Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:06,870
descobrimos um est�gio mais profundo de
2
00:00:03,929 --> 00:00:09,719
dormir � noite nos permite viajar para
3
00:00:06,870 --> 00:00:11,750
seus sonhos enquanto voc� desce, concentre-se no meu
4
00:00:09,719 --> 00:00:11,750
voz
5
00:00:19,160 --> 00:00:22,440
[M�sica]
6
00:00:37,520 --> 00:00:46,450
[M�sica]
7
00:00:42,530 --> 00:00:46,450
estaremos com voc� em seus sonhos
8
00:01:04,989 --> 00:01:08,199
[M�sica]
9
00:01:14,280 --> 00:01:17,510
[M�sica]
10
00:01:20,130 --> 00:01:27,769
sim
11
00:01:22,470 --> 00:01:27,769
[M�sica]
12
00:01:31,360 --> 00:01:36,400
[M�sica]
13
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
ah
14
00:01:40,520 --> 00:01:47,169
n�o Deus
15
00:01:42,620 --> 00:01:47,169
[M�sica]
16
00:02:04,830 --> 00:02:11,380
por que Natan
17
00:02:07,790 --> 00:02:11,380
por que n�o v�
18
00:02:14,700 --> 00:02:17,889
[M�sica]
19
00:02:26,940 --> 00:02:30,000
[M�sica]
20
00:02:35,220 --> 00:02:38,389
[M�sica]
21
00:02:46,260 --> 00:02:51,720
3h35 fumando de novo
22
00:02:59,440 --> 00:03:10,120
[M�sica]
23
00:03:04,530 --> 00:03:12,460
bp nos avisou 60 acima de 90 frequ�ncia card�aca 110
24
00:03:10,120 --> 00:03:15,000
ele mesmo, vou dar a ele todas as chances
25
00:03:12,460 --> 00:03:15,000
eu posso
26
00:03:19,310 --> 00:03:22,430
[M�sica]
27
00:03:26,030 --> 00:03:34,670
quando 85 acima de 105 120� irregular ok
28
00:03:30,000 --> 00:03:37,370
[M�sica]
29
00:03:34,670 --> 00:03:40,840
apesar de tudo, acho que correu bem Steve
30
00:03:37,370 --> 00:03:40,840
voc� ainda n�o est� pronto
31
00:03:43,090 --> 00:03:48,140
Nathan, o m�dico, diz que o rel�gio est�
32
00:03:45,740 --> 00:03:50,420
bem, ou�a, voc� criou aquela paisagem de sonho
33
00:03:48,140 --> 00:03:52,550
voc� ainda n�o conseguiu controlar, � sobre
34
00:03:50,420 --> 00:03:54,200
homem de confian�a, bem, ent�o por que voc� n�o
35
00:03:52,550 --> 00:03:55,970
me d� outra chance de voltar para onde voc�
36
00:03:54,200 --> 00:03:58,100
eram apenas at� voc� estar cem por cento
37
00:03:55,970 --> 00:04:00,709
N�o posso arriscar a sua seguran�a ou a de Kate ou
38
00:03:58,100 --> 00:04:01,790
meu Steve por agora visitar o
39
00:04:00,709 --> 00:04:04,400
os sonhos acabaram
40
00:04:01,790 --> 00:04:06,620
ah, ent�o voc� est� dizendo que n�o posso entrar no
41
00:04:04,400 --> 00:04:08,000
sonhos e fazer todo o trabalho, mas eu posso fazer
42
00:04:06,620 --> 00:04:09,970
todo o trabalho aqui na rede real para
43
00:04:08,000 --> 00:04:13,250
fazer todo o trabalho que tenho feito, estarei aqui
44
00:04:09,970 --> 00:04:15,200
Ben, sim, ent�o a sala de estar aqui eu
45
00:04:13,250 --> 00:04:17,930
servir tipo de n�s estamos prontos quarto estou
46
00:04:15,200 --> 00:04:20,209
desculpe, mas estou voando em F-16, n�o
47
00:04:17,930 --> 00:04:21,980
qualifique algu�m para pular em um sonho, deixe
48
00:04:20,209 --> 00:04:24,740
sozinho todas as outras coisas n�o vou fazer
49
00:04:21,980 --> 00:04:26,870
que ainda ou�a, ele tem um mundo real
50
00:04:24,740 --> 00:04:28,220
experi�ncia de combate, ele era um paciente aqui
51
00:04:26,870 --> 00:04:30,830
e isso d� a ele um ponto diferente de
52
00:04:28,220 --> 00:04:34,540
vista, vou traz�-lo lentamente
53
00:04:30,830 --> 00:04:34,540
esse olhar preciso da sua ajuda aqui
54
00:04:36,870 --> 00:04:40,360
como � que eu estive no hospital e
55
00:04:39,310 --> 00:04:44,110
voc� � quem parece um inferno
56
00:04:40,360 --> 00:04:47,250
[�__�] tanto de voc� que senti sua falta
57
00:04:44,110 --> 00:04:47,250
tem tido pesadelos de novo, n�o �?
58
00:04:50,110 --> 00:04:55,650
�timo, tenho uma cl�nica do sono em v�o
59
00:04:52,900 --> 00:04:55,650
insone
60
00:05:06,810 --> 00:05:11,190
tivemos que colocar uma c�mera no quarto do Keith
61
00:05:09,120 --> 00:05:13,260
ver ele vagando pela rua
62
00:05:11,190 --> 00:05:14,640
� noite ele poderia ter sido morto e
63
00:05:13,260 --> 00:05:16,980
ele n�o se lembra de nada
64
00:05:14,640 --> 00:05:19,200
apenas os pesadelos que ele n�o lembra
65
00:05:16,980 --> 00:05:20,850
as coisas que ele faz gosta de destruir a sala
66
00:05:19,200 --> 00:05:23,250
al�m disso, tenho medo de ter feito isso
67
00:05:20,850 --> 00:05:25,800
caramba, sim, isso n�o � verdade
68
00:05:23,250 --> 00:05:27,810
eles parecem ser terrores noturnos cl�ssicos
69
00:05:25,800 --> 00:05:31,140
agora, ao contr�rio dos pesadelos, os terrores ocorrem
70
00:05:27,810 --> 00:05:32,490
durante as fases mais profundas do sono que
71
00:05:31,140 --> 00:05:34,770
� por isso que o sonhador n�o se lembra
72
00:05:32,490 --> 00:05:36,890
qualquer coisa com que frequ�ncia fica com metade deles
73
00:05:34,770 --> 00:05:39,750
em m�dia cerca de tr�s vezes por semana
74
00:05:36,890 --> 00:05:41,419
houve momentos em que eu o ouvi
75
00:05:39,750 --> 00:05:44,010
seu sono clamando pela igreja
76
00:05:41,419 --> 00:05:46,530
sua Igreja � uma parte importante de sua
77
00:05:44,010 --> 00:05:48,840
vidas Angie e eu fomos criados em um
78
00:05:46,530 --> 00:05:51,510
orfanato das Irm�s da Miseric�rdia
79
00:05:48,840 --> 00:05:54,030
ent�o a igreja � uma grande parte de nossas vidas, eu
80
00:05:51,510 --> 00:05:56,310
leve Keith comigo todos os domingos veja meu
81
00:05:54,030 --> 00:05:58,050
irm�o � di�cono, todos em nosso
82
00:05:56,310 --> 00:06:00,900
a par�quia o ama, ele ajudou a construir o
83
00:05:58,050 --> 00:06:03,480
reitoria com esta manh� ela deveria
84
00:06:00,900 --> 00:06:04,770
conhe�a o tipo de pessoa que voc� �
85
00:06:03,480 --> 00:06:07,400
Keith j� teve uma experi�ncia assustadora
86
00:06:04,770 --> 00:06:11,190
na igreja, n�o que eu saiba
87
00:06:07,400 --> 00:06:12,330
talvez as est�tuas e as coisas sejam assustadoras
88
00:06:11,190 --> 00:06:15,240
para um garotinho eu n�o sei eles
89
00:06:12,330 --> 00:06:16,680
n�o eram para mim, mas se eu consegui
90
00:06:15,240 --> 00:06:20,520
envolvido com meus pr�prios sentimentos eu estive
91
00:06:16,680 --> 00:06:26,850
chaves cegas de alguma forma machucaram meu pequeno
92
00:06:20,520 --> 00:06:30,270
garoto, sim, com certeza � Sarah mr. Gilpin
93
00:06:26,850 --> 00:06:31,290
voc� j� explicou a Keith por que seu
94
00:06:30,270 --> 00:06:33,810
m�e foi encaminhada para um psiqui�trico
95
00:06:31,290 --> 00:06:38,419
hospital ele entende que sua m�e
96
00:06:33,810 --> 00:06:42,080
tem dificuldade em lidar com as coisas
97
00:06:38,419 --> 00:06:42,080
Carla � gentil e
98
00:06:42,160 --> 00:06:46,660
mas ela � fr�gil e talvez Keith seja
99
00:06:45,310 --> 00:06:47,740
mais parecido com ela do que imagin�vamos, talvez
100
00:06:46,660 --> 00:06:50,140
� por isso que ele est� tendo esses sonhos
101
00:06:47,740 --> 00:06:51,670
estivemos em seis psic�logos infantis
102
00:06:50,140 --> 00:06:53,830
e ningu�m foi capaz de ajudar eu
103
00:06:51,670 --> 00:06:59,680
entenda o qu�o traum�tico isso deve ser
104
00:06:53,830 --> 00:07:02,670
para todos voc�s esse � o meu favorito
105
00:06:59,680 --> 00:07:05,410
ele entende por que o trouxe aqui
106
00:07:02,670 --> 00:07:07,920
� por causa do que acontece quando eu vou
107
00:07:05,410 --> 00:07:07,920
dormir
108
00:07:09,520 --> 00:07:15,699
e o que acontece
109
00:07:12,020 --> 00:07:15,699
Sr. termostato ou ruim
110
00:07:16,029 --> 00:07:19,860
voc� se lembra das coisas que voc� faz
111
00:07:22,990 --> 00:07:31,240
o que seu pai disse sobre isso
112
00:07:25,840 --> 00:07:31,240
papai, desculpe, desculpe pelo que
113
00:07:33,740 --> 00:07:36,940
conte-me sobre sua m�e
114
00:07:40,479 --> 00:07:43,830
Keith me conte sobre sua m�e
115
00:07:46,130 --> 00:07:52,440
ela chorou muito
116
00:07:48,880 --> 00:07:52,440
� por isso que ela teve que ir
117
00:07:53,220 --> 00:07:56,720
voc� tem irm�os ou irm�s
118
00:08:00,030 --> 00:08:04,920
e sua tia Angie, h� quanto tempo
119
00:08:03,060 --> 00:08:07,470
ela morou com voc� e seu pai dois
120
00:08:04,920 --> 00:08:12,780
anos em que nos mudamos de Ohio para c�
121
00:08:07,470 --> 00:08:15,210
minha esposa j� estava ela estava fora sem
122
00:08:12,780 --> 00:08:18,690
minha irm� na minha sobrinha n�o sei o que
123
00:08:15,210 --> 00:08:21,030
Eu teria feito Keith, voc� se lembra
124
00:08:18,690 --> 00:08:21,570
se as mesmas coisas continuarem acontecendo em
125
00:08:21,030 --> 00:08:25,170
seus sonhos
126
00:08:21,570 --> 00:08:27,530
Lembro-me do homem sorridente que nunca disse
127
00:08:25,170 --> 00:08:35,400
qualquer coisa sobre um homem sorridente diante do filho
128
00:08:27,530 --> 00:08:39,039
quem � ele, ele � assustador Keith, ele apenas
129
00:08:35,400 --> 00:08:40,840
l� �s vezes at� entrarmos no
130
00:08:39,039 --> 00:08:43,840
sonhe que n�o saberemos quem ou o que � isso
131
00:08:40,840 --> 00:08:44,560
homem sorridente representa bem quando podemos
132
00:08:43,840 --> 00:08:47,440
come�ar
133
00:08:44,560 --> 00:08:53,250
olha, � uma quest�o de dinheiro, eu posso, �
134
00:08:47,440 --> 00:08:56,610
n�o est� bem, ent�o voc� pode nos ajudar, por favor
135
00:08:53,250 --> 00:08:56,610
faremos o que pudermos
136
00:08:59,040 --> 00:09:02,519
voc� conhece Keith quando est� sentado a�
137
00:09:01,230 --> 00:09:05,370
e voc� est� assistindo de manh� cedo
138
00:09:02,519 --> 00:09:07,589
TV de s�bado, sim, bem, s�o cerca de dez
139
00:09:05,370 --> 00:09:12,139
vezes melhor, voc� n�o apenas escolhe
140
00:09:07,589 --> 00:09:16,550
o canal voc� tamb�m ser� a estrela
141
00:09:12,139 --> 00:09:20,130
diretor escritor tudo em uma s� cena
142
00:09:16,550 --> 00:09:22,500
isso machuca o que esses n�o n�o eles
143
00:09:20,130 --> 00:09:25,019
eles se conectam a uma m�quina chamada
144
00:09:22,500 --> 00:09:26,300
Emmy G, que representa um grande
145
00:09:25,019 --> 00:09:28,290
palavra com a qual n�o vou te aborrecer
146
00:09:26,300 --> 00:09:31,410
essencialmente o que ele faz � medir o
