �gua, voc� quer dizer agora ou 560 00:39:17,839 --> 00:39:23,440 realmente 561 00:39:19,150 --> 00:39:26,920 realmente, bem, isso � f�cil, eu provavelmente 562 00:39:23,440 --> 00:39:33,549 tenho que nadar, mas n�o, claro que eu 563 00:39:26,920 --> 00:39:38,309 n�o pode andar sobre a �gua voc� est� errado, voc� pode 564 00:39:33,549 --> 00:39:38,309 ande sobre a �gua se ela estiver congelada 565 00:39:41,780 --> 00:39:44,989 [M�sica] 566 00:39:55,809 --> 00:40:03,069 voc� conseguiu Keith, voc� venceu o sorriso 567 00:39:59,299 --> 00:40:03,069 cara, agora voc� pode ver a verdade 568 00:40:07,660 --> 00:40:11,430 essa � minha irm� Rachel 569 00:40:23,859 --> 00:40:26,859 eu 570 00:40:37,320 --> 00:40:40,429 [M�sica] 571 00:40:44,070 --> 00:40:54,099 [M�sica] 572 00:40:50,450 --> 00:40:54,099 fique a� Keith 573 00:40:55,580 --> 00:41:06,249 [M�sica] 574 00:41:17,530 --> 00:41:20,649 [M�sica] 575 00:41:34,180 --> 00:41:42,150 n�o se preocupe, querido, sua m�e voc� ser� 576 00:41:36,549 --> 00:41:42,150 volto em um minuto, essa � minha boa menina 577 00:41:46,060 --> 00:41:51,099 [M�sica] 578 00:41:49,150 --> 00:41:52,509 est� tudo bem, est� tudo bem, s� o bolo 579 00:41:51,099 --> 00:41:55,960 respire fundo algumas vezes 580 00:41:52,509 --> 00:41:58,650 Katie, voc� est� bem, respire bem 581 00:41:55,960 --> 00:41:58,650 des�a lentamente 582 00:42:03,800 --> 00:42:13,070 Eu vi voc� no cais, ela empurrou o 583 00:42:09,920 --> 00:42:16,700 igreja na �gua eu vi voc� 584 00:42:13,070 --> 00:42:19,460 n�o era minha m�e, era o filho de Angel, o que 585 00:42:16,700 --> 00:42:24,740 voc� est� falando sobre ela empurrou isso para dentro eu 586 00:42:19,460 --> 00:42:26,640 a vi, n�o foi isso que aconteceu, mas o 587 00:42:24,740 --> 00:42:31,980 a carruagem estava vazia 588 00:42:26,640 --> 00:42:37,500 ela estava segurando o beb�, ent�o o beb� 589 00:42:31,980 --> 00:42:40,890 morreu Rachel morreu na �gua sem Angie 590 00:42:37,500 --> 00:42:45,660 levei ela eu a vi ela fugiu foi uma 591 00:42:40,890 --> 00:42:48,050 querido, querido, estava vivo, n�o foi isso que 592 00:42:45,660 --> 00:42:48,050 aconteceu 593 00:42:50,020 --> 00:43:01,210 Angela era uma boa m�e - eu era 594 00:42:57,890 --> 00:43:01,210 muito melhor do que 595 00:43:04,610 --> 00:43:18,179 [M�sica] 596 00:43:21,510 --> 00:43:27,480 sua irm� n�o foi capaz de ter 597 00:43:24,310 --> 00:43:29,800 filhos dela eu n�o sabia disso 598 00:43:27,480 --> 00:43:32,830 depois do acidente quanto tempo demorou 599 00:43:29,800 --> 00:43:39,130 antes de voc� antes de voc� ver sua irm� 600 00:43:32,830 --> 00:43:42,850 novamente tr�s anos e nesse �nterim ela 601 00:43:39,130 --> 00:43:46,270 adotou uma menininha, foi isso que ela 602 00:43:42,850 --> 00:43:50,010 nos disse desde que �ramos crian�as 603 00:43:46,270 --> 00:43:50,010 Eu senti que ela tinha que cuidar de mim 604 00:43:50,070 --> 00:43:57,150 voc� sabe que ela precisava de algu�m para cuidar 605 00:43:52,480 --> 00:44:01,060 de e, neste caso, algu�m dela, eu 606 00:43:57,150 --> 00:44:05,200 pense em sua mente Rachel se tornou ela 607 00:44:01,060 --> 00:44:06,490 crian�a natural quando as pessoas querem alguma coisa 608 00:44:05,200 --> 00:44:09,120 o suficiente, eles criam seus pr�prios 609 00:44:06,490 --> 00:44:09,120 realidade 610 00:44:14,300 --> 00:44:20,600 um dia esta � sua filha 611 00:44:17,490 --> 00:44:20,600 essa � Raquel 612 00:44:41,700 --> 00:44:45,100 [M�sica] 613 00:45:11,810 --> 00:45:15,910 115 McCaig novamente 614 00:46:51,110 --> 00:46:54,710 voc� me ama 615 00:46:56,990 --> 00:46:59,920 diga-me 616 00:47:09,710 --> 00:47:13,119 Eu n�o acredito em voc� 617 00:47:45,930 --> 00:47:49,050 [M�sica] 618 00:48:39,150 --> 00:48:43,720 Ol�, sou o Dr. Centro Paul Kozak para 619 00:48:42,160 --> 00:48:44,890 Controle e Preven��o de Doen�as um 620 00:48:43,720 --> 00:48:46,380 ramo do governo isso n�o faz 621 00:48:44,890 --> 00:48:50,350 pessoas doentes 622 00:48:46,380 --> 00:48:54,270 Nathan, tudo bem, Russell, ent�o Costigan, estado 623 00:48:50,350 --> 00:48:54,270 Turner, por aqui 624 00:48:56,240 --> 00:48:59,830 esta � a cidade de Bertram Coats Milan 625 00:48:58,730 --> 00:49:04,400 xerife 626 00:48:59,830 --> 00:49:07,060 prazer sob as circunst�ncias homem 627 00:49:04,400 --> 00:49:08,430 vindo, na verdade, senhor, preciso de um minuto 628 00:49:07,060 --> 00:49:09,780 [M�sica] 629 00:49:08,430 --> 00:49:12,300 Acho que teremos alguns problemas 630 00:49:09,780 --> 00:49:13,830 com essa quarentena assim que um casal 631 00:49:12,300 --> 00:49:17,460 caminhoneiros tentaram atropelar o bloqueio 632 00:49:13,830 --> 00:49:20,130 pela rodovia, ent�o o que est� acontecendo aqui 633 00:49:17,460 --> 00:49:21,540 ele o parou dessa vez, mas tenho certeza 634 00:49:20,130 --> 00:49:23,550 gostaria de obter aqueles da Guarda Nacional 635 00:49:21,540 --> 00:49:25,950 rapazes debaixo dos meus, ele vai chegar muito em breve. 636 00:49:23,550 --> 00:49:27,390 j� temos nove v�timas quantas 637 00:49:25,950 --> 00:49:28,920 mais vai contar antes de voc�s 638 00:49:27,390 --> 00:49:29,590 entenda o risco se isso acontecer 639 00:49:28,920 --> 00:49:32,699 fora 640 00:49:29,590 --> 00:49:32,699 [M�sica] 641 00:49:42,680 --> 00:49:48,390 diabos eles n�o t�m m�dico 642 00:49:46,830 --> 00:49:50,190 instala��es num raio de 80 milhas 643 00:49:48,390 --> 00:49:52,670 sem contar o consult�rio do veterin�rio 644 00:49:50,190 --> 00:49:54,930 ent�o estamos gerenciando com o que est� aqui 645 00:49:52,670 --> 00:49:56,369 os pacientes j� passaram por aqui antes de irmos 646 00:49:54,930 --> 00:49:58,170 mais, acho que voc� deveria saber que eu 647 00:49:56,369 --> 00:50:00,180 ouvi sobre o seu suposto sonho 648 00:49:58,170 --> 00:50:03,030 tecnologia e, francamente, n�o � meu 649 00:50:00,180 --> 00:50:04,680 id�ia de medicina, mas evidentemente voc� 650 00:50:03,030 --> 00:50:08,940 tenho alguns amigos importantes em Washington 651 00:50:04,680 --> 00:50:12,230 ent�o sou for�ado a jogar