147
00:09:28,290 --> 00:09:33,089
atividade el�trica cerebral veja aqui
148
00:09:31,410 --> 00:09:35,399
h� todos os tipos de eletricidade
149
00:09:33,089 --> 00:09:37,740
percorrendo em torno do que podemos fazer com
150
00:09:35,399 --> 00:09:39,990
essas m�quinas sofisticadas de schmancy �
151
00:09:37,740 --> 00:09:42,029
Nathan e Kate na mesma frequ�ncia
152
00:09:39,990 --> 00:09:44,360
como seu c�rebro e ent�o eles se juntar�o a voc�
153
00:09:42,029 --> 00:09:50,579
no sonho voc� entra no sonho -
154
00:09:44,360 --> 00:09:53,699
bem, o Vince fala conosco atrav�s destes
155
00:09:50,579 --> 00:09:55,949
pequenos fones de ouvido que usamos e depois
156
00:09:53,699 --> 00:09:57,180
Kate pode sinalizar de volta para ele usando
157
00:09:55,949 --> 00:10:00,180
algo que chamamos de dia para subir ver
158
00:09:57,180 --> 00:10:03,389
essa coisa sim
159
00:10:00,180 --> 00:10:05,730
ent�o voc� pode pensar em Vince como o Espa�o
160
00:10:03,389 --> 00:10:08,730
Comandante do �nibus espacial, ele dirige o �nibus espacial
161
00:10:05,730 --> 00:10:10,440
enquanto sa�mos em caminhadas na lua sim
162
00:10:08,730 --> 00:10:17,819
por�m n�o me impede de
163
00:10:10,440 --> 00:10:19,230
fazendo moonwalk aqui mesmo, vou ter que
164
00:10:17,819 --> 00:10:22,740
pe�a a voc�s para sa�rem
165
00:10:19,230 --> 00:10:24,060
voc� vai ficar bem Keith, a� vai agora
166
00:10:22,740 --> 00:10:26,329
isso s� vai ajud�-lo em seu
167
00:10:24,060 --> 00:10:26,329
sonho
168
00:10:30,370 --> 00:10:36,759
eles sentiram alguma coisa, voc�
169
00:10:32,360 --> 00:10:36,759
Estou pronto, humano, eu posso lidar com isso
170
00:10:49,370 --> 00:10:54,029
princ�pios e pr�tica do sono
171
00:10:51,480 --> 00:10:56,490
rem�dio que parece pesado
172
00:10:54,029 --> 00:11:00,300
material bem, presumo que voc� esteja familiarizado
173
00:10:56,490 --> 00:11:03,560
com o Hulk, um m�dico da mans�o da m�fia se transforma
174
00:11:00,300 --> 00:11:05,850
ele mesmo em uma grande aberra��o verde
175
00:11:03,560 --> 00:11:08,130
sempre que voc� me ver lendo uma hist�ria em quadrinhos
176
00:11:05,850 --> 00:11:10,410
o que estou realmente fazendo � ponderar
177
00:11:08,130 --> 00:11:11,250
se o hero�smo tem ou n�o alguma moral
178
00:11:10,410 --> 00:11:15,570
objetivo
179
00:11:11,250 --> 00:11:17,610
Eu pensei que voc�s tinham cavado duas fotos, uh, senhoras
180
00:11:15,570 --> 00:11:22,339
e senhores do coro, estamos entusiasmados
181
00:11:17,610 --> 00:11:22,339
por a� afundando agora
182
00:11:22,480 --> 00:11:25,820
[M�sica]
183
00:11:29,190 --> 00:11:32,379
[M�sica]
184
00:11:42,390 --> 00:11:45,600
[M�sica]
185
00:11:52,470 --> 00:12:04,680
que bolos e sil�ncio da Catedral
186
00:11:57,280 --> 00:12:04,680
n�s temos vozes, mmm, � definitivamente dif�cil
187
00:12:11,540 --> 00:12:19,690
[M�sica]
188
00:12:27,100 --> 00:12:30,320
[M�sica]
189
00:12:41,280 --> 00:12:44,409
[M�sica]
190
00:12:59,400 --> 00:13:02,830
[M�sica]
191
00:13:06,850 --> 00:13:14,440
[M�sica]
192
00:13:19,200 --> 00:13:25,780
que tal um pequeno truque para iluminar
193
00:13:21,580 --> 00:13:28,080
dia de todos, hein, ei, voc� viu
194
00:13:25,780 --> 00:13:28,080
este
195
00:13:28,630 --> 00:13:31,630
Ronita
196
00:13:34,450 --> 00:13:40,690
Vejo que temos alguns visitantes hoje
197
00:13:38,560 --> 00:13:42,020
assim que voc� se apresentar e apresentar
198
00:13:40,690 --> 00:13:48,339
voc� mesmo
199
00:13:42,020 --> 00:13:48,339
[Aplausos]
200
00:13:50,680 --> 00:13:54,820
[M�sica]
201
00:13:52,170 --> 00:13:59,290
Hickory Dickory Dock ningu�m sabe como fazer
202
00:13:54,820 --> 00:14:05,620
fale ok, isso � divertido, oi pessoal, estou
203
00:13:59,290 --> 00:14:12,460
algod�o mater, estou apenas brincando, na verdade
204
00:14:05,620 --> 00:14:16,440
Eu sou Jonathan Edwards, voc� n�o tem ideia
205
00:14:12,460 --> 00:14:19,440
h� quanto tempo estou esperando por voc�
206
00:14:16,440 --> 00:14:19,440
Natan
207
00:14:21,150 --> 00:14:25,830
[M�sica]
208
00:14:31,260 --> 00:14:37,670
ah, v� em frente, d�-lhes veneno para que
209
00:14:35,130 --> 00:14:37,670
eles podem ver
210
00:14:39,030 --> 00:14:42,200
mas nada rude
211
00:14:43,010 --> 00:14:47,070
[M�sica]
212
00:14:45,180 --> 00:14:51,990
homem n�o � real, ele est� apenas no seu
213
00:14:47,070 --> 00:14:54,750
imagina��o, como foi isso, ent�o Missy conte
214
00:14:51,990 --> 00:14:58,350
eu por que voc� chora e acorda
215
00:14:54,750 --> 00:15:03,590
seus sonhos s�o Nathan, por que voc� chora
216
00:14:58,350 --> 00:15:03,590
depois do seu, eu contei um segredo
217
00:15:04,450 --> 00:15:10,709
ei, n�o � um show de m�gica, hein, eu n�o poderia
218
00:15:07,660 --> 00:15:10,709
sonhe com um ambiente mais agrad�vel
219
00:15:12,710 --> 00:15:24,270
dois tr�s eu n�o tenho sonhos Nathan
220
00:15:20,690 --> 00:15:26,610
voc� ouve o que estou dizendo, ok meu
221
00:15:24,270 --> 00:15:28,890
sonhos viajam em bandos e ficam pendurados
222
00:15:26,610 --> 00:15:31,680
enfileirados como morcegos durante
223
00:15:28,890 --> 00:15:34,220
o dia � noite eles voam em busca
224
00:15:31,680 --> 00:15:38,069
dos sonhadores outros sonhadores Nathan
225
00:15:34,220 --> 00:15:41,879
talvez ajude at� voc�
226
00:15:38,069 --> 00:15:41,879
sinalizar aos f�s para nos trazerem � tona
227
00:15:44,899 --> 00:16:05,619
Eu acho que � hora de ir, vamos ver.
228
00:16:01,730 --> 00:16:05,619
que vem dos seus sonhos
229
00:16:06,660 --> 00:16:09,980
[Risos]
230
00:16:15,430 --> 00:16:24,520
voc� est� bem, voc� est� de volta conosco Sai
231
00:16:18,250 --> 00:16:27,279
Natha Church Oh, assustado, assustado com o que
232
00:16:24,520 --> 00:16:28,660
aconteceu o que voc� viu � comum
233
00:16:27,279 --> 00:16:31,089
para que os s�mbolos religiosos assumam
234
00:16:28,660 --> 00:16:33,279
significados diferentes nos sonhos, mas aqueles
235
00:16:31,089 --> 00:16:36,839
raz�es n�o poderiam ter absolutamente nada a ver
236
00:16:33,279 --> 00:16:36,839
fazer com voc� ou qualquer coisa que voc� tenha feito
237
00:16:41,440 --> 00:16:45,700
voc� sabe, quando eu era crian�a eu passava
238
00:16:43,450 --> 00:16:48,280
muito tempo na igreja e eu realmente
239
00:16:45,700 --> 00:16:51,060
gostei de l�, mas para falar a verdade
240
00:16:48,280 --> 00:16:55,510
Fiquei com um pouco de medo nesse esgotado
241
00:16:51,060 --> 00:16:56,860
mas conseguimos passar bem, n�o foi?
242
00:16:55,510 --> 00:16:59,640
Estou disposto a tentar novamente amanh� se
243
00:16:56,860 --> 00:16:59,640
voc� vir� comigo
244
00:17:00,830 --> 00:17:08,199
Frankie
245
00:17:03,139 --> 00:17:08,199
ok, muito bem, obrigado
246
00:17:09,709 --> 00:17:13,339
estar vendo voc�
247
00:17:20,580 --> 00:17:25,680
ei, vou pegar um caf� que voc� quer
248
00:17:23,500 --> 00:17:25,680
qualquer
249
00:17:33,120 --> 00:17:40,890
o que McKay estava fazendo no sonho que eu
250
00:17:35,900 --> 00:17:43,260
n�o sei que Nathan McCaig est� morto, ele
251
00:17:40,890 --> 00:17:45,180
se afogou h� tr�s anos e agora aqui est� ele
252
00:17:43,260 --> 00:17:47,309
est� acompanhando seu ex-parceiro em um
253
00:17:45,180 --> 00:17:48,660
valent�o p�lpito o sangramento do seu
254
00:17:47,309 --> 00:17:51,110
inconsciente est� contaminando o
255
00:17:48,660 --> 00:17:52,950
a contamina��o � de apenas dez por cento
256
00:17:51,110 --> 00:17:55,260
n�o acho que voc� deveria voltar no
257
00:17:52,950 --> 00:17:56,790
sonho, mas se a contamina��o fosse mesmo
258
00:17:55,260 --> 00:17:59,370
cinco por cento vindo do meu inconsciente
259
00:17:56,790 --> 00:18:01,680
voc� me desqualifica agora se isso for porque
260
00:17:59,370 --> 00:18:03,930
voc� � o chefe, ou�a, estou entrando
261
00:18:01,680 --> 00:18:05,340
porque minha experi�ncia e meu julgamento
262
00:18:03,930 --> 00:18:11,809
me d� uma perspectiva que voc� n�o
263
00:18:05,340 --> 00:18:11,809
tem o que eu vou
264
00:18:12,530 --> 00:18:16,159
� �bvio que voc� tem seu filho b�sico
265
00:18:14,630 --> 00:18:19,580
sendo enterrado por fogo e enxofre
266
00:18:16,159 --> 00:18:20,390
acontece todos os dias ou se posso falar por
267
00:18:19,580 --> 00:18:23,539
voc� Kate
268
00:18:20,390 --> 00:18:26,470
� o seu conto cl�ssico de rebeli�o
269
00:18:23,539 --> 00:18:29,390
contra o dogma opressivo de todos os tempos
270
00:18:26,470 --> 00:18:32,390
o homem sorridente � o arqu�tipo
271
00:18:29,390 --> 00:18:33,919
malandro talvez um mecanismo de defesa eu
272
00:18:32,390 --> 00:18:35,450
n�o entenda, isso � bom, voc� est� em um
273
00:18:33,919 --> 00:18:37,520
curva de aprendizado voc� escolheria tudo
274
00:18:35,450 --> 00:18:40,220
essas coisas � medida que voc� avan�a
275
00:18:37,520 --> 00:18:42,409
arqu�tipo � um sonho universal, imagine
276
00:18:40,220 --> 00:18:44,210
n�o tem conota��es religiosas, parece
277
00:18:42,409 --> 00:18:47,539
ao longo da hist�ria cruza culturas
278
00:18:44,210 --> 00:18:50,330
linhas e embora eu possa ter algumas
279
00:18:47,539 --> 00:18:52,130
aquela madeira longe que no meu sonho o
280
00:18:50,330 --> 00:18:53,919
o malandro poderia assumir um papel completamente
281
00:18:52,130 --> 00:18:57,169
forma diferente da sua
282
00:18:53,919 --> 00:19:01,100
o malandro pode esconder um essencial
283
00:18:57,169 --> 00:19:03,620
verdade, bem como revelar o que
284
00:19:01,100 --> 00:19:05,450
voc� est� dizendo que ele impediu Keith de
285
00:19:03,620 --> 00:19:08,539
passando pela porta porque ele queria
286
00:19:05,450 --> 00:19:10,850
esconder bem a verdade qual � o
287
00:19:08,539 --> 00:19:12,710
verdade, n�o, acho que � meio tarde, estamos
288
00:19:10,850 --> 00:19:15,789
Vou fazer muito progresso, ent�o por que n�o
289
00:19:12,710 --> 00:19:19,190
veremos o que acontece amanh�
290
00:19:15,789 --> 00:19:20,659
Nathan, voc� vai � igreja de novo isso
291
00:19:19,190 --> 00:19:23,000
� duas vezes seguidas voc� tem que ter cuidado