bola, � s�rio 652 00:50:08,940 --> 00:50:12,230 necess�rio f�cil ir 653 00:50:29,610 --> 00:50:36,460 Taxa de hemograma completo e EEG normal do painel qu�mico 654 00:50:33,270 --> 00:50:38,200 exame toxicol�gico est�vel negativo � desconcertante 655 00:50:36,460 --> 00:50:39,730 eles v�o para a cama � noite se sentindo bem e 656 00:50:38,200 --> 00:50:41,830 acordo de manh� paralisado 657 00:50:39,730 --> 00:50:43,840 ei, mutismo cin�tico, sim, eles n�o podem falar 658 00:50:41,830 --> 00:50:45,790 n�o consigo me mover, n�o consigo nem engolir, n�o 659 00:50:43,840 --> 00:50:47,650 leve um neurocirurgi�o para ver se n�s 660 00:50:45,790 --> 00:50:49,480 n�o consegui isolar a fonte 661 00:50:47,650 --> 00:50:51,490 da infec��o � o meu medo que � 662 00:50:49,480 --> 00:50:54,340 altamente contagioso estranho n�o 663 00:50:51,490 --> 00:50:56,680 afetou qualquer mulher, ah, ainda n�o vamos l� 664 00:50:54,340 --> 00:50:59,890 l� fora s�o mais oito id�nticos 665 00:50:56,680 --> 00:51:02,080 patologia dr. Corso voc� disse que tudo 666 00:50:59,890 --> 00:51:04,240 esses homens trabalhando na mesma Coppermine que n�s 667 00:51:02,080 --> 00:51:07,030 preocupe-se em executar todos os testes espec�ficos do site em 668 00:51:04,240 --> 00:51:09,880 o livro metais pesados radioativos 669 00:51:07,030 --> 00:51:11,530 is�topos parasitas biol�gicos, na verdade, eu 670 00:51:09,880 --> 00:51:12,940 estava pensando em transtorno de convers�o, eles 671 00:51:11,530 --> 00:51:14,530 costumava chamar isso de convers�o hist�rica 672 00:51:12,940 --> 00:51:16,060 porque as pessoas que testemunham o mesmo 673 00:51:14,530 --> 00:51:18,460 eventos traum�ticos sofridos posteriormente 674 00:51:16,060 --> 00:51:19,420 doen�as f�sicas id�nticas � uma forma 675 00:51:18,460 --> 00:51:21,460 de histeria coletiva 676 00:51:19,420 --> 00:51:23,260 esses mineiros podem ter visto algo 677 00:51:21,460 --> 00:51:27,100 ou fizeram algo que n�o conseguem conciliar 678 00:51:23,260 --> 00:51:28,930 com a sua consci�ncia de grupo tinham l� 679 00:51:27,100 --> 00:51:30,910 houve algum acidente ultimamente um desmoronamento para 680 00:51:28,930 --> 00:51:32,740 por exemplo, n�o, nada, a seguran�a das minas 681 00:51:30,910 --> 00:51:35,110 o registro � impec�vel, podemos estar recebendo um 682 00:51:32,740 --> 00:51:36,550 um pouco � frente de n�s aqui de qualquer maneira 683 00:51:35,110 --> 00:51:39,130 este ponto � o caso da convers�o 684 00:51:36,550 --> 00:51:43,450 transtorno � bastante aned�tico, sim, certo 685 00:51:39,130 --> 00:51:45,510 desta forma n�o h� danos no tronco cerebral nem na coluna 686 00:51:43,450 --> 00:51:50,140 patologia do cord�o umbilical, eles s�o todos assim 687 00:51:45,510 --> 00:51:54,400 Ol�, meu nome � Kate, sou Steve, como 688 00:51:50,140 --> 00:51:55,870 voc� n�o pode me ouvir, n�o pode olhar 689 00:51:54,400 --> 00:51:57,880 Eu sei que isso deve ser dif�cil para voc� 690 00:51:55,870 --> 00:51:59,170 mas tente n�o ter medo, ok, desculpe 691 00:51:57,880 --> 00:52:00,790 amigo, s� preciso entrar aqui para pegar um 692 00:51:59,170 --> 00:52:03,940 seg, n�o, est� tudo bem, apenas espere ansiosamente 693 00:52:00,790 --> 00:52:05,530 siga em frente, tudo bem, bom, bom, bom 694 00:52:03,940 --> 00:52:10,060 ok 695 00:52:05,530 --> 00:52:11,950 Eu disse uma viagem s�ria � sua gente. 696 00:52:10,060 --> 00:52:13,780 sua resposta � diminu�da com um 697 00:52:11,950 --> 00:52:17,280 Eva aferente pode ser mesenc�falo 698 00:52:13,780 --> 00:52:19,180 disfun��o ou insufici�ncia de converg�ncia 699 00:52:17,280 --> 00:52:20,140 bem quando o equipamento chegar vamos 700 00:52:19,180 --> 00:52:29,050 veja o que os sonhos dele podem nos dizer 701 00:52:20,140 --> 00:52:30,360 maravilhoso o que eu estava tentando dizer 702 00:52:29,050 --> 00:52:32,470 sei o que voc� est� tentando dizer, � s� 703 00:52:30,360 --> 00:52:34,000 at� sabermos exatamente com o que estamos lidando 704 00:52:32,470 --> 00:52:36,640 com apenas eu n�o quero arriscar 705 00:52:34,000 --> 00:52:38,320 alienando Korchek � muito simples ele 706 00:52:36,640 --> 00:52:40,450 acha que estamos praticando pseudoci�ncia 707 00:52:38,320 --> 00:52:43,330 aqui eu s� quero me dar muni��o 708 00:52:40,450 --> 00:52:44,650 dr. Bradford sim, � melhor voc� dar uma volta 709 00:52:43,330 --> 00:52:46,920 l� atr�s tem um cara l� que diz que 710 00:52:44,650 --> 00:52:46,920 conhece voc� 711 00:52:50,430 --> 00:52:56,220 ei amigo 712 00:52:52,710 --> 00:52:56,220 algu�m pediu comida 713 00:53:03,510 --> 00:53:07,560 bem, eu simplesmente n�o gosto de quebrar o protocolo 714 00:53:05,220 --> 00:53:08,940 cantando sozinho, sim, bem, s� temos 715 00:53:07,560 --> 00:53:10,260 dois potes aqui e vale a pena 716 00:53:08,940 --> 00:53:12,359 motivo que tem o �nico da equipe 717 00:53:10,260 --> 00:53:15,030 Eu posso estar imune ao que � porque eu 718 00:53:12,359 --> 00:53:16,320 sei que isso s� torna mais f�cil paciente 719 00:53:15,030 --> 00:53:18,060 um est� pronto para ir, ok 720 00:53:16,320 --> 00:53:21,380 dr. Coors, ele consegue o feixe online 721 00:53:18,060 --> 00:53:21,380 ser� uma longa tarde 722 00:53:21,460 --> 00:53:25,900 ok, ou�a, n�o se esque�a de se comunicar de volta 723 00:53:24,160 --> 00:53:30,900 em todas as semelhan�as da paisagem dos sonhos 724 00:53:25,900 --> 00:53:30,900 identificando locais, � Donegan 725 00:53:32,880 --> 00:53:36,019 voc� quer o carro no fim de semana 726 00:53:43,049 --> 00:53:47,169 bem, eles podem estar paralisados, mas o nome dele 727 00:53:45,309 --> 00:53:50,229 por exemplo, reduto forte, como est� 728 00:53:47,169 --> 00:53:53,849 pronto para sincroniza��o Kate 729 00:53:50,229 --> 00:53:53,849 conhe�a o concorrente n�mero um 730 00:54:30,210 --> 00:54:35,960 est� muito cansado teremos que sentir nosso 731 00:54:33,750 --> 00:54:35,960 caminho 732 00:55:03,880 --> 00:55:06,990 voc� me ama 733 00:55:07,320 --> 00:55:10,280 diga-me 734 00:55:17,330 --> 00:55:22,390 Eu n�o acredito que voc� est� bem, estamos 