292
00:19:20,659 --> 00:19:33,049
ou voc� pode escorregar em alguma coisa e salvar
293
00:19:23,000 --> 00:19:35,120
sua pr�pria alma n�o h� chance disso, posso
294
00:19:33,049 --> 00:19:41,030
te pago uma bebida
295
00:19:35,120 --> 00:19:46,230
ah, n�o, estou bem
296
00:19:41,030 --> 00:19:51,119
voc� com certeza sim, obrigado
297
00:19:46,230 --> 00:19:51,119
[M�sica]
298
00:20:00,520 --> 00:20:05,300
Nathan, pensei que voc� nunca iria aparecer
299
00:20:03,610 --> 00:20:08,380
vamos l�
300
00:20:05,300 --> 00:20:08,380
d� uma olhada
301
00:20:12,580 --> 00:20:17,220
vamos l�, amor dos velhos tempos
302
00:20:29,260 --> 00:20:34,790
[M�sica]
303
00:20:42,990 --> 00:20:49,930
nos fundos da igreja h� uma porta
304
00:20:45,730 --> 00:20:51,730
uma porta enorme
305
00:20:49,930 --> 00:20:53,380
e voc� tem que tentar passar por isso
306
00:20:51,730 --> 00:20:56,380
ok, vou ver o que tem do outro
307
00:20:53,380 --> 00:20:59,710
lado e voc� queria passar por isso
308
00:20:56,380 --> 00:21:04,350
ontem, ent�o somos voc� e eu, tentamos
309
00:20:59,710 --> 00:21:04,350
vamos l� juntos, ok
310
00:21:10,000 --> 00:21:30,619
[M�sica]
311
00:21:31,930 --> 00:21:34,999
[Aplausos]
312
00:21:40,170 --> 00:21:49,580
[M�sica]
313
00:21:47,779 --> 00:21:52,730
N�o
314
00:21:49,580 --> 00:21:52,730
[M�sica]
315
00:22:01,010 --> 00:22:07,660
qual � o problema com lorazepam de 10 cc
316
00:22:04,820 --> 00:22:07,660
entendi
317
00:22:16,490 --> 00:22:24,480
o que aconteceu comigo o que aconteceu com voc�
318
00:22:22,680 --> 00:22:26,990
Keith � que estamos come�ando a entender o que
319
00:22:24,480 --> 00:22:30,270
voc� est� com medo de
320
00:22:26,990 --> 00:22:32,190
Keith teve uma convuls�o, ele est� bem, � um
321
00:22:30,270 --> 00:22:34,020
ocorr�ncia comum este � meu filho, voc� �
322
00:22:32,190 --> 00:22:36,450
falando sobre isso Keith n�o tem medo
323
00:22:34,020 --> 00:22:39,420
da igreja ou s�mbolos religiosos que eu
324
00:22:36,450 --> 00:22:41,460
n�o pode fazer a paisagem dos seus sonhos �
325
00:22:39,420 --> 00:22:43,680
�gua estamos progredindo � isso que
326
00:22:41,460 --> 00:22:45,780
voc� chama isso de t�o doloroso quanto � sim e
327
00:22:43,680 --> 00:22:47,210
Eu acho que se voc� parar agora voc� corre o risco
328
00:22:45,780 --> 00:22:49,290
do sonho e da noite Terry
329
00:22:47,210 --> 00:22:51,150
tornando-se como se o tiv�ssemos feito passar por isso
330
00:22:49,290 --> 00:22:53,420
ele tem oito anos, mas tem que ser
331
00:22:51,150 --> 00:22:53,420
outra maneira
332
00:22:55,950 --> 00:22:59,079
[M�sica]
333
00:23:52,190 --> 00:23:59,810
isso � legal
334
00:23:55,580 --> 00:24:03,000
Eu sinto que voc� provavelmente ridiculamente
335
00:23:59,810 --> 00:24:05,850
incrivelmente feliz agora
336
00:24:03,000 --> 00:24:10,400
este momento n�o � o �ltimo momento n�o o
337
00:24:05,850 --> 00:24:10,400
pr�ximo momento agora
338
00:24:10,929 --> 00:24:13,929
agora
339
00:24:16,460 --> 00:24:19,240
eu tamb�m
340
00:24:20,750 --> 00:24:23,880
[M�sica]
341
00:24:37,620 --> 00:24:40,710
[M�sica]
342
00:24:42,169 --> 00:24:45,460
est� no seu sonho
343
00:24:47,260 --> 00:24:50,260
fora
344
00:24:52,200 --> 00:24:55,900
[M�sica]
345
00:25:06,700 --> 00:25:09,920
[M�sica]
346
00:25:10,640 --> 00:25:13,600
eu tenho que ir
347
00:25:14,440 --> 00:25:21,150
est� tudo bem
348
00:25:16,050 --> 00:25:21,150
[M�sica]
349
00:25:22,460 --> 00:25:30,300
desculpe chefe, o que � isso
350
00:25:26,000 --> 00:25:37,500
Keith Gilpin ele teve outro epis�dio no �ltimo
351
00:25:30,300 --> 00:25:39,120
noite, aquela mulher, come�amos a igreja, eu
352
00:25:37,500 --> 00:25:40,860
tenho que acreditar que foi Carla Kings
353
00:25:39,120 --> 00:25:42,690
m�e certa e o beb� que ela era
354
00:25:40,860 --> 00:25:45,120
carregar pode ser a proje��o de crian�as
355
00:25:42,690 --> 00:25:47,820
ele mesmo, vou ver se ela est�
356
00:25:45,120 --> 00:25:50,240
o hospital psiqui�trico de Roseville que voc�
357
00:25:47,820 --> 00:25:54,410
est�vamos certos, ele piorou
358
00:25:50,240 --> 00:25:54,410
esse era o lado da cama da m�e dele
359
00:25:58,460 --> 00:26:08,100
voc� sabe que todos n�s queremos a mesma coisa para
360
00:26:02,160 --> 00:26:12,450
Keith para Keith ficar bom voc� acredita
361
00:26:08,100 --> 00:26:14,160
voc� n�o est� bem, bem, acho que n�s
362
00:26:12,450 --> 00:26:18,179
devemos come�ar com o que sabemos e
363
00:26:14,160 --> 00:26:22,740
saiba que Keith tem medo de �gua voc�
364
00:26:18,179 --> 00:26:28,580
deve estar ciente disso, diga-me por que ele est�
365
00:26:22,740 --> 00:26:28,580
com medo venha comigo
366
00:26:38,320 --> 00:26:43,060
aconteceu h� seis anos, minha filha
367
00:26:41,000 --> 00:26:47,130
tinha quatro meses
368
00:26:43,060 --> 00:26:49,659
Keith Gilpin com um ano e meio
369
00:26:47,130 --> 00:26:52,029
aparentemente empurrou o carrinho para fora do
370
00:26:49,659 --> 00:26:54,549
cachorro que n�o queria fazer isso, ele era
371
00:26:52,029 --> 00:26:56,950
apenas um beb�, por que voc� n�o disse
372
00:26:54,549 --> 00:26:58,179
nada sobre isso antes de estarmos
373
00:26:56,950 --> 00:27:01,149
tentando deixar isso para tr�s para o
374
00:26:58,179 --> 00:27:04,059
�ltimos seis anos al�m do que seria bom
375
00:27:01,149 --> 00:27:05,110
fiz para deixar a cara de Keith voltada para cima
376
00:27:04,059 --> 00:27:06,909
para algo que ele era muito jovem para
377
00:27:05,110 --> 00:27:09,309
lembre-se de qualquer maneira, ele nem sabe que n�s
378
00:27:06,909 --> 00:27:11,799
tinha uma irm� mais nova, claro que ele tem
379
00:27:09,309 --> 00:27:15,159
est� no inconsciente dele e est� chegando
380
00:27:11,799 --> 00:27:17,340
em seus sonhos � isso que tudo isso
381
00:27:15,159 --> 00:27:17,340
� sobre
382
00:27:17,580 --> 00:27:27,800
Dee era sua esposa ainda em casa
383
00:27:22,040 --> 00:27:30,710
quando sua filha morreu ela estava com
384
00:27:27,800 --> 00:27:33,310
o beb� a noite toda ela deve ter ca�do
385
00:27:30,710 --> 00:27:35,530
dormindo por um minuto
386
00:27:33,310 --> 00:27:38,010
ela pensou que Keith estava em seu caminho de jogo
387
00:27:35,530 --> 00:27:42,790
Keith est� travando uma batalha entre
388
00:27:38,010 --> 00:27:46,120
realidade e a nega��o dela agora � o
389
00:27:42,790 --> 00:27:49,140
a realidade � ruim, mas a nega��o dela �
390
00:27:46,120 --> 00:27:49,140
muito, muito pior
391
00:27:52,070 --> 00:27:55,090
ela est� certa
392
00:27:57,520 --> 00:28:02,820
claro que n�o foi culpa dele, foi
393
00:28:00,580 --> 00:28:02,820
meu
394
00:28:03,720 --> 00:28:10,289
� um sotaque terr�vel
395
00:28:06,220 --> 00:28:10,289
Eu fui negligente como eles disseram
396
00:28:10,680 --> 00:28:14,360
J� passei por isso um milh�o de vezes
397
00:28:14,690 --> 00:28:21,400
Eu nem sei como isso aconteceu, algu�m
398
00:28:16,640 --> 00:28:25,530
eu vi era um lindo beb�
399
00:28:21,400 --> 00:28:29,460
voc� sabe que toda m�e diz que n�s
400
00:28:25,530 --> 00:28:29,460
n�o consegui nem dar a ela um enterro adequado
401
00:28:29,940 --> 00:28:35,850
eles nunca encontraram
402
00:28:32,740 --> 00:28:38,710
voc� esteve em contato com Keith I
403
00:28:35,850 --> 00:28:42,270
costumava v�-lo toda semana dois meses
404
00:28:38,710 --> 00:28:42,270
atr�s ele parou de vir
405
00:28:44,230 --> 00:28:51,559
mas foi a� que o sonho come�ou talvez
406
00:28:48,520 --> 00:28:55,179
por causa da separa��o de voc�
407
00:28:51,559 --> 00:28:55,179
Devo sair daqui na pr�xima semana
408
00:28:56,519 --> 00:29:01,669
e se e se ele n�o puder me perdoar
409
00:29:04,659 --> 00:29:10,919
haha espero que seu Brown n�o seja p�reo para o
410
00:29:08,259 --> 00:29:10,919
poder do meu c�rebro
411
00:29:12,550 --> 00:29:20,789
[M�sica]
412
00:29:23,399 --> 00:29:31,629
voc� est� pronto Keith, ei, voc� se lembra em
413
00:29:29,259 --> 00:29:38,440
o �ltimo sonho que havia uma mulher no
414
00:29:31,629 --> 00:29:41,399
igreja enquanto ela estava segurando um beb�, eu n�o
415
00:29:38,440 --> 00:29:41,399
quero mais ir l�
416
00:29:42,810 --> 00:29:50,870
ok, ent�o n�o vamos, mas eu quero que voc� fa�a isso
417
00:29:45,870 --> 00:29:53,870
pense nela, ok, essa era sua m�e
418
00:29:50,870 --> 00:29:53,870
n�o foi
419
00:29:54,190 --> 00:29:59,760
Eu quero que voc� pense onde ela estava
420
00:29:56,679 --> 00:29:59,760
levando o beb�
421
00:30:02,740 --> 00:30:10,600
Eu vou te dizer por que os tr�s n�o
422
00:30:06,140 --> 00:30:10,600
de n�s vamos l� juntos
423
00:30:21,190 --> 00:30:28,040
que dia lindo
424
00:30:24,280 --> 00:30:29,420
dia perfeito para uma festa na piscina, espero
425
00:30:28,040 --> 00:30:31,660
todos trouxeram suas asas de �gua
426
00:30:29,420 --> 00:30:36,730
[Risos]
427
00:30:31,660 --> 00:30:36,730
Keith amigo aqui
428
00:30:47,660 --> 00:30:54,290
Eu vou falar sobre voc� deve dar a eles
429
00:30:50,580 --> 00:31:01,500
vozes para que possam cantar Obrigado Keith
430
00:30:54,290 --> 00:31:04,380
Keith, sou seu amigo, Batman n�o � real
431
00:31:01,500 --> 00:31:07,080
ele � um trapaceiro, n�o � real, oh, isso � um
432
00:31:04,380 --> 00:31:09,890
tiro barato, me escute, ele quer machucar
433
00:31:07,080 --> 00:31:11,750
voc�, impedindo voc� de ver a verdade
434
00:31:09,890 --> 00:31:14,700
[�__�]
435
00:31:11,750 --> 00:31:17,970
oi Sr. cara pomposo olha tudo meu
436
00:31:14,700 --> 00:31:19,410
graus, por que voc� continua l�, realmente existe
437
00:31:17,970 --> 00:31:21,780
um Papai Noel e eu amamos sua m�e
438
00:31:19,410 --> 00:31:23,730
um acampamento de ver�o � para voc� e
439
00:31:21,780 --> 00:31:28,020
os vil�es sempre piscam os olhos e
440
00:31:23,730 --> 00:31:35,490
as crian�as nunca mentem ou elas t�m voc�
441
00:31:28,020 --> 00:31:37,830
j� contou uma mentira, voc� est� mentindo agora, mas voc�
442
00:31:35,490 --> 00:31:39,450
quer dizer a verdade, n�o �?
443
00:31:37,830 --> 00:31:41,720
voc� acabou de nos mostrar quem � o chefe, vamos l�
444
00:31:39,450 --> 00:31:41,720
mostre-nos
445
00:31:49,400 --> 00:31:54,380
agora isso � surpreendente
446
00:31:56,490 --> 00:32:00,600
tudo bem, deixe-me, deixe-me executar isso
447
00:31:58,410 --> 00:32:01,800
triste por voc�, voc� v� que essencialmente eu sou ruim
448
00:32:00,600 --> 00:32:03,300
voc� � bom
449
00:32:01,800 --> 00:32:06,330
n�o, eu sei que � isso que voc� est� pensando
450
00:32:03,300 --> 00:32:09,320
mas sou justo do meu jeito e voc� quer
451
00:32:06,330 --> 00:32:11,580
para ter uma chance de lutar por esses meninos
452
00:32:09,320 --> 00:32:13,140
universalidade, sua unidade � o acesso a
453
00:32:11,580 --> 00:32:14,820
o inconsciente coletivo o que voc� tem
454
00:32:13,140 --> 00:32:22,920
escolha ligar para ele, voc� quer isso
455
00:32:14,820 --> 00:32:25,100
chance, n�o fa�a isso, sim, est� parado
456
00:32:22,920 --> 00:32:25,100
l�
457
00:32:26,680 --> 00:32:34,390
ali ao lado do carrinho com o
458
00:32:29,440 --> 00:32:39,490
irm�zinha l� dentro agora saia
459
00:32:34,390 --> 00:32:42,990
na �gua como um her�i e leve seu
460
00:32:39,490 --> 00:32:42,990
posi��o ao lado do carrinho de beb�
461
00:32:46,770 --> 00:32:54,790
tudo bem, aqui est� a chave do enigma
462
00:32:51,430 --> 00:32:57,150
irm�zinha anda sobre as �guas responda a
463
00:32:54,790 --> 00:32:57,150
pergunta
464
00:33:09,280 --> 00:33:22,400
est� tudo bem, vamos continuar chorando no biscoito
465
00:33:17,300 --> 00:33:28,180
voc� ficar� bem logo Sarah dan�a voc� tem
466
00:33:22,400 --> 00:33:30,440
crian�as, sim, n�o, escutem, isso n�o acabou
467
00:33:28,180 --> 00:33:32,620
Keith reviveu a mem�ria, mas �
468
00:33:30,440 --> 00:33:35,200
realmente apenas o primeiro passo que ele precisar�
469
00:33:32,620 --> 00:33:37,400
aconselhamento talvez um pouco, talvez muito
470
00:33:35,200 --> 00:33:39,440
ent�o eu ficaria feliz em lhe fornecer alguns
471
00:33:37,400 --> 00:33:41,950
nomes obrigado
472
00:33:39,440 --> 00:33:41,950
dr. Bradford
473
00:33:53,030 --> 00:33:56,539
[M�sica]
474
00:34:29,429 --> 00:34:34,299
[M�sica]
475
00:34:31,859 --> 00:34:35,589
temos que colocar Keith novamente sob o que n�s
476
00:34:34,299 --> 00:34:37,119
aprendeu em seu �ltimo sonho n�o era o
477
00:34:35,589 --> 00:34:39,039
verdade, ele est� agindo mal porque ele ainda
478
00:34:37,119 --> 00:34:40,329
n�o enfrentou bem, ele pode ter enfrentado
479
00:34:39,039 --> 00:34:42,129
isso, mas isso n�o significa uma cura instant�nea
480
00:34:40,329 --> 00:34:43,569
ele ainda pode estar traumatizado, sim, mas
481
00:34:42,129 --> 00:34:45,789
por que ele teria escalado a natureza
482
00:34:43,569 --> 00:34:46,509
o ataque que n�o faz sentido onde
483
00:34:45,789 --> 00:34:50,829
ele est� agora
484
00:34:46,509 --> 00:34:52,329
County General ele est� bem, voc� sabe
485
00:34:50,829 --> 00:34:53,739
tudo que voc� descreveu no sonho
486
00:34:52,329 --> 00:34:55,719
jives exatamente o que a hist�ria no
487
00:34:53,739 --> 00:34:57,309
papel, sim, bem, ele pode ter ouvido
488
00:34:55,719 --> 00:35:01,239
relatos do que aconteceu com base nisso
489
00:34:57,309 --> 00:35:03,759
hist�ria e absorvido, mas o ponto � que �
490
00:35:01,239 --> 00:35:05,140
ele se viu empurrando a carruagem para
491
00:35:03,759 --> 00:35:06,940
a �gua porque � um pouco
492
00:35:05,140 --> 00:35:08,709
n�vel psicol�gico � exatamente isso
493
00:35:06,940 --> 00:35:10,749
ele acha que foi ele quem fez o conflito chegar
494
00:35:08,709 --> 00:35:13,239
porque em um n�vel mais profundo ele sabe que
495
00:35:10,749 --> 00:35:15,059
n�o fez ent�o quem fez bem quem foi o
496
00:35:13,239 --> 00:35:19,630
apenas outra figura no sonho
497
00:35:15,059 --> 00:35:22,059
al�m do sorridente Nathan Carla
498
00:35:19,630 --> 00:35:25,779
admitiu que foi negligente, mas voc� tamb�m
499
00:35:22,059 --> 00:35:27,959
acho que a m�e dele fez bem isso
500
00:35:25,779 --> 00:35:30,549
explicaria o mecanismo de defesa de Keith
501
00:35:27,959 --> 00:35:32,259
o homem sorridente est� l� para proteg�-lo
502
00:35:30,549 --> 00:35:35,049
de algo ainda mais inimagin�vel
503
00:35:32,259 --> 00:35:36,849
do que sua pr�pria culpa Nathan eu vi a de Carla
504
00:35:35,049 --> 00:35:38,849
cara quando ela falou sobre aquele beb�
505
00:35:36,849 --> 00:35:40,779
e ela deve ser lan�ada na pr�xima semana
506
00:35:38,849 --> 00:35:42,670
Os terrores noturnos de Keith podem ter sido
507
00:35:40,779 --> 00:35:45,819
desencadeada n�o pela ansiedade de separa��o, mas
508
00:35:42,670 --> 00:35:48,160
pelo medo de v�-la novamente Carla
509
00:35:45,819 --> 00:35:50,579
n�o empurrou nosso beb� na �gua que
510
00:35:48,160 --> 00:35:50,579
n�o sei disso
511
00:35:50,720 --> 00:35:56,390
minha esposa � que ela teve problemas, mas ela
512
00:35:54,500 --> 00:35:58,130
nunca te saudar�amos, ainda n�o o fizemos
513
00:35:56,390 --> 00:36:02,330
chegamos � verdade, bem, voc� disse que n�s
514
00:35:58,130 --> 00:36:04,070
bem, eu estava errado, voc� n�o percebe
515
00:36:02,330 --> 00:36:06,980
que todos voc�s poderiam acabar mortos
516
00:36:04,070 --> 00:36:08,810
por causa destes terroristas que est�o agora no
517
00:36:06,980 --> 00:36:11,480
muito menos a combina��o da faca
518
00:36:08,810 --> 00:36:13,130
ataque e o inc�ndio criminoso significa os dentes
519
00:36:11,480 --> 00:36:15,530
poderia ser colocado em uma institui��o para seu
520
00:36:13,130 --> 00:36:17,030
pr�pria prote��o agora voc� n�o seria capaz
521
00:36:15,530 --> 00:36:18,770
v�-lo at� que determinem se
522
00:36:17,030 --> 00:36:22,940
ou n�o, voc� � a causa dos problemas dele
523
00:36:18,770 --> 00:36:26,160
Eu poderia demorar muito se o alho demorasse
524
00:36:22,940 --> 00:36:28,230
isso bem, ent�o temos que saber
525
00:36:26,160 --> 00:36:30,359
para que Keith n�o viva o resto do
526
00:36:28,230 --> 00:36:35,339
sua vida com um peso de culpa que ele
527
00:36:30,359 --> 00:36:37,769
n�o merece ok Keith eu vou
528
00:36:35,339 --> 00:36:41,190
te dou uma palavra e quero que voc� pense
529
00:36:37,769 --> 00:36:44,849
sobre isso enquanto voc� adormece bem
530
00:36:41,190 --> 00:36:48,869
a palavra que estou lhe dando � Hulk, o Hulk
531
00:36:44,849 --> 00:36:51,569
� seu amigo voc� se identifica com ele e
532
00:36:48,869 --> 00:36:52,500
quando voc� ouve a palavra Hulk voc� ouve
533
00:36:51,569 --> 00:36:54,200
para mim
534
00:36:52,500 --> 00:36:56,269
[M�sica]
535
00:36:54,200 --> 00:36:59,589
e � medida que voc� fica cada vez mais sonolento eu
536
00:36:56,269 --> 00:37:02,450
quero que voc� se concentre nas minhas palavras, ok
537
00:36:59,589 --> 00:37:04,910
juntos vamos voltar para o cachorro
538
00:37:02,450 --> 00:37:07,549
� beira do lago naquele trailer que voc�
539
00:37:04,910 --> 00:37:09,109
mam�e e papai alugaram para o ver�o e
540
00:37:07,549 --> 00:37:11,820
ser� aquele dia ensolarado quando voc� estava
541
00:37:09,109 --> 00:37:15,660
muito muito jovem
542
00:37:11,820 --> 00:37:17,400
e vamos ouvir a palavra Hulk e
543
00:37:15,660 --> 00:37:19,470
o lago todos ter�o vozes eu vou
544
00:37:17,400 --> 00:37:23,160
ser capaz de falar e voc� ser� capaz de
545
00:37:19,470 --> 00:37:25,550
fale a palavra que eu quero que voc� lembre �
546
00:37:23,160 --> 00:37:25,550
Hulk
547
00:37:26,030 --> 00:37:29,710
como est� seu amigo
548
00:37:42,880 --> 00:37:51,850
que dia lindo, dia perfeito para um
549
00:37:47,200 --> 00:37:54,610
festa na piscina parece que � de algu�m
550
00:37:51,850 --> 00:38:12,840
garotinha vai ganhar asas de �gua
551
00:37:54,610 --> 00:38:12,840
hoje ah, ok, ok, tome sua posi��o
552
00:38:19,700 --> 00:38:31,599
[M�sica]
553
00:38:22,589 --> 00:38:36,210
agora voc� n�o pode vencer isso
554
00:38:31,599 --> 00:38:39,369
este � o meu jogo, eu inventei, n�o, voc� inventou
555
00:38:36,210 --> 00:38:41,640
mas eu tenho um enigma para voc�, voc� tem um
556
00:38:39,369 --> 00:38:41,640
para mim
557
00:38:42,549 --> 00:38:51,750
o que � dif�cil primeiro voc� tem que ir
558
00:38:44,980 --> 00:38:51,750
terceira posi��o na �gua, v� em frente
559
00:39:12,970 --> 00:39:19,150
voc� pode andar sobre a �gua, voc� quer dizer agora ou
560
00:39:17,839 --> 00:39:23,440
realmente
561
00:39:19,150 --> 00:39:26,920
realmente, bem, isso � f�cil, eu provavelmente
562
00:39:23,440 --> 00:39:33,549
tenho que nadar, mas n�o, claro que eu
563
00:39:26,920 --> 00:39:38,309
n�o pode andar sobre a �gua voc� est� errado, voc� pode
564
00:39:33,549 --> 00:39:38,309
ande sobre a �gua se ela estiver congelada
565
00:39:41,780 --> 00:39:44,989
[M�sica]
566
00:39:55,809 --> 00:40:03,069
voc� conseguiu Keith, voc� venceu o sorriso
567
00:39:59,299 --> 00:40:03,069
cara, agora voc� pode ver a verdade
568
00:40:07,660 --> 00:40:11,430
essa � minha irm� Rachel
569
00:40:23,859 --> 00:40:26,859
eu
570
00:40:37,320 --> 00:40:40,429
[M�sica]
571
00:40:44,070 --> 00:40:54,099
[M�sica]
572
00:40:50,450 --> 00:40:54,099
fique a� Keith
573
00:40:55,580 --> 00:41:06,249
[M�sica]
574
00:41:17,530 --> 00:41:20,649
[M�sica]
575
00:41:34,180 --> 00:41:42,150
n�o se preocupe, querido, sua m�e voc� ser�
576
00:41:36,549 --> 00:41:42,150
volto em um minuto, essa � minha boa menina
577
00:41:46,060 --> 00:41:51,099
[M�sica]
578
00:41:49,150 --> 00:41:52,509
est� tudo bem, est� tudo bem, s� o bolo
579
00:41:51,099 --> 00:41:55,960
respire fundo algumas vezes
580
00:41:52,509 --> 00:41:58,650
Katie, voc� est� bem, respire bem
581
00:41:55,960 --> 00:41:58,650
des�a lentamente
582
00:42:03,800 --> 00:42:13,070
Eu vi voc� no cais, ela empurrou o
583
00:42:09,920 --> 00:42:16,700
igreja na �gua eu vi voc�
584
00:42:13,070 --> 00:42:19,460
n�o era minha m�e, era o filho de Angel, o que
585
00:42:16,700 --> 00:42:24,740
voc� est� falando sobre ela empurrou isso para dentro eu
586
00:42:19,460 --> 00:42:26,640
a vi, n�o foi isso que aconteceu, mas o
587
00:42:24,740 --> 00:42:31,980
a carruagem estava vazia
588
00:42:26,640 --> 00:42:37,500
ela estava segurando o beb�, ent�o o beb�
589
00:42:31,980 --> 00:42:40,890
morreu Rachel morreu na �gua sem Angie
590
00:42:37,500 --> 00:42:45,660
levei ela eu a vi ela fugiu foi uma
591
00:42:40,890 --> 00:42:48,050
querido, querido, estava vivo, n�o foi isso que
592
00:42:45,660 --> 00:42:48,050
aconteceu
593
00:42:50,020 --> 00:43:01,210
Angela era uma boa m�e - eu era
594
00:42:57,890 --> 00:43:01,210
muito melhor do que
595
00:43:04,610 --> 00:43:18,179
[M�sica]
596
00:43:21,510 --> 00:43:27,480
sua irm� n�o foi capaz de ter
597
00:43:24,310 --> 00:43:29,800
filhos dela eu n�o sabia disso
598
00:43:27,480 --> 00:43:32,830
depois do acidente quanto tempo demorou
599
00:43:29,800 --> 00:43:39,130
antes de voc� antes de voc� ver sua irm�
600
00:43:32,830 --> 00:43:42,850
novamente tr�s anos e nesse �nterim ela
601
00:43:39,130 --> 00:43:46,270
adotou uma menininha, foi isso que ela
602
00:43:42,850 --> 00:43:50,010
nos disse desde que �ramos crian�as
603
00:43:46,270 --> 00:43:50,010
Eu senti que ela tinha que cuidar de mim
604
00:43:50,070 --> 00:43:57,150
voc� sabe que ela precisava de algu�m para cuidar
605
00:43:52,480 --> 00:44:01,060
de e, neste caso, algu�m dela, eu
606
00:43:57,150 --> 00:44:05,200
pense em sua mente Rachel se tornou ela
607
00:44:01,060 --> 00:44:06,490
crian�a natural quando as pessoas querem alguma coisa
608
00:44:05,200 --> 00:44:09,120
o suficiente, eles criam seus pr�prios
609
00:44:06,490 --> 00:44:09,120
realidade
610
00:44:14,300 --> 00:44:20,600
um dia esta � sua filha
611
00:44:17,490 --> 00:44:20,600
essa � Raquel
612
00:44:41,700 --> 00:44:45,100
[M�sica]
613
00:45:11,810 --> 00:45:15,910
115 McCaig novamente
614
00:46:51,110 --> 00:46:54,710
voc� me ama
615
00:46:56,990 --> 00:46:59,920
diga-me
616
00:47:09,710 --> 00:47:13,119
Eu n�o acredito em voc�
617
00:47:45,930 --> 00:47:49,050
[M�sica]
618
00:48:39,150 --> 00:48:43,720
Ol�, sou o Dr. Centro Paul Kozak para
619
00:48:42,160 --> 00:48:44,890
Controle e Preven��o de Doen�as um
620
00:48:43,720 --> 00:48:46,380
ramo do governo isso n�o faz
621
00:48:44,890 --> 00:48:50,350
pessoas doentes
622
00:48:46,380 --> 00:48:54,270
Nathan, tudo bem, Russell, ent�o Costigan, estado
623
00:48:50,350 --> 00:48:54,270
Turner, por aqui
624
00:48:56,240 --> 00:48:59,830
esta � a cidade de Bertram Coats Milan
625
00:48:58,730 --> 00:49:04,400
xerife
626
00:48:59,830 --> 00:49:07,060
prazer sob as circunst�ncias homem
627
00:49:04,400 --> 00:49:08,430
vindo, na verdade, senhor, preciso de um minuto
628
00:49:07,060 --> 00:49:09,780
[M�sica]
629
00:49:08,430 --> 00:49:12,300
Acho que teremos alguns problemas
630
00:49:09,780 --> 00:49:13,830
com essa quarentena assim que um casal
631
00:49:12,300 --> 00:49:17,460
caminhoneiros tentaram atropelar o bloqueio
632
00:49:13,830 --> 00:49:20,130
pela rodovia, ent�o o que est� acontecendo aqui
633
00:49:17,460 --> 00:49:21,540
ele o parou dessa vez, mas tenho certeza
634
00:49:20,130 --> 00:49:23,550
gostaria de obter aqueles da Guarda Nacional
635
00:49:21,540 --> 00:49:25,950
rapazes debaixo dos meus, ele vai chegar muito em breve.