735 00:55:27,920 --> 00:55:31,020 algum tipo de ofensa sexual poderia ser 736 00:55:30,079 --> 00:55:38,859 interessante 737 00:55:31,020 --> 00:55:43,450 [M�sica] 738 00:55:38,859 --> 00:55:43,450 o n�mero dois est� bloqueado e carregado 739 00:55:50,360 --> 00:55:53,260 est� tudo bem 740 00:55:55,890 --> 00:55:58,989 [Aplausos] 741 00:56:16,800 --> 00:56:22,140 a frequ�ncia card�aca do paciente dois est� muito alta, ele est� 742 00:56:19,600 --> 00:56:27,769 taquic�rdico ei, voc� viu o eixo 743 00:56:22,140 --> 00:56:27,769 [M�sica] 744 00:56:29,330 --> 00:56:35,770 ok pessoal, o solteiro n�mero tr�s est� em 745 00:56:32,030 --> 00:56:35,770 a filmagem estamos prontos para ir 746 00:56:45,400 --> 00:56:49,030 voc� me ama 747 00:56:49,349 --> 00:56:52,130 diga-me 748 00:56:53,860 --> 00:57:07,530 Eu n�o acredito em voc� 749 00:56:56,250 --> 00:57:07,530 [M�sica] 750 00:57:15,850 --> 00:57:23,740 tudo bem, me deu isso, fique com voc� 751 00:57:17,470 --> 00:57:26,130 paciente � dist�ncia para os jovens e os 752 00:57:23,740 --> 00:57:26,130 inquieto' 753 00:57:26,280 --> 00:57:29,570 bloqueado e carregado pronto para ir 754 00:57:56,750 --> 00:58:02,930 tudo bem, chute, voc� est� puxando voc� para fora 755 00:57:58,710 --> 00:58:02,930 iniciar a separa��o, sim, vai demorar 756 00:58:16,300 --> 00:58:19,429 [M�sica] 757 00:58:42,210 --> 00:58:45,949 [M�sica] 758 00:59:08,470 --> 00:59:12,970 tudo bem, quais s�o os caras que voc� tem 759 00:59:15,110 --> 00:59:22,590 ent�o uma linda mulher os seduz e 760 00:59:20,130 --> 00:59:25,980 em seguida, liga-os na forma de um 761 00:59:22,590 --> 00:59:27,780 lobo cruel e todos eles est�o tendo o 762 00:59:25,980 --> 00:59:30,570 mesmo sonho � chamado de s�cubo 763 00:59:27,780 --> 00:59:33,810 pesadelo, sua s�cubo, sim 764 00:59:30,570 --> 00:59:35,580 s�cubo � um dem�nio er�tico que 765 00:59:33,810 --> 00:59:38,160 povoa com sua v�tima antes de 766 00:59:35,580 --> 00:59:39,840 devorando-os sim, est� certo, bem, voc� 767 00:59:38,160 --> 00:59:41,820 sei que eles v�o adorar isso em 768 00:59:39,840 --> 00:59:45,000 Washington, n�o estamos falando literalmente 769 00:59:41,820 --> 00:59:46,980 claro, mas pode ser a base de uma 770 00:59:45,000 --> 00:59:48,630 paralisia hipnag�gica do sono durante REM 771 00:59:46,980 --> 00:59:49,800 o c�rebro normalmente desencadeia uma libera��o de 772 00:59:48,630 --> 00:59:52,230 dopamina no tronco cerebral que 773 00:59:49,800 --> 00:59:54,180 paralisa os m�sculos sim, � uma ajuda 774 00:59:52,230 --> 00:59:56,610 pouco neuroqu�mico nos impede de 775 00:59:54,180 --> 00:59:58,710 realizando nossos sonhos e geralmente o 776 00:59:56,610 --> 01:00:01,710 c�rebro desliga o fluxo antes de acordarmos 777 00:59:58,710 --> 01:00:03,150 mas �s vezes isso n�o acontece, s� h� 778 01:00:01,710 --> 01:00:05,640 houve um caso de paralisia do sono em massa 779 01:00:03,150 --> 01:00:07,830 perto desta, uma pequena aldeia no 780 01:00:05,640 --> 01:00:09,660 Yucat�n no in�cio dos anos setenta 51 781 01:00:07,830 --> 01:00:10,650 as pessoas acordaram na mesma manh� com 782 01:00:09,660 --> 01:00:13,500 quadriplegia fl�cida 783 01:00:10,650 --> 01:00:14,820 sim, a paralisia durou horas, sim 784 01:00:13,500 --> 01:00:16,410 e todos relataram ter o mesmo 785 01:00:14,820 --> 01:00:18,660 pesadelo traum�tico sobre ser atacado 786 01:00:16,410 --> 01:00:20,310 por uma cascavel e isso � claro 787 01:00:18,660 --> 01:00:22,670 por exemplo, se o inconsciente coletivo em 788 01:00:20,310 --> 01:00:22,670 a��o 789 01:00:23,000 --> 01:00:28,319 quem est� acima do inconsciente coletivo 790 01:00:25,260 --> 01:00:33,180 � uma loucura, sim, eu estava apenas reportando 791 01:00:28,319 --> 01:00:35,150 no registro do caso, o ponto � que Paul est� l� 792 01:00:33,180 --> 01:00:37,890 s�o medidas m�dicas que podemos tomar 793 01:00:35,150 --> 01:00:39,869 Exemplo de Sarojini � experimental 794 01:00:37,890 --> 01:00:41,970 droga s�rvios que antagonistas da dopamina 795 01:00:39,869 --> 01:00:43,200 pode neutralizar bem a paralisia 796 01:00:41,970 --> 01:00:46,260 esta pode ser a primeira coisa confi�vel que voc� 797 01:00:43,200 --> 01:00:47,609 as pessoas disseram nesta manh� que � 798 01:00:46,260 --> 01:00:49,529 onde est�o essas outras coisas, bem, vamos apenas 799 01:00:47,609 --> 01:00:51,359 mantenha isso em banho-maria, eu j� 800 01:00:49,529 --> 01:00:55,740 deixou metade da cidade com medo de dormir 801 01:00:51,359 --> 01:00:58,440 � noite, bem, voc� sabe se o 802 01:00:55,740 --> 01:01:00,150 a not�cia se espalha sobre os sonhos, � como 803 01:00:58,440 --> 01:01:01,440 jogando gasolina no fogo n�s estaremos 804 01:01:00,150 --> 01:01:03,569 capaz de distinguir as verdadeiras v�timas daquelas 805 01:01:01,440 --> 01:01:09,599 com sintomas imitadores, o problema aqui 806 01:01:03,569 --> 01:01:12,420 eu nunca conseguiria resolver os quatro, eu gosto de 807 01:01:09,599 --> 01:01:14,640 pergunte sobre isso, isso n�o seria 808 01:01:12,420 --> 01:01:19,109 acontecer de serem tops de Cola agora, eles seriam 809 01:01:14,640 --> 01:01:20,670 amor, sim, o que h� de errado, nada disso 810 01:01:19,109 --> 01:01:23,339 algumas das melhores pessoas derrotadas 811 01:01:20,670 --> 01:01:26,160 dez anos � assim que voc� sabe que esse � meu 812 01:01:23,339 --> 01:01:29,119 receita pessoal para a namorada uma vez 813 01:01:26,160 --> 01:01:33,510 costumava fazer esses ela usava Pepsi 814 01:01:29,119 --> 01:01:35,880 ela colocou raspas de lim�o h� muito tempo 815 01:01:33,510 --> 01:01:37,680 atr�s agora voc� v� se voc� n�o tinha largado o 816 01:01:35,880 --> 01:01:43,650 pobre garota, voc� ainda estaria comendo alto 817 01:01:37,680 --> 01:01:47,520 o porco, sim, aqueles caras deitados l� como 818 01:01:43,650 --> 01:01:54,119 est�tuas, tudo bem, cutucando seus pequenos 819 01:01:47,520 --> 01:01:59,339 cidade pequena torce m�sseis e assobios 820 01:01:54,119 --> 01:02:00,660 para mim mesmo, voc� j� se preocupou com o fato de Cape 821 01:01:59,339 --> 01:02:03,270 pode ver algo que ela n�o deveria ver 822 01:02:00,660 --> 01:02:04,799 bem, voc�s est�o aguados, na verdade eu 823 01:02:03,270 --> 01:02:07,339 estava extremamente preocupada que ela n�o 824 01:02:04,799 --> 01:02:07,339 observe em tudo 825 01:02:07,710 --> 01:02:12,270 ou�a o dia em que eles come�arem a encanar o 826 01:02:10,349 --> 01:02:14,099 profundezas da minha libido � o dia em que 827 01:02:12,270 --> 01:02:15,450 a Gestapo dos sonhos vem bater na minha 828 01:02:14,099 --> 01:02:17,460 porta da cozinha por favor 829 01:02:15,450 --> 01:02:19,440 todo mundo tem alguns esqueletos chocalhando 830 01:02:17,460 --> 01:02:21,720 perto do homem 831 01:02:19,440 --> 01:02:25,760 bem, voc� me mostra o seu, eu vou te mostrar 832 01:02:21,720 --> 01:02:30,810 meu, tudo bem, o que voc� quer saber 833 01:02:25,760 --> 01:02:33,330 voc� est� falando s�rio, sim, hmm, ok, o que � 834 01:02:30,810 --> 01:02:39,890 o pior caso de uma noite que voc� j� teve 835 01:02:33,330 --> 01:02:44,970 sonhei com seu caminho para eu n�o sei, ok 836 01:02:39,890 --> 01:02:47,400 h� um em que sou uma baleia piloto e 837 01:02:44,970 --> 01:02:50,880 h� esse modelo incrivelmente atraente 838 01:02:47,400 --> 01:02:54,119 nariz golfinho amador hora realmente eu 839 01:02:50,880 --> 01:03:00,109 suponha que voc� possa superar isso, tenha medo, seja muito 840 01:02:54,119 --> 01:03:03,740 com medo e diga, vamos apenas dizer que estou 841 01:03:00,109 --> 01:03:10,220 assombrado, mas por este cen�rio recorrente 842 01:03:03,740 --> 01:03:17,250 que envolve uma gangue de altamente treinados 843 01:03:10,220 --> 01:03:20,220 malucos de circo e mel�es, tudo bem, tudo bem 844 01:03:17,250 --> 01:03:22,990 certo, vamos deixar assim, mas 845 01:03:20,220 --> 01:03:26,290 melhora bem 846 01:03:22,990 --> 01:03:28,900 Oh Paulson, eu trabalho na regi�o, estou gerenciando o 847 01:03:26,290 --> 01:03:30,910 mente, pelo menos quando est�vamos trabalhando duro 848 01:03:28,900 --> 01:03:32,440 hora em que todo mundo est� apontando o dedo para 849 01:03:30,910 --> 01:03:33,100 a mente sendo respons�vel, mas isso 850 01:03:32,440 --> 01:03:35,950 n�o �? 851 01:03:33,100 --> 01:03:37,390 como voc� sabe que isso n�o � meu 852 01:03:35,950 --> 01:03:39,130 se espalhou para muitas fam�lias aqui tamb�m 853 01:03:37,390 --> 01:03:40,600 muitos anos ela n�o se voltaria contra n�s agora 854 01:03:39,130 --> 01:03:41,980 Estou mais preocupado com duas pessoas 855 01:03:40,600 --> 01:03:44,350 transformando este lugar em uma cidade fantasma 856 01:03:41,980 --> 01:03:46,270 manter a quarentena por muito mais tempo 857 01:03:44,350 --> 01:03:47,710 essa doen�a n�o importar� muito 858 01:03:46,270 --> 01:03:50,020 os chefes j� nos derrubaram 859 01:03:47,710 --> 01:03:53,020 todos juntos e todos n�s poder�amos muito bem estar 860 01:03:50,020 --> 01:03:54,580 os aleijados t�m uma empresa de mudan�as para preench�-los 861 01:03:53,020 --> 01:03:56,380 aqui uma vez um daqueles insetos gigantes 862 01:03:54,580 --> 01:03:58,869 peitos inicializam todo o lugar por dias 863 01:03:56,380 --> 01:04:01,330 quantos homens geralmente ficam aqui dois 864 01:03:58,869 --> 01:04:03,090 envia 100 para cada turno, mas s� conseguiu 865 01:04:01,330 --> 01:04:06,369 as meninas e a contabilidade trabalhando agora 866 01:04:03,090 --> 01:04:09,160 o que aquela coisa est� fazendo medindo 867 01:04:06,369 --> 01:04:10,510 radia��o eletromagn�tica subterr�nea 868 01:04:09,160 --> 01:04:12,160 sites como esse transmitem muito 869 01:04:10,510 --> 01:04:14,590 energia natural que pode afetar o ser humano 870 01:04:12,160 --> 01:04:16,840 ondas cerebrais quando o pr�prio eletro da Terra 871 01:04:14,590 --> 01:04:18,160 suspeita-se que o magnetismo cause 872 01:04:16,840 --> 01:04:20,950 todos os tipos de alucina��es 873 01:04:18,160 --> 01:04:25,570 tudo, desde experi�ncias fora do corpo 874 01:04:20,950 --> 01:04:28,150 a avistamentos de OVNIs a vis�es espirituais por 875 01:04:25,570 --> 01:04:30,780 pessoas nativas eu n�o sou esse tipo de 876 01:04:28,150 --> 01:04:30,780 povos nativos 877 01:04:32,640 --> 01:04:36,630 o �cone dos sonhos que � uma broca 878 01:04:35,069 --> 01:04:39,990 marcador de site eles est�o por aqui 879 01:04:36,630 --> 01:04:42,839 significa cobre, obrigado colocando tamb�m 880 01:04:39,990 --> 01:04:44,730 muita �nfase no skate semi�tico, bem, eu 881 01:04:42,839 --> 01:04:46,230 n�o concordo que isso foi inclu�do no 882 01:04:44,730 --> 01:04:47,579 sonhos por uma raz�o, bem, se estivermos 883 01:04:46,230 --> 01:04:49,859 falando sobre um �nico paciente que eu poderia 884 01:04:47,579 --> 01:04:51,210 compre, este � um caso t�pico e at� 885 01:04:49,859 --> 01:04:52,500 se isso for um sonho ic�nico n�o seria 886 01:04:51,210 --> 01:04:55,260 necessariamente o mesmo significado para cada um dos 887 01:04:52,500 --> 01:04:57,059 aqueles homens, mas estava em todos os sonhos bem 888 01:04:55,260 --> 01:04:58,589 sim, talvez porque eles trabalhariam aqui em 889 01:04:57,059 --> 01:05:00,180 a mente em que o evento ocorre aqui poderia ser 890 01:04:58,589 --> 01:05:01,980 apenas parte do res�duo do dia, vamos l� 891 01:05:00,180 --> 01:05:09,539 Nathan, � cl�ssico, a caverna � apenas um 892 01:05:01,980 --> 01:05:11,869 met�fora para a noite eu sei, eu sei que voc� est� 893 01:05:09,539 --> 01:05:16,680 ainda aqui sim 894 01:05:11,869 --> 01:05:18,859 aquela quarentena que recarga leia meu 895 01:05:16,680 --> 01:05:18,859 mente 896 01:05:22,760 --> 01:05:26,329 pessoal percebeu que estamos fazendo voc� se sentir 897 01:05:24,589 --> 01:05:29,000 bem em casa, n�o acho que voc� gosta de 898 01:05:26,329 --> 01:05:31,670 gamb� em um piquenique de domingo, � uma grande mentira 899 01:05:29,000 --> 01:05:34,039 sobre cidades pequenas, voc� sabe que eu tenho gente 900 01:05:31,670 --> 01:05:35,900 vindo aqui dia ap�s dia a mudan�a 901 01:05:34,039 --> 01:05:37,369 eles me deixam eu poderia ser tendencioso 902 01:05:35,900 --> 01:05:39,710 