636
00:49:23,550 --> 00:49:27,390
j� temos nove v�timas quantas
637
00:49:25,950 --> 00:49:28,920
mais vai contar antes de voc�s
638
00:49:27,390 --> 00:49:29,590
entenda o risco se isso acontecer
639
00:49:28,920 --> 00:49:32,699
fora
640
00:49:29,590 --> 00:49:32,699
[M�sica]
641
00:49:42,680 --> 00:49:48,390
diabos eles n�o t�m m�dico
642
00:49:46,830 --> 00:49:50,190
instala��es num raio de 80 milhas
643
00:49:48,390 --> 00:49:52,670
sem contar o consult�rio do veterin�rio
644
00:49:50,190 --> 00:49:54,930
ent�o estamos gerenciando com o que est� aqui
645
00:49:52,670 --> 00:49:56,369
os pacientes j� passaram por aqui antes de irmos
646
00:49:54,930 --> 00:49:58,170
mais, acho que voc� deveria saber que eu
647
00:49:56,369 --> 00:50:00,180
ouvi sobre o seu suposto sonho
648
00:49:58,170 --> 00:50:03,030
tecnologia e, francamente, n�o � meu
649
00:50:00,180 --> 00:50:04,680
id�ia de medicina, mas evidentemente voc�
650
00:50:03,030 --> 00:50:08,940
tenho alguns amigos importantes em Washington
651
00:50:04,680 --> 00:50:12,230
ent�o sou for�ado a jogar bola, � s�rio
652
00:50:08,940 --> 00:50:12,230
necess�rio f�cil ir
653
00:50:29,610 --> 00:50:36,460
Taxa de hemograma completo e EEG normal do painel qu�mico
654
00:50:33,270 --> 00:50:38,200
exame toxicol�gico est�vel negativo � desconcertante
655
00:50:36,460 --> 00:50:39,730
eles v�o para a cama � noite se sentindo bem e
656
00:50:38,200 --> 00:50:41,830
acordo de manh� paralisado
657
00:50:39,730 --> 00:50:43,840
ei, mutismo cin�tico, sim, eles n�o podem falar
658
00:50:41,830 --> 00:50:45,790
n�o consigo me mover, n�o consigo nem engolir, n�o
659
00:50:43,840 --> 00:50:47,650
leve um neurocirurgi�o para ver se n�s
660
00:50:45,790 --> 00:50:49,480
n�o consegui isolar a fonte
661
00:50:47,650 --> 00:50:51,490
da infec��o � o meu medo que �
662
00:50:49,480 --> 00:50:54,340
altamente contagioso estranho n�o
663
00:50:51,490 --> 00:50:56,680
afetou qualquer mulher, ah, ainda n�o vamos l�
664
00:50:54,340 --> 00:50:59,890
l� fora s�o mais oito id�nticos
665
00:50:56,680 --> 00:51:02,080
patologia dr. Corso voc� disse que tudo
666
00:50:59,890 --> 00:51:04,240
esses homens trabalhando na mesma Coppermine que n�s
667
00:51:02,080 --> 00:51:07,030
preocupe-se em executar todos os testes espec�ficos do site em
668
00:51:04,240 --> 00:51:09,880
o livro metais pesados radioativos
669
00:51:07,030 --> 00:51:11,530
is�topos parasitas biol�gicos, na verdade, eu
670
00:51:09,880 --> 00:51:12,940
estava pensando em transtorno de convers�o, eles
671
00:51:11,530 --> 00:51:14,530
costumava chamar isso de convers�o hist�rica
672
00:51:12,940 --> 00:51:16,060
porque as pessoas que testemunham o mesmo
673
00:51:14,530 --> 00:51:18,460
eventos traum�ticos sofridos posteriormente
674
00:51:16,060 --> 00:51:19,420
doen�as f�sicas id�nticas � uma forma
675
00:51:18,460 --> 00:51:21,460
de histeria coletiva
676
00:51:19,420 --> 00:51:23,260
esses mineiros podem ter visto algo
677
00:51:21,460 --> 00:51:27,100
ou fizeram algo que n�o conseguem conciliar
678
00:51:23,260 --> 00:51:28,930
com a sua consci�ncia de grupo tinham l�
679
00:51:27,100 --> 00:51:30,910
houve algum acidente ultimamente um desmoronamento para
680
00:51:28,930 --> 00:51:32,740
por exemplo, n�o, nada, a seguran�a das minas
681
00:51:30,910 --> 00:51:35,110
o registro � impec�vel, podemos estar recebendo um
682
00:51:32,740 --> 00:51:36,550
um pouco � frente de n�s aqui de qualquer maneira
683
00:51:35,110 --> 00:51:39,130
este ponto � o caso da convers�o
684
00:51:36,550 --> 00:51:43,450
transtorno � bastante aned�tico, sim, certo
685
00:51:39,130 --> 00:51:45,510
desta forma n�o h� danos no tronco cerebral nem na coluna
686
00:51:43,450 --> 00:51:50,140
patologia do cord�o umbilical, eles s�o todos assim
687
00:51:45,510 --> 00:51:54,400
Ol�, meu nome � Kate, sou Steve, como
688
00:51:50,140 --> 00:51:55,870
voc� n�o pode me ouvir, n�o pode olhar
689
00:51:54,400 --> 00:51:57,880
Eu sei que isso deve ser dif�cil para voc�
690
00:51:55,870 --> 00:51:59,170
mas tente n�o ter medo, ok, desculpe
691
00:51:57,880 --> 00:52:00,790
amigo, s� preciso entrar aqui para pegar um
692
00:51:59,170 --> 00:52:03,940
seg, n�o, est� tudo bem, apenas espere ansiosamente
693
00:52:00,790 --> 00:52:05,530
siga em frente, tudo bem, bom, bom, bom
694
00:52:03,940 --> 00:52:10,060
ok
695
00:52:05,530 --> 00:52:11,950
Eu disse uma viagem s�ria � sua gente.
696
00:52:10,060 --> 00:52:13,780
sua resposta � diminu�da com um
697
00:52:11,950 --> 00:52:17,280
Eva aferente pode ser mesenc�falo
698
00:52:13,780 --> 00:52:19,180
disfun��o ou insufici�ncia de converg�ncia
699
00:52:17,280 --> 00:52:20,140
bem quando o equipamento chegar vamos
700
00:52:19,180 --> 00:52:29,050
veja o que os sonhos dele podem nos dizer
701
00:52:20,140 --> 00:52:30,360
maravilhoso o que eu estava tentando dizer
702
00:52:29,050 --> 00:52:32,470
sei o que voc� est� tentando dizer, � s�
703
00:52:30,360 --> 00:52:34,000
at� sabermos exatamente com o que estamos lidando
704
00:52:32,470 --> 00:52:36,640
com apenas eu n�o quero arriscar
705
00:52:34,000 --> 00:52:38,320
alienando Korchek � muito simples ele
706
00:52:36,640 --> 00:52:40,450
acha que estamos praticando pseudoci�ncia
707
00:52:38,320 --> 00:52:43,330
aqui eu s� quero me dar muni��o
708
00:52:40,450 --> 00:52:44,650
dr. Bradford sim, � melhor voc� dar uma volta
709
00:52:43,330 --> 00:52:46,920
l� atr�s tem um cara l� que diz que
710
00:52:44,650 --> 00:52:46,920
conhece voc�
711
00:52:50,430 --> 00:52:56,220
ei amigo
712
00:52:52,710 --> 00:52:56,220
algu�m pediu comida
713
00:53:03,510 --> 00:53:07,560
bem, eu simplesmente n�o gosto de quebrar o protocolo
714
00:53:05,220 --> 00:53:08,940
cantando sozinho, sim, bem, s� temos
715
00:53:07,560 --> 00:53:10,260
dois potes aqui e vale a pena
716
00:53:08,940 --> 00:53:12,359
motivo que tem o �nico da equipe
717
00:53:10,260 --> 00:53:15,030
Eu posso estar imune ao que � porque eu
718
00:53:12,359 --> 00:53:16,320
sei que isso s� torna mais f�cil paciente
719
00:53:15,030 --> 00:53:18,060
um est� pronto para ir, ok
720
00:53:16,320 --> 00:53:21,380
dr. Coors, ele consegue o feixe online
721
00:53:18,060 --> 00:53:21,380
ser� uma longa tarde
722
00:53:21,460 --> 00:53:25,900
ok, ou�a, n�o se esque�a de se comunicar de volta
723
00:53:24,160 --> 00:53:30,900
em todas as semelhan�as da paisagem dos sonhos
724
00:53:25,900 --> 00:53:30,900
identificando locais, � Donegan
725
00:53:32,880 --> 00:53:36,019
voc� quer o carro no fim de semana
726
00:53:43,049 --> 00:53:47,169
bem, eles podem estar paralisados, mas o nome dele
727
00:53:45,309 --> 00:53:50,229
por exemplo, reduto forte, como est�
728
00:53:47,169 --> 00:53:53,849
pronto para sincroniza��o Kate
729
00:53:50,229 --> 00:53:53,849
conhe�a o concorrente n�mero um
730
00:54:30,210 --> 00:54:35,960
est� muito cansado teremos que sentir nosso
731
00:54:33,750 --> 00:54:35,960
caminho
732
00:55:03,880 --> 00:55:06,990
voc� me ama
733
00:55:07,320 --> 00:55:10,280
diga-me
734
00:55:17,330 --> 00:55:22,390
Eu n�o acredito que voc� est� bem, estamos
735
00:55:27,920 --> 00:55:31,020
algum tipo de ofensa sexual poderia ser
736
00:55:30,079 --> 00:55:38,859
interessante
737
00:55:31,020 --> 00:55:43,450
[M�sica]
738
00:55:38,859 --> 00:55:43,450
o n�mero dois est� bloqueado e carregado
739
00:55:50,360 --> 00:55:53,260
est� tudo bem
740
00:55:55,890 --> 00:55:58,989
[Aplausos]
741
00:56:16,800 --> 00:56:22,140
a frequ�ncia card�aca do paciente dois est� muito alta, ele est�
742
00:56:19,600 --> 00:56:27,769
taquic�rdico ei, voc� viu o eixo
743
00:56:22,140 --> 00:56:27,769
[M�sica]
744
00:56:29,330 --> 00:56:35,770
ok pessoal, o solteiro n�mero tr�s est� em
745
00:56:32,030 --> 00:56:35,770
a filmagem estamos prontos para ir
746
00:56:45,400 --> 00:56:49,030
voc� me ama
747
00:56:49,349 --> 00:56:52,130
diga-me
748
00:56:53,860 --> 00:57:07,530
Eu n�o acredito em voc�
749
00:56:56,250 --> 00:57:07,530
[M�sica]
750
00:57:15,850 --> 00:57:23,740
tudo bem, me deu isso, fique com voc�
751
00:57:17,470 --> 00:57:26,130
paciente � dist�ncia para os jovens e os
752
00:57:23,740 --> 00:57:26,130
inquieto'
753
00:57:26,280 --> 00:57:29,570
bloqueado e carregado pronto para ir
754
00:57:56,750 --> 00:58:02,930
tudo bem, chute, voc� est� puxando voc� para fora
755
00:57:58,710 --> 00:58:02,930
iniciar a separa��o, sim, vai demorar
756
00:58:16,300 --> 00:58:19,429
[M�sica]
757
00:58:42,210 --> 00:58:45,949
[M�sica]
758
00:59:08,470 --> 00:59:12,970
tudo bem, quais s�o os caras que voc� tem
759
00:59:15,110 --> 00:59:22,590
ent�o uma linda mulher os seduz e
760
00:59:20,130 --> 00:59:25,980
em seguida, liga-os na forma de um
761
00:59:22,590 --> 00:59:27,780
lobo cruel e todos eles est�o tendo o
762
00:59:25,980 --> 00:59:30,570
mesmo sonho � chamado de s�cubo
763
00:59:27,780 --> 00:59:33,810
pesadelo, sua s�cubo, sim
764
00:59:30,570 --> 00:59:35,580
s�cubo � um dem�nio er�tico que
765
00:59:33,810 --> 00:59:38,160
povoa com sua v�tima antes de
766
00:59:35,580 --> 00:59:39,840
devorando-os sim, est� certo, bem, voc�
767
00:59:38,160 --> 00:59:41,820
sei que eles v�o adorar isso em
768
00:59:39,840 --> 00:59:45,000
Washington, n�o estamos falando literalmente
769
00:59:41,820 --> 00:59:46,980
claro, mas pode ser a base de uma
770
00:59:45,000 --> 00:59:48,630
paralisia hipnag�gica do sono durante REM
771
00:59:46,980 --> 00:59:49,800
o c�rebro normalmente desencadeia uma libera��o de
772
00:59:48,630 --> 00:59:52,230
dopamina no tronco cerebral que
773
00:59:49,800 --> 00:59:54,180
paralisa os m�sculos sim, � uma ajuda
774
00:59:52,230 --> 00:59:56,610
pouco neuroqu�mico nos impede de
775
00:59:54,180 --> 00:59:58,710
realizando nossos sonhos e geralmente o
776
00:59:56,610 --> 01:00:01,710
c�rebro desliga o fluxo antes de acordarmos
777
00:59:58,710 --> 01:00:03,150
mas �s vezes isso n�o acontece, s� h�
778
01:00:01,710 --> 01:00:05,640
houve um caso de paralisia do sono em massa
779
01:00:03,150 --> 01:00:07,830
perto desta, uma pequena aldeia no
780
01:00:05,640 --> 01:00:09,660
Yucat�n no in�cio dos anos setenta 51
781
01:00:07,830 --> 01:00:10,650
as pessoas acordaram na mesma manh� com
782
01:00:09,660 --> 01:00:13,500
quadriplegia fl�cida
783
01:00:10,650 --> 01:00:14,820
sim, a paralisia durou horas, sim
784
01:00:13,500 --> 01:00:16,410
e todos relataram ter o mesmo
785
01:00:14,820 --> 01:00:18,660
pesadelo traum�tico sobre ser atacado
786
01:00:16,410 --> 01:00:20,310
por uma cascavel e isso � claro
787
01:00:18,660 --> 01:00:22,670
por exemplo, se o inconsciente coletivo em
788
01:00:20,310 --> 01:00:22,670
a��o
789
01:00:23,000 --> 01:00:28,319
quem est� acima do inconsciente coletivo
790
01:00:25,260 --> 01:00:33,180
� uma loucura, sim, eu estava apenas reportando
791