tapete duplo e um filme no 903 01:05:37,369 --> 01:05:47,690 Rialto voc� gostaria de fazer uma pausa 904 01:05:39,710 --> 01:05:54,890 por um momento, ok, ent�o quanto tempo tem 905 01:05:47,690 --> 01:05:56,839 voc� morou aqui por 35 anos, voc� conhece aquele 906 01:05:54,890 --> 01:05:59,059 sempre assim voc� deveria ter visto 907 01:05:56,839 --> 01:06:01,279 por aprender o seu primeiro, cheguei aqui o meu 908 01:05:59,059 --> 01:06:04,069 estava gastando cinco milh�es de libras 909 01:06:01,279 --> 01:06:06,980 do pr�prio cobre para saber, ainda bem, isso 910 01:06:04,069 --> 01:06:09,019 tempo tudo o que precisava as pessoas s�o 911 01:06:06,980 --> 01:06:09,500 apenas gentil, voc� sabe mais respeitoso 912 01:06:09,019 --> 01:06:11,900 ent�o 913 01:06:09,500 --> 01:06:14,119 ele est� sempre trabalhando agora eles est�o apenas 914 01:06:11,900 --> 01:06:16,789 catadores, eles n�o gostam disso, t�m 915 01:06:14,119 --> 01:06:19,579 todos os tempos mudam, voc� sabe, sim, cobre 916 01:06:16,789 --> 01:06:21,829 o mercado caiu, as pessoas acabaram de se mudar 917 01:06:19,579 --> 01:06:24,410 daqui eu acho que eles n�o pensaram que n�s 918 01:06:21,829 --> 01:06:29,779 valiam muito a velha mina pilhada em um 919 01:06:24,410 --> 01:06:32,839 encosta empoeirada, ei, que tal transport�-lo 920 01:06:29,779 --> 01:06:35,500 aqui Jasper estou conversando com esse homem 921 01:06:32,839 --> 01:06:35,500 voc� se importa 922 01:06:36,849 --> 01:06:40,529 Acho que � melhor todos voltarmos ao trabalho 923 01:06:43,160 --> 01:06:50,190 voc� foi muito gentil ent�o 924 01:06:46,900 --> 01:06:53,190 [M�sica] 925 01:06:50,190 --> 01:06:53,190 ok 926 01:06:57,710 --> 01:07:01,800 pergunta, voc� acha que Nathan realmente 927 01:07:00,089 --> 01:07:05,880 precisava saber todas essas informa��es 928 01:07:01,800 --> 01:07:08,540 na fundi��o do baixo, espero nos levar ao 929 01:07:05,880 --> 01:07:10,170 floresta ao redor da mina pode haver 930 01:07:08,540 --> 01:07:12,660 o que � isso violeta 931 01:07:10,170 --> 01:07:15,260 voc� recebeu uma liga��o aqui, Sr. coelho do 932 01:07:12,660 --> 01:07:15,260 Escrit�rio de Nova York 933 01:07:19,650 --> 01:07:28,999 [M�sica] 934 01:07:25,900 --> 01:07:33,039 estamos apenas perguntando sobre a natureza de 935 01:07:28,999 --> 01:07:36,819 o relacionamento e eu j� te contei 936 01:07:33,039 --> 01:07:36,819 somos amigos, s� isso 937 01:07:37,369 --> 01:07:46,309 voc� tem certeza, claro, eu tenho certeza 938 01:07:41,269 --> 01:07:50,410 Quero dizer, duas pessoas podem ser mais do que 939 01:07:46,309 --> 01:07:50,410 amig�vel e apenas ser amigo 940 01:07:53,069 --> 01:07:57,390 Channing � um homem casado e o 941 01:07:56,349 --> 01:08:01,689 outros 942 01:07:57,390 --> 01:08:03,429 o que os outros v�m em violeta n�o queremos dizer 943 01:08:01,689 --> 01:08:06,699 para erguer violeta, mas isso pode ter algum 944 01:08:03,429 --> 01:08:12,519 import�ncia m�dica agora voc� estava envolvido 945 01:08:06,699 --> 01:08:18,790 com qualquer um dos outros voc� consegue 946 01:08:12,519 --> 01:08:21,770 solit�rio, �s vezes � febre tif�ide, Mary, claro 947 01:08:18,790 --> 01:08:24,290 espere um minuto 948 01:08:21,770 --> 01:08:27,260 espere, voc� acha que eu tinha algo para fazer 949 01:08:24,290 --> 01:08:30,170 com todos aqueles homens aleijados olhando 950 01:08:27,260 --> 01:08:33,319 algo ven�reo, n�o, n�o, s� temos que 951 01:08:30,170 --> 01:08:37,190 explore todas as possibilidades, certamente 952 01:08:33,319 --> 01:08:40,339 n�o dormi com todos eles Oh, o que fazer 953 01:08:37,190 --> 01:08:42,680 voc� pensa que eu sou do que voc� est� rindo 954 01:08:40,339 --> 01:08:46,100 Bert, eu vi voc� falar sobre um casamento 955 01:08:42,680 --> 01:08:47,600 banda algumas vezes ele tem que estar 956 01:08:46,100 --> 01:08:49,760 aqui ele me deixa doente 957 01:08:47,600 --> 01:08:53,109 ou�a, senhorita, � minha responsabilidade 958 01:08:49,760 --> 01:08:56,109 esteja aqui, sim, eu sei tudo sobre voc� 959 01:08:53,109 --> 01:08:56,109 responsabilidade 960 01:08:57,100 --> 01:09:00,199 [M�sica] 961 01:09:00,249 --> 01:09:07,760 violeta precisamos da sua ajuda 962 01:09:04,139 --> 01:09:12,680 gostar�amos de fazer alguns testes 963 01:09:07,760 --> 01:09:16,160 Eu sou meio que Tess, eu sei que parece assustador 964 01:09:12,680 --> 01:09:17,600 mas n�o � como parece o que fazemos 965 01:09:16,160 --> 01:09:19,970 aqui est� o porqu� de voc� entrar em um desses 966 01:09:17,600 --> 01:09:24,260 pods e isso nos permite entrar no seu sonho 967 01:09:19,970 --> 01:09:28,760 alinhe minha vida de sonho certo, voc� est� 968 01:09:24,260 --> 01:09:30,820 inconsciente, seus pensamentos prendem voc� 969 01:09:28,760 --> 01:09:33,130 nunca disse nada sobre isso antes 970 01:09:30,820 --> 01:09:36,230 nada sobre entrar em meus pensamentos 971 01:09:33,130 --> 01:09:37,250 est� tudo bem, estarei bem ao seu lado e 972 01:09:36,230 --> 01:09:39,670 n�o h� realmente nada aqui que possa 973 01:09:37,250 --> 01:09:39,670 machucar voc� 974 01:09:42,100 --> 01:09:47,140 Eu simplesmente n�o acho que isso seja t�o bom 975 01:09:44,560 --> 01:09:49,570 ideia por que tem medo que eles descubram 976 01:09:47,140 --> 01:09:52,720 algo que eles n�o deveriam eu tenho 977 01:09:49,570 --> 01:09:54,220 nada para esconder tudo o que estou dizendo � voc� 978 01:09:52,720 --> 01:09:56,440 tenho que ter cuidado com essas pessoas todas 979 01:09:54,220 --> 01:09:59,710 certo, s� estou tentando proteger o seu 980 01:09:56,440 --> 01:10:01,750 melhores interesses aqui Oh, me d� um tempo 981 01:09:59,710 --> 01:10:04,420 pois � a �nica coisa com a qual voc� se importa 982 01:10:01,750 --> 01:10:06,040 proteger � a sua reputa��o, por que deveria 983 01:10:04,420 --> 01:10:08,260 Passo o resto da minha vida pagando 984 01:10:06,040 --> 01:10:12,630 seus erros talvez eu devesse fazer o que 985 01:10:08,260 --> 01:10:12,630 eles querem, n�o posso deixar voc� fazer esse arquivamento 986 01:10:16,230 --> 01:10:20,640 