01:00:28,319 --> 01:00:35,150
no registro do caso, o ponto � que Paul est� l�
792
01:00:33,180 --> 01:00:37,890
s�o medidas m�dicas que podemos tomar
793
01:00:35,150 --> 01:00:39,869
Exemplo de Sarojini � experimental
794
01:00:37,890 --> 01:00:41,970
droga s�rvios que antagonistas da dopamina
795
01:00:39,869 --> 01:00:43,200
pode neutralizar bem a paralisia
796
01:00:41,970 --> 01:00:46,260
esta pode ser a primeira coisa confi�vel que voc�
797
01:00:43,200 --> 01:00:47,609
as pessoas disseram nesta manh� que �
798
01:00:46,260 --> 01:00:49,529
onde est�o essas outras coisas, bem, vamos apenas
799
01:00:47,609 --> 01:00:51,359
mantenha isso em banho-maria, eu j�
800
01:00:49,529 --> 01:00:55,740
deixou metade da cidade com medo de dormir
801
01:00:51,359 --> 01:00:58,440
� noite, bem, voc� sabe se o
802
01:00:55,740 --> 01:01:00,150
a not�cia se espalha sobre os sonhos, � como
803
01:00:58,440 --> 01:01:01,440
jogando gasolina no fogo n�s estaremos
804
01:01:00,150 --> 01:01:03,569
capaz de distinguir as verdadeiras v�timas daquelas
805
01:01:01,440 --> 01:01:09,599
com sintomas imitadores, o problema aqui
806
01:01:03,569 --> 01:01:12,420
eu nunca conseguiria resolver os quatro, eu gosto de
807
01:01:09,599 --> 01:01:14,640
pergunte sobre isso, isso n�o seria
808
01:01:12,420 --> 01:01:19,109
acontecer de serem tops de Cola agora, eles seriam
809
01:01:14,640 --> 01:01:20,670
amor, sim, o que h� de errado, nada disso
810
01:01:19,109 --> 01:01:23,339
algumas das melhores pessoas derrotadas
811
01:01:20,670 --> 01:01:26,160
dez anos � assim que voc� sabe que esse � meu
812
01:01:23,339 --> 01:01:29,119
receita pessoal para a namorada uma vez
813
01:01:26,160 --> 01:01:33,510
costumava fazer esses ela usava Pepsi
814
01:01:29,119 --> 01:01:35,880
ela colocou raspas de lim�o h� muito tempo
815
01:01:33,510 --> 01:01:37,680
atr�s agora voc� v� se voc� n�o tinha largado o
816
01:01:35,880 --> 01:01:43,650
pobre garota, voc� ainda estaria comendo alto
817
01:01:37,680 --> 01:01:47,520
o porco, sim, aqueles caras deitados l� como
818
01:01:43,650 --> 01:01:54,119
est�tuas, tudo bem, cutucando seus pequenos
819
01:01:47,520 --> 01:01:59,339
cidade pequena torce m�sseis e assobios
820
01:01:54,119 --> 01:02:00,660
para mim mesmo, voc� j� se preocupou com o fato de Cape
821
01:01:59,339 --> 01:02:03,270
pode ver algo que ela n�o deveria ver
822
01:02:00,660 --> 01:02:04,799
bem, voc�s est�o aguados, na verdade eu
823
01:02:03,270 --> 01:02:07,339
estava extremamente preocupada que ela n�o
824
01:02:04,799 --> 01:02:07,339
observe em tudo
825
01:02:07,710 --> 01:02:12,270
ou�a o dia em que eles come�arem a encanar o
826
01:02:10,349 --> 01:02:14,099
profundezas da minha libido � o dia em que
827
01:02:12,270 --> 01:02:15,450
a Gestapo dos sonhos vem bater na minha
828
01:02:14,099 --> 01:02:17,460
porta da cozinha por favor
829
01:02:15,450 --> 01:02:19,440
todo mundo tem alguns esqueletos chocalhando
830
01:02:17,460 --> 01:02:21,720
perto do homem
831
01:02:19,440 --> 01:02:25,760
bem, voc� me mostra o seu, eu vou te mostrar
832
01:02:21,720 --> 01:02:30,810
meu, tudo bem, o que voc� quer saber
833
01:02:25,760 --> 01:02:33,330
voc� est� falando s�rio, sim, hmm, ok, o que �
834
01:02:30,810 --> 01:02:39,890
o pior caso de uma noite que voc� j� teve
835
01:02:33,330 --> 01:02:44,970
sonhei com seu caminho para eu n�o sei, ok
836
01:02:39,890 --> 01:02:47,400
h� um em que sou uma baleia piloto e
837
01:02:44,970 --> 01:02:50,880
h� esse modelo incrivelmente atraente
838
01:02:47,400 --> 01:02:54,119
nariz golfinho amador hora realmente eu
839
01:02:50,880 --> 01:03:00,109
suponha que voc� possa superar isso, tenha medo, seja muito
840
01:02:54,119 --> 01:03:03,740
com medo e diga, vamos apenas dizer que estou
841
01:03:00,109 --> 01:03:10,220
assombrado, mas por este cen�rio recorrente
842
01:03:03,740 --> 01:03:17,250
que envolve uma gangue de altamente treinados
843
01:03:10,220 --> 01:03:20,220
malucos de circo e mel�es, tudo bem, tudo bem
844
01:03:17,250 --> 01:03:22,990
certo, vamos deixar assim, mas
845
01:03:20,220 --> 01:03:26,290
melhora bem
846
01:03:22,990 --> 01:03:28,900
Oh Paulson, eu trabalho na regi�o, estou gerenciando o
847
01:03:26,290 --> 01:03:30,910
mente, pelo menos quando est�vamos trabalhando duro
848
01:03:28,900 --> 01:03:32,440
hora em que todo mundo est� apontando o dedo para
849
01:03:30,910 --> 01:03:33,100
a mente sendo respons�vel, mas isso
850
01:03:32,440 --> 01:03:35,950
n�o �?
851
01:03:33,100 --> 01:03:37,390
como voc� sabe que isso n�o � meu
852
01:03:35,950 --> 01:03:39,130
se espalhou para muitas fam�lias aqui tamb�m
853
01:03:37,390 --> 01:03:40,600
muitos anos ela n�o se voltaria contra n�s agora
854
01:03:39,130 --> 01:03:41,980
Estou mais preocupado com duas pessoas
855
01:03:40,600 --> 01:03:44,350
transformando este lugar em uma cidade fantasma
856
01:03:41,980 --> 01:03:46,270
manter a quarentena por muito mais tempo
857
01:03:44,350 --> 01:03:47,710
essa doen�a n�o importar� muito
858
01:03:46,270 --> 01:03:50,020
os chefes j� nos derrubaram
859
01:03:47,710 --> 01:03:53,020
todos juntos e todos n�s poder�amos muito bem estar
860
01:03:50,020 --> 01:03:54,580
os aleijados t�m uma empresa de mudan�as para preench�-los
861
01:03:53,020 --> 01:03:56,380
aqui uma vez um daqueles insetos gigantes
862
01:03:54,580 --> 01:03:58,869
peitos inicializam todo o lugar por dias
863
01:03:56,380 --> 01:04:01,330
quantos homens geralmente ficam aqui dois
864
01:03:58,869 --> 01:04:03,090
envia 100 para cada turno, mas s� conseguiu
865
01:04:01,330 --> 01:04:06,369
as meninas e a contabilidade trabalhando agora
866
01:04:03,090 --> 01:04:09,160
o que aquela coisa est� fazendo medindo
867
01:04:06,369 --> 01:04:10,510
radia��o eletromagn�tica subterr�nea
868
01:04:09,160 --> 01:04:12,160
sites como esse transmitem muito
869
01:04:10,510 --> 01:04:14,590
energia natural que pode afetar o ser humano
870
01:04:12,160 --> 01:04:16,840
ondas cerebrais quando o pr�prio eletro da Terra
871
01:04:14,590 --> 01:04:18,160
suspeita-se que o magnetismo cause
872
01:04:16,840 --> 01:04:20,950
todos os tipos de alucina��es
873
01:04:18,160 --> 01:04:25,570
tudo, desde experi�ncias fora do corpo
874
01:04:20,950 --> 01:04:28,150
a avistamentos de OVNIs a vis�es espirituais por
875
01:04:25,570 --> 01:04:30,780
pessoas nativas eu n�o sou esse tipo de
876
01:04:28,150 --> 01:04:30,780
povos nativos
877
01:04:32,640 --> 01:04:36,630
o �cone dos sonhos que � uma broca
878
01:04:35,069 --> 01:04:39,990
marcador de site eles est�o por aqui
879
01:04:36,630 --> 01:04:42,839
significa cobre, obrigado colocando tamb�m
880
01:04:39,990 --> 01:04:44,730
muita �nfase no skate semi�tico, bem, eu
881
01:04:42,839 --> 01:04:46,230
n�o concordo que isso foi inclu�do no
882
01:04:44,730 --> 01:04:47,579
sonhos por uma raz�o, bem, se estivermos
883
01:04:46,230 --> 01:04:49,859
falando sobre um �nico paciente que eu poderia
884
01:04:47,579 --> 01:04:51,210
compre, este � um caso t�pico e at�
885
01:04:49,859 --> 01:04:52,500
se isso for um sonho ic�nico n�o seria
886
01:04:51,210 --> 01:04:55,260
necessariamente o mesmo significado para cada um dos
887
01:04:52,500 --> 01:04:57,059
aqueles homens, mas estava em todos os sonhos bem
888
01:04:55,260 --> 01:04:58,589
sim, talvez porque eles trabalhariam aqui em
889
01:04:57,059 --> 01:05:00,180
a mente em que o evento ocorre aqui poderia ser
890
01:04:58,589 --> 01:05:01,980
apenas parte do res�duo do dia, vamos l�
891
01:05:00,180 --> 01:05:09,539
Nathan, � cl�ssico, a caverna � apenas um
892
01:05:01,980 --> 01:05:11,869
met�fora para a noite eu sei, eu sei que voc� est�
893
01:05:09,539 --> 01:05:16,680
ainda aqui sim
894
01:05:11,869 --> 01:05:18,859
aquela quarentena que recarga leia meu
895
01:05:16,680 --> 01:05:18,859
mente
896
01:05:22,760 --> 01:05:26,329
pessoal percebeu que estamos fazendo voc� se sentir
897
01:05:24,589 --> 01:05:29,000
bem em casa, n�o acho que voc� gosta de
898
01:05:26,329 --> 01:05:31,670
gamb� em um piquenique de domingo, � uma grande mentira
899
01:05:29,000 --> 01:05:34,039
sobre cidades pequenas, voc� sabe que eu tenho gente
900
01:05:31,670 --> 01:05:35,900
vindo aqui dia ap�s dia a mudan�a
901
01:05:34,039 --> 01:05:37,369
eles me deixam eu poderia ser tendencioso
902
01:05:35,900 --> 01:05:39,710
tapete duplo e um filme no
903
01:05:37,369 --> 01:05:47,690
Rialto voc� gostaria de fazer uma pausa
904
01:05:39,710 --> 01:05:54,890
por um momento, ok, ent�o quanto tempo tem
905
01:05:47,690 --> 01:05:56,839
voc� morou aqui por 35 anos, voc� conhece aquele
906
01:05:54,890 --> 01:05:59,059
sempre assim voc� deveria ter visto
907
01:05:56,839 --> 01:06:01,279
por aprender o seu primeiro, cheguei aqui o meu
908
01:05:59,059 --> 01:06:04,069
estava gastando cinco milh�es de libras
909
01:06:01,279 --> 01:06:06,980
do pr�prio cobre para saber, ainda bem, isso
910
01:06:04,069 --> 01:06:09,019
tempo tudo o que precisava as pessoas s�o
911
01:06:06,980 --> 01:06:09,500
apenas gentil, voc� sabe mais respeitoso
912
01:06:09,019 --> 01:06:11,900
ent�o
913
01:06:09,500 --> 01:06:14,119
ele est� sempre trabalhando agora eles est�o apenas
914
01:06:11,900 --> 01:06:16,789
catadores, eles n�o gostam disso, t�m
915
01:06:14,119 --> 01:06:19,579
todos os tempos mudam, voc� sabe, sim, cobre
916
01:06:16,789 --> 01:06:21,829
o mercado caiu, as pessoas acabaram de se mudar
917
01:06:19,579 --> 01:06:24,410
daqui eu acho que eles n�o pensaram que n�s
918
01:06:21,829 --> 01:06:29,779
valiam muito a velha mina pilhada em um
919
01:06:24,410 --> 01:06:32,839
encosta empoeirada, ei, que tal transport�-lo
920
01:06:29,779 --> 01:06:35,500
aqui Jasper estou conversando com esse homem
921
01:06:32,839 --> 01:06:35,500
voc� se importa
922
01:06:36,849 --> 01:06:40,529
Acho que � melhor todos voltarmos ao trabalho
923
01:06:43,160 --> 01:06:50,190
voc� foi muito gentil ent�o
924
01:06:46,900 --> 01:06:53,190
[M�sica]
925
01:06:50,190 --> 01:06:53,190
ok
926
01:06:57,710 --> 01:07:01,800
pergunta, voc� acha que Nathan realmente
927
01:07:00,089 --> 01:07:05,880
precisava saber todas essas informa��es
928
01:07:01,800 --> 01:07:08,540
na fundi��o do baixo, espero nos levar ao
929
01:07:05,880 --> 01:07:10,170
floresta ao redor da mina pode haver
930
01:07:08,540 --> 01:07:12,660
o que � isso violeta
931
01:07:10,170 --> 01:07:15,260
voc� recebeu uma liga��o aqui, Sr. coelho do
932
01:07:12,660 --> 01:07:15,260
Escrit�rio de Nova York
933
01:07:19,650 --> 01:07:28,999
[M�sica]
934
01:07:25,900 --> 01:07:33,039
estamos apenas perguntando sobre a natureza de
935
01:07:28,999 --> 01:07:36,819
o relacionamento e eu j� te contei
936
01:07:33,039 --> 01:07:36,819
somos amigos, s� isso
937
01:07:37,369 --> 01:07:46,309
voc� tem certeza, claro, eu tenho certeza