permita-me, querido 987 01:10:30,480 --> 01:10:37,700 ah, sim, eu tentei, n�o consegui impedi-la, ela 988 01:10:35,489 --> 01:10:37,700 apenas 989 01:10:39,340 --> 01:10:47,080 de qualquer maneira, agora mesmo, tudo isso vai ser 990 01:10:42,070 --> 01:10:49,440 acabou, � engra�ado como isso funcionou 991 01:10:47,080 --> 01:10:49,440 caminho 992 01:11:10,090 --> 01:11:13,520 [M�sica] 993 01:11:14,090 --> 01:11:17,210 obrigado 994 01:11:20,850 --> 01:11:24,180 venha aqui 995 01:11:26,520 --> 01:11:31,530 amor, voc� me deixa esperando 996 01:11:38,300 --> 01:11:40,930 voc� me ama 997 01:11:42,730 --> 01:11:45,830 [M�sica] 998 01:11:49,750 --> 01:11:58,180 querido, voc� tem que se levantar, Bertie 999 01:12:08,980 --> 01:12:16,180 como posso encontrar aquele ataque ao xerife em 1000 01:12:11,750 --> 01:12:18,320 seu pesadelo se ela j� estiver morta 1001 01:12:16,180 --> 01:12:23,150 talvez n�o tenha sido engra�ado 1002 01:12:18,320 --> 01:12:25,520 oh, quem mais poderia ser algu�m que sentiu 1003 01:12:23,150 --> 01:12:27,590 tra�do, mas lembre-se do sonho Vince 1004 01:12:25,520 --> 01:12:29,030 quando ela perguntou �queles homens se eles amavam 1005 01:12:27,590 --> 01:12:31,630 ela e eles disseram que sim, ela n�o 1006 01:12:29,030 --> 01:12:31,630 acredite em mim 1007 01:12:33,090 --> 01:12:36,710 algo mais acontecendo nesta cidade 1008 01:12:37,280 --> 01:12:42,390 apenas digo a voc� que esses homens n�o s�o 1009 01:12:40,380 --> 01:12:43,500 operadoras, elas s�o apenas v�timas, voc� � 1010 01:12:42,390 --> 01:12:45,150 me pedindo para jogar fora a velha seguran�a 1011 01:12:43,500 --> 01:12:46,650 diretrizes e protocolo n�o irei 1012 01:12:45,150 --> 01:12:48,600 colocar meu campo em risco, voc� n�o est� ouvindo 1013 01:12:46,650 --> 01:12:50,070 n�o h� patologia infecciosa aqui 1014 01:12:48,600 --> 01:12:51,990 s� porque ficou vazio com as garotas 1015 01:12:50,070 --> 01:12:53,430 a aut�psia n�o � conclusiva, oh, vamos l� 1016 01:12:51,990 --> 01:12:55,080 voc� sabia que ela estava gr�vida 1017 01:12:53,430 --> 01:12:56,460 ah, eu n�o sabia que ela estava gr�vida, ela est� 1018 01:12:55,080 --> 01:12:57,600 tentar brigar com o pai dela foi bom 1019 01:12:56,460 --> 01:13:02,280 n�o � preciso ser um neurocirurgi�o para descobrir 1020 01:12:57,600 --> 01:13:17,139 que ele est� codificando 1021 01:13:02,280 --> 01:13:19,989 tivemos parada respirat�ria, tudo bem 1022 01:13:17,139 --> 01:13:21,909 Receio que ningu�m seja melhor 1023 01:13:19,989 --> 01:13:23,920 vivendo atrav�s da priva��o de sono, n�s 1024 01:13:21,909 --> 01:13:24,460 n�o posso continuar assim, cansado desse show, estou 1025 01:13:23,920 --> 01:13:27,369 com fio 1026 01:13:24,460 --> 01:13:28,480 mais caf�, entenda os que dizem 1027 01:13:27,369 --> 01:13:30,580 deveria ter funcionado, h� algo 1028 01:13:28,480 --> 01:13:32,230 outra coisa � manter esses homens paralisados se 1029 01:13:30,580 --> 01:13:34,420 vamos fazer algum progresso aqui, eu 1030 01:13:32,230 --> 01:13:36,340 penso que devemos absolutamente enfrentar o 1031 01:13:34,420 --> 01:13:38,530 simbolismo do pesadelo, bem, n�s 1032 01:13:36,340 --> 01:13:40,510 bem, eu estive repassando a hist�ria 1033 01:13:38,530 --> 01:13:42,369 da mitologia da s�cubo do 1034 01:13:40,510 --> 01:13:44,770 Medusa cl�ssica para a deusa t�ntrica 1035 01:13:42,369 --> 01:13:47,139 Kali que devorou ??os intestinos de seu amante 1036 01:13:44,770 --> 01:13:49,420 ap�s a rela��o sexual e em todos os 1037 01:13:47,139 --> 01:13:52,300 cen�rios a s�cubo fica mais forte 1038 01:13:49,420 --> 01:13:54,280 ao digerir seu amante, tudo se resume 1039 01:13:52,300 --> 01:13:56,230 raiva feminina e retalia��o no 1040 01:13:54,280 --> 01:13:58,119 mundo dominado pelos homens, ent�o todos esses homens 1041 01:13:56,230 --> 01:14:00,159 est�o sofrendo de culpa apenas por serem 1042 01:13:58,119 --> 01:14:03,190 homem, vamos l�, pergunte-se por que o 1043 01:14:00,159 --> 01:14:05,409 lobo hmm, lobos est�o chegando 1044 01:14:03,190 --> 01:14:08,920 eles s�o predadores eles s�o cru�is 1045 01:14:05,409 --> 01:14:11,020 m�quinas de matar sedentas de sangue, solit�rias que 1046 01:14:08,920 --> 01:14:12,310 � uma percep��o, mas lobos reais s�o 1047 01:14:11,020 --> 01:14:14,590 na verdade, nenhuma dessas coisas que eles s�o 1048 01:14:12,310 --> 01:14:16,900 a natureza dos animais de carga � bastante intuitiva 1049 01:14:14,590 --> 01:14:19,840 veja, eles realmente temem os homens porque 1050 01:14:16,900 --> 01:14:21,159 eles foram ca�ados por homens, ent�o, o que 1051 01:14:19,840 --> 01:14:24,159 voc� est� dizendo que est� em algum inconsciente 1052 01:14:21,159 --> 01:14:25,750 n�vel, todas essas mulheres desamparadas s�o hum 1053 01:14:24,159 --> 01:14:28,449 est�o se rebelando 1054 01:14:25,750 --> 01:14:30,040 Eu sou mulher, ou�a-me sublimar, voc� deveria 1055 01:14:28,449 --> 01:14:31,929 ouvir algumas de suas hist�rias, quero dizer, l� 1056 01:14:30,040 --> 01:14:33,760 � tanta raiva reprimida do homem em 1057 01:14:31,929 --> 01:14:36,520 esta cidade � apenas uma saudade 1058 01:14:33,760 --> 01:14:40,860 express�o e veja, este � o �cone 1059 01:14:36,520 --> 01:14:40,860 da mina de cobre se eu fizer isso 1060 01:14:43,170 --> 01:14:48,070 o s�mbolo para feminino certo sim isso 1061 01:14:46,360 --> 01:14:50,020 s� me faz pensar que estamos abrindo caminho 1062 01:14:48,070 --> 01:14:52,270 muito dif�cil colocar isso nas f�meas 1063 01:14:50,020 --> 01:14:53,650 o meu � um espa�o negativo, talvez dev�ssemos 1064 01:14:52,270 --> 01:14:55,389 estar pensando em opostos talvez dev�ssemos 1065 01:14:53,650 --> 01:14:56,800 estar procurando por um macho alfa em algum lugar 1066 01:14:55,389 --> 01:14:58,630 Khan, voc� acabou de liderar uma linha de racioc�nio 1067 01:14:56,800 --> 01:15:04,300 flutue por um minuto, olhe, estou apenas deitado 1068 01:14:58,630 --> 01:15:06,550 isso n�o agora, agora o pesadelo que � 1069 01:15:04,300 --> 01:15:10,119 sua fantasia de vingan�a, bem, eu n�o sei 1070 