938
01:07:41,269 --> 01:07:50,410
Quero dizer, duas pessoas podem ser mais do que
939
01:07:46,309 --> 01:07:50,410
amig�vel e apenas ser amigo
940
01:07:53,069 --> 01:07:57,390
Channing � um homem casado e o
941
01:07:56,349 --> 01:08:01,689
outros
942
01:07:57,390 --> 01:08:03,429
o que os outros v�m em violeta n�o queremos dizer
943
01:08:01,689 --> 01:08:06,699
para erguer violeta, mas isso pode ter algum
944
01:08:03,429 --> 01:08:12,519
import�ncia m�dica agora voc� estava envolvido
945
01:08:06,699 --> 01:08:18,790
com qualquer um dos outros voc� consegue
946
01:08:12,519 --> 01:08:21,770
solit�rio, �s vezes � febre tif�ide, Mary, claro
947
01:08:18,790 --> 01:08:24,290
espere um minuto
948
01:08:21,770 --> 01:08:27,260
espere, voc� acha que eu tinha algo para fazer
949
01:08:24,290 --> 01:08:30,170
com todos aqueles homens aleijados olhando
950
01:08:27,260 --> 01:08:33,319
algo ven�reo, n�o, n�o, s� temos que
951
01:08:30,170 --> 01:08:37,190
explore todas as possibilidades, certamente
952
01:08:33,319 --> 01:08:40,339
n�o dormi com todos eles Oh, o que fazer
953
01:08:37,190 --> 01:08:42,680
voc� pensa que eu sou do que voc� est� rindo
954
01:08:40,339 --> 01:08:46,100
Bert, eu vi voc� falar sobre um casamento
955
01:08:42,680 --> 01:08:47,600
banda algumas vezes ele tem que estar
956
01:08:46,100 --> 01:08:49,760
aqui ele me deixa doente
957
01:08:47,600 --> 01:08:53,109
ou�a, senhorita, � minha responsabilidade
958
01:08:49,760 --> 01:08:56,109
esteja aqui, sim, eu sei tudo sobre voc�
959
01:08:53,109 --> 01:08:56,109
responsabilidade
960
01:08:57,100 --> 01:09:00,199
[M�sica]
961
01:09:00,249 --> 01:09:07,760
violeta precisamos da sua ajuda
962
01:09:04,139 --> 01:09:12,680
gostar�amos de fazer alguns testes
963
01:09:07,760 --> 01:09:16,160
Eu sou meio que Tess, eu sei que parece assustador
964
01:09:12,680 --> 01:09:17,600
mas n�o � como parece o que fazemos
965
01:09:16,160 --> 01:09:19,970
aqui est� o porqu� de voc� entrar em um desses
966
01:09:17,600 --> 01:09:24,260
pods e isso nos permite entrar no seu sonho
967
01:09:19,970 --> 01:09:28,760
alinhe minha vida de sonho certo, voc� est�
968
01:09:24,260 --> 01:09:30,820
inconsciente, seus pensamentos prendem voc�
969
01:09:28,760 --> 01:09:33,130
nunca disse nada sobre isso antes
970
01:09:30,820 --> 01:09:36,230
nada sobre entrar em meus pensamentos
971
01:09:33,130 --> 01:09:37,250
est� tudo bem, estarei bem ao seu lado e
972
01:09:36,230 --> 01:09:39,670
n�o h� realmente nada aqui que possa
973
01:09:37,250 --> 01:09:39,670
machucar voc�
974
01:09:42,100 --> 01:09:47,140
Eu simplesmente n�o acho que isso seja t�o bom
975
01:09:44,560 --> 01:09:49,570
ideia por que tem medo que eles descubram
976
01:09:47,140 --> 01:09:52,720
algo que eles n�o deveriam eu tenho
977
01:09:49,570 --> 01:09:54,220
nada para esconder tudo o que estou dizendo � voc�
978
01:09:52,720 --> 01:09:56,440
tenho que ter cuidado com essas pessoas todas
979
01:09:54,220 --> 01:09:59,710
certo, s� estou tentando proteger o seu
980
01:09:56,440 --> 01:10:01,750
melhores interesses aqui Oh, me d� um tempo
981
01:09:59,710 --> 01:10:04,420
pois � a �nica coisa com a qual voc� se importa
982
01:10:01,750 --> 01:10:06,040
proteger � a sua reputa��o, por que deveria
983
01:10:04,420 --> 01:10:08,260
Passo o resto da minha vida pagando
984
01:10:06,040 --> 01:10:12,630
seus erros talvez eu devesse fazer o que
985
01:10:08,260 --> 01:10:12,630
eles querem, n�o posso deixar voc� fazer esse arquivamento
986
01:10:16,230 --> 01:10:20,640
permita-me, querido
987
01:10:30,480 --> 01:10:37,700
ah, sim, eu tentei, n�o consegui impedi-la, ela
988
01:10:35,489 --> 01:10:37,700
apenas
989
01:10:39,340 --> 01:10:47,080
de qualquer maneira, agora mesmo, tudo isso vai ser
990
01:10:42,070 --> 01:10:49,440
acabou, � engra�ado como isso funcionou
991
01:10:47,080 --> 01:10:49,440
caminho
992
01:11:10,090 --> 01:11:13,520
[M�sica]
993
01:11:14,090 --> 01:11:17,210
obrigado
994
01:11:20,850 --> 01:11:24,180
venha aqui
995
01:11:26,520 --> 01:11:31,530
amor, voc� me deixa esperando
996
01:11:38,300 --> 01:11:40,930
voc� me ama
997
01:11:42,730 --> 01:11:45,830
[M�sica]
998
01:11:49,750 --> 01:11:58,180
querido, voc� tem que se levantar, Bertie
999
01:12:08,980 --> 01:12:16,180
como posso encontrar aquele ataque ao xerife em
1000
01:12:11,750 --> 01:12:18,320
seu pesadelo se ela j� estiver morta
1001
01:12:16,180 --> 01:12:23,150
talvez n�o tenha sido engra�ado
1002
01:12:18,320 --> 01:12:25,520
oh, quem mais poderia ser algu�m que sentiu
1003
01:12:23,150 --> 01:12:27,590
tra�do, mas lembre-se do sonho Vince
1004
01:12:25,520 --> 01:12:29,030
quando ela perguntou �queles homens se eles amavam
1005
01:12:27,590 --> 01:12:31,630
ela e eles disseram que sim, ela n�o
1006
01:12:29,030 --> 01:12:31,630
acredite em mim
1007
01:12:33,090 --> 01:12:36,710
algo mais acontecendo nesta cidade
1008
01:12:37,280 --> 01:12:42,390
apenas digo a voc� que esses homens n�o s�o
1009
01:12:40,380 --> 01:12:43,500
operadoras, elas s�o apenas v�timas, voc� �
1010
01:12:42,390 --> 01:12:45,150
me pedindo para jogar fora a velha seguran�a
1011
01:12:43,500 --> 01:12:46,650
diretrizes e protocolo n�o irei
1012
01:12:45,150 --> 01:12:48,600
colocar meu campo em risco, voc� n�o est� ouvindo
1013
01:12:46,650 --> 01:12:50,070
n�o h� patologia infecciosa aqui
1014
01:12:48,600 --> 01:12:51,990
s� porque ficou vazio com as garotas
1015
01:12:50,070 --> 01:12:53,430
a aut�psia n�o � conclusiva, oh, vamos l�
1016
01:12:51,990 --> 01:12:55,080
voc� sabia que ela estava gr�vida
1017
01:12:53,430 --> 01:12:56,460
ah, eu n�o sabia que ela estava gr�vida, ela est�
1018
01:12:55,080 --> 01:12:57,600
tentar brigar com o pai dela foi bom
1019
01:12:56,460 --> 01:13:02,280
n�o � preciso ser um neurocirurgi�o para descobrir
1020
01:12:57,600 --> 01:13:17,139
que ele est� codificando
1021
01:13:02,280 --> 01:13:19,989
tivemos parada respirat�ria, tudo bem
1022
01:13:17,139 --> 01:13:21,909
Receio que ningu�m seja melhor
1023
01:13:19,989 --> 01:13:23,920
vivendo atrav�s da priva��o de sono, n�s
1024
01:13:21,909 --> 01:13:24,460
n�o posso continuar assim, cansado desse show, estou
1025
01:13:23,920 --> 01:13:27,369
com fio
1026
01:13:24,460 --> 01:13:28,480
mais caf�, entenda os que dizem
1027
01:13:27,369 --> 01:13:30,580
deveria ter funcionado, h� algo
1028
01:13:28,480 --> 01:13:32,230
outra coisa � manter esses homens paralisados se
1029
01:13:30,580 --> 01:13:34,420
vamos fazer algum progresso aqui, eu
1030
01:13:32,230 --> 01:13:36,340
penso que devemos absolutamente enfrentar o
1031
01:13:34,420 --> 01:13:38,530
simbolismo do pesadelo, bem, n�s
1032
01:13:36,340 --> 01:13:40,510
bem, eu estive repassando a hist�ria
1033
01:13:38,530 --> 01:13:42,369
da mitologia da s�cubo do
1034
01:13:40,510 --> 01:13:44,770
Medusa cl�ssica para a deusa t�ntrica
1035
01:13:42,369 --> 01:13:47,139
Kali que devorou ??os intestinos de seu amante
1036
01:13:44,770 --> 01:13:49,420
ap�s a rela��o sexual e em todos os
1037
01:13:47,139 --> 01:13:52,300
cen�rios a s�cubo fica mais forte
1038
01:13:49,420 --> 01:13:54,280
ao digerir seu amante, tudo se resume
1039
01:13:52,300 --> 01:13:56,230
raiva feminina e retalia��o no
1040
01:13:54,280 --> 01:13:58,119
mundo dominado pelos homens, ent�o todos esses homens
1041
01:13:56,230 --> 01:14:00,159
est�o sofrendo de culpa apenas por serem
1042
01:13:58,119 --> 01:14:03,190
homem, vamos l�, pergunte-se por que o
1043
01:14:00,159 --> 01:14:05,409
lobo hmm, lobos est�o chegando
1044
01:14:03,190 --> 01:14:08,920
eles s�o predadores eles s�o cru�is
1045
01:14:05,409 --> 01:14:11,020
m�quinas de matar sedentas de sangue, solit�rias que
1046
01:14:08,920 --> 01:14:12,310
� uma percep��o, mas lobos reais s�o
1047
01:14:11,020 --> 01:14:14,590
na verdade, nenhuma dessas coisas que eles s�o
1048
01:14:12,310 --> 01:14:16,900
a natureza dos animais de carga � bastante intuitiva
1049
01:14:14,590 --> 01:14:19,840
veja, eles realmente temem os homens porque
1050
01:14:16,900 --> 01:14:21,159
eles foram ca�ados por homens, ent�o, o que
1051
01:14:19,840 --> 01:14:24,159
voc� est� dizendo que est� em algum inconsciente
1052
01:14:21,159 --> 01:14:25,750
n�vel, todas essas mulheres desamparadas s�o hum
1053
01:14:24,159 --> 01:14:28,449
est�o se rebelando
1054
01:14:25,750 --> 01:14:30,040
Eu sou mulher, ou�a-me sublimar, voc� deveria
1055
01:14:28,449 --> 01:14:31,929
ouvir algumas de suas hist�rias, quero dizer, l�
1056
01:14:30,040 --> 01:14:33,760
� tanta raiva reprimida do homem em
1057
01:14:31,929 --> 01:14:36,520
esta cidade � apenas uma saudade
1058
01:14:33,760 --> 01:14:40,860
express�o e veja, este � o �cone
1059
01:14:36,520 --> 01:14:40,860
da mina de cobre se eu fizer isso
1060
01:14:43,170 --> 01:14:48,070
o s�mbolo para feminino certo sim isso
1061
01:14:46,360 --> 01:14:50,020
s� me faz pensar que estamos abrindo caminho
1062
01:14:48,070 --> 01:14:52,270
muito dif�cil colocar isso nas f�meas
1063
01:14:50,020 --> 01:14:53,650
o meu � um espa�o negativo, talvez dev�ssemos
1064
01:14:52,270 --> 01:14:55,389
estar pensando em opostos talvez dev�ssemos
1065
01:14:53,650 --> 01:14:56,800
estar procurando por um macho alfa em algum lugar
1066
01:14:55,389 --> 01:14:58,630
Khan, voc� acabou de liderar uma linha de racioc�nio
1067
01:14:56,800 --> 01:15:04,300
flutue por um minuto, olhe, estou apenas deitado
1068
01:14:58,630 --> 01:15:06,550
isso n�o agora, agora o pesadelo que �
1069
01:15:04,300 --> 01:15:10,119
sua fantasia de vingan�a, bem, eu n�o sei
1070
01:15:06,550 --> 01:15:11,889
talvez algu�m esteja por a� se vingando
1071
01:15:10,119 --> 01:15:13,750
a ira coletiva dessas mulheres, tenho certeza
1072
01:15:11,889 --> 01:15:15,790
Estou com muita dificuldade para comprar
1073
01:15:13,750 --> 01:15:17,320
nisso, sinto muito, Nathan, mas se
1074
01:15:15,790 --> 01:15:19,600
voc� tem dificuldade em ouvir o meu
1075
01:15:17,320 --> 01:15:19,969
ideias ent�o por que voc� se preocupou em me contratar
1076
01:15:19,600 --> 01:15:23,989
no
1077
01:15:19,969 --> 01:15:26,150
lugar, n�o � que eu n�o seja um gramado, eu sou
1078
01:15:23,989 --> 01:15:27,739
e eu quero suas ideias, Kate, eu respeito
1079
01:15:26,150 --> 01:15:29,179
sua abordagem � que voc� � t�o r�pido
1080
01:15:27,739 --> 01:15:30,679
fazer suposi��es e ent�o voc� pula para
1081
01:15:29,179 --> 01:15:32,479
estas conclus�es gerais e fazem-me sentir
1082
01:15:30,679 --> 01:15:34,039
gosto como um avestruz como eu
1083
01:15:32,479 --> 01:15:35,030
poderia perguntar ao ar minha cabe�a na areia se
1084
01:15:34,039 --> 01:15:41,059
Eu n�o vou junto com voc� imediatamente
1085
01:15:35,030 --> 01:15:44,450
explique-me isso o que faz parte do meu
1086
01:15:41,059 --> 01:15:48,380
m�stica eu odeio quando ela faz isso
1087
01:15:44,450 --> 01:15:48,380
[Risos]
1088
01:15:48,850 --> 01:15:55,409
[M�sica]
1089
01:15:55,900 --> 01:16:08,449
De qualquer maneira, Chucky bate nele, vamos l�
1090
01:16:05,849 --> 01:16:08,449
press�o
1091
01:16:08,940 --> 01:16:17,579
[M�sica]
1092
01:16:14,979 --> 01:16:17,579
vamos
1093
01:16:45,890 --> 01:16:51,850
[M�sica]
1094
01:17:35,250 --> 01:17:38,880
voc� me ama
1095
01:17:40,760 --> 01:17:43,939
[M�sica]
1096
01:17:47,489 --> 01:17:50,869
Eu n�o acredito em voc�
1097
01:17:53,159 --> 01:18:03,420
ei Kate, � o Ben, eles o encontraram l� fora
1098
01:17:59,949 --> 01:18:03,420
a mina ele est� paralisado
1099
01:18:09,190 --> 01:18:17,810
bom dia olha o que eu trouxe para voc�
1100
01:18:13,430 --> 01:18:21,650
lindo, hein, me diga qual � o problema
1101
01:18:17,810 --> 01:18:27,980
cara, voc� n�o gosta deles o que � isso
1102
01:18:21,650 --> 01:18:32,300
a cor que eu pensei que voc� amava violeta eu
1103
01:18:27,980 --> 01:18:37,520
saiba como � estar indefeso assista
1104
01:18:32,300 --> 01:18:42,050
o mundo passa por voc� pela solid�o e
1105
01:18:37,520 --> 01:18:45,620
devora voc� eu sei Ben eu vivi um federal
1106
01:18:42,050 --> 01:18:47,030
pesadelo por muitos anos agora �
1107
01:18:45,620 --> 01:18:49,160
� justo que a m�e saiba
1108
01:18:47,030 --> 01:18:51,949
como � que voc� conhece tudo isso
1109
01:18:49,160 --> 01:18:54,350
homens rudes que entram no meu caf� conversando
1110
01:18:51,949 --> 01:18:57,530
sobre o que eles fizeram e o que [�__�]
1111
01:18:54,350 --> 01:19:00,140
eles fizeram isso sem nem se importar que eu
1112
01:18:57,530 --> 01:19:04,070
poderia ouvir apenas me ignorando como eu
1113
01:19:00,140 --> 01:19:07,310
n�o tenho nenhum sentimento que eles n�o teriam
1114
01:19:04,070 --> 01:19:10,670
me desrespeite assim, eu primeiro sou mais jovem
1115
01:19:07,310 --> 01:19:15,800
ou mais bonita se eu parecer violeta
1116
01:19:10,670 --> 01:19:17,930
Griffin e nem voc�, Ben, voc�
1117
01:19:15,800 --> 01:19:23,410
n�o se voltaria contra mim como voc� fez no
1118
01:19:17,930 --> 01:19:23,410
caf� eu te conheci
1119
01:19:28,120 --> 01:19:33,360
eu vejo
1120
01:19:40,690 --> 01:19:45,160
ele j� atingiu insufici�ncia respirat�ria
1121
01:19:47,380 --> 01:19:50,380
sim
1122
01:19:53,120 --> 01:19:57,220
voc� vai ficar bem, Ben, quando eu
1123
01:19:54,920 --> 01:20:02,900
descubra isso eu prometo
1124
01:19:57,220 --> 01:20:09,220
espere, o que � que ele est� tentando nos mostrar
1125
01:20:02,900 --> 01:20:09,220
o que voc� precisa de um len�o sem flores
1126
01:20:11,000 --> 01:20:17,240
viol�ncia eu sempre ou�o Bend
1127
01:20:19,340 --> 01:20:25,880
C�digo Morse, ele est� usando c�digo Morse, eu vou
1128
01:20:23,690 --> 01:20:28,460
venha compartilhar algo que eu n�o sei, eu
1129
01:20:25,880 --> 01:20:31,810
conhe�a o c�digo, espere, ok amigo, comece
1130
01:20:28,460 --> 01:20:31,810
no come�o e v� devagar
1131
01:20:39,370 --> 01:20:44,230
voc�s t�m uma configura��o e tanto aqui
1132
01:20:44,400 --> 01:20:54,830
Lila, precisamos conversar, sim, imaginei que eu
1133
01:20:50,270 --> 01:20:57,990
sei o que voc� est� fazendo, volte novamente
1134
01:20:54,830 --> 01:21:00,250
voc� � respons�vel por paralisar todos
1135
01:20:57,990 --> 01:21:04,420
aqueles homens
1136
01:21:00,250 --> 01:21:07,210
o que quer que tenha colocado essa ideia na sua cabe�a, eu
1137
01:21:04,420 --> 01:21:07,960
gostaria de te ajudar Lila eu n�o preciso de nada
1138
01:21:07,210 --> 01:21:10,300
ajuda de voc�
1139
01:21:07,960 --> 01:21:11,710
voc� n�o pode mais se esconder, voc� precisa enfrentar
1140
01:21:10,300 --> 01:21:15,310
quem voc� realmente �
1141
01:21:11,710 --> 01:21:18,580
Eu me vi como realmente sou a cada
1142
01:21:15,310 --> 01:21:22,990
�nico dia e acredite em mim, � muito
1143
01:21:18,580 --> 01:21:26,710
� melhor me ver como violento, mesmo que
1144
01:21:22,990 --> 01:21:30,010
� s� nos meus sonhos que eu sei o qu�o dif�cil
1145
01:21:26,710 --> 01:21:33,250
isso deve ter sido s� para voc�
1146
01:21:30,010 --> 01:21:35,680
esses anos, sim, bem, do jeito que aqueles homens
1147
01:21:33,250 --> 01:21:39,310
devo ter tratado voc�, n�o foi justo, foi
1148
01:21:35,680 --> 01:21:41,650
sabe o qu� e acho que voltando
1149
01:21:39,310 --> 01:21:43,830
eles assim devem ter feito voc� se sentir
1150
01:21:41,650 --> 01:21:43,830
melhor
1151
01:21:45,350 --> 01:21:53,510
como voc� fez isso, Lila, eu n�o planejei isso
1152
01:21:51,070 --> 01:21:56,180
Deus sabe que n�o consigo explicar
1153
01:21:53,510 --> 01:21:58,190
toda vez que um desses garotos vir�
1154
01:21:56,180 --> 01:22:03,770
preso em seu penico
1155
01:21:58,190 --> 01:22:07,910
Eu me senti mais forte e mais vivo, n�o
1156
01:22:03,770 --> 01:22:12,530
me sinto t�o impotente, mas voc� sabe que eles
1157
01:22:07,910 --> 01:22:13,910
n�o merecia ser machucado desse jeito que estou
1158
01:22:12,530 --> 01:22:19,340
desculpe
1159
01:22:13,910 --> 01:22:23,540
Eu gostaria de poder parar com isso, mas n�o sei
1160
01:22:19,340 --> 01:22:25,970
animal, por que n�o nos deixa ajud�-lo se voc�
1161
01:22:23,540 --> 01:22:27,740
permita-me entrar na vida dos seus sonhos juntos
1162
01:22:25,970 --> 01:22:30,280
podemos encontrar uma maneira de reverter isso
1163
01:22:27,740 --> 01:22:30,280
pesadelo
1164
01:22:31,020 --> 01:22:35,600
s� voc� e eu sim
1165
01:22:39,959 --> 01:22:43,010
Eu farei o que puder
1166
01:22:45,650 --> 01:22:50,239
como voc� fez com que ela cooperasse n�o foi
1167
01:22:48,320 --> 01:22:53,060
muito dif�cil ela pede desculpas e ela
1168
01:22:50,239 --> 01:22:55,409
quer nos ajudar, voc� acredita nela, n�o por
1169
01:22:53,060 --> 01:22:59,280
um segundo
1170
01:22:55,409 --> 01:23:01,230
voc� os tem aqui, sim, apenas concentre-se
1171
01:22:59,280 --> 01:23:05,179
nisso enquanto voc� est� afundando e tenta
1172
01:23:01,230 --> 01:23:05,179
e leve a ideia disso com voc�
1173
01:23:14,590 --> 01:23:24,850
Estou levando voc� para baixo lentamente, est�gio 4
1174
01:23:18,320 --> 01:23:24,850
ok, Amy, nossa, estamos apertados, prontos para afundar
1175
01:23:27,940 --> 01:23:31,440
vamos plantar, deixe funcionar
1176
01:23:48,250 --> 01:24:01,910
[M�sica]
1177
01:23:56,230 --> 01:24:04,360
Lila, voc� n�o est� aqui, me diga onde voc�
1178
01:24:01,910 --> 01:24:04,360
� Kade
1179
01:24:06,780 --> 01:24:10,710
Caffe o que aconteceu com o po�o da mina
1180
01:24:20,080 --> 01:24:23,340
[M�sica]
1181
01:24:26,850 --> 01:24:30,060
[M�sica]
1182
01:24:32,700 --> 01:24:36,990
[M�sica]
1183
01:24:33,990 --> 01:24:36,990
Lil�
1184
01:24:39,310 --> 01:24:42,799
[M�sica]
1185
01:24:45,699 --> 01:24:48,699
Lil�
1186
01:24:50,890 --> 01:24:54,820
Kate, seu cora��o acelera
1187
01:24:54,969 --> 01:24:58,350
agora estamos chegando a algum lugar
1188
01:25:01,060 --> 01:25:04,439
[M�sica]
1189
01:25:16,920 --> 01:25:20,090
[M�sica]
1190
01:25:26,739 --> 01:25:30,269
Lila, � voc�, n�o �?
1191
01:25:30,929 --> 01:25:40,340
de certa forma, finalmente voc� tem que parar com isso
1192
01:25:33,840 --> 01:25:40,340
charada voc� n�o � violeta Aqui estou eu
1193
01:25:42,400 --> 01:25:50,100
Eu sei o que voc� est� passando
1194
01:25:44,640 --> 01:25:53,500
como voc� saberia uma coisa bonita como voc�
1195
01:25:50,100 --> 01:26:01,290
provavelmente atrai homens como �gua do
1196
01:25:53,500 --> 01:26:01,290
bem, eu mal tive gosto
1197
01:26:02,850 --> 01:26:06,270
sonhos s�o tudo
1198
01:26:32,290 --> 01:26:37,980
ok, vamos come�ar a trazer voc� para fora
1199
01:26:34,470 --> 01:26:37,980
isso � s� n�s podemos
1200
01:26:58,450 --> 01:27:01,450
mil�
1201
01:27:14,040 --> 01:27:21,390
machucar Nathan aqui
1202
01:27:22,889 --> 01:27:30,530
ela ainda est� respirando seus n�veis de oxig�nio
1203
01:27:25,859 --> 01:27:30,530
ainda est�o Oh, para demitir, ela est� paralisada
1204
01:27:30,620 --> 01:27:35,100
Deus trabalhou
1205
01:27:32,310 --> 01:27:36,660
isso est� t�o atrasado quando o destruidor
1206
01:27:35,100 --> 01:27:42,170
fica cara a cara com uma imagem real em
1207
01:27:36,660 --> 01:27:42,170
o sonho ela se destr�i de vergonha
1208
01:27:47,740 --> 01:27:53,780
Eu estive, embora tenhamos cortado o contato de Lila
1209
01:27:52,070 --> 01:27:55,790
controle, ainda vai levar algum tempo
1210
01:27:53,780 --> 01:27:57,410
para esgotar seus n�veis de dopamina, sim
1211
01:27:55,790 --> 01:27:59,150
apenas seja paciente, amigo, estamos apenas
1212
01:27:57,410 --> 01:28:01,340
tentando impulsionar seu sistema nervoso
1213
01:27:59,150 --> 01:28:04,070
Eu ainda n�o entendo como eu faria
1214
01:28:01,340 --> 01:28:05,630
desenvolver essa bruxaria
1215
01:28:04,070 --> 01:28:07,400
lidamos com os movimentos dos p�s em
1216
01:28:05,630 --> 01:28:08,840
a respira��o dos pacientes 4 e 5 melhorou
1217
01:28:07,400 --> 01:28:10,640
em geral, bom, eu tenho um
1218
01:28:08,840 --> 01:28:11,450
remessa de Serra zine sendo transportada
1219
01:28:10,640 --> 01:28:13,190
como ele est�
1220
01:28:11,450 --> 01:28:17,450
ainda n�o h� nada, posso dar uma palavrinha
1221
01:28:13,190 --> 01:28:19,760
o lado de fora, por favor, algo que eu faria
1222
01:28:17,450 --> 01:28:21,590
gostaria de tomar provid�ncias para levar Lila
1223
01:28:19,760 --> 01:28:22,580
de volta ao Instituto Morpheus conosco
1224
01:28:21,590 --> 01:28:24,530
se isso for poss�vel
1225
01:28:22,580 --> 01:28:26,480
seus amigos em Washington lhe contaram
1226
01:28:24,530 --> 01:28:30,560
ela est� pronta para ser enviada de volta
1227
01:28:26,480 --> 01:28:34,760
leste para estudo, deixe-me apenas esclarecer isso
1228
01:28:30,560 --> 01:28:36,350
para Sam, ei, ei, espere a contagem, eu acho
1229
01:28:34,760 --> 01:28:39,470
nossos meninos fora do mapa, amigo, tudo bem
1230
01:28:36,350 --> 01:28:48,620
voc� est� indo, cara, diga alguma coisa
1231
01:28:39,470 --> 01:28:50,420
como voc� est� sentindo eles com fome, o que vai
1232
01:28:48,620 --> 01:28:52,400
aconteceu com Lila, na verdade n�o posso
1233
01:28:50,420 --> 01:28:54,110
sonhos como prova em julgamento, posso
1234
01:28:52,400 --> 01:28:56,150
pediu que ela fosse devolvida ao nosso
1235
01:28:54,110 --> 01:28:57,680
cust�dia para exame adicional, eles
1236
01:28:56,150 --> 01:29:00,790
me rejeite por isso
1237
01:28:57,680 --> 01:29:00,790
quem s�o eles
1238
01:29:03,230 --> 01:29:06,380
[M�sica]
1239
01:29:08,640 --> 01:29:15,500
[M�sica]
1240
01:29:10,950 --> 01:29:15,500
ainda assim n�o consigo deixar de sentir pena dela
1241
01:29:18,750 --> 01:29:22,700
e tudo que ela queria era ser notada
1242
01:29:25,680 --> 01:29:28,909
[M�sica]
1243
01:29:33,630 --> 01:29:40,660
[M�sica]
1244
01:29:44,560 --> 01:29:57,289
[M�sica]
1245
01:30:01,280 --> 01:30:05,229
[M�sica]
95012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.