01:15:06,550 --> 01:15:11,889 talvez algu�m esteja por a� se vingando 1071 01:15:10,119 --> 01:15:13,750 a ira coletiva dessas mulheres, tenho certeza 1072 01:15:11,889 --> 01:15:15,790 Estou com muita dificuldade para comprar 1073 01:15:13,750 --> 01:15:17,320 nisso, sinto muito, Nathan, mas se 1074 01:15:15,790 --> 01:15:19,600 voc� tem dificuldade em ouvir o meu 1075 01:15:17,320 --> 01:15:19,969 ideias ent�o por que voc� se preocupou em me contratar 1076 01:15:19,600 --> 01:15:23,989 no 1077 01:15:19,969 --> 01:15:26,150 lugar, n�o � que eu n�o seja um gramado, eu sou 1078 01:15:23,989 --> 01:15:27,739 e eu quero suas ideias, Kate, eu respeito 1079 01:15:26,150 --> 01:15:29,179 sua abordagem � que voc� � t�o r�pido 1080 01:15:27,739 --> 01:15:30,679 fazer suposi��es e ent�o voc� pula para 1081 01:15:29,179 --> 01:15:32,479 estas conclus�es gerais e fazem-me sentir 1082 01:15:30,679 --> 01:15:34,039 gosto como um avestruz como eu 1083 01:15:32,479 --> 01:15:35,030 poderia perguntar ao ar minha cabe�a na areia se 1084 01:15:34,039 --> 01:15:41,059 Eu n�o vou junto com voc� imediatamente 1085 01:15:35,030 --> 01:15:44,450 explique-me isso o que faz parte do meu 1086 01:15:41,059 --> 01:15:48,380 m�stica eu odeio quando ela faz isso 1087 01:15:44,450 --> 01:15:48,380 [Risos] 1088 01:15:48,850 --> 01:15:55,409 [M�sica] 1089 01:15:55,900 --> 01:16:08,449 De qualquer maneira, Chucky bate nele, vamos l� 1090 01:16:05,849 --> 01:16:08,449 press�o 1091 01:16:08,940 --> 01:16:17,579 [M�sica] 1092 01:16:14,979 --> 01:16:17,579 vamos 1093 01:16:45,890 --> 01:16:51,850 [M�sica] 1094 01:17:35,250 --> 01:17:38,880 voc� me ama 1095 01:17:40,760 --> 01:17:43,939 [M�sica] 1096 01:17:47,489 --> 01:17:50,869 Eu n�o acredito em voc� 1097 01:17:53,159 --> 01:18:03,420 ei Kate, � o Ben, eles o encontraram l� fora 1098 01:17:59,949 --> 01:18:03,420 a mina ele est� paralisado 1099 01:18:09,190 --> 01:18:17,810 bom dia olha o que eu trouxe para voc� 1100 01:18:13,430 --> 01:18:21,650 lindo, hein, me diga qual � o problema 1101 01:18:17,810 --> 01:18:27,980 cara, voc� n�o gosta deles o que � isso 1102 01:18:21,650 --> 01:18:32,300 a cor que eu pensei que voc� amava violeta eu 1103 01:18:27,980 --> 01:18:37,520 saiba como � estar indefeso assista 1104 01:18:32,300 --> 01:18:42,050 o mundo passa por voc� pela solid�o e 1105 01:18:37,520 --> 01:18:45,620 devora voc� eu sei Ben eu vivi um federal 1106 01:18:42,050 --> 01:18:47,030 pesadelo por muitos anos agora � 1107 01:18:45,620 --> 01:18:49,160 � justo que a m�e saiba 1108 01:18:47,030 --> 01:18:51,949 como � que voc� conhece tudo isso 1109 01:18:49,160 --> 01:18:54,350 homens rudes que entram no meu caf� conversando 1110 01:18:51,949 --> 01:18:57,530 sobre o que eles fizeram e o que [�__�] 1111 01:18:54,350 --> 01:19:00,140 eles fizeram isso sem nem se importar que eu 1112 01:18:57,530 --> 01:19:04,070 poderia ouvir apenas me ignorando como eu 1113 01:19:00,140 --> 01:19:07,310 n�o tenho nenhum sentimento que eles n�o teriam 1114 01:19:04,070 --> 01:19:10,670 me desrespeite assim, eu primeiro sou mais jovem 1115 01:19:07,310 --> 01:19:15,800 ou mais bonita se eu parecer violeta 1116 01:19:10,670 --> 01:19:17,930 Griffin e nem voc�, Ben, voc� 1117 01:19:15,800 --> 01:19:23,410 n�o se voltaria contra mim como voc� fez no 1118 01:19:17,930 --> 01:19:23,410 caf� eu te conheci 1119 01:19:28,120 --> 01:19:33,360 eu vejo 1120 01:19:40,690 --> 01:19:45,160 ele j� atingiu insufici�ncia respirat�ria 1121 01:19:47,380 --> 01:19:50,380 sim 1122 01:19:53,120 --> 01:19:57,220 voc� vai ficar bem, Ben, quando eu 1123 01:19:54,920 --> 01:20:02,900 descubra isso eu prometo 1124 01:19:57,220 --> 01:20:09,220 espere, o que � que ele est� tentando nos mostrar 1125 01:20:02,900 --> 01:20:09,220 o que voc� precisa de um len�o sem flores 1126 01:20:11,000 --> 01:20:17,240 viol�ncia eu sempre ou�o Bend 1127 01:20:19,340 --> 01:20:25,880 C�digo Morse, ele est� usando c�digo Morse, eu vou 1128 01:20:23,690 --> 01:20:28,460 venha compartilhar algo que eu n�o sei, eu 1129 01:20:25,880 --> 01:20:31,810 conhe�a o c�digo, espere, ok amigo, comece 1130 01:20:28,460 --> 01:20:31,810 no come�o e v� devagar 1131 01:20:39,370 --> 01:20:44,230 voc�s t�m uma configura��o e tanto aqui 1132 01:20:44,400 --> 01:20:54,830 Lila, precisamos conversar, sim, imaginei que eu 1133 01:20:50,270 --> 01:20:57,990 sei o que voc� est� fazendo, volte novamente 1134 01:20:54,830 --> 01:21:00,250 voc� � respons�vel por paralisar todos 1135 01:20:57,990 --> 01:21:04,420 aqueles homens 1136 01:21:00,250 --> 01:21:07,210 o que quer que tenha colocado essa ideia na sua cabe�a, eu 1137 01:21:04,420 --> 01:21:07,960 gostaria de te ajudar Lila eu n�o preciso de nada 1138 01:21:07,210 --> 01:21:10,300 ajuda de voc� 1139 01:21:07,960 --> 01:21:11,710 voc� n�o pode mais se esconder, voc� precisa enfrentar 1140 01:21:10,300 --> 01:21:15,310 quem voc� realmente � 1141 01:21:11,710 --> 01:21:18,580 Eu me vi como realmente sou a cada 1142 01:21:15,310 --> 01:21:22,990 �nico dia e acredite em mim, � muito 1143 01:21:18,580 --> 01:21:26,710 � melhor me ver como violento, mesmo que 1144 01:21:22,990 --> 01:21:30,010 � s� nos meus sonhos que eu sei o qu�o dif�cil 1145 01:21:26,710 --> 01:21:33,250 isso deve ter sido s� para voc� 1146 01:21:30,010 --> 01:21:35,680 esses anos, sim, bem, do jeito que aqueles homens 1147 01:21:33,250 --> 01:21:39,310 devo ter tratado voc�, n�o foi justo, foi 1148 01:21:35,680 --> 01:21:41,650 sabe o qu� e acho que voltando 1149 01:21:39,310 --> 01:21:43,830 eles assim devem ter feito voc� se sentir 1150 01:21:41,650 --> 01:21:43,830 melhor 1151 01:21:45,350 --> 01:21:53,510 como voc� fez isso, Lila, eu n�o planejei isso 1152 01:21:51,070 --> 01:21:56,180 Deus sabe que n�o consigo explicar 1153 01:21:53,510 --> 01:21:58,190 toda vez que um desses garotos vir� 1154 01:21:56,180 --> 01:22:03,770 preso em seu penico 1155 01:21:58,190 --> 01:22:07,910 Eu me senti mais forte e mais vivo, n�o 1156 01:22:03,770 --> 01:22:12,530 me sinto t�o impotente, mas voc� sabe que eles 1157 01:22:07,910 --> 01:22:13,910 n�o merecia ser machucado desse jeito que estou 1158 01:22:12,530 --> 01:22:19,340 desculpe 1159 01:22:13,910 --> 01:22:23,540 Eu gostaria de poder parar com isso, mas n�o sei 1160 01:22:19,340 --> 01:22:25,970 animal, por que n�o nos deixa ajud�-lo se voc� 1161 01:22:23,540 --> 01:22:27,740 permita-me entrar na vida dos seus sonhos juntos 1162 01:22:25,970 --> 01:22:30,280 podemos encontrar uma maneira de reverter isso 1163 01:22:27,740 --> 01:22:30,280 pesadelo 1164 01:22:31,020 --> 01:22:35,600 s� voc� e eu sim 1165 01:22:39,959 --> 01:22:43,010 Eu farei o que puder 1166 01:22:45,650 --> 01:22:50,239 como voc� fez com que ela cooperasse n�o foi 1167 01:22:48,320 --> 01:22:53,060 muito dif�cil ela pede desculpas e ela 1168 01:22:50,239 --> 01:22:55,409 quer nos ajudar, voc� acredita nela, n�o por 1169 01:22:53,060 --> 01:22:59,280 um segundo 1170 01:22:55,409 --> 01:23:01,230 voc� os tem aqui, sim, apenas concentre-se 1171 01:22:59,280 --> 01:23:05,179 nisso enquanto voc� est� afundando e tenta 1172 01:23:01,230 --> 01:23:05,179 e leve a ideia disso com voc� 1173 01:23:14,590 --> 01:23:24,850 Estou levando voc� para baixo lentamente, est�gio 4 1174 01:23:18,320 --> 01:23:24,850 ok, Amy, nossa, estamos apertados, prontos para afundar 1175 01:23:27,940 --> 01:23:31,440 vamos plantar, deixe funcionar 1176 01:23:48,250 --> 01:24:01,910 [M�sica] 1177 01:23:56,230 --> 01:24:04,360 Lila, voc� n�o est� aqui, me diga onde voc� 1178 01:24:01,910 --> 01:24:04,360 � Kade 1179 01:24:06,780 --> 01:24:10,710 Caffe o que aconteceu com o po�o da mina 1180 01:24:20,080 --> 01:24:23,340 [M�sica] 1181 01:24:26,850 --> 01:24:30,060 [M�sica] 1182 01:24:32,700 --> 01:24:36,990 [M�sica] 1183 01:24:33,990 --> 01:24:36,990 Lil� 1184 01:24:39,310 --> 01:24:42,799 [M�sica] 1185 01:24:45,699 --> 01:24:48,699 Lil� 1186 01:24:50,890 --> 01:24:54,820 Kate, seu cora��o acelera 1187 01:24:54,969 --> 01:24:58,350 agora estamos chegando a algum lugar 1188 01:25:01,060 --> 01:25:04,439 [M�sica] 1189 01:25:16,920 --> 01:25:20,090 [M�sica] 1190 01:25:26,739 --> 01:25:30,269 Lila, � voc�, n�o �? 1191 01:25:30,929 --> 01:25:40,340 de certa forma, finalmente voc� tem que parar com isso 1192 01:25:33,840 --> 01:25:40,340 charada voc� n�o � violeta Aqui estou eu 1193 01:25:42,400 --> 01:25:50,100 Eu sei o que voc� est� passando 1194 01:25:44,640 --> 01:25:53,500 como voc� saberia uma coisa bonita como voc� 1195 01:25:50,100 --> 01:26:01,290 provavelmente atrai homens como �gua do 1196 01:25:53,500 --> 01:26:01,290 bem, eu mal tive gosto 1197 01:26:02,850 --> 01:26:06,270 sonhos s�o tudo 1198 01:26:32,290 --> 01:26:37,980 ok, vamos come�ar a trazer voc� para fora 1199 01:26:34,470 --> 01:26:37,980 isso � s� n�s podemos 1200 01:26:58,450 --> 01:27:01,450 mil� 1201 01:27:14,040 --> 01:27:21,390 machucar Nathan aqui 1202 01:27:22,889 --> 01:27:30,530 ela ainda est� respirando seus n�veis de oxig�nio 1203 01:27:25,859 --> 01:27:30,530 ainda est�o Oh, para demitir, ela est� paralisada 1204 01:27:30,620 --> 01:27:35,100 Deus trabalhou 1205 01:27:32,310 --> 01:27:36,660 isso est� t�o atrasado quando o destruidor 1206 01:27:35,100 --> 01:27:42,170 fica cara a cara com uma imagem real em 1207 01:27:36,660 --> 01:27:42,170 o sonho ela se destr�i de vergonha 1208 01:27:47,740 --> 01:27:53,780 Eu estive, embora tenhamos cortado o contato de Lila 1209 01:27:52,070 --> 01:27:55,790 controle, ainda vai levar algum tempo 1210 01:27:53,780 --> 01:27:57,410 para esgotar seus n�veis de dopamina, sim 1211 01:27:55,790 --> 01:27:59,150 apenas seja paciente, amigo, estamos apenas 1212 01:27:57,410 --> 01:28:01,340 tentando impulsionar seu sistema nervoso 1213 01:27:59,150 --> 01:28:04,070 Eu ainda n�o entendo como eu faria 1214 01:28:01,340 --> 01:28:05,630 desenvolver essa bruxaria 1215 01:28:04,070 --> 01:28:07,400 lidamos com os movimentos dos p�s em 1216 01:28:05,630 --> 01:28:08,840 a respira��o dos pacientes 4 e 5 melhorou 1217 01:28:07,400 --> 01:28:10,640 em geral, bom, eu tenho um 1218 01:28:08,840 --> 01:28:11,450 remessa de Serra zine sendo transportada 1219 01:28:10,640 --> 01:28:13,190 como ele est� 1220 01:28:11,450 --> 01:28:17,450 ainda n�o h� nada, posso dar uma palavrinha 1221 01:28:13,190 --> 01:28:19,760 o lado de fora, por favor, algo que eu faria 1222 01:28:17,450 --> 01:28:21,590 gostaria de tomar provid�ncias para levar Lila 1223 01:28:19,760 --> 01:28:22,580 de volta ao Instituto Morpheus conosco 1224 01:28:21,590 --> 01:28:24,530 se isso for poss�vel 1225 01:28:22,580 --> 01:28:26,480 seus amigos em Washington lhe contaram 1226 01:28:24,530 --> 01:28:30,560 ela est� pronta para ser enviada de volta 1227 01:28:26,480 --> 01:28:34,760 leste para estudo, deixe-me apenas esclarecer isso 1228 01:28:30,560 --> 01:28:36,350 para Sam, ei, ei, espere a contagem, eu acho 1229 01:28:34,760 --> 01:28:39,470 nossos meninos fora do mapa, amigo, tudo bem 1230 01:28:36,350 --> 01:28:48,620 voc� est� indo, cara, diga alguma coisa 1231 01:28:39,470 --> 01:28:50,420 como voc� est� sentindo eles com fome, o que vai 1232 01:28:48,620 --> 01:28:52,400 aconteceu com Lila, na verdade n�o posso 1233 01:28:50,420 --> 01:28:54,110 sonhos como prova em julgamento, posso 1234 01:28:52,400 --> 01:28:56,150 pediu que ela fosse devolvida ao nosso 1235 01:28:54,110 --> 01:28:57,680 cust�dia para exame adicional, eles 1236 01:28:56,150 --> 01:29:00,790 me rejeite por isso 1237 01:28:57,680 --> 01:29:00,790 quem s�o eles 1238 01:29:03,230 --> 01:29:06,380 [M�sica] 1239 01:29:08,640 --> 01:29:15,500 [M�sica] 1240 01:29:10,950 --> 01:29:15,500 ainda assim n�o consigo deixar de sentir pena dela 1241 01:29:18,750 --> 01:29:22,700 e tudo que ela queria era ser notada 1242 01:29:25,680 --> 01:29:28,909 [M�sica] 1243 01:29:33,630 --> 01:29:40,660 [M�sica] 1244 01:29:44,560 --> 01:29:57,289 [M�sica] 1245 01:30:01,280 --> 01:30:05,229 [M�sica] 95012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.